Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,743 --> 00:00:05,987
[Will]: You need to at least
consider combining some
2
00:00:06,012 --> 00:00:07,220
of the smaller
Sanctuaries.
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,217
[Magnus]: Maybe.
4
00:00:08,612 --> 00:00:09,426
[Will]: Maybe?
5
00:00:09,451 --> 00:00:11,158
Magnus, unless
my understanding
6
00:00:11,182 --> 00:00:12,765
of basic finance
is flawed--
7
00:00:12,766 --> 00:00:15,009
[Magnus]: We appear to be
hemorrhaging money, yes.
8
00:00:15,136 --> 00:00:16,637
[Will]: Aren't we?
9
00:00:16,962 --> 00:00:18,584
[Magnus]: It depends on
your point of view.
10
00:00:19,284 --> 00:00:21,329
[Will]: Okay, you know what,
I'm going to drop it,
11
00:00:21,415 --> 00:00:22,551
and then when the
repo men arrive,
12
00:00:22,576 --> 00:00:23,744
you can deal
with them.
13
00:00:23,906 --> 00:00:25,550
We're at war
with insurgents
14
00:00:25,574 --> 00:00:26,429
from Hollow Earth.
15
00:00:26,430 --> 00:00:28,110
Debt collectors are
the least of our worries.
16
00:00:28,173 --> 00:00:30,174
[Henry]: Ah, good,
you're both here.
17
00:00:30,231 --> 00:00:31,816
Gold star, please.
18
00:00:31,879 --> 00:00:34,739
I have some new info
on SCIU doings.
19
00:00:35,001 --> 00:00:36,625
The doings of SCIU.
20
00:00:36,789 --> 00:00:38,772
[Will]: I thought we were locked
out of all their databases.
21
00:00:38,797 --> 00:00:40,124
[Henry]: We were. After
what happened
22
00:00:40,149 --> 00:00:42,538
in Buenos Aires, those
guys totally closed ranks.
23
00:00:42,563 --> 00:00:43,747
Couldn't make a dent.
24
00:00:43,814 --> 00:00:45,063
But you
found a way.
25
00:00:45,141 --> 00:00:46,944
Those files Tesla
slipped me after
26
00:00:46,969 --> 00:00:49,400
our little adventure in
the Land of Lost Socks?
27
00:00:49,455 --> 00:00:51,279
I did a little deep
data mining,
28
00:00:51,337 --> 00:00:52,516
I found some
usernames,
29
00:00:52,556 --> 00:00:54,103
extrapolated
some passwords...
30
00:00:54,128 --> 00:00:55,025
I like where
this is going.
31
00:00:55,050 --> 00:00:56,421
All adding
up to three
32
00:00:56,503 --> 00:00:58,844
upcoming SCIU
Research Team--
33
00:00:58,971 --> 00:01:00,313
destinations.
34
00:01:00,747 --> 00:01:02,925
Baton Rouge,
Bolivia,
35
00:01:02,996 --> 00:01:04,316
East Finchley Station.
36
00:01:04,341 --> 00:01:06,279
Whoa, whoa, wait.
Bolivia?
37
00:01:06,357 --> 00:01:09,071
[Henry]: Uh, yeah,
a team of seven.
38
00:01:09,096 --> 00:01:10,502
Four ex-military,
39
00:01:10,527 --> 00:01:11,653
two grad students,
40
00:01:11,678 --> 00:01:14,096
and one Anthropology
prof from U.Penn.
41
00:01:14,198 --> 00:01:16,280
They're headed for some
badly charted desert
42
00:01:16,305 --> 00:01:17,540
in the High Andes.
43
00:01:17,639 --> 00:01:20,933
Yeah, they even filed
detailed tracking info.
44
00:01:21,689 --> 00:01:23,185
It can't be.
45
00:01:23,396 --> 00:01:25,606
Why, what's there?
46
00:01:26,646 --> 00:01:28,429
An abnormal
so elusive
47
00:01:28,454 --> 00:01:30,768
that even my father
gave up the search.
48
00:01:30,901 --> 00:01:32,588
A giant feathered serpent
49
00:01:32,613 --> 00:01:34,882
said to be hidden high
in the Bolivian Andes.
50
00:01:34,999 --> 00:01:36,004
A feathered serpent?
51
00:01:36,067 --> 00:01:37,260
[Henry]: As in Quetzalcoatl?
52
00:01:37,284 --> 00:01:40,524
It's believed the Aztecs named
a god after this creature.
53
00:01:40,763 --> 00:01:42,848
Followers of the Serpent
were said to be rewarded
54
00:01:42,873 --> 00:01:45,535
with unusual knowledge,
strength, and health.
55
00:01:45,746 --> 00:01:47,651
So there were
super Aztecs?
56
00:01:47,846 --> 00:01:50,003
[Will]: But your father
never found proof.
57
00:01:50,143 --> 00:01:52,241
He mounted an
expedition in 1909,
58
00:01:52,299 --> 00:01:53,759
but he came back
empty-handed,
59
00:01:53,872 --> 00:01:55,355
the only survivor.
60
00:01:55,514 --> 00:01:57,731
After that, he left
very strict instructions
61
00:01:57,756 --> 00:01:59,836
that the Serpent be
left entirely alone.
62
00:01:59,898 --> 00:02:01,508
So how the hell
did SCIU find it?
63
00:02:01,591 --> 00:02:02,953
[Magnus]: Well, that's the
worrying part.
64
00:02:03,023 --> 00:02:04,130
Well, they're
upping their game.
65
00:02:04,155 --> 00:02:06,938
Which makes our job
decidedly more difficult.
66
00:02:07,557 --> 00:02:10,658
Henry, have Declan look into
the other two operations.
67
00:02:10,790 --> 00:02:13,043
You and I are
going to Bolivia.
68
00:02:30,892 --> 00:02:33,389
[Will]: Remember the part about
us getting here first?
69
00:02:35,044 --> 00:02:37,200
[Magnus]: They're in way
over their heads.
70
00:02:38,387 --> 00:02:39,971
[serpent growls]
71
00:02:40,671 --> 00:02:42,014
[Will]: Well, your
father was right.
72
00:02:42,116 --> 00:02:43,325
It's definitely real.
73
00:02:43,350 --> 00:02:45,428
[whispering] And it needs to
be left in peace.
74
00:02:45,897 --> 00:02:47,783
If SCIU gets it
back to their labs...
75
00:02:47,891 --> 00:02:49,601
[Magnus]: Absolutely.
76
00:02:50,912 --> 00:02:54,006
[Will]: It's not exactly SEAL
Team Six in there.
77
00:02:54,778 --> 00:02:58,281
You want, uh, Mr. Mall
Cop on the rock there?
78
00:02:58,490 --> 00:03:00,520
How about the
skinny guy?
79
00:03:08,041 --> 00:03:09,000
[stunners blast]
80
00:03:09,209 --> 00:03:10,502
[Agent]: Hold it!
81
00:03:10,711 --> 00:03:12,504
[Magnus]: Everyone, stay put
and you won't get hurt!
82
00:03:25,659 --> 00:03:26,932
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
83
00:03:27,315 --> 00:03:28,867
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
84
00:03:28,952 --> 00:03:30,562
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
85
00:03:30,679 --> 00:03:32,079
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
86
00:03:32,360 --> 00:03:33,627
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
87
00:03:34,081 --> 00:03:35,631
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
88
00:03:35,813 --> 00:03:37,386
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
89
00:03:37,590 --> 00:03:38,932
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
90
00:03:39,248 --> 00:03:40,433
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
91
00:03:40,477 --> 00:03:41,943
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
92
00:03:42,259 --> 00:03:44,025
[ ♪ We hardly know ♪ ]
93
00:03:44,112 --> 00:03:45,613
[ ♪ To shame her ♪ ]
94
00:03:45,669 --> 00:03:47,462
[ ♪ They call me no ♪ ]
95
00:03:47,832 --> 00:03:49,101
[ ♪ Rain man ♪ ]
96
00:03:49,164 --> 00:03:50,880
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
97
00:03:51,206 --> 00:03:54,566
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
98
00:03:56,606 --> 00:03:58,500
Letters to Alistair,
take two.
99
00:03:58,570 --> 00:04:02,199
Or Alice, because--
Yeah, um...
