All language subtitles for Sanctuary - 4x09 - Chimera.1080p.HDTV.BD 1080P x265 10bit AAC 5.1.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,288 --> 00:00:20,374 [robot taps along] 2 00:01:18,861 --> 00:01:20,967 Got you, beastie. 3 00:01:21,792 --> 00:01:23,041 [Magnus]: I wouldn't have woke you up 4 00:01:23,074 --> 00:01:24,658 if it wasn't a real emergency. 5 00:01:24,683 --> 00:01:25,817 [Henry]: It's fine. 6 00:01:25,935 --> 00:01:27,332 I was having this wild dream, though. 7 00:01:27,357 --> 00:01:29,150 Erika was dressed as Princess Leia, and I was 8 00:01:29,175 --> 00:01:30,377 doing this thing with my light saber- 9 00:01:30,402 --> 00:01:32,738 [Magnus]: Aah! Security camera footage, please? 10 00:01:32,946 --> 00:01:34,106 [Henry]: Yes. 11 00:01:38,077 --> 00:01:41,558 Okay. Coming online now. 12 00:01:44,812 --> 00:01:46,451 [Henry]: Oh, the little bugger. 13 00:01:46,654 --> 00:01:48,500 Took the words right out of my mouth. 14 00:01:49,099 --> 00:01:50,857 [Henry]: It's going into Will's room. 15 00:01:51,891 --> 00:01:54,525 So I wasn't its first stop of the evening. 16 00:01:54,752 --> 00:01:56,328 Fast forward. 17 00:02:00,212 --> 00:02:01,291 Your bedroom. 18 00:02:01,363 --> 00:02:02,833 Oh no. 19 00:02:06,182 --> 00:02:08,158 Aw, man. Did that thing...? 20 00:02:08,309 --> 00:02:10,041 One way to be sure. 21 00:02:11,710 --> 00:02:13,239 Yeah, but wouldn't I have woken up? 22 00:02:13,419 --> 00:02:14,916 Well, not necessarily. 23 00:02:15,063 --> 00:02:17,557 The device administers a local anesthetic before 24 00:02:17,582 --> 00:02:19,334 it punctures the skin. 25 00:02:19,529 --> 00:02:21,101 [Henry]: Damn little brain sucker... 26 00:02:21,216 --> 00:02:22,509 [Magnus]: Oh, dear. 27 00:02:23,360 --> 00:02:24,633 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ] 28 00:02:25,016 --> 00:02:26,568 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 29 00:02:26,653 --> 00:02:28,263 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 30 00:02:28,380 --> 00:02:29,780 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 31 00:02:30,061 --> 00:02:31,328 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 32 00:02:31,782 --> 00:02:33,332 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 33 00:02:33,514 --> 00:02:35,087 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 34 00:02:35,291 --> 00:02:36,633 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 35 00:02:36,949 --> 00:02:38,134 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 36 00:02:38,178 --> 00:02:39,644 [ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ] 37 00:02:39,960 --> 00:02:41,726 [ ♪ We hardly know ♪ ] 38 00:02:41,813 --> 00:02:43,314 [ ♪ To shame her ♪ ] 39 00:02:43,370 --> 00:02:45,163 [ ♪ They call me no ♪ ] 40 00:02:45,533 --> 00:02:46,802 [ ♪ Rain man ♪ ] 41 00:02:46,865 --> 00:02:48,581 [ ♪ The seeds were known ♪ ] 42 00:02:48,907 --> 00:02:52,267 [ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ] 43 00:02:55,354 --> 00:02:57,022 [Will]: Again? 