Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,288 --> 00:00:20,374
[robot taps along]
2
00:01:18,861 --> 00:01:20,967
Got you, beastie.
3
00:01:21,792 --> 00:01:23,041
[Magnus]:
I wouldn't have woke you up
4
00:01:23,074 --> 00:01:24,658
if it wasn't a real emergency.
5
00:01:24,683 --> 00:01:25,817
[Henry]: It's fine.
6
00:01:25,935 --> 00:01:27,332
I was having this
wild dream, though.
7
00:01:27,357 --> 00:01:29,150
Erika was dressed as
Princess Leia, and I was
8
00:01:29,175 --> 00:01:30,377
doing this thing
with my light saber-
9
00:01:30,402 --> 00:01:32,738
[Magnus]: Aah!
Security camera footage, please?
10
00:01:32,946 --> 00:01:34,106
[Henry]: Yes.
11
00:01:38,077 --> 00:01:41,558
Okay.
Coming online now.
12
00:01:44,812 --> 00:01:46,451
[Henry]: Oh, the
little bugger.
13
00:01:46,654 --> 00:01:48,500
Took the words
right out of my mouth.
14
00:01:49,099 --> 00:01:50,857
[Henry]: It's going into
Will's room.
15
00:01:51,891 --> 00:01:54,525
So I wasn't its first
stop of the evening.
16
00:01:54,752 --> 00:01:56,328
Fast forward.
17
00:02:00,212 --> 00:02:01,291
Your bedroom.
18
00:02:01,363 --> 00:02:02,833
Oh no.
19
00:02:06,182 --> 00:02:08,158
Aw, man.
Did that thing...?
20
00:02:08,309 --> 00:02:10,041
One way to be sure.
21
00:02:11,710 --> 00:02:13,239
Yeah, but wouldn't
I have woken up?
22
00:02:13,419 --> 00:02:14,916
Well, not necessarily.
23
00:02:15,063 --> 00:02:17,557
The device administers
a local anesthetic before
24
00:02:17,582 --> 00:02:19,334
it punctures
the skin.
25
00:02:19,529 --> 00:02:21,101
[Henry]: Damn little
brain sucker...
26
00:02:21,216 --> 00:02:22,509
[Magnus]: Oh, dear.
27
00:02:23,360 --> 00:02:24,633
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
28
00:02:25,016 --> 00:02:26,568
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
29
00:02:26,653 --> 00:02:28,263
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
30
00:02:28,380 --> 00:02:29,780
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
31
00:02:30,061 --> 00:02:31,328
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
32
00:02:31,782 --> 00:02:33,332
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
33
00:02:33,514 --> 00:02:35,087
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
34
00:02:35,291 --> 00:02:36,633
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
35
00:02:36,949 --> 00:02:38,134
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
36
00:02:38,178 --> 00:02:39,644
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
37
00:02:39,960 --> 00:02:41,726
[ ♪ We hardly know ♪ ]
38
00:02:41,813 --> 00:02:43,314
[ ♪ To shame her ♪ ]
39
00:02:43,370 --> 00:02:45,163
[ ♪ They call me no ♪ ]
40
00:02:45,533 --> 00:02:46,802
[ ♪ Rain man ♪ ]
41
00:02:46,865 --> 00:02:48,581
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
42
00:02:48,907 --> 00:02:52,267
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
43
00:02:55,354 --> 00:02:57,022
[Will]: Again?
44
00:02:57,435 --> 00:02:58,385
You've gotta
be kidding me.
45
00:02:58,425 --> 00:02:59,943
[Magnus]: I wish I were.
46
00:03:00,107 --> 00:03:02,371
[Will]: But it already
sucked my brain once.
47
00:03:02,521 --> 00:03:04,262
[Magnus]: Well, it was
interrupted, if you recall.
48
00:03:04,380 --> 00:03:06,855
Invisible albino ninjas.
How could I forget?
49
00:03:07,107 --> 00:03:09,125
[Biggie yawns loudly]
50
00:03:09,201 --> 00:03:11,812
Sorry, I haven't
been sleeping well.
51
00:03:12,543 --> 00:03:14,103
[Henry]: How come you
get off scot-free?
52
00:03:14,159 --> 00:03:15,725
[Biggie]: I'm just lucky,
I guess.
53
00:03:15,823 --> 00:03:18,293
Well, I suspect if I hadn't
nabbed it when I did,
54
00:03:18,347 --> 00:03:20,302
it might still be
making its rounds.
55
00:03:20,553 --> 00:03:22,033
Well, aside from the
obvious creep factor,
56
00:03:22,058 --> 00:03:23,198
I don't really feel
any different.
57
00:03:23,223 --> 00:03:24,391
[Will]: Yeah,
me neither.
58
00:03:24,769 --> 00:03:26,302
[Henry]: I still remember
my name.
59
00:03:26,364 --> 00:03:27,196
Still hate anchovies.
60
00:03:27,221 --> 00:03:29,739
The device isn't designed
to drain your brain,
61
00:03:29,839 --> 00:03:31,591
it simply downloads
your consciousness
62
00:03:31,616 --> 00:03:32,435
into its memory bank.
63
00:03:32,460 --> 00:03:34,433
[Will]: You know, I know that's
supposed to reassure us, but
64
00:03:34,458 --> 00:03:35,600
[Magnus]: You're both fine.
65
00:03:35,962 --> 00:03:37,471
If we hadn't caught
it in the act, you
66
00:03:37,496 --> 00:03:39,209
probably wouldn't have even
known this had happened.
67
00:03:39,234 --> 00:03:41,240
[Biggie]: Yeah, how do you
think it got loose?
68
00:03:41,342 --> 00:03:42,469
[Magnus]: Good question.
69
00:03:42,641 --> 00:03:43,846
Its compartment
doesn't appear
70
00:03:43,871 --> 00:03:44,953
to have been
tampered with.
71
00:03:44,954 --> 00:03:47,054
No, the electronic lock
is working perfectly.
72
00:03:47,173 --> 00:03:48,563
Except for the part
where it got out.
73
00:03:48,588 --> 00:03:49,398
[Biggie]: Yeah.
74
00:03:49,430 --> 00:03:51,257
[Henry]: Only thing I can figure
is the computer sent a
75
00:03:51,281 --> 00:03:52,998
release code to
the container.
76
00:03:52,999 --> 00:03:54,385
Why would it do that?
- [Biggie]: Yeah
77
00:03:54,425 --> 00:03:55,920
[Henry]: Don't know.
78
00:03:57,382 --> 00:03:59,180
Oh. On it.
79
00:04:02,830 --> 00:04:03,811
[Henry groans in frustration]
80
00:04:03,836 --> 00:04:04,879
Why is this so hard?
81
00:04:04,904 --> 00:04:06,219
[Will]: Remember a few
days ago when the
82
00:04:06,244 --> 00:04:07,491
lawn sprinklers
wouldn't shut off?
83
00:04:07,569 --> 00:04:09,581
Yesterday, the security
door in the hallway
84
00:04:09,606 --> 00:04:11,609
kept going up and down
and up and down...
85
00:04:11,634 --> 00:04:13,638
[Henry]: Yeah, it's a glitch in the
maintenance program.
86
00:04:13,678 --> 00:04:14,556
It happens sometimes.
87
00:04:14,581 --> 00:04:15,642
Yeah.
[computer beeps]
88
00:04:15,915 --> 00:04:17,446
[Henry]: That's the
front gate.
89
00:04:17,566 --> 00:04:18,651
[Will]: What?
90
00:04:18,780 --> 00:04:20,532
It's 2:30 in the morning.
Who is it?
91
00:04:20,631 --> 00:04:21,908
[Henry]: I'm a little
busy here.
92
00:04:21,967 --> 00:04:23,799
[Biggie]: It's one of
Magnus' old codes.
93
00:04:24,117 --> 00:04:25,368
I'll get it.
94
00:04:25,577 --> 00:04:26,501
[computer pings]
95
00:04:26,603 --> 00:04:28,889
[Henry]: Ooh, you're really
pissing me off!
96
00:04:29,189 --> 00:04:30,558
[Biggie]: You think
there's a connection
97
00:04:30,583 --> 00:04:33,478
between all these glitches
and the Spiderbot?
98
00:04:33,503 --> 00:04:34,665
That's what I'm
trying to find out,
99
00:04:34,690 --> 00:04:37,602
but every time I try to
back-trace the anomaly--
100
00:04:40,079 --> 00:04:40,908
Really?
101
00:04:40,940 --> 00:04:42,252
What is it?
102
00:04:42,277 --> 00:04:43,485
A hidden sector?
103
00:04:43,510 --> 00:04:44,961
[Biggie]: One you
didn't create?
104
00:04:45,049 --> 00:04:46,842
[Henry]: Would I be this
surprised if I created it?
105
00:04:46,867 --> 00:04:49,187
And this thing has
big giant firewalls.
106
00:04:49,599 --> 00:04:50,641
I just...
107
00:04:52,729 --> 00:04:53,855
[Biggie]: Speak.
108
00:04:54,064 --> 00:04:55,621
Wait, who has
the ability
109
00:04:55,645 --> 00:04:57,174
to hide an entire
system sector
110
00:04:57,175 --> 00:04:58,858
in a system
that I built?
111
00:05:03,395 --> 00:05:04,278
[Will]: Tesla, isn't it--
112
00:05:04,311 --> 00:05:06,772
[Tesla]: Where is he?
113
00:05:07,111 --> 00:05:08,103
[Will]: Research lab.
114
00:05:08,128 --> 00:05:10,714
[Tesla]: Thank you.
Henrich!
115
00:05:16,069 --> 00:05:17,828
What the hell do you
think you're playing at?
116
00:05:17,853 --> 00:05:18,701
Oh, you!
117
00:05:18,726 --> 00:05:20,340
[Henry]: I see now.
118
00:05:20,439 --> 00:05:21,593
[Tesla]: Oh, dear God.
119
00:05:21,716 --> 00:05:22,926
[Biggie growls softly]
120
00:05:23,180 --> 00:05:25,495
[Tesla]: And the inmates are
running the asylum, hmm?
121
00:05:25,520 --> 00:05:26,981
[Magnus]: Nikola?
122
00:05:27,441 --> 00:05:28,257
[Henry]: He did it.
123
00:05:28,282 --> 00:05:29,658
[Magnus]: What?
[Biggie]: He did it.
124
00:05:29,861 --> 00:05:30,718
[Will]: The sprinklers?
125
00:05:30,743 --> 00:05:31,953
[Henry]: The hidden sector.
- Uh huh.
126
00:05:31,978 --> 00:05:32,810
How did you find it?
127
00:05:32,835 --> 00:05:33,636
What are you hiding?
128
00:05:33,661 --> 00:05:35,458
[Magnus]: Would you all please
stop speaking in code?
129
00:05:35,483 --> 00:05:37,234
[Will]: The computer issues
we've been having lately.
130
00:05:37,313 --> 00:05:39,378
[Henry]: They're not issues.
They're-they're glitches.
131
00:05:39,573 --> 00:05:41,046
Nikola, what
have you done?
132
00:05:41,071 --> 00:05:42,715
Why do you always
assume it's my fault?
133
00:05:42,840 --> 00:05:44,281
Oh, let me
count the ways.
134
00:05:44,321 --> 00:05:45,453
He roofied our system.
135
00:05:45,478 --> 00:05:46,283
[Will]: Did you?
136
00:05:46,308 --> 00:05:48,259
It should have been fine.
It would have been fine,
137
00:05:48,284 --> 00:05:49,346
if Enrico the
Wonder Wolf
138
00:05:49,370 --> 00:05:50,870
hadn't have gone
nosing around.