100
00:04:03,257 --> 00:04:05,099
So it's me,
your dad,
101
00:04:05,182 --> 00:04:07,142
Henry Foss, hello.
102
00:04:07,718 --> 00:04:09,249
Wow, so who knows
103
00:04:09,274 --> 00:04:10,352
what the world's
going to be like
104
00:04:10,353 --> 00:04:11,980
when you're all
grown up, huh?
105
00:04:12,126 --> 00:04:14,002
Hopefully things will be
different for our kind,
106
00:04:14,156 --> 00:04:15,824
for abnormals.
107
00:04:15,955 --> 00:04:18,666
Maybe we won't have to
live in secret anymore.
108
00:04:19,070 --> 00:04:20,697
You'll probably
have jet-packs,
109
00:04:20,773 --> 00:04:23,293
and it's about
time, am I right?
110
00:04:23,354 --> 00:04:25,960
Up high.
Boom. Yeah.
111
00:04:28,190 --> 00:04:30,150
I'm going to be lucky if
they even have machines
112
00:04:30,175 --> 00:04:31,799
that play
digital video.
113
00:04:31,947 --> 00:04:33,156
Wow.
114
00:04:33,428 --> 00:04:34,679
Yeah, the boss,
115
00:04:34,704 --> 00:04:36,383
she still insists on
everything being
116
00:04:36,497 --> 00:04:37,525
analog records.
117
00:04:37,592 --> 00:04:38,537
You know,
118
00:04:38,592 --> 00:04:39,942
vinyl music and
paper ledgers
119
00:04:39,966 --> 00:04:41,176
may be
heavy as hell,
120
00:04:41,259 --> 00:04:43,970
but you can still read 'em
after the zombie apocalypse.
121
00:04:44,739 --> 00:04:46,281
Oh, wow.
122
00:04:46,345 --> 00:04:47,398
I hope you're not
watching this
123
00:04:47,422 --> 00:04:49,422
after the zombie
apocalypse.
124
00:04:49,486 --> 00:04:51,685
But if you are,
you remember,
125
00:04:51,748 --> 00:04:54,819
they are very slow, and
they can't climb trees.
126
00:04:54,940 --> 00:04:58,318
Also, a good cricket bat to
the head works wonders, so...
127
00:04:59,169 --> 00:05:01,213
Oh, man, you're going
to grow up in England!
128
00:05:01,308 --> 00:05:03,685
You're going to actually
have a cricket bat,
129
00:05:04,203 --> 00:05:05,812
and an accent.
130
00:05:06,664 --> 00:05:07,859
My kid is gonna
have an accent.
131
00:05:07,883 --> 00:05:09,374
That is awesome!
132
00:05:09,942 --> 00:05:11,892
This is going
really well.
133
00:05:12,003 --> 00:05:12,962
[sighing]
134
00:05:15,504 --> 00:05:17,355
[wincing]
135
00:05:19,786 --> 00:05:21,858
What the hell did
they hit us with?
136
00:05:21,976 --> 00:05:24,604
Some sort of sonic
energy weapon.
137
00:05:25,042 --> 00:05:26,294
Probably the same
thing they used
138
00:05:26,319 --> 00:05:27,851
to bring down
the Serpent.
139
00:05:28,481 --> 00:05:30,632
Well, that explains
the ringing in my ears.
140
00:05:30,767 --> 00:05:33,275
[Agent]: Doc!
They're awake.
141
00:05:39,033 --> 00:05:41,237
[Moran]: Dr. Magnus.
Dr. Zimmerman.
142
00:05:41,262 --> 00:05:42,404
They briefed
us about you.
143
00:05:42,437 --> 00:05:43,964
I wish I could
say the same.
144
00:05:43,989 --> 00:05:45,046
[Moran]: Michelle Moran.
145
00:05:45,078 --> 00:05:46,111
You may have
seen my papers
146
00:05:46,135 --> 00:05:47,344
on the search for
Grendel's children
147
00:05:47,369 --> 00:05:48,192
in Northern Ireland--
148
00:05:48,217 --> 00:05:49,469
Grendel's a myth.
149
00:05:49,814 --> 00:05:51,341
They said
you'd say that.
150
00:05:51,644 --> 00:05:53,127
Release us
immediately,
151
00:05:53,241 --> 00:05:54,440
and your prisoner.
152
00:05:54,600 --> 00:05:55,855
The dragon?
153
00:05:55,935 --> 00:05:57,979
Sorry, too
big a prize.
154
00:05:58,059 --> 00:05:59,542
No offense
to you two.
155
00:05:59,559 --> 00:06:00,399
Look,
156
00:06:00,455 --> 00:06:02,190
I'm going to give you
a chance to fix this
157
00:06:02,215 --> 00:06:03,647
before anyone
gets hurt.
158
00:06:03,751 --> 00:06:05,147
[Moran]: Really,
Dr. Magnus,
159
00:06:05,279 --> 00:06:07,237
you're hardly
in charge here.
160
00:06:08,395 --> 00:06:09,587
You are dealing
with a creature
161
00:06:09,612 --> 00:06:11,130
that you barely
understand.
162
00:06:11,155 --> 00:06:12,123
You're so out
of your depth.
163
00:06:12,148 --> 00:06:13,570
[Moran]: I've made a
lifetime study
164
00:06:13,595 --> 00:06:16,340
of cryptozoology and
comparative mythology.
165
00:06:16,566 --> 00:06:18,340
This is an amazing
opportunity.
166
00:06:18,365 --> 00:06:20,268
A glimpse into
a larger world,
167
00:06:20,362 --> 00:06:22,174
something that most
people don't see.
168
00:06:22,199 --> 00:06:25,422
You genuinely have no idea
what you're dealing with.
169
00:06:25,579 --> 00:06:28,293
These are creatures that
can move mountains,
170
00:06:28,425 --> 00:06:29,904
redirect tidal waves.
171
00:06:29,929 --> 00:06:31,301
We have secure
containment.
172
00:06:31,326 --> 00:06:33,438
[Will]: What about transport? 'Cause
that's going to be a party.
173
00:06:33,463 --> 00:06:34,521
It's taken care of.
174
00:06:34,606 --> 00:06:36,483
[Magnus]: Listen to me.
175
00:06:36,703 --> 00:06:38,203
If you try
to move it,
176
00:06:38,289 --> 00:06:41,214
either it will end up
dead, or you will.
177
00:06:43,007 --> 00:06:44,952
Guess which is
the greater tragedy.
178
00:06:45,573 --> 00:06:47,267
Introductions are over.
179
00:06:47,703 --> 00:06:49,022
Open up the drop
zone and radio
180
00:06:49,047 --> 00:06:50,195
for the chopper.
- Copy that.
181
00:06:50,220 --> 00:06:51,200
[Will]: Drop zone?
182
00:06:51,225 --> 00:06:53,245
[Magnus]: Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
183
00:06:53,683 --> 00:06:55,143
No, don't!
184
00:06:57,873 --> 00:06:59,083
[Moran]: The roofs of
these caverns
185
00:06:59,108 --> 00:07:00,484
are striated at
their weakest points
186
00:07:00,509 --> 00:07:02,077
with a glassine crystal.
187
00:07:02,403 --> 00:07:04,083
"X" marks the spot.
188
00:07:08,448 --> 00:07:09,240
[Will]: Stop!
189
00:07:09,449 --> 00:07:11,117
[Magnus]: Everyone out!
190
00:07:11,326 --> 00:07:13,453
[bullets ricochet]
191
00:07:17,126 --> 00:07:18,918
[agents shout in panic]:
Go! Get back!
192
00:07:18,996 --> 00:07:20,585
Get out!
193
00:07:20,686 --> 00:07:21,795
[Magnus]: Will!
194
00:07:22,003 --> 00:07:23,995
[Moran]: Leave him!
- No!
195
00:07:39,023 --> 00:07:40,733
[gasps awake]
196
00:07:41,106 --> 00:07:43,199
[yelps in pain]
197
00:07:43,409 --> 00:07:45,244
[groaning]
198
00:07:59,708 --> 00:08:01,074
Magnus?
199
00:08:02,692 --> 00:08:04,361
Magnus!
200
00:08:08,725 --> 00:08:10,652
[Magnus]: Will?