44 00:02:57,435 --> 00:02:58,385 You've gotta be kidding me. 45 00:02:58,425 --> 00:02:59,943 [Magnus]: I wish I were. 46 00:03:00,107 --> 00:03:02,371 [Will]: But it already sucked my brain once. 47 00:03:02,521 --> 00:03:04,262 [Magnus]: Well, it was interrupted, if you recall. 48 00:03:04,380 --> 00:03:06,855 Invisible albino ninjas. How could I forget? 49 00:03:07,107 --> 00:03:09,125 [Biggie yawns loudly] 50 00:03:09,201 --> 00:03:11,812 Sorry, I haven't been sleeping well. 51 00:03:12,543 --> 00:03:14,103 [Henry]: How come you get off scot-free? 52 00:03:14,159 --> 00:03:15,725 [Biggie]: I'm just lucky, I guess. 53 00:03:15,823 --> 00:03:18,293 Well, I suspect if I hadn't nabbed it when I did, 54 00:03:18,347 --> 00:03:20,302 it might still be making its rounds. 55 00:03:20,553 --> 00:03:22,033 Well, aside from the obvious creep factor, 56 00:03:22,058 --> 00:03:23,198 I don't really feel any different. 57 00:03:23,223 --> 00:03:24,391 [Will]: Yeah, me neither. 58 00:03:24,769 --> 00:03:26,302 [Henry]: I still remember my name. 59 00:03:26,364 --> 00:03:27,196 Still hate anchovies. 60 00:03:27,221 --> 00:03:29,739 The device isn't designed to drain your brain, 61 00:03:29,839 --> 00:03:31,591 it simply downloads your consciousness 62 00:03:31,616 --> 00:03:32,435 into its memory bank. 63 00:03:32,460 --> 00:03:34,433 [Will]: You know, I know that's supposed to reassure us, but 64 00:03:34,458 --> 00:03:35,600 [Magnus]: You're both fine. 65 00:03:35,962 --> 00:03:37,471 If we hadn't caught it in the act, you 66 00:03:37,496 --> 00:03:39,209 probably wouldn't have even known this had happened. 67 00:03:39,234 --> 00:03:41,240 [Biggie]: Yeah, how do you think it got loose? 68 00:03:41,342 --> 00:03:42,469 [Magnus]: Good question. 69 00:03:42,641 --> 00:03:43,846 Its compartment doesn't appear 70 00:03:43,871 --> 00:03:44,953 to have been tampered with. 71 00:03:44,954 --> 00:03:47,054 No, the electronic lock is working perfectly. 72 00:03:47,173 --> 00:03:48,563 Except for the part where it got out. 73 00:03:48,588 --> 00:03:49,398 [Biggie]: Yeah. 74 00:03:49,430 --> 00:03:51,257 [Henry]: Only thing I can figure is the computer sent a 75 00:03:51,281 --> 00:03:52,998 release code to the container. 76 00:03:52,999 --> 00:03:54,385 Why would it do that? - [Biggie]: Yeah 77 00:03:54,425 --> 00:03:55,920 [Henry]: Don't know. 78 00:03:57,382 --> 00:03:59,180 Oh. On it. 79 00:04:02,830 --> 00:04:03,811 [Henry groans in frustration] 80 00:04:03,836 --> 00:04:04,879 Why is this so hard? 81 00:04:04,904 --> 00:04:06,219 [Will]: Remember a few days ago when the 82 00:04:06,244 --> 00:04:07,491 lawn sprinklers wouldn't shut off? 83 00:04:07,569 --> 00:04:09,581 Yesterday, the security door in the hallway 84 00:04:09,606 --> 00:04:11,609 kept going up and down and up and down... 85 00:04:11,634 --> 00:04:13,638 [Henry]: Yeah, it's a glitch in the maintenance program. 86 00:04:13,678 --> 00:04:14,556 It happens sometimes. 