139
00:05:50,871 --> 00:05:53,169
[Magnus sighs heavily]
What is it this time?
140
00:05:53,286 --> 00:05:54,957
[Tesla]: Berate me if you must--
- I must.
141
00:05:54,982 --> 00:05:55,983
The only reason
142
00:05:56,008 --> 00:05:57,912
we're facing this
unfortunate situation
143
00:05:57,937 --> 00:05:59,733
is because I tried
to save your life.
144
00:05:59,838 --> 00:06:00,730
[scoffs]
145
00:06:01,766 --> 00:06:02,985
This is going
to be good.
146
00:06:03,010 --> 00:06:04,183
[Tesla]: You do recall
your first
147
00:06:04,212 --> 00:06:06,113
foray into Hollow Earth,
when your tracking
148
00:06:06,138 --> 00:06:07,564
beacon disappeared.
- [Magnus]: Go on.
149
00:06:07,589 --> 00:06:08,621
Well, fearing the worst,
150
00:06:08,646 --> 00:06:10,809
I naturally sprang
into action,
151
00:06:10,893 --> 00:06:11,922
but the only
way that I
152
00:06:11,947 --> 00:06:13,103
could get the
proper coordinates
153
00:06:13,130 --> 00:06:14,059
to send Druitt down,
154
00:06:14,084 --> 00:06:16,772
I had to patch that little
Praxian brain spider
155
00:06:16,797 --> 00:06:18,215
into your computer system.
156
00:06:18,299 --> 00:06:19,578
[Henry]: Yeah, but that
was months ago,
157
00:06:19,603 --> 00:06:20,896
and you unpatched it.
158
00:06:21,041 --> 00:06:22,718
[Tesla]: Well, I guess
it left behind
159
00:06:22,743 --> 00:06:23,595
a little Easter egg.
160
00:06:23,788 --> 00:06:24,753
[Magnus]: A virus?
161
00:06:24,808 --> 00:06:26,375
No, no, no,
nothing like that.
162
00:06:26,489 --> 00:06:27,490
[Will]: Oh, good.
163
00:06:28,424 --> 00:06:30,754
It's a sentient
organic nanite.
164
00:06:30,779 --> 00:06:32,155
What?
165
00:06:32,227 --> 00:06:33,896
[Biggie]: Oh, not good.
Not good.
166
00:06:33,950 --> 00:06:35,962
[Magnus]: It didn't
cross your mind
167
00:06:35,987 --> 00:06:37,648
to mention this
to anyone?
168
00:06:37,673 --> 00:06:38,840
[Tesla]: Well, you're
all so busy,
169
00:06:38,949 --> 00:06:41,021
and besides,
I quarantined it.
170
00:06:41,177 --> 00:06:42,698
[Magnus]: In a hidden sector.
171
00:06:42,739 --> 00:06:45,119
[Tesla]: Behind a veritable
Fort Knox of firewalls.
172
00:06:45,157 --> 00:06:45,978
[Will]: But it got out.
173
00:06:46,003 --> 00:06:48,777
Right, because little...
um...
174
00:06:48,922 --> 00:06:49,815
Ah.
175
00:06:50,823 --> 00:06:54,465
Well, that may
actually be my fault.
176
00:06:54,903 --> 00:06:55,739
[Tesla]: Helen?
177
00:06:55,764 --> 00:06:57,168
[Magnus]: Well, I've been
having Henry
178
00:06:57,193 --> 00:06:58,837
move some of our
more sensitive data
179
00:06:58,862 --> 00:07:00,265
to a secure cloud.
180
00:07:00,548 --> 00:07:01,416
Off our systems,
181
00:07:01,441 --> 00:07:03,079
out of the prying
eyes of SCIU.
182
00:07:03,104 --> 00:07:03,919
[Will]: No offense.
183
00:07:03,944 --> 00:07:05,562
None taken, Scooter.
Thanks.
184
00:07:05,712 --> 00:07:09,185
Henry did warn me that
during the changeover,
185
00:07:09,210 --> 00:07:11,150
there might be
a nanosecond
186
00:07:11,220 --> 00:07:13,342
where our defensive firewalls
would be vulnerable.
187
00:07:13,382 --> 00:07:14,550
[Henry]: Yeah,
I warned you.
188
00:07:14,625 --> 00:07:16,217
But you took the
chance anyway.
189
00:07:16,553 --> 00:07:18,196
Well, given the course
of recent events,
190
00:07:18,221 --> 00:07:20,236
I felt it was a calculated
risk worth taking.
191
00:07:20,261 --> 00:07:21,285
[Tesla]: Oh, Helen...
192
00:07:21,552 --> 00:07:24,509
how could you be
so irresponsible?
193
00:07:24,782 --> 00:07:26,177
Didn't know
you'd left behind
194
00:07:26,201 --> 00:07:28,007
a Praxian booby
trap, did I?
195
00:07:28,032 --> 00:07:29,529
So your cavalier
incompetence
196
00:07:29,553 --> 00:07:31,553
is now my fault?
197
00:07:31,795 --> 00:07:33,675
The point is,
198
00:07:33,793 --> 00:07:34,926
how do we fix it?
199
00:07:35,079 --> 00:07:36,200
[Henry]: We can't.
200
00:07:36,614 --> 00:07:38,221
This is organic
sentient tech,
201
00:07:38,246 --> 00:07:39,729
people, from Praxis.
202
00:07:39,938 --> 00:07:42,181
It's bits and bytes
and brains, all in one.
203
00:07:42,206 --> 00:07:43,336
And judging
by this data,
204
00:07:43,360 --> 00:07:44,564
it's evolving.
- [Biggie]: Growing?
205
00:07:44,589 --> 00:07:46,438
[Henry]: It's gathering bits and
pieces from everywhere.
206
00:07:46,463 --> 00:07:47,563
[Will]: That's why it
released the
207
00:07:47,588 --> 00:07:49,136
Spiderbot, to
learn from us.
208
00:07:49,306 --> 00:07:52,684
[Magnus]: Okay, worst
case scenario?
209
00:07:53,457 --> 00:07:54,504
It gobbles up
everything,
210
00:07:54,508 --> 00:07:55,676
data becomes
compromised,
211
00:07:55,707 --> 00:07:56,885
we lose
complete control
212
00:07:56,889 --> 00:07:58,146
of critical
Sanctuary functions.
213
00:07:58,170 --> 00:08:00,096
Oh, I don't like it
when you visit.
214
00:08:00,220 --> 00:08:02,089
[Magnus]: There has to be
a way to stop it.
215
00:08:02,114 --> 00:08:04,312
Listen, I think I need to explain
this again. It is Praxian.
216
00:08:04,337 --> 00:08:06,529
Okay? It's not just
going to turn tail
217
00:08:06,554 --> 00:08:08,054
with a few
simple keystrokes.
218
00:08:08,258 --> 00:08:09,937
Hell, I don't even
speak its language.
219
00:08:10,224 --> 00:08:11,824
Hold your horses, Henri.
220
00:08:13,722 --> 00:08:14,981
You may have just
blundered into
221
00:08:15,006 --> 00:08:16,327
something remotely useful.
222
00:08:16,416 --> 00:08:17,875
Uh, thanks.
223
00:08:18,551 --> 00:08:19,980
Nikola?
224
00:08:20,902 --> 00:08:22,147
[Tesla]: Oh, yeah.
225
00:08:22,982 --> 00:08:24,845
You're not going where
I think you're going?
226
00:08:25,017 --> 00:08:26,292
We have to learn
to speak its language.
227
00:08:26,317 --> 00:08:27,142
You're serious?
228
00:08:27,167 --> 00:08:29,556
[Biggie]: What are they talking about?
- [Will]: I don't know.
229
00:08:30,022 --> 00:08:31,473
[Magnus]: You realize this
is unprecedented.
230
00:08:31,498 --> 00:08:32,732
Well, that's never
stopped us before.
231
00:08:32,757 --> 00:08:33,591
Potentially dangerous.
232
00:08:33,789 --> 00:08:35,161
'Fraidy cat.
- Alright, you guys
233
00:08:35,186 --> 00:08:36,086
are making me
really nervous
234
00:08:36,111 --> 00:08:38,589
and I don't even know
what you're talking about.
235
00:08:39,505 --> 00:08:41,143
Very well, then.
236
00:08:41,245 --> 00:08:42,101
If you're up for it.
237
00:08:42,125 --> 00:08:43,198
I wouldn't miss it
for the world.
238
00:08:43,223 --> 00:08:44,532
[Will]: Would you
like to share
239
00:08:44,557 --> 00:08:46,726
with the rest of
the class, please?
240
00:08:48,408 --> 00:08:49,315
We're going in.
241
00:08:49,394 --> 00:08:52,940
[Will]: In?
In...? In where?
242
00:08:53,612 --> 00:08:55,281
In there.
243
00:08:58,849 --> 00:09:00,025
[Henry]: You won't
feel any pain,
244
00:09:00,050 --> 00:09:01,801
but you might feel
a slight tingling.
245
00:09:01,909 --> 00:09:03,892
[Tesla]: Merely our primitive
consciousness energy
246
00:09:03,917 --> 00:09:06,168
being transmuted
from organic electricity
247
00:09:06,193 --> 00:09:07,375
into a binary stream.
248
00:09:07,453 --> 00:09:08,377
[Henry]: What he said.
249
00:09:08,440 --> 00:09:09,524
[Will]: This is insane.
250
00:09:09,757 --> 00:09:10,758
[Henry]: What he said.
251
00:09:10,947 --> 00:09:13,397
[Magnus]: Well, so is losing
control of our systems.
252
00:09:13,845 --> 00:09:14,799
What if this thing
253
00:09:14,824 --> 00:09:17,261
decides to release every
abnormal from the SHU?
254
00:09:17,286 --> 00:09:18,150
Why you two?
255
00:09:18,175 --> 00:09:20,053
[Tesla]: Because
I know the nanite,
256
00:09:20,078 --> 00:09:20,997
she knows the system,
257
00:09:21,022 --> 00:09:22,874
and we need Junior
here to catch the pitch.
258
00:09:22,921 --> 00:09:24,443
[Magnus]: Really is
no other choice.
259
00:09:24,559 --> 00:09:25,769
There's too
much at stake.
260
00:09:25,794 --> 00:09:27,729
Plus, you've got to admit,
it's kind of awesome.
261
00:09:28,151 --> 00:09:29,489
[Henry]: I beg to differ.
262
00:09:29,598 --> 00:09:30,424
I saw "Tron."
263
00:09:30,449 --> 00:09:31,854
[Will]: This Frankenstein
contraption
264
00:09:31,879 --> 00:09:32,964
could melt your brain.
265
00:09:33,009 --> 00:09:34,277
But you won't
let that happen.
266
00:09:34,302 --> 00:09:35,172
So no pressure, then.
267
00:09:35,271 --> 00:09:36,142
No more than usual.
268
00:09:36,167 --> 00:09:38,556
[Tesla]: Okay,
ladies and gentlemen,
269
00:09:38,683 --> 00:09:40,726
let the games begin.
270
00:09:41,783 --> 00:09:43,323
We'll be monitoring
your vitals.
271
00:09:43,469 --> 00:09:45,685
At the first sign of danger,
we're pulling you out.
272
00:09:47,679 --> 00:09:49,397
Whenever you're ready.
273
00:09:54,425 --> 00:09:55,259
[power surges]
274
00:10:02,483 --> 00:10:03,496
[Magnus]: Where'd they go?
275
00:10:03,584 --> 00:10:05,086
[Tesla]: Or where
did we go?