201
00:08:11,963 --> 00:08:15,132
[he groans in agony]
202
00:08:15,755 --> 00:08:17,423
[Will]: Can you move?
203
00:08:17,468 --> 00:08:19,306
[Magnus]: I don't think
anything's broken.
204
00:08:19,586 --> 00:08:21,462
[Magnus yelps in pain]
205
00:08:21,808 --> 00:08:23,393
[Magnus]: Maybe a
couple of ribs.
206
00:08:24,578 --> 00:08:26,224
[Magnus]: The others?
207
00:08:28,366 --> 00:08:29,909
[Magnus]: Dear god.
208
00:08:31,631 --> 00:08:33,341
[Magnus]: You're injured.
209
00:08:35,136 --> 00:08:37,522
[Magnus]: Let me see.
- Okay...
210
00:08:42,167 --> 00:08:44,075
[Will wincing in pain]
211
00:08:45,354 --> 00:08:47,421
The bullet's
still in there.
212
00:08:48,348 --> 00:08:49,984
[Will]: That's
wonderful news.
213
00:08:51,964 --> 00:08:53,984
[Magnus]: Got to
get it out.
214
00:09:02,332 --> 00:09:04,927
The supplies are
in bad shape.
215
00:09:06,133 --> 00:09:08,077
There's a med kit.
216
00:09:11,631 --> 00:09:13,806
What's left of it.
217
00:09:26,829 --> 00:09:29,045
Will, Will,
stay with me.
218
00:09:36,730 --> 00:09:38,343
Steady, Will.
219
00:09:38,424 --> 00:09:41,802
[he screams in agony]
220
00:09:42,003 --> 00:09:43,838
[Magnus]: All right,
all right...
221
00:09:44,468 --> 00:09:45,666
The worst
of it's over.
222
00:09:45,691 --> 00:09:47,222
[Will]: Ugh. Magnus,
I doubt that.
223
00:09:47,444 --> 00:09:49,885
[Magnus]: I need you to hold
this flashlight.
224
00:09:50,625 --> 00:09:52,248
Come on,
right there.
225
00:09:54,950 --> 00:09:58,578
[Will screaming]
226
00:09:59,170 --> 00:10:01,184
[Magnus]: I got it,
I got it...
227
00:10:02,006 --> 00:10:04,216
[he moans]
228
00:10:04,272 --> 00:10:05,791
[Will]: Come on! Come on!
229
00:10:05,839 --> 00:10:07,424
[Magnus]: Good,
good, good!
230
00:10:07,805 --> 00:10:09,405
[Magnus]: Almost done...
231
00:10:09,841 --> 00:10:11,802
Good job, William.
232
00:10:14,527 --> 00:10:16,339
Okay, good.
233
00:10:16,526 --> 00:10:18,429
No damage to the
internal organs.
234
00:10:18,638 --> 00:10:20,614
You've lost a
lot of blood.
235
00:10:21,307 --> 00:10:22,437
You need to
be hydrated.
236
00:10:22,462 --> 00:10:23,998
Will, do you
hear me? Will!
237
00:10:25,446 --> 00:10:27,068
Will, stay with me.
238
00:10:27,286 --> 00:10:28,748
Uh, w-water.
239
00:10:28,872 --> 00:10:31,458
[Magnus]: Water, good.
240
00:10:32,302 --> 00:10:33,512
[Magnus winces in pain]
241
00:10:45,790 --> 00:10:47,625
All right...
242
00:10:57,719 --> 00:11:00,013
[faint trickling]
243
00:11:03,016 --> 00:11:05,185
[water trickling]
244
00:11:10,641 --> 00:11:14,378
Ah, yes. Good. Okay.
245
00:11:16,404 --> 00:11:18,865
[filling bottle]
246
00:11:22,246 --> 00:11:23,845
Found an
underground spring.
247
00:11:23,979 --> 00:11:25,063
[sniffs]
248
00:11:28,836 --> 00:11:31,047
At least we'll have
fresh water.
249
00:11:32,729 --> 00:11:34,416
Will...
250
00:11:35,632 --> 00:11:36,589
Will!
251
00:11:36,633 --> 00:11:40,053
Will, come on,
come on...
252
00:11:43,072 --> 00:11:44,615
[gasping]
253
00:11:47,797 --> 00:11:49,966
You're going
to love this.
254
00:11:51,574 --> 00:11:54,015
"Full Outer Shell
Safety Shield System.”
255
00:11:54,040 --> 00:11:55,944
The F.0.S.S.S.S.!
256
00:11:56,058 --> 00:11:57,113
We'll name it later.
257
00:11:57,300 --> 00:12:00,089
So, this is a
personal energy shield
258
00:12:00,162 --> 00:12:02,325
that acts like body armor
against pulse weapons.
259
00:12:02,369 --> 00:12:05,536
So, uh, sonic, EM,
full spectrum.
260
00:12:05,745 --> 00:12:07,538
Now, it's a
work in progress,
261
00:12:07,563 --> 00:12:09,718
but once I iron out
the last few kinks,
262
00:12:09,936 --> 00:12:12,522
this baby is gonna
change the world.
263
00:12:24,180 --> 00:12:25,723
[power ramping up]
264
00:12:25,932 --> 00:12:27,684
[crashing and clattering]
265
00:12:30,596 --> 00:12:34,308
Ha! That's what
I'm talking about.
266
00:12:45,638 --> 00:12:46,915
You want some help?
267
00:12:47,373 --> 00:12:48,384
You should rest.
268
00:12:48,463 --> 00:12:49,530
[Will]: I'm fine.
269
00:12:49,736 --> 00:12:51,434
Besides, we've got
to get out of here.
270
00:12:52,246 --> 00:12:55,224
Feel my pulse.
Slow and steady.
271
00:12:56,839 --> 00:12:58,192
Half Irish.
272
00:12:58,442 --> 00:13:00,554
Your color's
much better.
273
00:13:02,113 --> 00:13:04,882
How are you?
The broken ribs?
274
00:13:05,467 --> 00:13:06,725
A false alarm.
275
00:13:06,750 --> 00:13:08,794
Just had the wind
knocked out of me.
276
00:13:09,183 --> 00:13:10,310
[she zips the med kit]
277
00:13:11,126 --> 00:13:12,680
When Moran
fails to check in,
278
00:13:12,705 --> 00:13:14,678
they'll send an
extraction team after her.
279
00:13:14,772 --> 00:13:17,150
I'd say we have about
48 hours to clear the area,
280
00:13:17,358 --> 00:13:19,826
or we'll wind up
answering for this.
281
00:13:28,314 --> 00:13:30,379
There's a shelf
over there.
282
00:13:35,901 --> 00:13:37,487
It's a seam.
283
00:13:37,633 --> 00:13:39,093
It could lead to
another tunnel.
284
00:13:39,849 --> 00:13:42,435
[Will panting with effort]
285
00:13:43,678 --> 00:13:44,986
[Magnus]: You all right?
286
00:13:45,136 --> 00:13:46,804
[he gasps]
287
00:13:46,872 --> 00:13:49,708
Just a little
claustrophobic.
288
00:13:50,490 --> 00:13:52,272
[Magnus]: We just need to get
through this section.
289
00:13:52,555 --> 00:13:53,961
It'll be over soon.
290
00:13:53,986 --> 00:13:55,538
[Will]: No, no, Magnus,
Magnus, this is crazy.
291
00:13:55,688 --> 00:13:57,030
We should go back.
292
00:13:57,074 --> 00:13:58,826
[Magnus]: To what, the
Serpent's lair?
293
00:13:59,409 --> 00:14:00,713
How does that
make any sense?
294
00:14:00,738 --> 00:14:01,686
[Will]: We have no idea
295
00:14:01,711 --> 00:14:03,671
if this crawl space will
lead us to the surface.
296
00:14:03,696 --> 00:14:06,392
We could be led into a dead end,
or get trapped, or something.
297
00:14:06,417 --> 00:14:07,646
[Magnus]: What we do
know for certain
298
00:14:07,679 --> 00:14:09,263
is there's no way out
where we came from.
299
00:14:09,920 --> 00:14:11,505
We have to keep
moving forward.
300
00:14:11,530 --> 00:14:14,247
[Will]: Fine, so it's Standard
Operating Procedure,
301
00:14:14,272 --> 00:14:15,856
Helen Magnus
style, I guess!