87 00:04:14,581 --> 00:04:15,642 Yeah. [computer beeps] 88 00:04:15,915 --> 00:04:17,446 [Henry]: That's the front gate. 89 00:04:17,566 --> 00:04:18,651 [Will]: What? 90 00:04:18,780 --> 00:04:20,532 It's 2:30 in the morning. Who is it? 91 00:04:20,631 --> 00:04:21,908 [Henry]: I'm a little busy here. 92 00:04:21,967 --> 00:04:23,799 [Biggie]: It's one of Magnus' old codes. 93 00:04:24,117 --> 00:04:25,368 I'll get it. 94 00:04:25,577 --> 00:04:26,501 [computer pings] 95 00:04:26,603 --> 00:04:28,889 [Henry]: Ooh, you're really pissing me off! 96 00:04:29,189 --> 00:04:30,558 [Biggie]: You think there's a connection 97 00:04:30,583 --> 00:04:33,478 between all these glitches and the Spiderbot? 98 00:04:33,503 --> 00:04:34,665 That's what I'm trying to find out, 99 00:04:34,690 --> 00:04:37,602 but every time I try to back-trace the anomaly-- 100 00:04:40,079 --> 00:04:40,908 Really? 101 00:04:40,940 --> 00:04:42,252 What is it? 102 00:04:42,277 --> 00:04:43,485 A hidden sector? 103 00:04:43,510 --> 00:04:44,961 [Biggie]: One you didn't create? 104 00:04:45,049 --> 00:04:46,842 [Henry]: Would I be this surprised if I created it? 105 00:04:46,867 --> 00:04:49,187 And this thing has big giant firewalls. 106 00:04:49,599 --> 00:04:50,641 I just... 107 00:04:52,729 --> 00:04:53,855 [Biggie]: Speak. 108 00:04:54,064 --> 00:04:55,621 Wait, who has the ability 109 00:04:55,645 --> 00:04:57,174 to hide an entire system sector 110 00:04:57,175 --> 00:04:58,858 in a system that I built? 111 00:05:03,395 --> 00:05:04,278 [Will]: Tesla, isn't it-- 112 00:05:04,311 --> 00:05:06,772 [Tesla]: Where is he? 113 00:05:07,111 --> 00:05:08,103 [Will]: Research lab. 114 00:05:08,128 --> 00:05:10,714 [Tesla]: Thank you. Henrich! 115 00:05:16,069 --> 00:05:17,828 What the hell do you think you're playing at? 116 00:05:17,853 --> 00:05:18,701 Oh, you! 117 00:05:18,726 --> 00:05:20,340 [Henry]: I see now. 118 00:05:20,439 --> 00:05:21,593 [Tesla]: Oh, dear God. 119 00:05:21,716 --> 00:05:22,926 [Biggie growls softly] 120 00:05:23,180 --> 00:05:25,495 [Tesla]: And the inmates are running the asylum, hmm? 121 00:05:25,520 --> 00:05:26,981 [Magnus]: Nikola? 122 00:05:27,441 --> 00:05:28,257 [Henry]: He did it. 123 00:05:28,282 --> 00:05:29,658 [Magnus]: What? [Biggie]: He did it. 124 00:05:29,861 --> 00:05:30,718 [Will]: The sprinklers? 125 00:05:30,743 --> 00:05:31,953 [Henry]: The hidden sector. - Uh huh. 126 00:05:31,978 --> 00:05:32,810 How did you find it? 127 00:05:32,835 --> 00:05:33,636 What are you hiding? 128 00:05:33,661 --> 00:05:35,458 [Magnus]: Would you all please stop speaking in code? 129 00:05:35,483 --> 00:05:37,234 [Will]: The computer issues we've been having lately. 130 00:05:37,313 --> 00:05:39,378 [Henry]: They're not issues. They're-they're glitches. 131 00:05:39,573 --> 00:05:41,046 Nikola, what have you done? 132 00:05:41,071 --> 00:05:42,715 Why do you always assume it's my fault? 133 00:05:42,840 --> 00:05:44,281 Oh, let me count the ways. 134 00:05:44,321 --> 00:05:45,453 He roofied our system. 135 00:05:45,478 --> 00:05:46,283 [Will]: Did you? 136 00:05:46,308 --> 00:05:48,259 It should have been fine. It would have been fine, 137 00:05:48,284 --> 00:05:49,346 if Enrico the Wonder Wolf 138 00:05:49,370 --> 00:05:50,870 hadn't have gone nosing around. 