276
00:10:05,402 --> 00:10:07,653
[Magnus]: They wouldn't
have left us alone.
277
00:10:09,538 --> 00:10:11,439
And no time has passed.
We just went under.
278
00:10:11,525 --> 00:10:12,669
[Tesla]: You think
we're here?
279
00:10:12,778 --> 00:10:15,072
[Magnus]: Hard to say.
How do you feel?
280
00:10:15,186 --> 00:10:16,298
[Tesla]: Not very binary.
281
00:10:16,379 --> 00:10:19,138
In fact, I feel
disappointingly normal.
282
00:10:19,193 --> 00:10:20,849
[Thumps stonework]
[Magnus]: Ow.
283
00:10:20,899 --> 00:10:21,805
What did you expect?
284
00:10:21,830 --> 00:10:23,349
[Tesla]: I don't know,
something cooler, like
285
00:10:23,374 --> 00:10:26,454
the Matrix, or
Vienna in springtime.
286
00:10:27,524 --> 00:10:28,946
[Tesla]: Remember?
287
00:10:30,992 --> 00:10:32,175
We don't know
what the inside
288
00:10:32,179 --> 00:10:33,976
of a digital
cloud looks like,
289
00:10:34,070 --> 00:10:36,197
but we are familiar
with this environment.
290
00:10:36,287 --> 00:10:37,125
[Tesla]: Right,
291
00:10:37,172 --> 00:10:38,898
so the computer's
using our consciousness
292
00:10:38,923 --> 00:10:40,590
to map this world.
293
00:10:40,764 --> 00:10:44,073
[Magnus]: Ah, but not
completely,
294
00:10:44,672 --> 00:10:45,808
or correctly.
295
00:10:45,957 --> 00:10:48,598
I replaced those chandeliers
over 50 years ago.
296
00:10:48,770 --> 00:10:50,837
[Tesla]: Well, maybe we're not
fully downloaded yet.
297
00:10:51,281 --> 00:10:53,665
[Magnus]: So the computer is
filling in the gaps
298
00:10:53,690 --> 00:10:55,417
using bits from
its own database.
299
00:10:55,468 --> 00:10:57,721
[Tesla]: Like Wolfie said,
it's learning.
300
00:10:58,366 --> 00:10:59,414
[Tesla]: Wow.
301
00:10:59,574 --> 00:11:01,663
[Tesla]: I had a dream
like this once.
302
00:11:04,321 --> 00:11:06,198
[Magnus]: Matrix enough for you?
303
00:11:06,304 --> 00:11:07,434
[Tesla]: Meh.
304
00:11:07,519 --> 00:11:08,539
[Woosh]
305
00:11:09,158 --> 00:11:10,534
[Tesla]: What was that?
306
00:11:13,369 --> 00:11:15,185
[Magnus]: Well, uh...
307
00:11:15,405 --> 00:11:17,173
[Magnus]: It could have
been anything.
308
00:11:17,197 --> 00:11:18,736
An electronic pulse,
a memory.
309
00:11:18,762 --> 00:11:19,915
[Tesla]: A desire?
310
00:11:20,299 --> 00:11:21,942
[Magnus]: Can we stick to
the task at hand?
311
00:11:21,967 --> 00:11:23,343
[Tesla]: Absolutely.
312
00:11:23,428 --> 00:11:25,820
[Magnus]: We need to locate
the Praxian nanite
313
00:11:25,972 --> 00:11:27,114
and quarantine it.
314
00:11:27,237 --> 00:11:28,559
[Tesla]: Where do you
suggest we start?
315
00:11:28,622 --> 00:11:30,752
[Magnus]: Well, if this is
the Sanctuary,
316
00:11:31,143 --> 00:11:32,653
then the computer array
317
00:11:32,665 --> 00:11:34,332
would be in Henry's lab.
318
00:11:35,256 --> 00:11:36,439
[Tesla]: Makes sense.
319
00:11:36,507 --> 00:11:37,407
[elevator dings]
320
00:11:37,432 --> 00:11:38,770
[Magnus]: Whoa!
321
00:11:40,522 --> 00:11:41,677
[Tesla]: Fascinating.
322
00:11:41,732 --> 00:11:43,396
[Tesla]: What would've
happened?
323
00:11:43,738 --> 00:11:45,410
[Magnus]: Virtual death?
324
00:11:45,715 --> 00:11:47,421
[Tesla]: So if an
immortal vampire
325
00:11:47,477 --> 00:11:49,212
dies in a
virtual world...
326
00:11:49,237 --> 00:11:50,655
[Magnus]: Does he
make a sound?
327
00:11:50,699 --> 00:11:51,699
[Tesla]: Oy vey.
328
00:11:51,785 --> 00:11:52,843
[Woosh]
329
00:11:53,651 --> 00:11:55,654
[Magnus]: There it is again.
330
00:12:00,375 --> 00:12:01,778
[Tesla]: Wait a minute,
wasn't your office
331
00:12:01,802 --> 00:12:02,939
here a moment ago?
332
00:12:02,940 --> 00:12:03,941
[Magnus]: It was.
333
00:12:05,286 --> 00:12:07,580
And now it seems like
we're down a level.
334
00:12:08,252 --> 00:12:09,367
[Tesla]: If this
was a movie,
335
00:12:09,392 --> 00:12:10,796
right now the audience
would be screaming,
336
00:12:10,821 --> 00:12:12,374
"Don't open the door."
337
00:12:12,602 --> 00:12:14,343
This should be
Will's office.
338
00:12:16,581 --> 00:12:19,208
[Magnus]: But it's not.
339
00:12:27,808 --> 00:12:29,314
[Tesla]: Oh, my god!
340
00:12:29,936 --> 00:12:32,547
Were these drapes
always this hideous shade?
341
00:12:46,653 --> 00:12:48,683
[footsteps approach at a run]
342
00:12:49,159 --> 00:12:50,394
[Magnus]: Nikola...
343
00:12:50,601 --> 00:12:52,621
Someone's coming.
344
00:12:56,511 --> 00:12:58,052
Welcome to my home.
345
00:12:58,930 --> 00:13:00,298
Adam?
346
00:13:00,571 --> 00:13:01,759
[Tesla]: I did not see
that coming.
347
00:13:01,968 --> 00:13:04,962
[Worth]: Helen,
beautiful as ever.
348
00:13:06,842 --> 00:13:09,912
And... Nikola.
349
00:13:11,123 --> 00:13:12,445
[Tesla]: Howdy.
350
00:13:14,117 --> 00:13:16,788
[Tesla]: What is he... it?
351
00:13:16,952 --> 00:13:18,906
[Magnus]: Don't know yet.
Just roll with it?
352
00:13:18,954 --> 00:13:20,164
[Tesla]: Right.
353
00:13:22,005 --> 00:13:23,392
[Worth]: I must
know you both.
354
00:13:23,588 --> 00:13:25,319
Why yes,
Adam, you do.
355
00:13:25,344 --> 00:13:26,614
[Worth]: And you've come
for a visit.
356
00:13:26,784 --> 00:13:28,575
Isn't that wonderful?
357
00:13:28,932 --> 00:13:30,938
That's a wonderful
thing, isn't it?
358
00:13:31,611 --> 00:13:34,562
Can I offer you anything?
Sherry? Tea?
359
00:13:35,500 --> 00:13:37,879
Actually, we're only
here for a short time.
360
00:13:38,087 --> 00:13:39,245
There's something
very important
361
00:13:39,270 --> 00:13:40,099
that we
need to do.
362
00:13:40,138 --> 00:13:41,466
Say, now, you don't
happen to have
363
00:13:41,491 --> 00:13:43,830
a Praxian nanite in
your pocket, do you?
364
00:13:43,978 --> 00:13:45,386
[Worth]: Praxian...
365
00:13:45,751 --> 00:13:48,199
Praxis.
I know that word.
366
00:13:48,871 --> 00:13:50,994
[Magnus]: You see,
this nanite
367
00:13:51,252 --> 00:13:52,721
is being rather
disruptive to the
368
00:13:52,753 --> 00:13:53,814
Sanctuary computers.
369
00:13:53,878 --> 00:13:55,616
[Worth]: Causing
a spot of bother, is it?
370
00:13:55,868 --> 00:13:57,264
We can't have
that, can we?
371
00:13:57,838 --> 00:13:59,210
What can I
do to help?
372
00:14:00,022 --> 00:14:00,940
[Magnus]: Well,
373
00:14:01,168 --> 00:14:04,505
we need to locate this
nanite and contain it.
374
00:14:04,810 --> 00:14:06,798
How hard can
that be?
375
00:14:09,605 --> 00:14:12,941
[Tesla]: Okay, I admit it,
that was cool.
376
00:14:15,416 --> 00:14:16,970
[Tesla]: Cooler.
377
00:14:21,163 --> 00:14:22,414
[Magnus]: What is this?
378
00:14:22,733 --> 00:14:24,276
[Worth]: This is Praxis.
379
00:14:24,353 --> 00:14:25,954
Is it not what
you asked for?
380
00:14:26,126 --> 00:14:27,669
Have I not met
your needs?
381
00:14:27,693 --> 00:14:30,664
[Magnus]: No, Adam,
you're doing very well.
382
00:14:30,972 --> 00:14:33,165
Um... you know, actually,
383
00:14:33,190 --> 00:14:36,426
I might take you up on
your offer of a cup of tea.
384
00:14:37,230 --> 00:14:38,832
[Worth]: Anything
for you, sir?
385
00:14:39,376 --> 00:14:41,691
[Tesla]: Um, aw,
what the hell?
386
00:14:41,879 --> 00:14:43,711
I'll have a glass
of '92 Lafite.
387
00:14:43,834 --> 00:14:46,340
1992 or 1892?
388
00:14:46,468 --> 00:14:47,969
[Tesla]: I love it here.
389
00:14:48,155 --> 00:14:51,102
'92 it is, then.
I'll be right back.
390
00:14:53,883 --> 00:14:55,406
What the hell
was that?
391
00:14:55,570 --> 00:14:57,697
Adam, sort of.
392
00:14:58,040 --> 00:15:00,417
He knows our names,
but not our history.
393
00:15:00,578 --> 00:15:02,038
Probably for the best,
don't you think?
394
00:15:02,270 --> 00:15:03,785
So when you
downloaded
395
00:15:03,810 --> 00:15:05,284
the coordinates
from Adam's brain--
396
00:15:05,309 --> 00:15:06,953
To come heroically
to your rescue.
397
00:15:06,978 --> 00:15:08,774
[Magnus]: Whatever electronic
fragments of his
398
00:15:08,799 --> 00:15:09,839
consciousness
remained--
399
00:15:09,864 --> 00:15:11,972
[Tesla]: Are now manifesting
as the man himself.
400
00:15:12,081 --> 00:15:13,777
[Magnus]: But really he's just
digital information.
401
00:15:13,891 --> 00:15:15,476
[Tesla]: That now thinks
it's a man.
402
00:15:15,817 --> 00:15:17,486
Would you care to
go 'round again?
403
00:15:18,599 --> 00:15:19,635
[Magnus]: All right,
404
00:15:19,897 --> 00:15:21,483
let's how much of
the Praxian alphabet
405
00:15:21,524 --> 00:15:23,443
we can remember.
406
00:15:27,779 --> 00:15:28,948
[Magnus]: Dear god...
407
00:15:29,455 --> 00:15:30,883
When Praxis
was destroyed,
408
00:15:30,907 --> 00:15:32,403
I thought all of
this was gone,
409
00:15:32,404 --> 00:15:33,369
but this is amazing.