302
00:14:15,881 --> 00:14:17,940
[Magnus]: What the hell is that
supposed to mean?
303
00:14:17,965 --> 00:14:19,822
[he groans with effort]
You know...
304
00:14:21,433 --> 00:14:23,294
"Once more into the
breach for England,”
305
00:14:23,356 --> 00:14:24,316
et cetera,
et cetera.
306
00:14:24,341 --> 00:14:25,933
No matter how stupid
dangerous it is!
307
00:14:26,117 --> 00:14:27,390
I'm saying this is
not the first time
308
00:14:27,415 --> 00:14:29,063
I've been stuck in a
bad place with you.
309
00:14:29,141 --> 00:14:30,941
I understand how
being in a tight space
310
00:14:30,966 --> 00:14:32,676
can stress
anyone out.
311
00:14:32,734 --> 00:14:34,527
You don't have to
be claustrophobic
312
00:14:34,707 --> 00:14:38,484
to know that we are under
tons of rock with no map.
313
00:14:39,708 --> 00:14:41,334
We just have
to keep moving.
314
00:14:41,359 --> 00:14:42,796
[he gasps in rising panic]
315
00:14:42,821 --> 00:14:44,257
No, no, no, no, Magnus,
I've got to go back!
316
00:14:44,282 --> 00:14:45,169
Will!
- Magnus!
317
00:14:45,194 --> 00:14:46,237
No!
- I need air!
318
00:14:46,262 --> 00:14:47,081
Then keep moving!
319
00:14:47,106 --> 00:14:48,098
No! I'm sick
of being
320
00:14:48,123 --> 00:14:49,709
the expendable
human on the ticket!
321
00:14:49,784 --> 00:14:50,618
I'm going back!
322
00:14:50,661 --> 00:14:51,704
Really?
323
00:14:51,729 --> 00:14:53,004
Wow.
324
00:14:53,029 --> 00:14:54,948
I thought you were
tougher than that.
325
00:14:55,371 --> 00:14:58,068
We are moving forward.
326
00:14:58,093 --> 00:15:00,004
Well fine!
Dammit!
327
00:15:01,175 --> 00:15:04,581
[Will pants with exhaustion]
328
00:15:08,587 --> 00:15:10,214
Okay, okay...
329
00:15:18,335 --> 00:15:20,796
[he groans]
330
00:15:26,871 --> 00:15:28,623
[Magnus]: You're welcome.
331
00:15:29,991 --> 00:15:31,731
[Will]: For what?
332
00:15:32,147 --> 00:15:34,322
Talking to me
like I'm a child?
333
00:15:35,677 --> 00:15:38,766
Anger is a
great motivator.
334
00:15:39,616 --> 00:15:42,058
Overcomes fear
every time.
335
00:15:42,883 --> 00:15:44,547
That's your
MO, isn't it?
336
00:15:44,755 --> 00:15:47,642
Achieve the result by
any means necessary.
337
00:15:49,740 --> 00:15:51,318
You need to rest,
338
00:15:51,554 --> 00:15:53,339
and I recommend silence.
339
00:15:56,186 --> 00:15:57,369
How you feeling?
340
00:15:57,560 --> 00:15:59,891
Any nausea?
Shortness of breath?
341
00:16:00,037 --> 00:16:02,176
Oh, yeah, plenty of both.
342
00:16:02,435 --> 00:16:05,010
Classic signs
of hypoxia,
343
00:16:05,237 --> 00:16:06,961
as is the
short temper.
344
00:16:07,055 --> 00:16:07,931
[chuckles]
345
00:16:08,062 --> 00:16:09,518
It felt real.
346
00:16:10,277 --> 00:16:12,364
I need to monitor
your heart rate.
347
00:16:15,291 --> 00:16:17,264
Your system's
slowing way down.
348
00:16:17,289 --> 00:16:19,917
At the very least
I need to stabilize that wound.
349
00:16:23,000 --> 00:16:24,295
Magnus...
350
00:16:25,220 --> 00:16:26,599
Bloody hell.
351
00:16:26,703 --> 00:16:29,331
There's a heart rate monitor
but no adrenaline.
352
00:16:29,383 --> 00:16:30,718
This is useless!
353
00:16:30,755 --> 00:16:32,065
Magnus...
354
00:16:39,878 --> 00:16:42,817
Dear god, Will.
What's in that water?
355
00:16:54,589 --> 00:16:56,508
[Magnus]:
Your heart rate's improved.
356
00:16:56,635 --> 00:16:58,844
It's quite steady, actually.
357
00:16:59,121 --> 00:17:00,748
[Will]: It's just itching
or something,
358
00:17:00,773 --> 00:17:02,579
like the muscles are healing.
359
00:17:02,604 --> 00:17:03,654
I mean, at this rate,
360
00:17:03,679 --> 00:17:05,222
I'll be able to pick the scab
in the morning.
361
00:17:06,113 --> 00:17:10,622
Look, I know it seems
quite incredible,
362
00:17:11,066 --> 00:17:12,826
but I still don't trust it.
363
00:17:12,885 --> 00:17:16,848
I mean, this wound
was more than severe.
364
00:17:16,977 --> 00:17:20,535
What seems like fast healing
may only be superficial.
365
00:17:20,645 --> 00:17:22,282
Well, I feel
a thousand times better.
366
00:17:22,360 --> 00:17:24,094
I mean, this water must possess
a naturally occurring
367
00:17:24,119 --> 00:17:26,179
adenosine inhibitor
or something.
368
00:17:27,225 --> 00:17:28,518
I beg your pardon?
369
00:17:28,543 --> 00:17:30,044
[scoffs in wonder]
370
00:17:30,155 --> 00:17:31,554
Where the hell
did that come from?
371
00:17:31,750 --> 00:17:32,838
Not to, uh,
372
00:17:33,046 --> 00:17:34,729
insult your knowledge
of medicine, Will, but--
373
00:17:34,789 --> 00:17:36,297
[Will]: No, I mean,
first year Pre-Med?
374
00:17:36,322 --> 00:17:38,532
I haven't thought
about that stuff in years.
375
00:17:38,877 --> 00:17:39,961
But...
376
00:17:40,667 --> 00:17:42,043
I remember everything.
377
00:17:42,068 --> 00:17:43,737
It's like I have
the damn textbook
378
00:17:43,762 --> 00:17:45,930
right in front of me.
379
00:17:46,593 --> 00:17:47,843
Will...
380
00:17:48,768 --> 00:17:50,019
That Serpent...
381
00:17:50,555 --> 00:17:54,104
is said to give its followers
wisdom and strength.
382
00:17:54,552 --> 00:17:56,917
But what if
it's not the creature at all?
383
00:17:58,376 --> 00:18:00,767
It was the water
it was guarding.
384
00:18:03,003 --> 00:18:03,879
[she sniffs]
385
00:18:03,970 --> 00:18:05,597
Increased oxygen intake,
386
00:18:05,859 --> 00:18:07,470
improved focus and memory,
387
00:18:07,671 --> 00:18:08,714
rapid healing,
388
00:18:08,739 --> 00:18:10,459
they'd all seem like
God-given powers
389
00:18:10,484 --> 00:18:11,986
to primitive cultures.
390
00:18:12,506 --> 00:18:14,755
[Will]: SCIU was after
the wrong thing all along.
391
00:18:14,873 --> 00:18:16,521
As was my father.
392
00:18:16,920 --> 00:18:18,213
[chuckles in wonder]
393
00:18:18,437 --> 00:18:20,110
He would have loved this.
394
00:18:20,524 --> 00:18:22,996
As miraculous
as the water's effects are,
395
00:18:23,129 --> 00:18:25,048
they are only short-term.
396
00:18:25,228 --> 00:18:27,605
That first dose I gave you
didn't last very long.
397
00:18:27,635 --> 00:18:29,804
[Will]: Yeah,
and it left me exhausted.
398
00:18:30,379 --> 00:18:32,179
[Magnus]: And somewhat bitter.
399
00:18:33,159 --> 00:18:34,540
[Will]: What about you?
400
00:18:34,657 --> 00:18:36,962
You drank the stuff
the same time I did.
401
00:18:37,871 --> 00:18:40,535
I suppose my unique physiology
402
00:18:40,675 --> 00:18:42,575
could have made me
immune to its effects.