139 00:05:50,871 --> 00:05:53,169 [Magnus sighs heavily] What is it this time? 140 00:05:53,286 --> 00:05:54,957 [Tesla]: Berate me if you must-- - I must. 141 00:05:54,982 --> 00:05:55,983 The only reason 142 00:05:56,008 --> 00:05:57,912 we're facing this unfortunate situation 143 00:05:57,937 --> 00:05:59,733 is because I tried to save your life. 144 00:05:59,838 --> 00:06:00,730 [scoffs] 145 00:06:01,766 --> 00:06:02,985 This is going to be good. 146 00:06:03,010 --> 00:06:04,183 [Tesla]: You do recall your first 147 00:06:04,212 --> 00:06:06,113 foray into Hollow Earth, when your tracking 148 00:06:06,138 --> 00:06:07,564 beacon disappeared. - [Magnus]: Go on. 149 00:06:07,589 --> 00:06:08,621 Well, fearing the worst, 150 00:06:08,646 --> 00:06:10,809 I naturally sprang into action, 151 00:06:10,893 --> 00:06:11,922 but the only way that I 152 00:06:11,947 --> 00:06:13,103 could get the proper coordinates 153 00:06:13,130 --> 00:06:14,059 to send Druitt down, 154 00:06:14,084 --> 00:06:16,772 I had to patch that little Praxian brain spider 155 00:06:16,797 --> 00:06:18,215 into your computer system. 156 00:06:18,299 --> 00:06:19,578 [Henry]: Yeah, but that was months ago, 157 00:06:19,603 --> 00:06:20,896 and you unpatched it. 158 00:06:21,041 --> 00:06:22,718 [Tesla]: Well, I guess it left behind 159 00:06:22,743 --> 00:06:23,595 a little Easter egg. 160 00:06:23,788 --> 00:06:24,753 [Magnus]: A virus? 161 00:06:24,808 --> 00:06:26,375 No, no, no, nothing like that. 162 00:06:26,489 --> 00:06:27,490 [Will]: Oh, good. 163 00:06:28,424 --> 00:06:30,754 It's a sentient organic nanite. 164 00:06:30,779 --> 00:06:32,155 What? 165 00:06:32,227 --> 00:06:33,896 [Biggie]: Oh, not good. Not good. 166 00:06:33,950 --> 00:06:35,962 [Magnus]: It didn't cross your mind 167 00:06:35,987 --> 00:06:37,648 to mention this to anyone? 168 00:06:37,673 --> 00:06:38,840 [Tesla]: Well, you're all so busy, 169 00:06:38,949 --> 00:06:41,021 and besides, I quarantined it. 170 00:06:41,177 --> 00:06:42,698 [Magnus]: In a hidden sector. 171 00:06:42,739 --> 00:06:45,119 [Tesla]: Behind a veritable Fort Knox of firewalls. 172 00:06:45,157 --> 00:06:45,978 [Will]: But it got out. 173 00:06:46,003 --> 00:06:48,777 Right, because little... um... 174 00:06:48,922 --> 00:06:49,815 Ah. 175 00:06:50,823 --> 00:06:54,465 Well, that may actually be my fault. 176 00:06:54,903 --> 00:06:55,739 [Tesla]: Helen? 177 00:06:55,764 --> 00:06:57,168 [Magnus]: Well, I've been having Henry 178 00:06:57,193 --> 00:06:58,837 move some of our more sensitive data 179 00:06:58,862 --> 00:07:00,265 to a secure cloud. 180 00:07:00,548 --> 00:07:01,416 Off our systems, 181 00:07:01,441 --> 00:07:03,079 out of the prying eyes of SCIU. 182 00:07:03,104 --> 00:07:03,919 [Will]: No offense. 183 00:07:03,944 --> 00:07:05,562 None taken, Scooter. Thanks. 184 00:07:05,712 --> 00:07:09,185 Henry did warn me that during the changeover, 185 00:07:09,210 --> 00:07:11,150 there might be a nanosecond 186 00:07:11,220 --> 00:07:13,342 where our defensive firewalls would be vulnerable. 