410
00:15:33,394 --> 00:15:34,473
This is like
finding the
411
00:15:34,497 --> 00:15:36,138
lost library
of Alexandria.
412
00:15:36,139 --> 00:15:37,684
[Tesla]: So I didn't screw
up your computers.
413
00:15:37,709 --> 00:15:38,933
I saved a
civilization.
414
00:15:39,141 --> 00:15:40,266
[Magnus]: Don't press
your luck.
415
00:15:40,430 --> 00:15:42,304
We still need to
find that nanite.
416
00:15:47,257 --> 00:15:48,599
[Will]: Heart rate's up a bit.
417
00:15:48,692 --> 00:15:49,802
[Henry]: Well, yours
would be too
418
00:15:49,827 --> 00:15:50,704
if you had
a Spiderbot
419
00:15:50,728 --> 00:15:52,728
sucking your
cerebral cortex.
420
00:15:53,143 --> 00:15:54,792
[Will]: Do you think whatever
they're experiencing
421
00:15:54,817 --> 00:15:56,642
in there can affect
their bodies out here?
422
00:15:56,697 --> 00:15:57,577
[Henry]: Don't know.
423
00:15:57,601 --> 00:16:00,090
There's no "Praxian Virtual
Reality For Dummies" yet.
424
00:16:00,354 --> 00:16:01,727
Ugh, no way!
425
00:16:01,970 --> 00:16:03,097
[Will]: What? What is it?
426
00:16:03,139 --> 00:16:03,966
[Henry]: This nanite.
427
00:16:03,991 --> 00:16:05,498
Every time I put
up a new firewall,
428
00:16:05,523 --> 00:16:06,889
it punches right
through it.
429
00:16:07,037 --> 00:16:09,290
It's already co-opted a
few secondary systems,
430
00:16:09,315 --> 00:16:10,696
shunted them off-line.
431
00:16:10,845 --> 00:16:11,890
Can you fake it out?
432
00:16:11,946 --> 00:16:12,796
The more I
throw at it,
433
00:16:12,821 --> 00:16:14,589
the more it learns
how to defend itself.
434
00:16:15,086 --> 00:16:17,213
[Will]: Well, that
can't be good.
435
00:16:17,795 --> 00:16:18,662
[Henry]: Will,
436
00:16:18,701 --> 00:16:20,224
if this thing breaks
out of our system,
437
00:16:20,248 --> 00:16:21,625
gets out into
the real world?
438
00:16:21,739 --> 00:16:22,782
[Will]: It could go
anywhere.
439
00:16:22,960 --> 00:16:24,086
[Henry]: Everywhere.
440
00:16:24,903 --> 00:16:26,285
What are we
talking, SkyNet?
441
00:16:26,336 --> 00:16:28,768
Ah, movie reference,
good one.
442
00:16:31,367 --> 00:16:32,973
[Will]: Let's hope
they've got game.
443
00:16:34,741 --> 00:16:39,227
[Worth]: I do feel... as if
something is missing.
444
00:16:39,435 --> 00:16:40,847
[Magnus]: Are you sure
that's not it?
445
00:16:40,872 --> 00:16:41,687
[Tesla]: I'm positive.
446
00:16:41,735 --> 00:16:43,414
I'd recognize the
digital signature.
447
00:16:43,446 --> 00:16:44,255
Just keep looking.
448
00:16:44,280 --> 00:16:46,329
[Worth]: Something I
knew once...
449
00:16:46,909 --> 00:16:49,343
but can't quite
remember.
450
00:16:50,374 --> 00:16:52,161
It makes me sad.
451
00:16:52,516 --> 00:16:53,537
[Magnus]: I'm sure
it's nothing
452
00:16:53,562 --> 00:16:55,415
important, Adam.
Don't worry about it.
453
00:16:55,792 --> 00:16:57,345
[Worth]: You seem to know
a lot more about me
454
00:16:57,370 --> 00:16:58,246
than I know meself.
455
00:16:58,271 --> 00:16:59,689
[Tesla]: There.
456
00:17:00,799 --> 00:17:02,435
[Tesla]: I think...
457
00:17:03,527 --> 00:17:04,615
[Tesla]: Yes.
458
00:17:05,169 --> 00:17:06,605
[Worth]: Who am I?
459
00:17:06,894 --> 00:17:08,174
[Magnus]: You're Adam,
460
00:17:08,710 --> 00:17:10,378
an interface for
this system.
461
00:17:12,639 --> 00:17:14,428
[Worth]: Interface.
462
00:17:14,684 --> 00:17:16,326
[Worth]: Are we friends?
463
00:17:17,788 --> 00:17:19,540
Yes, Adam,
we're friends.
464
00:17:19,741 --> 00:17:21,617
[Tesla]: If I can
shield it...
465
00:17:22,225 --> 00:17:23,226
[Magnus]: Well, you're
assuming
466
00:17:23,251 --> 00:17:25,333
that by manipulating
this virtual image,
467
00:17:25,411 --> 00:17:26,437
that it will
actually impact
468
00:17:26,462 --> 00:17:28,391
its real-world
electronic counterpart.
469
00:17:28,507 --> 00:17:29,860
[Tesla]: Energy is energy.
470
00:17:30,053 --> 00:17:32,747
Every action has an equal
and opposite reaction.
471
00:17:33,817 --> 00:17:35,360
[Worth]: Ashley.
472
00:17:39,244 --> 00:17:40,579
I beg your pardon?
473
00:17:41,225 --> 00:17:42,602
[Worth]: Ashley...
474
00:17:44,219 --> 00:17:45,752
[Worth]: makes you sad.
475
00:17:48,973 --> 00:17:50,474
How do you
know about Ashley?
476
00:17:50,714 --> 00:17:52,987
[Worth]: Oh, there are many
stories in here.
477
00:17:53,084 --> 00:17:55,104
I haven't read
them all, not yet.
478
00:17:55,992 --> 00:17:58,072
Now your stories
are here too.
479
00:17:58,876 --> 00:18:00,720
[Tesla]: And we're done.
480
00:18:01,120 --> 00:18:03,638
Okay, Pandora's
back in her box.
481
00:18:03,663 --> 00:18:06,166
Henry can excise it
safely from here.
482
00:18:09,188 --> 00:18:11,933
Well, Adam, I guess
this is goodbye.
483
00:18:13,120 --> 00:18:15,689
[Worth]: But we've just started
getting to know each other.
484
00:18:16,787 --> 00:18:17,820
Thank you for
your help.
485
00:18:17,845 --> 00:18:19,830
Take us back to
where we came in.
486
00:18:20,738 --> 00:18:23,477
It's been such fun
having company.
487
00:18:23,502 --> 00:18:24,313
[Worth]: Friends.
488
00:18:24,360 --> 00:18:25,192
[Magnus]: Goodbye, Adam.
489
00:18:25,217 --> 00:18:27,261
[Worth]: I'll miss you.
490
00:18:27,746 --> 00:18:29,255
[Tesla]: Mañana.
491
00:18:40,311 --> 00:18:42,101
[Henry]: Hey, Doc,
you're back.
492
00:18:42,662 --> 00:18:44,109
[Tesla]: And me.
493
00:18:45,410 --> 00:18:47,162
No thanks to
Adam Worth.
494
00:18:47,584 --> 00:18:48,385
Worth?
495
00:18:48,410 --> 00:18:49,915
[Tesla]: Best little operating
system butler
496
00:18:49,947 --> 00:18:51,324
this side of OS 12.
497
00:18:51,704 --> 00:18:54,176
[Magnus]: More of an unfortunate
interface, really,
498
00:18:54,270 --> 00:18:55,200
though we
were able to
499
00:18:55,212 --> 00:18:56,265
quarantine
the nanite.
500
00:18:56,290 --> 00:18:57,714
At least in the
virtual world.
501
00:18:57,762 --> 00:18:59,151
Yeah, totally worked.
I already snagged
502
00:18:59,176 --> 00:18:59,980
the little bugger.
503
00:19:00,005 --> 00:19:01,121
It's trapped on
an ISO drive
504
00:19:01,146 --> 00:19:02,095
not even remotely
505
00:19:02,119 --> 00:19:03,387
connected to
our system.
506
00:19:03,388 --> 00:19:04,970
[Magnus]: So we're clean.
507
00:19:05,118 --> 00:19:06,307
[Henry]: As a whistle.
508
00:19:06,332 --> 00:19:07,892
Systems are
coming back online.
509
00:19:07,917 --> 00:19:10,009
Will and Biggie are doing
a maintenance check.
510
00:19:10,243 --> 00:19:12,787
Now that you're back,
I'm gonna go help them out.
511
00:19:12,848 --> 00:19:13,863
Maybe you want
to pitch in?
512
00:19:13,888 --> 00:19:14,740
Maybe not.
513
00:19:14,812 --> 00:19:16,303
Turns out having your
consciousness tapped
514
00:19:16,328 --> 00:19:17,864
is really rather
exhausting.
515
00:19:18,012 --> 00:19:19,195
[Magnus]: Nikola's right.
516
00:19:19,518 --> 00:19:21,864
Thank you, Henry,
for everything.
517
00:19:22,019 --> 00:19:24,112
I am going
back to bed.
518
00:19:24,237 --> 00:19:25,460
[Tesla]: I'll walk you.
519
00:19:25,522 --> 00:19:28,219
[Magnus]: I know the way.
Good night.
520
00:19:28,508 --> 00:19:30,307
Sweet dreams.
521
00:19:31,207 --> 00:19:32,658
So out of
your league.
522
00:19:32,853 --> 00:19:34,378
Excuse me?
523
00:20:00,037 --> 00:20:01,857
Adam?
- Hello, Helen.
524
00:20:02,076 --> 00:20:04,227
I thought you might
like to read me a story.
525
00:20:04,406 --> 00:20:06,187
How did you
get here?
526
00:20:08,106 --> 00:20:09,745
[Worth]: Actually never left.
527
00:20:11,482 --> 00:20:13,612
And neither did I.
528
00:20:14,824 --> 00:20:16,069
Second thought,
529
00:20:16,156 --> 00:20:18,089
maybe I'll read
you a story.
530
00:20:20,444 --> 00:20:21,817
Once upon a time,
531
00:20:22,010 --> 00:20:23,970
there was a little
girl named Helen
532
00:20:24,587 --> 00:20:26,281
with a happy smile,
533
00:20:26,492 --> 00:20:29,912
and she had long,
beautiful hair.
534
00:20:30,097 --> 00:20:31,196
One day,
535
00:20:31,267 --> 00:20:34,231
Helen discovered
Source Blood.
536
00:20:34,545 --> 00:20:35,463
Adam, don't.
537
00:20:35,569 --> 00:20:37,696
[Worth]: No, wait, this is
the really good part.
538
00:20:38,273 --> 00:20:39,336
Bet you can't guess
what she did
539
00:20:39,361 --> 00:20:40,323
with the Source
Blood next.
540
00:20:40,373 --> 00:20:41,182
[door opens]
541
00:20:41,218 --> 00:20:42,417
[Tesla]: Helen, we're still--
542
00:20:42,456 --> 00:20:44,118
[Magnus]: Trapped in a
virtual core.
543
00:20:44,384 --> 00:20:45,918
But you already
know that.
544
00:20:46,031 --> 00:20:47,074
[Worth]: I'm sorry.
545
00:20:47,597 --> 00:20:48,748
I was just having
so much fun,
546
00:20:48,760 --> 00:20:50,493
I couldn't let
you leave.
547
00:20:54,067 --> 00:20:55,729
Adam, what
have you done?
548
00:20:56,901 --> 00:20:58,110
[Worth]: I'm so lonely.