403
00:18:42,947 --> 00:18:45,766
Your bruised ribs?
The "false alarm"?
404
00:18:45,969 --> 00:18:48,269
That's more like
accelerated healing,
405
00:18:48,409 --> 00:18:51,738
or like a blast of dopamine
that covers the pain.
406
00:18:52,972 --> 00:18:54,181
Yeah, it's possible.
407
00:18:54,296 --> 00:18:55,526
[Will]: No, it's a fact.
408
00:18:55,562 --> 00:18:58,113
Your weird blood chemistry
may slow down the timing,
409
00:18:58,138 --> 00:19:01,004
but if you got the high,
the low is coming,
410
00:19:01,394 --> 00:19:02,692
just like me.
411
00:19:05,075 --> 00:19:06,785
Let's keep moving.
412
00:19:10,127 --> 00:19:11,337
Nice, right?
413
00:19:11,741 --> 00:19:13,839
Lightweight sensor net,
completely wearable.
414
00:19:13,868 --> 00:19:15,017
Three pounds total.
415
00:19:15,064 --> 00:19:16,485
Less than Kevlar.
416
00:19:16,528 --> 00:19:17,450
See, folks
around here,
417
00:19:17,490 --> 00:19:18,310
they get in
dangerous
418
00:19:18,335 --> 00:19:20,836
situations on an almost
weekly basis, so...
419
00:19:20,945 --> 00:19:22,683
if I can get this
thing working,
420
00:19:22,777 --> 00:19:24,743
maybe I can save
someone's life,
421
00:19:25,408 --> 00:19:27,019
maybe even mine.
422
00:19:27,228 --> 00:19:28,909
Just one
small issue.
423
00:19:31,088 --> 00:19:33,125
Still working on
lightweight power.
424
00:19:33,263 --> 00:19:34,262
It's totally
portable.
425
00:19:34,287 --> 00:19:36,036
There's just some
balance issues.
426
00:19:36,061 --> 00:19:38,146
We can work
on that later.
427
00:19:38,172 --> 00:19:39,215
Ready?
428
00:19:39,740 --> 00:19:41,797
[power surging and crackling]
429
00:19:45,119 --> 00:19:47,367
We'll work on the
power surge issues now.
430
00:19:48,961 --> 00:19:50,953
[Will]: Listen, Magnus,
about before...
431
00:19:51,788 --> 00:19:53,405
[Magnus]: You mean when
you accused me
432
00:19:53,430 --> 00:19:55,886
of recklessly
endangering your life?
433
00:19:56,579 --> 00:19:58,300
[Will]: Uh, yeah.
434
00:19:58,697 --> 00:20:00,970
I guess that was
kind of childish.
435
00:20:01,434 --> 00:20:03,631
[Magnus]: Let's just call
it withdrawal.
436
00:20:04,993 --> 00:20:07,834
[Magnus]: Anger,
accusations,
437
00:20:07,943 --> 00:20:09,755
they're all just
chemical misfires.
438
00:20:09,799 --> 00:20:11,775
[Will]: Sure, blame the water.
439
00:20:11,981 --> 00:20:14,985
Do you really think I
risk your life cavalierly?
440
00:20:16,214 --> 00:20:17,643
I think you're
so jaded
441
00:20:17,668 --> 00:20:19,772
that you need the risk of
death to hold your attention.
442
00:20:19,975 --> 00:20:22,007
[scoffs]
443
00:20:22,032 --> 00:20:23,341
[Will]: Or worse,
444
00:20:23,476 --> 00:20:25,648
you don't think death
will ever catch you.
445
00:20:29,724 --> 00:20:32,200
Thank you for
your honesty.
446
00:20:33,441 --> 00:20:34,670
[Will]: Even this.
447
00:20:35,567 --> 00:20:37,109
We only ever talk
when it suits you,
448
00:20:37,134 --> 00:20:38,190
on your terms,
449
00:20:38,215 --> 00:20:40,482
and I better get on board
or get out of the way.
450
00:20:40,614 --> 00:20:42,093
Look, I already
apologized for
451
00:20:42,118 --> 00:20:43,644
the way I handled
saving Abby.
452
00:20:43,677 --> 00:20:45,100
Trust me, it won't
happen again.
453
00:20:45,125 --> 00:20:46,391
I have no doubt
about that.
454
00:20:46,453 --> 00:20:48,137
[Magnus]: We need to
stop talking. Now.
455
00:20:48,162 --> 00:20:49,853
[Will]: This is
war for you.
456
00:20:50,111 --> 00:20:52,526
Living under
combat conditions.
457
00:20:53,338 --> 00:20:55,570
Imagine doing it
for five lifetimes!
458
00:20:55,595 --> 00:20:57,568
Imagine having
one lifetime
459
00:20:58,094 --> 00:21:00,012
to do everything
that matters to you.
460
00:21:01,333 --> 00:21:02,528
Magnus...
461
00:21:02,704 --> 00:21:03,766
you could give
a hundred years
462
00:21:03,790 --> 00:21:04,818
to the Sanctuary
and still have
463
00:21:04,843 --> 00:21:05,751
hundreds
more to go.
464
00:21:05,821 --> 00:21:08,665
I only get one
set of days.
465
00:21:09,955 --> 00:21:11,408
I think you need to
appreciate what it means
466
00:21:11,446 --> 00:21:13,419
if I give them
all to you.
467
00:21:15,544 --> 00:21:17,754
[his footsteps recede]
468
00:21:20,299 --> 00:21:22,447
[quietly] I think about
it every day.
469
00:21:37,864 --> 00:21:39,860
We must be close
to the surface.
470
00:21:40,442 --> 00:21:42,716
It looks to be about
a hundred feet up.
471
00:21:43,239 --> 00:21:45,212
[Will]: That's a ten
story building.
472
00:21:45,442 --> 00:21:47,492
Straight up,
no footholds.
473
00:21:47,875 --> 00:21:49,392
There's no way
we're climbing out.
474
00:21:49,462 --> 00:21:52,533
[Magnus]: Well, not here, no,
not without equipment,
475
00:21:52,884 --> 00:21:54,976
but at least we're
getting closer.
476
00:21:55,001 --> 00:21:56,046
[Will]: Yeah.
477
00:21:59,347 --> 00:22:00,944
Will!
478
00:22:04,301 --> 00:22:05,886
[Will]: Just wait a sec...
479
00:22:06,095 --> 00:22:08,608
Just wait a second,
okay? Okay...
480
00:22:13,304 --> 00:22:14,895
[Magnus]: When did this start?
481
00:22:15,190 --> 00:22:16,845
[Will]: Just right now.
482
00:22:20,818 --> 00:22:22,695
Oh...
483
00:22:26,831 --> 00:22:28,949
Your pulse is thready,
getting weaker.
484
00:22:28,974 --> 00:22:30,468
This is not good.
485
00:22:32,514 --> 00:22:34,585
I'm definitely
crashing here.
486
00:22:34,741 --> 00:22:35,708
[moans]
487
00:22:35,755 --> 00:22:36,771
[Magnus]: This last dose
488
00:22:36,818 --> 00:22:38,975
lasted half as long
as the one before.
489
00:22:39,214 --> 00:22:41,188
I drank twice as much.
It should have lasted longer.
490
00:22:41,213 --> 00:22:42,631
Maybe this is
how it works.
491
00:22:42,715 --> 00:22:45,265
The bigger the high,
the faster the crash.
492
00:22:45,671 --> 00:22:46,814
Reminds me of college.
493
00:22:46,901 --> 00:22:47,785
[he groans in pain]
494
00:22:47,840 --> 00:22:49,065
[Magnus]: It hurts again,
doesn't it?
495
00:22:49,090 --> 00:22:50,901
[Will]: No, just
leave it alone.
496
00:22:52,163 --> 00:22:53,539
[Magnus]: Whatever's
in this water
497
00:22:53,570 --> 00:22:55,053
is creating a cycle
498
00:22:55,210 --> 00:22:56,412
whereby it wears off
499
00:22:56,437 --> 00:22:57,730
more and more
quickly each time,
500
00:22:57,755 --> 00:22:59,851
leaving you in worse shape
than when you started.
501
00:23:00,085 --> 00:23:01,514
You'll need an
elevated dose
502
00:23:01,538 --> 00:23:02,483
just to stay
functional.