187 00:07:13,382 --> 00:07:14,550 [Henry]: Yeah, I warned you. 188 00:07:14,625 --> 00:07:16,217 But you took the chance anyway. 189 00:07:16,553 --> 00:07:18,196 Well, given the course of recent events, 190 00:07:18,221 --> 00:07:20,236 I felt it was a calculated risk worth taking. 191 00:07:20,261 --> 00:07:21,285 [Tesla]: Oh, Helen... 192 00:07:21,552 --> 00:07:24,509 how could you be so irresponsible? 193 00:07:24,782 --> 00:07:26,177 Didn't know you'd left behind 194 00:07:26,201 --> 00:07:28,007 a Praxian booby trap, did I? 195 00:07:28,032 --> 00:07:29,529 So your cavalier incompetence 196 00:07:29,553 --> 00:07:31,553 is now my fault? 197 00:07:31,795 --> 00:07:33,675 The point is, 198 00:07:33,793 --> 00:07:34,926 how do we fix it? 199 00:07:35,079 --> 00:07:36,200 [Henry]: We can't. 200 00:07:36,614 --> 00:07:38,221 This is organic sentient tech, 201 00:07:38,246 --> 00:07:39,729 people, from Praxis. 202 00:07:39,938 --> 00:07:42,181 It's bits and bytes and brains, all in one. 203 00:07:42,206 --> 00:07:43,336 And judging by this data, 204 00:07:43,360 --> 00:07:44,564 it's evolving. - [Biggie]: Growing? 205 00:07:44,589 --> 00:07:46,438 [Henry]: It's gathering bits and pieces from everywhere. 206 00:07:46,463 --> 00:07:47,563 [Will]: That's why it released the 207 00:07:47,588 --> 00:07:49,136 Spiderbot, to learn from us. 208 00:07:49,306 --> 00:07:52,684 [Magnus]: Okay, worst case scenario? 209 00:07:53,457 --> 00:07:54,504 It gobbles up everything, 210 00:07:54,508 --> 00:07:55,676 data becomes compromised, 211 00:07:55,707 --> 00:07:56,885 we lose complete control 212 00:07:56,889 --> 00:07:58,146 of critical Sanctuary functions. 213 00:07:58,170 --> 00:08:00,096 Oh, I don't like it when you visit. 214 00:08:00,220 --> 00:08:02,089 [Magnus]: There has to be a way to stop it. 215 00:08:02,114 --> 00:08:04,312 Listen, I think I need to explain this again. It is Praxian. 216 00:08:04,337 --> 00:08:06,529 Okay? It's not just going to turn tail 217 00:08:06,554 --> 00:08:08,054 with a few simple keystrokes. 218 00:08:08,258 --> 00:08:09,937 Hell, I don't even speak its language. 219 00:08:10,224 --> 00:08:11,824 Hold your horses, Henri. 220 00:08:13,722 --> 00:08:14,981 You may have just blundered into 221 00:08:15,006 --> 00:08:16,327 something remotely useful. 222 00:08:16,416 --> 00:08:17,875 Uh, thanks. 223 00:08:18,551 --> 00:08:19,980 Nikola? 224 00:08:20,902 --> 00:08:22,147 [Tesla]: Oh, yeah. 225 00:08:22,982 --> 00:08:24,845 You're not going where I think you're going? 226 00:08:25,017 --> 00:08:26,292 We have to learn to speak its language. 227 00:08:26,317 --> 00:08:27,142 You're serious? 228 00:08:27,167 --> 00:08:29,556 [Biggie]: What are they talking about? - [Will]: I don't know. 229 00:08:30,022 --> 00:08:31,473 [Magnus]: You realize this is unprecedented. 230 00:08:31,498 --> 00:08:32,732 Well, that's never stopped us before. 231 00:08:32,757 --> 00:08:33,591 Potentially dangerous. 