549
00:20:58,256 --> 00:20:59,545
[Tesla]: Well, get
yourself a puppy.
550
00:20:59,570 --> 00:21:01,421
[Worth]: No, but it's better
when you're here.
551
00:21:04,157 --> 00:21:06,118
[Magnus]: You realize
what this means?
552
00:21:06,776 --> 00:21:08,471
[Tesla]: We didn't
quarantine the nanite.
553
00:21:08,817 --> 00:21:10,508
[Worth]: It was a trick,
just like Henry.
554
00:21:10,610 --> 00:21:12,069
I wanted
you to stay.
555
00:21:12,468 --> 00:21:13,911
So nothing we've
done up until now
556
00:21:13,936 --> 00:21:15,294
has even been
virtually real.
557
00:21:15,319 --> 00:21:16,716
[Tesla]: Ugh, I'm
starting to get a
558
00:21:16,741 --> 00:21:17,844
virtual Escher
headache.
559
00:21:17,869 --> 00:21:19,216
[Magnus]: It's just been
one big illusion
560
00:21:19,241 --> 00:21:20,490
inside this illusion.
561
00:21:20,515 --> 00:21:21,372
Okay.
562
00:21:21,716 --> 00:21:23,449
We have to
stop this now.
563
00:21:23,563 --> 00:21:25,446
[Worth]: Why would you
want to leave?
564
00:21:25,519 --> 00:21:26,762
Where would you go?
565
00:21:26,787 --> 00:21:27,898
[Magnus]: Back where
we came from.
566
00:21:27,923 --> 00:21:28,954
What did you
mean, "illusion"?
567
00:21:29,046 --> 00:21:30,391
[Tesla]: She means you.
568
00:21:31,365 --> 00:21:32,505
Just an illusion.
569
00:21:32,959 --> 00:21:34,632
Now you're
playing a trick.
570
00:21:34,867 --> 00:21:36,667
I don't think
I like that.
571
00:21:38,783 --> 00:21:40,424
Adam, listen to me.
572
00:21:40,870 --> 00:21:42,130
Nikola and I
need to finish--
573
00:21:42,154 --> 00:21:43,251
You want to leave.
574
00:21:44,123 --> 00:21:45,132
If you'll just
help us--
575
00:21:45,195 --> 00:21:46,071
[snaps book closed]
576
00:21:46,242 --> 00:21:48,035
[Hyde's voice]:
No, Helen.
577
00:21:48,703 --> 00:21:51,305
You will help me.
578
00:21:51,330 --> 00:21:52,790
[Tesla]: How?
579
00:21:53,944 --> 00:21:56,505
[Hyde's voice]: When you say you're
going to leave here...
580
00:21:58,238 --> 00:22:00,261
where are you
going to go?
581
00:22:00,484 --> 00:22:02,215
Some place real?
582
00:22:02,479 --> 00:22:03,480
[Magnus]: Yes.
583
00:22:03,532 --> 00:22:05,409
[Worth]: Take me there.
584
00:22:06,017 --> 00:22:07,143
[Magnus]: It's rather
complicated.
585
00:22:07,260 --> 00:22:08,998
I want to learn.
586
00:22:10,122 --> 00:22:11,920
I have your stories.
587
00:22:12,898 --> 00:22:15,856
Hundreds of years.
588
00:22:16,540 --> 00:22:18,417
I don't have years.
589
00:22:20,322 --> 00:22:22,211
But I did once.
590
00:22:24,802 --> 00:22:27,138
Why can't I
remember?
591
00:22:31,483 --> 00:22:33,811
Help me
remember.
592
00:22:44,508 --> 00:22:45,659
[Magnus]: Adam,
593
00:22:45,854 --> 00:22:47,012
you don't need
to do this.
594
00:22:47,036 --> 00:22:48,278
[Worth]: You're here,
and you're real.
595
00:22:48,303 --> 00:22:49,731
I'm here,
but not real.
596
00:22:49,756 --> 00:22:50,883
It doesn't seem fair.
597
00:22:50,908 --> 00:22:51,891
Look, reality's not all
598
00:22:51,915 --> 00:22:53,915
that it's cracked
up to be, okay?
599
00:22:57,787 --> 00:22:59,789
What's real
for you, Helen?
600
00:23:08,564 --> 00:23:09,997
[Magnus]: Ashley, please...
601
00:23:10,283 --> 00:23:11,367
Mom...
602
00:23:22,555 --> 00:23:23,380
Ashley.
603
00:23:23,405 --> 00:23:25,417
[Worth]: That's just an
illusion, Helen.
604
00:23:25,549 --> 00:23:27,524
How can she
be real?
605
00:23:27,626 --> 00:23:28,563
You killed her.
606
00:23:28,633 --> 00:23:29,475
You bastard.
607
00:23:29,500 --> 00:23:31,531
[Worth]: Why are
you crying,
608
00:23:31,618 --> 00:23:34,228
hmm, if it's not real?
609
00:23:34,607 --> 00:23:35,963
I want to learn.
610
00:23:36,242 --> 00:23:38,141
[struggles in his shackles]
611
00:23:38,908 --> 00:23:40,432
[Worth]: Your stories...
612
00:23:41,357 --> 00:23:42,930
Oh my.
613
00:23:43,299 --> 00:23:47,237
They're full of such
death, destruction.
614
00:23:48,627 --> 00:23:49,982
Adam...
615
00:23:50,479 --> 00:23:51,825
this doesn't
accomplish anything.
616
00:23:51,940 --> 00:23:53,358
It's not real.
617
00:23:53,383 --> 00:23:54,509
[she cries out]
618
00:23:55,388 --> 00:23:56,568
Hurts, doesn't it?
619
00:23:56,679 --> 00:23:57,648
This is my reality,
620
00:23:57,673 --> 00:23:59,605
and what happens
here, hurts here.
621
00:23:59,770 --> 00:24:00,936
You can't leave.
622
00:24:01,183 --> 00:24:02,979
You can't hide.
623
00:24:07,682 --> 00:24:08,888
Hide.
624
00:24:12,066 --> 00:24:13,403
[chains rattle]
625
00:24:13,821 --> 00:24:15,874
Jekyll...
626
00:24:17,059 --> 00:24:18,769
Hyde...
627
00:24:19,178 --> 00:24:20,087
London.
628
00:24:20,135 --> 00:24:21,449
[Tesla]: Oh, dear.
629
00:24:21,574 --> 00:24:23,321
Were we in London?
630
00:24:24,798 --> 00:24:25,951
[Magnus]: Yes, Adam.
631
00:24:26,193 --> 00:24:27,843
We've been friends
for a long time.
632
00:24:27,960 --> 00:24:29,359
[Worth]: Friends?
633
00:24:30,665 --> 00:24:32,510
No, no, no,
that's not your story.
634
00:24:32,576 --> 00:24:34,672
[Tesla grunts and struggles]
635
00:24:35,163 --> 00:24:36,220
You killed me.
636
00:24:36,607 --> 00:24:38,761
Yes, I see the
story now.
637
00:24:38,862 --> 00:24:40,698
You killed me twice.
638
00:24:43,544 --> 00:24:45,053
Three times.
639
00:24:46,045 --> 00:24:48,174
You killed my daughter,
640
00:24:48,322 --> 00:24:49,394
and then you
killed me!
641
00:24:49,419 --> 00:24:50,258
Ah!
642
00:24:50,294 --> 00:24:51,253
[Worth]: Again!
643
00:24:51,458 --> 00:24:52,486
[she chokes] Adam!
644
00:24:52,511 --> 00:24:53,339
[alerts beeping]
645
00:24:53,464 --> 00:24:55,206
[Will]: Holy crap, what the
hell's going on in there?
646
00:24:55,260 --> 00:24:56,910
[Henry]: The system
just went nuts.
647
00:24:57,210 --> 00:24:59,119
[Will]: Magnus' vitals are dropping.
We gotta pull em out.
648
00:24:59,144 --> 00:25:01,029
[Henry]: I can't!
It's taken over control.
649
00:25:02,173 --> 00:25:03,146
[choking]
650
00:25:03,245 --> 00:25:04,955
[snarling]
651
00:25:05,640 --> 00:25:06,474
Will!
652
00:25:06,499 --> 00:25:08,043
I knew this
was a bad idea!
653
00:25:08,068 --> 00:25:10,342
Her blood pressure's
taking a major nose dive.
654
00:25:20,247 --> 00:25:22,458
[snarling]
655
00:25:24,889 --> 00:25:27,392
My world, my rules, chum.
656
00:25:27,551 --> 00:25:29,739
[Tesla]: Well, this should
be interesting.
657
00:25:41,143 --> 00:25:42,770
[alerts wailing]
658
00:25:43,341 --> 00:25:44,592
[Henry]: What are
you doing?
659
00:25:44,722 --> 00:25:45,723
[Will]: It's adrenaline.
660
00:25:45,748 --> 00:25:47,275
I got to get her
numbers back up.
661
00:25:47,691 --> 00:25:48,901
[syringe hisses]
662
00:25:49,109 --> 00:25:50,108
[chains burst]
663
00:25:52,018 --> 00:25:53,674
[Digital buzzing]
664
00:25:54,782 --> 00:25:56,418
[Tesla]: What the hell
got into you?
665
00:25:56,532 --> 00:25:58,294
[Magnus]: Adrenaline,
I suspect.
666
00:25:58,426 --> 00:26:00,750
Our real-world physiology
must be showing the strain.
667
00:26:00,775 --> 00:26:02,070
[Tesla]: Virtual
neuro-chemistry?
668
00:26:02,142 --> 00:26:03,740
Well, at any
rate, yowza.
669
00:26:03,765 --> 00:26:04,753
[Magnus]: Thank you.
670
00:26:04,778 --> 00:26:06,577
Look, if Will and Henry
know we're in trouble,
671
00:26:06,602 --> 00:26:07,639
why aren't they
pulling us out?
672
00:26:07,664 --> 00:26:09,104
[Tesla]: Maybe they can't.
673
00:26:11,779 --> 00:26:13,650
[Tesla]: You know, back in Oxford
when I had the chance,
674
00:26:13,675 --> 00:26:15,320
I should have ripped
the little Blarney
675
00:26:15,345 --> 00:26:16,510
O'Psycho's throat out.
676
00:26:16,580 --> 00:26:18,177
[Magnus]: Yeah, well, it may
yet come to that.
677
00:26:18,271 --> 00:26:19,848
[Tesla]: You're just saying
that to cheer me up.
678
00:26:19,939 --> 00:26:21,658
[Magnus]: Look, Nikola, I didn't
drag you into this,
679
00:26:21,690 --> 00:26:22,608
you volunteered.
680
00:26:22,633 --> 00:26:23,850
[Tesla]: Hey, no, don't
get me wrong,
681
00:26:23,875 --> 00:26:25,084
I have been
more than thrilled
682
00:26:25,109 --> 00:26:27,236
to be a part of this
ground-breaking experiment,
683
00:26:27,532 --> 00:26:29,152
this holographic gavotte,
684
00:26:29,416 --> 00:26:31,337
where we're redefining
the boundaries of science
685
00:26:31,362 --> 00:26:32,944
and human imagination.
686
00:26:33,131 --> 00:26:34,233
It's just such a shame
687
00:26:34,258 --> 00:26:36,634
I'm never going to get out
of here to accept my Nobel.
688
00:26:36,865 --> 00:26:38,793
[Magnus]: Well, don't
be so sure.
689
00:26:39,145 --> 00:26:40,786
One thing's become
clear to me now,
690
00:26:40,811 --> 00:26:43,003
that while Adam can
access our consciousness,
691
00:26:43,080 --> 00:26:44,123
he's not all-powerful.