503
00:23:02,508 --> 00:23:04,915
No, I'm done with
the liquid psychosis.
504
00:23:04,974 --> 00:23:06,748
You're not going to make it
out of here without this--
505
00:23:06,773 --> 00:23:08,656
Magnus, just let me be!
506
00:23:08,953 --> 00:23:10,025
You can't trust
your judgment--
507
00:23:10,064 --> 00:23:11,619
Oh, and I can trust yours?
- Yes.
508
00:23:11,827 --> 00:23:13,178
Magnus, no!
509
00:23:13,871 --> 00:23:15,205
[spluttering]
510
00:23:18,332 --> 00:23:20,169
Will, I--
511
00:23:23,364 --> 00:23:24,720
Thanks.
512
00:23:35,339 --> 00:23:37,058
[Magnus]: Now that
your head is clear,
513
00:23:37,191 --> 00:23:38,812
you know that I did
the right thing.
514
00:23:39,122 --> 00:23:40,373
You're feeling
stronger,
515
00:23:40,398 --> 00:23:41,983
your wound is
healing again.
516
00:23:42,055 --> 00:23:43,557
[Will]: Never felt better.
517
00:23:43,897 --> 00:23:46,692
[Magnus]: Stop walking away
from me, please.
518
00:23:46,838 --> 00:23:48,399
I need to rest.
519
00:23:48,502 --> 00:23:50,309
[Will]: We have to
keep moving.
520
00:23:52,684 --> 00:23:54,944
Okay, fine, you
did the right thing.
521
00:23:55,585 --> 00:23:57,242
I still get to
hate you for it.
522
00:23:59,375 --> 00:24:00,819
Go ahead.
523
00:24:02,294 --> 00:24:04,017
I always do
what others can't.
524
00:24:04,135 --> 00:24:05,580
That's my job.
525
00:24:05,830 --> 00:24:07,579
If I had
listened to you,
526
00:24:07,681 --> 00:24:09,891
Abby would be
dead right now,
527
00:24:09,985 --> 00:24:11,093
you'd be
bleeding out
528
00:24:11,118 --> 00:24:12,638
in the corner of
this cave system.
529
00:24:12,663 --> 00:24:16,095
Life is not a bloody
popularity contest!
530
00:24:17,517 --> 00:24:18,994
I could have let her die,
531
00:24:19,019 --> 00:24:21,643
I could have consoled
you at her funeral,
532
00:24:22,731 --> 00:24:24,490
or I could
save her,
533
00:24:26,169 --> 00:24:27,305
even though
it meant
534
00:24:27,321 --> 00:24:28,854
risking our friendship,
535
00:24:29,527 --> 00:24:32,086
and I did know
that much, Will.
536
00:24:32,773 --> 00:24:35,327
Either way, the
show must go on.
537
00:24:36,099 --> 00:24:37,346
You can't get
close to anybody,
538
00:24:37,371 --> 00:24:39,366
because you're just
going to lose them, right?
539
00:24:41,571 --> 00:24:43,419
Would you blame me
if that were true?
540
00:24:45,023 --> 00:24:47,089
Magnus, what good
is your lifetime
541
00:24:48,287 --> 00:24:50,767
if you don't allow yourself
to connect with anyone?
542
00:24:52,173 --> 00:24:53,574
You surround
yourself with people
543
00:24:53,599 --> 00:24:54,809
who would do
anything for you,
544
00:24:55,002 --> 00:24:56,427
and then you turn
your back on them
545
00:24:56,465 --> 00:24:58,466
when they don't live
up to your standards.
546
00:24:58,491 --> 00:25:00,285
That's ridiculous--
- John Druitt.
547
00:25:01,147 --> 00:25:02,187
You can't even begin
to judge that--
548
00:25:02,212 --> 00:25:05,257
[Will]: Griffin, Watson,
and now me.
549
00:25:06,395 --> 00:25:07,312
Are we all just
550
00:25:07,337 --> 00:25:08,503
expendable
in your mind?
551
00:25:08,557 --> 00:25:10,180
Is that how you cope?
552
00:25:13,002 --> 00:25:14,128
Ashley?
553
00:25:18,869 --> 00:25:20,288
You bastard.
554
00:25:23,000 --> 00:25:24,626
[water rushing]
555
00:25:42,269 --> 00:25:43,312
[snarling]
556
00:25:47,205 --> 00:25:49,335
[roaring]
557
00:25:50,110 --> 00:25:51,361
[Will]: Magnus, come on!
558
00:26:25,104 --> 00:26:26,772
[roars]
559
00:26:40,494 --> 00:26:42,621
[she gasps]
560
00:26:56,805 --> 00:26:58,591
It's time for you to
drink the magic stuff.
561
00:26:58,735 --> 00:27:00,737
Come on, come on,
don't fight me.
562
00:27:11,866 --> 00:27:13,248
Magnus...
563
00:27:18,365 --> 00:27:21,493
[Magnus]: A curtain of light.
564
00:27:21,702 --> 00:27:23,996
The Serpent won't
cross through it.
565
00:27:24,570 --> 00:27:26,741
[Will]: The first time was
when that SCIU idiot
566
00:27:26,766 --> 00:27:29,162
let the direct
sunlight into its lair.
567
00:27:29,514 --> 00:27:33,046
The striated crystals must
filter out the UV rays.
568
00:27:33,255 --> 00:27:35,958
[Magnus]: And that's why it lives
down in these caves.
569
00:27:37,208 --> 00:27:39,520
Its skin burns in full sun.
570
00:27:42,796 --> 00:27:44,366
Okay...
571
00:27:45,716 --> 00:27:49,646
F.O.S.S.S.S., Full Outer Shell
Safety Shield System prototype
572
00:27:49,855 --> 00:27:52,570
high-density power test,
version one.
573
00:27:53,156 --> 00:27:54,367
Here we go.
574
00:27:54,452 --> 00:27:58,039
[power surging and crackling]
575
00:27:58,064 --> 00:27:58,981
[turns off device]
576
00:27:59,046 --> 00:28:01,799
[gasping]
577
00:28:06,538 --> 00:28:07,915
[croaking]
Back to square one.
578
00:28:09,725 --> 00:28:11,560
[Will]: How's our water supply?
579
00:28:12,026 --> 00:28:13,569
[Magnus]: Not drinkable.
580
00:28:13,717 --> 00:28:15,831
Too much copper
content in these walls.
581
00:28:15,885 --> 00:28:18,198
No, I mean
the good stuff.
582
00:28:21,079 --> 00:28:23,152
[Magnus]: There's about
five doses left.
583
00:28:27,332 --> 00:28:29,754
We need to get to that
tunnel on the other side.
584
00:28:30,296 --> 00:28:31,787
Which means we have to get
that damn serpent
585
00:28:31,812 --> 00:28:33,413
off our backs.
586
00:28:33,552 --> 00:28:35,346
[Magnus]: Not a chance.
587
00:28:36,199 --> 00:28:38,061
[Will]: You know, we are
always going with
588
00:28:38,086 --> 00:28:39,486
your crazy schemes.
589
00:28:39,511 --> 00:28:41,298
For once, why don't you try
returning the favor?
590
00:28:41,323 --> 00:28:42,719
For once!
591
00:28:43,336 --> 00:28:45,170
You're on the downward
side of a dose.
592
00:28:45,195 --> 00:28:47,560
[Will]: Okay, okay,
here we go.
593
00:28:47,585 --> 00:28:49,559
Helen Magnus knows best.
594
00:28:49,871 --> 00:28:51,703
[Magnus]: Will, please.
595
00:28:52,398 --> 00:28:55,618
Before we say anything
else we might regret...
596
00:28:56,462 --> 00:28:59,091
if you're feeling
angry, paranoid,
597
00:28:59,997 --> 00:29:01,456
have a sip of this,
598
00:29:01,667 --> 00:29:04,071
and then we can work
out a plan together.
599
00:29:04,096 --> 00:29:05,407
All right?
600
00:29:07,930 --> 00:29:10,349
[quietly]
Don't mind if I do.
601
00:29:12,395 --> 00:29:14,647
Will, no!
Will! Will!
602
00:29:14,888 --> 00:29:17,015
[he gasps triumphantly]
603
00:29:18,455 --> 00:29:19,945
Do you realize
what you've done?