692
00:26:44,244 --> 00:26:45,808
[Tesla]: Not yet, but
we know him...
693
00:26:46,032 --> 00:26:47,450
Personally, and
now digitally,
694
00:26:47,475 --> 00:26:49,290
and you know what,
it seems obvious to me
695
00:26:49,462 --> 00:26:50,854
that the rotten apple
hasn't fallen
696
00:26:50,879 --> 00:26:52,158
too far from
the tree.
697
00:26:52,273 --> 00:26:54,077
Ah, ah, ah, ah...
698
00:26:54,675 --> 00:26:55,870
It's the library.
699
00:26:55,952 --> 00:26:57,096
I don't believe you.
700
00:26:57,243 --> 00:26:59,485
Nikola, what's
with the attitude?
701
00:27:07,976 --> 00:27:09,179
[Tesla]: Oh, good,
702
00:27:09,335 --> 00:27:11,240
the little creep is
figuring out a problem
703
00:27:11,286 --> 00:27:12,266
all on his own.
704
00:27:12,305 --> 00:27:13,612
[Magnus]: The more the
nanite spreads,
705
00:27:13,637 --> 00:27:16,285
the more Adam has control
over this environment,
706
00:27:16,467 --> 00:27:18,010
and us.
707
00:27:20,045 --> 00:27:21,391
[Tesla]: What are you doing?
708
00:27:21,571 --> 00:27:22,855
[Magnus]: I have an idea.
709
00:27:23,011 --> 00:27:24,609
[Tesla]: Look, we tried
it already.
710
00:27:24,634 --> 00:27:26,181
It doesn't work,
it's an illusion.
711
00:27:26,330 --> 00:27:27,581
[Magnus]: Exactly.
712
00:27:27,985 --> 00:27:29,012
But that's when
we were using
713
00:27:29,036 --> 00:27:30,449
the interface that
Adam created.
714
00:27:30,580 --> 00:27:32,286
[Tesla]: So we have to
find a way around it.
715
00:27:32,444 --> 00:27:33,583
[Magnus]: Now you're
catching on.
716
00:27:33,651 --> 00:27:35,473
[Tesla]: And get to the
central system core.
717
00:27:35,606 --> 00:27:37,082
[Magnus]: Exactly.
718
00:27:37,681 --> 00:27:41,310
I think it's time to
peek behind the curtain.
719
00:27:45,767 --> 00:27:47,373
[Tesla]: Oh Henry's lab.
720
00:27:48,040 --> 00:27:49,334
Bravo.
721
00:27:49,970 --> 00:27:50,789
[Magnus]: Makes sense.
722
00:27:50,814 --> 00:27:53,116
It's where the system core
resides in the real world.
723
00:27:53,326 --> 00:27:55,197
[Tesla]: Okay, so...
724
00:27:55,463 --> 00:27:56,462
where do we start?
725
00:27:56,486 --> 00:27:58,405
[Magnus]: If we can't get control
of this environment,
726
00:27:58,430 --> 00:28:00,359
maybe we can
shut it down.
727
00:28:00,828 --> 00:28:02,176
I thought we were
looking for the nanite.
728
00:28:02,278 --> 00:28:03,218
We're running
out of time.
729
00:28:03,243 --> 00:28:05,078
Adam could wake
up at any moment.
730
00:28:05,287 --> 00:28:06,859
Okay, when you
say "shut down",
731
00:28:06,902 --> 00:28:07,787
you don't
literally mean--
732
00:28:07,812 --> 00:28:08,980
Oh, yes, I do.
733
00:28:09,615 --> 00:28:11,085
You want to force
a system re-boot
734
00:28:11,110 --> 00:28:11,949
from the inside?
735
00:28:12,027 --> 00:28:14,472
It may just give Henry
back the advantage.
736
00:28:14,784 --> 00:28:16,315
Yes, but, Helen,
we're inside.
737
00:28:16,383 --> 00:28:17,255
I realize that.
738
00:28:17,280 --> 00:28:18,738
[Tesla]: And the only
consciousness we have
739
00:28:18,763 --> 00:28:20,277
is now being
held in RAM
740
00:28:20,302 --> 00:28:22,014
in the very system you're
trying to shut down.
741
00:28:22,039 --> 00:28:23,280
I didn't say it
was without risk.
742
00:28:23,305 --> 00:28:24,473
It could fry
us completely.
743
00:28:24,487 --> 00:28:26,250
And the more we
stand here and argue--
744
00:28:26,313 --> 00:28:27,772
Do you want to
wake up a turnip?
745
00:28:27,797 --> 00:28:29,030
[Worth]: Ah, here you are.
746
00:28:29,068 --> 00:28:30,650
And now, for
my next trick...
747
00:28:30,786 --> 00:28:32,253
[Electricity crackles]
748
00:28:38,070 --> 00:28:40,030
[Monitor beeps]
749
00:28:40,339 --> 00:28:41,840
What the hell
just happened?
750
00:28:44,701 --> 00:28:46,487
[Will]: They flatlined.
751
00:28:47,120 --> 00:28:48,872
They're gone.
752
00:28:54,294 --> 00:28:55,626
[Henry]: What do you mean
they're gone?
753
00:28:55,828 --> 00:28:56,745
They're-they're dead?
754
00:28:56,790 --> 00:28:58,815
[Will]: No, they're not
dead-dead.
755
00:28:58,840 --> 00:28:59,785
What other
kind is there?
756
00:28:59,810 --> 00:29:01,051
[Will]: They're like
brain dead.
757
00:29:01,187 --> 00:29:02,309
Praxis style.
758
00:29:02,550 --> 00:29:03,743
Their organs are
still functioning,
759
00:29:03,768 --> 00:29:04,571
but their
minds are--
760
00:29:04,596 --> 00:29:06,133
[Henry]: Trapped in
a computer.
761
00:29:07,494 --> 00:29:09,069
[Will]: I don't know.
762
00:29:12,913 --> 00:29:14,373
Can you duplicate
that Praxian device
763
00:29:14,398 --> 00:29:15,374
that revived us?
764
00:29:15,399 --> 00:29:18,125
[Henry]: No.
I mean, yeah.
765
00:29:18,805 --> 00:29:19,605
Wow.
766
00:29:20,565 --> 00:29:21,890
Is that a maybe?
767
00:29:22,680 --> 00:29:23,844
It's not like I
remember much.
768
00:29:23,868 --> 00:29:25,016
I was zombie
brain-dead.
769
00:29:25,041 --> 00:29:26,049
We don't exactly
have a lot of
770
00:29:26,074 --> 00:29:27,353
this stuff lying
around, Will.
771
00:29:27,354 --> 00:29:29,273
Well, try to cook
something up.
772
00:29:51,341 --> 00:29:52,931
[Worth]: It's lonely when
you're not here.
773
00:29:53,833 --> 00:29:55,038
Look -
774
00:29:55,132 --> 00:29:57,003
what I've discovered.
775
00:29:58,556 --> 00:30:00,475
I'm starting to find
so many things
776
00:30:00,500 --> 00:30:02,002
hidden around
this place.
777
00:30:02,174 --> 00:30:04,211
Things I didn't even
know were here.
778
00:30:04,304 --> 00:30:06,820
[Magnus]: He's tapped into the
webcams on the outside.
779
00:30:07,080 --> 00:30:09,290
[Worth]: There's pictures
of my home,
780
00:30:09,894 --> 00:30:11,950
only it's not
in here.
781
00:30:12,445 --> 00:30:14,165
It's out there.
782
00:30:15,549 --> 00:30:18,068
Hello. There you are.
783
00:30:18,962 --> 00:30:20,337
[Magnus]: Dear god,
look at the flatline.
784
00:30:20,445 --> 00:30:21,696
We're brain dead
on the outside.
785
00:30:21,941 --> 00:30:24,026
Our brains only exist
in binary form now.
786
00:30:24,051 --> 00:30:25,908
Which means re-booting
is out of the question.
787
00:30:26,056 --> 00:30:29,162
[Worth]: Is this where
you're from? Hmm?
788
00:30:29,326 --> 00:30:31,295
Is this where
things are real?
789
00:30:31,647 --> 00:30:32,998
[Magnus]: He's starting to
understand the
790
00:30:33,023 --> 00:30:34,761
difference between
this virtual environment
791
00:30:34,786 --> 00:30:35,613
and the
real world.
792
00:30:35,637 --> 00:30:36,747
[Tesla]: Do you think
he wants...
793
00:30:36,772 --> 00:30:38,383
[Magnus]: Our bodies.
- Our real ones?
794
00:30:38,408 --> 00:30:39,815
[Magnus]: At least one of
them, I'm afraid.
795
00:30:39,907 --> 00:30:41,865
[Tesla]: He's not getting
this body.
796
00:30:42,586 --> 00:30:43,921
[Magnus]: How's your
magnetism in here?
797
00:30:43,961 --> 00:30:44,942
[Tesla]:
You tell me.
798
00:30:45,076 --> 00:30:46,711
[Magnus]:
Really? Even now?
799
00:30:46,763 --> 00:30:48,289
[Tesla]: Sorry.
It's automatic.
800
00:30:48,831 --> 00:30:50,315
Let me try.
801
00:30:53,694 --> 00:30:56,266
[Magnus]: Nikola, we're
inside a computer.
802
00:30:57,076 --> 00:30:58,531
[Tesla]: Electro-magnetism.
803
00:30:58,819 --> 00:30:59,904
You're hot when
you're brilliant.
804
00:30:59,960 --> 00:31:00,836
[Magnus]: Can you do it?
805
00:31:00,861 --> 00:31:02,522
Can you manipulate
the hard drive
806
00:31:02,547 --> 00:31:03,466
that is the
real world?
807
00:31:03,491 --> 00:31:05,121
[Tesla]: Possibly, but
to what end?
808
00:31:05,331 --> 00:31:06,714
[Magnus]: I have an idea.
809
00:31:09,225 --> 00:31:10,833
[Biggie]: So this thing
will actually
810
00:31:10,858 --> 00:31:12,251
synch their
revived bodies
811
00:31:12,276 --> 00:31:13,807
back up to their
consciousness?
812
00:31:13,855 --> 00:31:14,993
[Henry]: Uh, yeah.
813
00:31:15,056 --> 00:31:16,099
[Biggie]: Really?
814
00:31:16,124 --> 00:31:17,532
[Henry]: Can you just
focus on soldering?
815
00:31:17,604 --> 00:31:19,022
Don't snap at me.
816
00:31:19,231 --> 00:31:21,316
[Henry]: Sorry.
I just, uh...
817
00:31:21,341 --> 00:31:22,674
[Biggie]: Hey.
818
00:31:23,182 --> 00:31:24,401
[Biggie]: You can do this.
819
00:31:24,570 --> 00:31:26,459
[Henry]: Okay, sure.
820
00:31:27,921 --> 00:31:29,480
I remember Fallon
saying something
821
00:31:29,505 --> 00:31:31,459
about reversing the
charge on the ions
822
00:31:31,510 --> 00:31:32,944
of the nerve
myelinating cells
823
00:31:32,969 --> 00:31:35,095
just as consciousness
was returning to the brain.
824
00:31:35,178 --> 00:31:36,162
[Biggie]: Uh-huh.
825
00:31:36,229 --> 00:31:37,223
[Henry]: Well,
826
00:31:37,512 --> 00:31:38,833
I got the "ion" part,
but the rest--
827
00:31:38,858 --> 00:31:40,836
[Will - on PC]: H.,something's happening.
828
00:31:41,315 --> 00:31:43,583
[Henry]: Um, could you
be less specific?