604
00:29:20,887 --> 00:29:22,842
That will kill you!
605
00:29:30,956 --> 00:29:33,208
[he chuckles in wonder]
Oh, Magnus...
606
00:29:35,218 --> 00:29:37,470
If you could see
what I see...
607
00:29:37,838 --> 00:29:39,052
What do you see?
608
00:29:39,185 --> 00:29:40,450
[serpent roars]
609
00:29:48,557 --> 00:29:50,559
[crystals fracturing]
610
00:29:50,915 --> 00:29:52,542
[he laughs in triumph]
611
00:29:59,768 --> 00:30:01,515
That's what I'm
talking about.
612
00:30:02,904 --> 00:30:05,960
Yeah. Until nightfall.
613
00:30:06,900 --> 00:30:07,798
No.
614
00:30:08,102 --> 00:30:10,147
We're not going
to be here by then.
615
00:30:10,460 --> 00:30:11,670
Look...
616
00:30:13,151 --> 00:30:14,667
See?
617
00:30:15,174 --> 00:30:17,229
There's an opening
at the end of the pool.
618
00:30:17,254 --> 00:30:18,810
There's a current
in here.
619
00:30:18,943 --> 00:30:20,487
It's coming
from the outside.
620
00:30:20,761 --> 00:30:23,480
When we find the ingress,
we're home free.
621
00:30:25,574 --> 00:30:27,040
[Magnus]: Very elegant,
622
00:30:27,065 --> 00:30:30,945
but, Will,
when this wears off...
623
00:30:32,874 --> 00:30:35,127
[Will]: My body's going to
shut down completely.
624
00:30:41,727 --> 00:30:43,661
[Magnus]: This is
madness, Will.
625
00:30:43,710 --> 00:30:47,149
Yes, you may have found
us a pathway out of here,
626
00:30:47,368 --> 00:30:49,343
but when that
withdrawal hits--
627
00:30:49,477 --> 00:30:51,353
[Will]: It'll be epic.
628
00:30:51,378 --> 00:30:53,666
[Magnus]: It will kill you,
and soon.
629
00:30:54,784 --> 00:30:56,827
[Will]: Which is why you have
to keep me moving,
630
00:30:57,643 --> 00:30:59,691
no matter what you
have to do or say to me.
631
00:31:00,115 --> 00:31:01,950
[Magnus]: Said one junkie
to the other.
632
00:31:02,637 --> 00:31:04,816
[Will]: The last time
I crashed,
633
00:31:04,997 --> 00:31:07,428
I didn't even care
about getting out.
634
00:31:09,027 --> 00:31:11,404
Don't let that
happen again.
635
00:31:15,825 --> 00:31:17,547
This thing is
dead-ending.
636
00:31:18,102 --> 00:31:20,250
I need more power
in less space.
637
00:31:22,421 --> 00:31:24,620
I kind of wanted this
to go differently.
638
00:31:25,462 --> 00:31:27,433
A big triumph,
huge success...
639
00:31:27,714 --> 00:31:30,440
I wanted you to see
the Foss mojo working.
640
00:31:31,220 --> 00:31:33,067
See, the thing
is, I, uh,
641
00:31:33,989 --> 00:31:36,235
I don't really remember
anything about my parents.
642
00:31:36,446 --> 00:31:38,543
I don't even know
what happened to them.
643
00:31:39,457 --> 00:31:41,002
The world can be a
pretty dangerous place
644
00:31:41,027 --> 00:31:42,374
for folks like us.
645
00:31:42,587 --> 00:31:43,737
I thought it was
getting better,
646
00:31:43,762 --> 00:31:47,216
but, uh, now, not so much.
647
00:31:50,396 --> 00:31:52,956
I just, I wanted
you to know,
648
00:31:53,089 --> 00:31:55,333
you know, if something
did happen to me,
649
00:31:57,013 --> 00:31:59,394
and I wasn't able
to take care of you...
650
00:32:01,410 --> 00:32:02,749
I just didn't want you
to go through life
651
00:32:02,774 --> 00:32:04,656
wondering what
kind of guy I was.
652
00:32:09,398 --> 00:32:10,649
[gasping for air]
653
00:32:14,156 --> 00:32:16,932
[Magnus]: The deeper you get,
the stronger the current,
654
00:32:17,281 --> 00:32:18,929
and it's way deeper
than you can swim, Will,
655
00:32:18,993 --> 00:32:20,371
and I couldn't find
another way--
656
00:32:20,957 --> 00:32:22,150
Give me five minutes.
657
00:32:22,805 --> 00:32:23,925
That's not
a good idea--
658
00:32:23,950 --> 00:32:25,285
Five minutes.
659
00:32:25,414 --> 00:32:27,011
[Magnus]: Stop wasting
my time!
660
00:32:27,136 --> 00:32:28,490
Get up there.
661
00:32:28,623 --> 00:32:31,428
You need to
keep moving.
662
00:32:35,991 --> 00:32:37,409
[Will]: Why me?
663
00:32:37,434 --> 00:32:43,427
Of all the cops, profilers,
cryptozoologists in the world,
664
00:32:43,583 --> 00:32:45,033
you chose me.
665
00:32:45,190 --> 00:32:46,458
The eight-year-old kid
666
00:32:46,504 --> 00:32:48,572
whose mother was killed
in a monster attack.
667
00:32:48,666 --> 00:32:50,664
That is not a
coincidence. Magnus...
668
00:32:51,180 --> 00:32:53,057
[Magnus]: Come on, keep moving.
669
00:32:57,367 --> 00:32:59,185
[Will]: My Harvard
scholarship...
670
00:32:59,997 --> 00:33:02,400
That was your
money, wasn't it?
671
00:33:02,807 --> 00:33:05,337
All this time I thought I was
making my own decisions, but
672
00:33:06,335 --> 00:33:08,802
I was already on
your damn payroll.
673
00:33:12,606 --> 00:33:13,803
[Magnus]: Yes.
674
00:33:14,566 --> 00:33:17,604
Yes, I paid for
your education,
675
00:33:17,721 --> 00:33:19,749
because I thought you'd
more than earned it,
676
00:33:20,110 --> 00:33:22,779
but I'd never force
you to do anything.
677
00:33:25,690 --> 00:33:28,235
If you had said no to
joining the Sanctuary,
678
00:33:28,388 --> 00:33:30,064
we wouldn't
be here today.
679
00:33:32,509 --> 00:33:33,991
Believe me, Will,
680
00:33:34,312 --> 00:33:35,704
if I could
control life
681
00:33:35,729 --> 00:33:37,561
like a bloody
chess game,
682
00:33:37,809 --> 00:33:40,411
a lot of things would have
turned out very differently.
683
00:33:41,278 --> 00:33:42,940
[Will]: Yeah.
684
00:33:44,416 --> 00:33:46,520
Well, I guess we'll never
know the truth, will we?
685
00:33:46,587 --> 00:33:47,588
[Magnus]: Dead end.
686
00:33:48,125 --> 00:33:50,710
[Will lands heavily]
687
00:33:50,872 --> 00:33:53,583
[he groans]
688
00:33:54,814 --> 00:33:56,508
[Magnus]: Will...
689
00:34:28,012 --> 00:34:30,808
[Magnus]: Will!
There's an opening!
690
00:34:32,924 --> 00:34:34,700
There's a way out.
691
00:34:35,481 --> 00:34:37,137
We can chimney
out of here!
692
00:34:37,579 --> 00:34:39,648
It's only about
forty feet.
693
00:34:43,187 --> 00:34:44,411
[wincing in pain]
694
00:34:44,728 --> 00:34:49,054
No... Oh, no.
No, no, there's no way.
695
00:34:50,639 --> 00:34:53,454
Here, that's
not you talking.
696
00:34:55,887 --> 00:34:57,735
The Will Zimmerman
I know
697
00:34:57,977 --> 00:34:59,444
wants to be
with Abby,
698
00:34:59,469 --> 00:35:00,762
and have everything
he ever wanted
699
00:35:00,787 --> 00:35:03,183
to prove me wrong
about living a balanced life.
700
00:35:03,541 --> 00:35:05,092
Come on, get up.
701
00:35:05,766 --> 00:35:07,946
[Will]: Leave me here.