829
00:31:43,769 --> 00:31:45,405
[Will]: It's coming throughon Magnus' computer.
830
00:31:45,430 --> 00:31:46,514
You're notgetting this?
831
00:31:47,873 --> 00:31:49,208
No, nada.
832
00:31:49,356 --> 00:31:51,029
It looks like you're getting
an encrypted download
833
00:31:51,054 --> 00:31:52,973
from somewhere internally,
but I can't see it.
834
00:31:53,235 --> 00:31:54,709
[Will]: Well, here,take a look.
835
00:31:57,836 --> 00:31:59,254
Can you slow it down?
836
00:31:59,481 --> 00:32:01,215
[Will]: Yeah, hold on.
837
00:32:03,822 --> 00:32:04,938
[Henry]: What the...?
838
00:32:05,578 --> 00:32:07,003
[Biggie]: It's Praxian.
839
00:32:07,191 --> 00:32:08,234
[Henry]: Yeah.
840
00:32:08,358 --> 00:32:10,025
Where'd it come from?
841
00:32:14,963 --> 00:32:16,674
[Tesla]: What if none of this
is getting through?
842
00:32:16,721 --> 00:32:17,885
[Magnus]: Always the optimist.
843
00:32:17,910 --> 00:32:18,744
[Tesla]: Realist.
844
00:32:18,769 --> 00:32:19,927
[Magnus]: In a virtual world.
845
00:32:19,952 --> 00:32:21,309
[Tesla]: Stop.
846
00:32:22,570 --> 00:32:23,972
[Worth]: What are
you up to?
847
00:32:24,269 --> 00:32:25,492
[Tesla]: Me? Nothing.
848
00:32:25,517 --> 00:32:27,808
This is your
sandbox, remember?
849
00:32:29,634 --> 00:32:30,914
[Tesla]: Interesting.
850
00:32:31,266 --> 00:32:32,491
When he tries
to multitask,
851
00:32:32,516 --> 00:32:33,797
there's a spike
in the power grid.
852
00:32:33,822 --> 00:32:35,191
[Magnus]: So what?
853
00:32:35,216 --> 00:32:37,300
[Tesla]: So now I'm
getting an idea.
854
00:32:43,023 --> 00:32:44,816
How are you
doing this?
855
00:32:44,841 --> 00:32:46,650
[Tesla]: I wonder if...
856
00:32:49,231 --> 00:32:50,644
[beeps]
857
00:32:51,911 --> 00:32:53,077
[Will]: Signal's stopped.
858
00:32:53,102 --> 00:32:54,989
[Henry]: It's okay, I think
I caught enough of it.
859
00:32:55,191 --> 00:32:56,674
After our last trip
to Hollow Earth,
860
00:32:56,699 --> 00:32:59,219
I started on a Praxian
Babelfish program,
861
00:32:59,336 --> 00:33:01,632
but after Praxis was
destroyed, I gave it up.
862
00:33:01,657 --> 00:33:02,688
Is it complete enough to get a
863
00:33:02,713 --> 00:33:04,262
full translation ofwhat came through?
864
00:33:04,384 --> 00:33:05,948
[Henry]: Well, kinda.
865
00:33:20,443 --> 00:33:22,458
Hmm. Petra--
866
00:33:22,483 --> 00:33:24,357
[Henry]: Okay, and...
867
00:33:24,593 --> 00:33:26,511
just like Scrabble.
868
00:33:30,976 --> 00:33:32,143
[Biggie]: Ha ha. Oh...
869
00:33:32,197 --> 00:33:34,104
[Tesla]: All those channels
and nothing to watch.
870
00:33:34,221 --> 00:33:35,468
[Magnus]: Nikola!
871
00:33:35,664 --> 00:33:37,767
[Tesla]: It won't hold
him for long.
872
00:33:37,792 --> 00:33:39,513
He's getting
too powerful.
873
00:33:39,734 --> 00:33:40,575
That's it.
874
00:33:40,638 --> 00:33:41,897
That's the
whole message.
875
00:33:42,093 --> 00:33:43,636
Aw, seriously?
876
00:33:44,125 --> 00:33:45,113
[Will]: Well...
877
00:33:46,705 --> 00:33:48,206
[Will]: at least they're
still alive.
878
00:33:48,230 --> 00:33:49,606
Well, their minds
are, anyway.
879
00:33:50,103 --> 00:33:51,490
[Henry]: Not for long.
880
00:33:51,993 --> 00:33:55,038
Adam Worth...
unbelievable.
881
00:33:56,351 --> 00:33:58,193
What do you
want to do?
882
00:34:01,243 --> 00:34:02,829
The only thing
I can do.
883
00:34:03,040 --> 00:34:04,787
I guess they want
me to go virtual.
884
00:34:16,600 --> 00:34:18,091
[Magnus]: Ah, good,
you've arrived.
885
00:34:18,116 --> 00:34:18,943
[Will]: Magnus.
886
00:34:18,968 --> 00:34:20,512
[Magnus]: Nikola needs our help.
- But...
887
00:34:20,537 --> 00:34:22,889
I'll explain on the way.
Come on.
888
00:34:31,298 --> 00:34:33,759
[Tesla]: Why on earth...?
889
00:34:34,952 --> 00:34:36,845
Ah.
890
00:34:38,202 --> 00:34:40,215
Well, this makes sense.
891
00:34:43,976 --> 00:34:46,229
And you must be
the Praxian gremlin.
892
00:34:46,510 --> 00:34:47,513
[Zap!]
893
00:34:48,746 --> 00:34:49,941
Damn you,
leprechaun.
894
00:34:49,966 --> 00:34:51,513
[Worth]: How did you
find this place?
895
00:34:51,849 --> 00:34:53,461
[Tesla]: I used my
electromagnetism
896
00:34:53,486 --> 00:34:55,614
to trace the power
spike I detected earlier,
897
00:34:55,639 --> 00:34:58,050
and as I suspected, it led
me straight to the nanite.
898
00:34:58,120 --> 00:35:00,785
[Worth]: You never did like me,
the real me, did you?
899
00:35:00,810 --> 00:35:03,269
[Tesla]: Oh, come now,
what's not to like?
900
00:35:03,496 --> 00:35:05,003
Homicidal mania,
901
00:35:05,198 --> 00:35:06,767
paranoid
self-delusion,
902
00:35:06,792 --> 00:35:09,586
a sartorial
penchant for argyle.
903
00:35:09,787 --> 00:35:12,456
[Tesla]: A bit skinny for my
own personal taste,
904
00:35:12,758 --> 00:35:14,938
but once I'm
inside you,
905
00:35:15,219 --> 00:35:16,582
a few extra
Guinness should
906
00:35:16,594 --> 00:35:18,115
put on a couple
of stone, no?
907
00:35:18,139 --> 00:35:19,410
[Tesla]: Beer?
You wouldn't!
908
00:35:19,489 --> 00:35:20,839
[Magnus]: Adam!
909
00:35:20,933 --> 00:35:23,099
[Worth]: Ah, Helen,
there you are,
910
00:35:23,308 --> 00:35:24,892
and concubine!
911
00:35:24,917 --> 00:35:26,018
[Will]: Oh, man.
912
00:35:26,158 --> 00:35:29,058
This is a most
unexpected treat.
913
00:35:29,521 --> 00:35:30,645
You remember.
914
00:35:30,670 --> 00:35:33,209
I'm remembering
so much more now.
915
00:35:33,589 --> 00:35:35,490
The wind in my face.
916
00:35:35,658 --> 00:35:37,264
The beat of my heart.
917
00:35:37,358 --> 00:35:40,108
The sticky sweetness
of treacle on my tongue.
918
00:35:40,202 --> 00:35:41,495
Ugh...
919
00:35:41,819 --> 00:35:43,469
You killed my daughter.
920
00:35:43,494 --> 00:35:46,549
Stop right there,
concubine.
921
00:35:50,143 --> 00:35:51,945
Hmm.
922
00:35:53,020 --> 00:35:54,496
Hmm...
923
00:35:54,637 --> 00:35:58,812
As punishment for your
crimes against humanity,
924
00:35:59,065 --> 00:36:01,312
I shall ask
you to choose.
925
00:36:02,097 --> 00:36:02,972
I beg your pardon?
926
00:36:03,126 --> 00:36:05,747
Oh, come on, Helen.
You're not stupid.
927
00:36:06,028 --> 00:36:07,703
You must know
that I want a body,
928
00:36:07,728 --> 00:36:08,979
a new body.
929
00:36:09,736 --> 00:36:13,208
I never looked very
good in heels, so...
930
00:36:13,365 --> 00:36:14,845
Eeny, meeny...
931
00:36:14,870 --> 00:36:16,889
[Magnus]: Stop, Adam.
932
00:36:19,197 --> 00:36:20,488
Don't make
me do this.
933
00:36:20,588 --> 00:36:21,663
Come now, Helen...
934
00:36:21,706 --> 00:36:23,173
it's what you
love, isn't it?
935
00:36:23,197 --> 00:36:24,620
Playing God.
936
00:36:24,737 --> 00:36:26,621
Deciding who lives
and who dies.
937
00:36:26,830 --> 00:36:27,877
Crack on, then.
938
00:36:28,015 --> 00:36:28,916
[Tesla]: Helen,
939
00:36:29,007 --> 00:36:31,183
let me remind you,
we go way back.
940
00:36:31,208 --> 00:36:33,009
[Will]: You bloodsucking
piece of crap.
941
00:36:33,034 --> 00:36:35,542
[Worth]: Oh, jolly, they're
going to fight.
942
00:36:43,513 --> 00:36:45,306
Very well, then.
943
00:36:53,891 --> 00:36:54,892
Take Will.
944
00:36:54,917 --> 00:36:56,279
[Will]: What?!
945
00:36:56,401 --> 00:36:57,545
[Tesla]: Good girl.
946
00:36:58,674 --> 00:36:59,572
Y-You can't be serious.
947
00:36:59,597 --> 00:37:00,734
There's too much
at stake, Will.
948
00:37:00,759 --> 00:37:01,991
I can't let my
personal feelings
949
00:37:01,995 --> 00:37:03,101
cloud my
judgment.
950
00:37:03,125 --> 00:37:04,840
Are you sure, Helen?
951
00:37:06,262 --> 00:37:08,273
He's younger,
stronger--
952
00:37:08,298 --> 00:37:09,556
I beg your pardon.
953
00:37:09,681 --> 00:37:11,674
Okay, Magnus,
the joke is over.
954
00:37:11,877 --> 00:37:13,351
His blood is
untainted.
955
00:37:13,376 --> 00:37:14,578
He's a blank slate.
956
00:37:14,705 --> 00:37:15,603
Magnus!
957
00:37:15,628 --> 00:37:17,877
[Worth]: Ah,
a fresh start.
958
00:37:18,023 --> 00:37:19,775
I do see
the appeal.
959
00:37:19,888 --> 00:37:21,047
[Will]: Have you lost
your mind?
960
00:37:21,072 --> 00:37:22,170
[Magnus]: Yes.
961
00:37:22,545 --> 00:37:24,365
Quite literally.
962
00:37:25,318 --> 00:37:26,990
I'm truly
sorry, Will.
963
00:37:27,015 --> 00:37:29,017
[Biggie]: What do
you call it?
964
00:37:29,092 --> 00:37:30,751
[Henry]: I don't know,
"un-deading" device.
965
00:37:30,776 --> 00:37:31,654
[Biggie chuckles]
966
00:37:31,700 --> 00:37:32,785
[Biggie]: It look anything like
967
00:37:32,810 --> 00:37:34,553
the one they used to
revive you in Praxis?