Leave me.
702
00:35:08,125 --> 00:35:09,544
[Magnus]: You can do this!
703
00:35:09,893 --> 00:35:12,603
[Will]: No. Magnus...
You go.
704
00:35:14,344 --> 00:35:17,138
[Magnus]: That's not an
option. Come on.
705
00:35:17,463 --> 00:35:18,414
[he groans in pain]
706
00:35:18,439 --> 00:35:20,441
No. No, no, no...
707
00:35:26,855 --> 00:35:29,719
[Magnus]: I'm going back
for more water.
708
00:35:31,879 --> 00:35:33,964
I'm going to need this.
709
00:35:34,486 --> 00:35:35,779
It'll give me an idea
710
00:35:35,804 --> 00:35:37,678
of how much longer
I can keep going.
711
00:35:37,922 --> 00:35:39,215
You're not going to make it.
712
00:35:39,580 --> 00:35:40,646
[Magnus]: See?
713
00:35:40,928 --> 00:35:42,886
Now you're just trying
to piss me off.
714
00:35:43,839 --> 00:35:45,331
Magnus...
715
00:35:47,620 --> 00:35:49,011
I don't...
716
00:35:50,658 --> 00:35:51,947
I don't regret--
717
00:35:52,119 --> 00:35:55,149
I don't regret...
regret anything,
718
00:35:55,192 --> 00:35:58,816
but please,
please don't do this.
719
00:35:59,215 --> 00:36:02,056
'Cause if you do, we're both
gonna die down here.
720
00:36:24,494 --> 00:36:25,812
[she kisses him]
721
00:36:27,109 --> 00:36:28,554
I'll be back soon.
722
00:36:32,852 --> 00:36:34,398
[Will]: Magnus...
723
00:36:36,263 --> 00:36:37,806
Magnus?
724
00:37:30,622 --> 00:37:32,248
[Will]: Magnus...
725
00:37:35,648 --> 00:37:37,609
[water trickling]
726
00:37:37,634 --> 00:37:38,885
[she lands heavily]
727
00:37:38,910 --> 00:37:40,161
[coughing]
728
00:37:46,801 --> 00:37:48,177
[groaning with effort]
729
00:38:02,425 --> 00:38:03,635
[watch crackles and surges]
730
00:38:05,595 --> 00:38:07,806
What the hell?
731
00:38:11,142 --> 00:38:13,478
[power crackles and surges]
732
00:38:22,278 --> 00:38:23,279
[power surging]
733
00:38:29,452 --> 00:38:31,830
[footsteps approach at a run]
734
00:38:32,924 --> 00:38:34,165
Will!
735
00:38:47,269 --> 00:38:48,817
[whispering] Come on...
736
00:38:54,064 --> 00:38:55,114
Magnus.
737
00:38:55,337 --> 00:38:56,338
Hello.
738
00:38:57,920 --> 00:38:59,278
[Magnus]: Where's your
flashlight?
739
00:38:59,374 --> 00:39:01,210
It's dead.
740
00:39:10,887 --> 00:39:12,199
What the hell
did you find?
741
00:39:12,318 --> 00:39:15,315
This is what's
in the water.
742
00:39:18,081 --> 00:39:19,978
Now let's get the
hell out of here.
743
00:39:28,649 --> 00:39:30,981
[Will]: You sure I can't
just go cold turkey?
744
00:39:31,264 --> 00:39:33,737
Your organs would
go into shock.
745
00:39:34,136 --> 00:39:36,269
The accelerated healing
you experienced
746
00:39:36,294 --> 00:39:38,220
robbed your
body of nutrients,
747
00:39:38,667 --> 00:39:39,699
left you in
worse shape
748
00:39:39,724 --> 00:39:41,575
than when you
were first wounded.
749
00:39:42,434 --> 00:39:44,440
[Will]: So you're going to
shoot me up again.
750
00:39:44,674 --> 00:39:47,989
[Magnus]: This diluted solution
won't supercharge you.
751
00:39:48,032 --> 00:39:50,572
It'll simply maintain
normal function.
752
00:39:51,088 --> 00:39:53,382
And we"ll have to keep
it going on a regular basis
753
00:39:53,407 --> 00:39:55,234
until we can
flush your system.
754
00:39:57,965 --> 00:39:58,975
[sighing]
755
00:39:59,184 --> 00:40:00,894
This remind
you of anyone?
756
00:40:01,797 --> 00:40:03,185
A certain literary figure?
757
00:40:03,294 --> 00:40:05,372
[chuckles] Your hero,
Sherlock Holmes?
758
00:40:05,397 --> 00:40:08,092
And his seven
percent solution.
759
00:40:17,573 --> 00:40:19,249
You know,
we could just...
760
00:40:20,477 --> 00:40:22,396
declare amnesty.
761
00:40:24,331 --> 00:40:26,083
Forget about
everything we said.
762
00:40:27,435 --> 00:40:29,186
Amnesty, yes.
763
00:40:29,434 --> 00:40:31,706
Forgetting? No.
764
00:40:33,877 --> 00:40:36,042
Look, Will, you need
to understand,
765
00:40:36,612 --> 00:40:41,540
you were never part
of some master plan.
766
00:40:42,907 --> 00:40:45,213
I may have a long
view of things now,
767
00:40:45,340 --> 00:40:46,255
but the first
time 'round,
768
00:40:46,280 --> 00:40:48,333
I was taking chances,
just like anyone.
769
00:40:50,120 --> 00:40:51,789
When I asked you
to come here,
770
00:40:52,142 --> 00:40:53,421
I had no idea
771
00:40:53,446 --> 00:40:56,015
if it would turn out
to be a brilliant move
772
00:40:56,130 --> 00:40:57,887
or a total disaster.
773
00:41:00,113 --> 00:41:01,239
And?
774
00:41:02,302 --> 00:41:04,177
Many disasters,
775
00:41:04,628 --> 00:41:06,107
most brilliant.
776
00:41:11,462 --> 00:41:13,513
I had 113 years
777
00:41:13,538 --> 00:41:17,250
of not knowing if I would
ever see any of you again.
778
00:41:17,929 --> 00:41:19,389
What if something
I'd done in the past
779
00:41:19,414 --> 00:41:20,373
had changed
everything?
780
00:41:22,591 --> 00:41:23,926
But it didn't.
781
00:41:25,545 --> 00:41:27,316
Watching everything
unfold again,
782
00:41:27,341 --> 00:41:28,676
for better or worse.
783
00:41:28,991 --> 00:41:32,813
Watching every mistake
I made play out again.
784
00:41:34,833 --> 00:41:37,261
I had to let terrible
things happen, Will,
785
00:41:37,941 --> 00:41:39,934
and do nothing
to change them.
786
00:41:42,003 --> 00:41:44,464
I wouldn't wish that
on my worst enemy.
787
00:41:46,323 --> 00:41:49,994
Wow. Don't I
feel like the jerk.
788
00:41:50,259 --> 00:41:52,016
[Magnus]: You didn't know
because I didn't tell you.
789
00:41:52,190 --> 00:41:55,110
[Will]: Because you carry the
whole weight yourself.
790
00:41:55,670 --> 00:41:57,022
[Magnus]: I always have.
791
00:41:59,137 --> 00:42:00,805
I'm not your protege
anymore, Magnus.
792
00:42:01,598 --> 00:42:03,349
Not after everything you
said to me in the caves,
793
00:42:03,374 --> 00:42:04,878
you're not.
794
00:42:07,258 --> 00:42:09,000
I need to be
your partner.
795
00:42:11,641 --> 00:42:13,059
Ah.
796
00:42:15,497 --> 00:42:16,890
And I think
it's time you told me
797
00:42:16,915 --> 00:42:19,406
what you've been hiding
since you got back.
798
00:42:23,219 --> 00:42:24,405
Not yet.
799
00:42:27,283 --> 00:42:28,405
[sighs heavily]
800
00:42:30,506 --> 00:42:33,462
You'll know when you
need to, I promise you.
801
00:42:34,248 --> 00:42:35,839
Until then, Will,
802
00:42:36,058 --> 00:42:37,858
you just have
to trust me.
803
00:43:04,393 --> 00:43:07,438
[ ♪♪♪ ]
804
00:44:58,784 --> 00:44:59,991
Didn't hurt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.