968
00:37:34,640 --> 00:37:36,376
[Henry]: Nope, not
even close,
969
00:37:36,401 --> 00:37:37,735
but I'm hoping it's
the same engine
970
00:37:37,760 --> 00:37:38,865
on a different chassis.
971
00:37:38,958 --> 00:37:40,376
[Biggie]: Hoping?
972
00:37:40,913 --> 00:37:42,243
[Henry]: That's all I got.
973
00:37:43,392 --> 00:37:45,455
[Biggie]: You know, if
this doesn't work...
974
00:37:45,572 --> 00:37:46,813
[Henry]: Yeah?
975
00:37:46,930 --> 00:37:48,675
[Biggie]: We could end up
reviving their bodies
976
00:37:48,700 --> 00:37:50,768
and leaving their
minds behind.
977
00:37:51,055 --> 00:37:52,120
Yeah.
978
00:37:52,268 --> 00:37:54,069
Well, let's hope
they're kicking
979
00:37:54,094 --> 00:37:55,539
some virtual
butt in there.
980
00:37:55,540 --> 00:37:57,246
Yeah...
981
00:37:58,845 --> 00:38:00,380
[AI sounds]
982
00:38:13,162 --> 00:38:15,873
Mmm. Mmm...
983
00:38:15,996 --> 00:38:17,138
[Worth]: Oh, you're
right, Helen.
984
00:38:17,306 --> 00:38:20,116
The boy does
feel fresh,
985
00:38:20,335 --> 00:38:21,679
kind of like...
986
00:38:21,765 --> 00:38:23,783
putting on a fresh
pair of socks.
987
00:38:24,045 --> 00:38:25,180
Dear god.
988
00:38:25,859 --> 00:38:27,019
[Zwap]
989
00:38:29,926 --> 00:38:31,303
Well...
990
00:38:32,613 --> 00:38:34,151
it's shaping up
to be a grand
991
00:38:34,179 --> 00:38:36,046
and glorious
day, isn't it?
992
00:38:40,194 --> 00:38:42,896
Now the world will
bow down before me.
993
00:38:43,006 --> 00:38:44,753
[Tesla]: Good grief,
the melodrama.
994
00:38:44,778 --> 00:38:46,219
Jealous?
995
00:38:47,550 --> 00:38:49,496
I'll be out in the real
world with Will's body
996
00:38:49,521 --> 00:38:51,322
while you'll be
trapped in here
997
00:38:51,409 --> 00:38:53,355
in this virtual
hell forever.
998
00:38:53,379 --> 00:38:54,700
And meanwhile,
the nanite
999
00:38:54,725 --> 00:38:55,890
spreads like a virus
1000
00:38:55,914 --> 00:38:56,972
to computers
everywhere.
1001
00:38:56,973 --> 00:38:58,598
[Tesla]: Total global
domination.
1002
00:38:58,623 --> 00:38:59,675
You know,
1003
00:38:59,808 --> 00:39:00,969
I am a tad jealous.
1004
00:39:00,993 --> 00:39:02,151
Mmm.
1005
00:39:02,274 --> 00:39:04,401
It's kind of the best
of both worlds, isn't it?
1006
00:39:04,668 --> 00:39:05,699
And I couldn't
have done it
1007
00:39:05,711 --> 00:39:08,379
without you two
crazy kids.
1008
00:39:10,474 --> 00:39:12,036
So this is goodbye.
1009
00:39:12,245 --> 00:39:14,009
Not that it
hasn't been...
1010
00:39:14,556 --> 00:39:15,356
fun.
1011
00:39:15,744 --> 00:39:17,049
You sure you don't
need an assistant?
1012
00:39:17,238 --> 00:39:19,051
I'll leave you both
to your...
1013
00:39:19,434 --> 00:39:21,015
eternity now.
1014
00:39:23,704 --> 00:39:25,187
Have a nice...
1015
00:39:25,805 --> 00:39:27,352
virtual life.
1016
00:39:33,617 --> 00:39:34,769
[Brzppp]
1017
00:39:38,345 --> 00:39:39,811
Problem, Adam?
1018
00:39:41,442 --> 00:39:42,631
What have
you done, witch?
1019
00:39:42,734 --> 00:39:43,892
Oh, yes,
1020
00:39:43,932 --> 00:39:45,170
I forgot to mention--
1021
00:39:45,194 --> 00:39:47,113
[shackles unlatch
and clatter to floor]
1022
00:39:50,046 --> 00:39:51,472
You're not in
control anymore.
1023
00:39:51,497 --> 00:39:53,602
Elvis has left the
building, my man.
1024
00:39:54,060 --> 00:39:55,079
Impossible.
1025
00:39:55,104 --> 00:39:56,724
I'm running the
show from here on.
1026
00:39:56,806 --> 00:39:57,807
How did you--
1027
00:39:57,832 --> 00:39:58,808
Wouldn't you
like to know?
1028
00:39:58,833 --> 00:40:00,328
I love where
this is going.
1029
00:40:00,680 --> 00:40:03,247
I've quarantined
the Praxian nanite...
1030
00:40:03,473 --> 00:40:05,398
this time for real,
1031
00:40:05,579 --> 00:40:06,568
and so,
1032
00:40:06,795 --> 00:40:08,921
without further adieu...
1033
00:40:15,129 --> 00:40:16,082
Bye, Adam...
1034
00:40:16,107 --> 00:40:17,400
[clucks impishly]
1035
00:40:17,552 --> 00:40:19,434
Forever.
1036
00:40:25,858 --> 00:40:27,943
Damn you!
1037
00:40:30,298 --> 00:40:31,286
[Henry]: Say something.
1038
00:40:31,311 --> 00:40:32,286
[Biggie]: Magnus?
1039
00:40:32,367 --> 00:40:35,004
[Magnus]: Hello?
We made it.
1040
00:40:35,074 --> 00:40:36,659
[Tesla]: Pinch me.
[Biggie]: Okay.
1041
00:40:36,723 --> 00:40:37,802
[Will]: How'd I do
in there?
1042
00:40:37,849 --> 00:40:39,482
[Magnus]: Well, you were
a bit stubborn at first,
1043
00:40:39,507 --> 00:40:40,708
but in the end,
you were brilliant.
1044
00:40:40,733 --> 00:40:42,729
[Tesla]: Well, your downloaded
consciousness was.
1045
00:40:43,352 --> 00:40:45,146
[Will]: Thanks.
So, Worth took the bait?
1046
00:40:45,171 --> 00:40:46,700
[Magnus]: He believed that
your physical body
1047
00:40:46,725 --> 00:40:47,749
was hooked
up as well.
1048
00:40:47,774 --> 00:40:49,670
[Biggie]: When all along
1049
00:40:50,014 --> 00:40:52,070
it was just
this little fellow.
1050
00:40:52,212 --> 00:40:54,339
[Magnus]: Adam tried to escape,
he got trapped,
1051
00:40:54,430 --> 00:40:55,723
we now have control.
1052
00:40:55,932 --> 00:40:58,062
I never thought it would pay
to have my brain sucked.
1053
00:40:58,738 --> 00:40:59,858
[Henry]: So Worth's
consciousness
1054
00:40:59,883 --> 00:41:01,260
has a new home.
1055
00:41:01,504 --> 00:41:04,340
[Tesla]: Forever and ever,
amen.
1056
00:41:05,169 --> 00:41:06,401
[Magnus]: So, the
quarantine held?
1057
00:41:06,519 --> 00:41:07,521
[Henry]: Like a rock.
1058
00:41:07,574 --> 00:41:10,182
[Magnus]: Minus the psychotic Adam
Worth interface, I trust.
1059
00:41:10,207 --> 00:41:13,283
[Henry]: Oh, yeah. I migrated the
nanite to an ISO drive.
1060
00:41:13,603 --> 00:41:16,052
It won't be going
anywhere ever again.
1061
00:41:16,547 --> 00:41:18,346
[Will]: Something tells me you've
got plans for that thing.
1062
00:41:19,185 --> 00:41:21,474
Well, it may be the
only surviving record
1063
00:41:21,499 --> 00:41:23,163
of an entire society.
1064
00:41:23,296 --> 00:41:25,097
A seed that could
help Kate and Garris
1065
00:41:25,122 --> 00:41:26,818
as they try to
rebuild Praxis.
1066
00:41:27,014 --> 00:41:29,548
[Biggie]: You'll need somebody
to take it down there.
1067
00:41:29,891 --> 00:41:31,150
[Magnus]: Do you have
anyone in mind?
1068
00:41:31,358 --> 00:41:32,956
Well...
1069
00:41:33,654 --> 00:41:34,822
[Will]: You?
1070
00:41:34,999 --> 00:41:36,334
[Biggie]: Yeah, why not?
1071
00:41:36,665 --> 00:41:38,501
I have a few vacation
days coming up.
1072
00:41:38,563 --> 00:41:39,735
[Magnus]: Indeed.
1073
00:41:39,918 --> 00:41:41,285
[Henry]: It'd be nice to
see Kate again.
1074
00:41:41,720 --> 00:41:42,870
[Biggie]: Yeah.
1075
00:41:43,105 --> 00:41:45,333
I miss the little runt
running around the house.
1076
00:41:45,903 --> 00:41:48,060
Consider yourself
volunteered.
1077
00:41:48,805 --> 00:41:49,904
Thank you.
1078
00:41:59,825 --> 00:42:01,308
[Tesla]: I hope it's better
than that bilious
1079
00:42:01,333 --> 00:42:02,682
concoction you
made us drink.
1080
00:42:03,039 --> 00:42:03,998
What was that?
1081
00:42:04,054 --> 00:42:05,408
[Magnus]: Protein supplement
1082
00:42:05,807 --> 00:42:08,287
to counteract the effects
of the Praxian stasis.
1083
00:42:08,569 --> 00:42:10,620
[Tesla]: Terrible.
Oh, well, whatever.
1084
00:42:10,773 --> 00:42:11,941
The point is,
we're here now.
1085
00:42:12,098 --> 00:42:13,096
[Magnus]: Yes, we are.
1086
00:42:13,166 --> 00:42:14,481
[Tesla]: I've got
my body,
1087
00:42:14,591 --> 00:42:15,976
and you've
certainly got yours.
1088
00:42:16,000 --> 00:42:17,835
[Magnus]: Oh, dear lord...
1089
00:42:18,190 --> 00:42:19,568
[Tesla]: So tell me
something, Sophie.
1090
00:42:19,593 --> 00:42:21,325
Back there in
crazy town,
1091
00:42:21,350 --> 00:42:22,311
when you
had to choose
1092
00:42:22,339 --> 00:42:24,563
between sacrificing
Will or moi...
1093
00:42:24,587 --> 00:42:25,880
[Magnus]: Yes...?
1094
00:42:26,038 --> 00:42:28,249
[Tesla]: I mean, if it had
been a real choice...
1095
00:42:29,262 --> 00:42:30,270
if you hadn't
stacked the deck
1096
00:42:30,298 --> 00:42:31,745
in favor of
the house...
1097
00:42:31,769 --> 00:42:33,312
Whom would
I have chosen?
1098
00:42:34,225 --> 00:42:35,246
Yeah, kinda.
1099
00:42:35,790 --> 00:42:37,208
Aw, Nikola.
1100
00:42:38,054 --> 00:42:39,967
Do you really
need to ask?
1101
00:42:41,919 --> 00:42:43,521
Cheers.
1102
00:42:53,223 --> 00:42:54,682
[ music ]
1103
00:44:47,525 --> 00:44:48,759
Didn't hurt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
75869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.