232 00:08:33,789 --> 00:08:35,161 'Fraidy cat. - Alright, you guys 233 00:08:35,186 --> 00:08:36,086 are making me really nervous 234 00:08:36,111 --> 00:08:38,589 and I don't even know what you're talking about. 235 00:08:39,505 --> 00:08:41,143 Very well, then. 236 00:08:41,245 --> 00:08:42,101 If you're up for it. 237 00:08:42,125 --> 00:08:43,198 I wouldn't miss it for the world. 238 00:08:43,223 --> 00:08:44,532 [Will]: Would you like to share 239 00:08:44,557 --> 00:08:46,726 with the rest of the class, please? 240 00:08:48,408 --> 00:08:49,315 We're going in. 241 00:08:49,394 --> 00:08:52,940 [Will]: In? In...? In where? 242 00:08:53,612 --> 00:08:55,281 In there. 243 00:08:58,849 --> 00:09:00,025 [Henry]: You won't feel any pain, 244 00:09:00,050 --> 00:09:01,801 but you might feel a slight tingling. 245 00:09:01,909 --> 00:09:03,892 [Tesla]: Merely our primitive consciousness energy 246 00:09:03,917 --> 00:09:06,168 being transmuted from organic electricity 247 00:09:06,193 --> 00:09:07,375 into a binary stream. 248 00:09:07,453 --> 00:09:08,377 [Henry]: What he said. 249 00:09:08,440 --> 00:09:09,524 [Will]: This is insane. 250 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 [Henry]: What he said. 251 00:09:10,947 --> 00:09:13,397 [Magnus]: Well, so is losing control of our systems. 252 00:09:13,845 --> 00:09:14,799 What if this thing 253 00:09:14,824 --> 00:09:17,261 decides to release every abnormal from the SHU? 254 00:09:17,286 --> 00:09:18,150 Why you two? 255 00:09:18,175 --> 00:09:20,053 [Tesla]: Because I know the nanite, 256 00:09:20,078 --> 00:09:20,997 she knows the system, 257 00:09:21,022 --> 00:09:22,874 and we need Junior here to catch the pitch. 258 00:09:22,921 --> 00:09:24,443 [Magnus]: Really is no other choice. 259 00:09:24,559 --> 00:09:25,769 There's too much at stake. 260 00:09:25,794 --> 00:09:27,729 Plus, you've got to admit, it's kind of awesome. 261 00:09:28,151 --> 00:09:29,489 [Henry]: I beg to differ. 262 00:09:29,598 --> 00:09:30,424 I saw "Tron." 263 00:09:30,449 --> 00:09:31,854 [Will]: This Frankenstein contraption 264 00:09:31,879 --> 00:09:32,964 could melt your brain. 265 00:09:33,009 --> 00:09:34,277 But you won't let that happen. 266 00:09:34,302 --> 00:09:35,172 So no pressure, then. 267 00:09:35,271 --> 00:09:36,142 No more than usual. 268 00:09:36,167 --> 00:09:38,556 [Tesla]: Okay, ladies and gentlemen, 269 00:09:38,683 --> 00:09:40,726 let the games begin. 270 00:09:41,783 --> 00:09:43,323 We'll be monitoring your vitals. 271 00:09:43,469 --> 00:09:45,685 At the first sign of danger, we're pulling you out. 272 00:09:47,679 --> 00:09:49,397 Whenever you're ready. 273 00:09:54,425 --> 00:09:55,259 [power surges] 274 00:10:02,483 --> 00:10:03,496 [Magnus]: Where'd they go? 275 00:10:03,584 --> 00:10:05,086 [Tesla]: Or where did we go? 276 00:10:05,402 --> 00:10:07,653 [Magnus]: They wouldn't have left us alone. 277 00:10:09,538 --> 00:10:11,439 And no time has passed. We just went under. 278 00:10:11,525 --> 00:10:12,669 [Tesla]: You think we're here? 279 00:10:12,778 --> 00:10:15,072 [Magnus]: Hard to say. How do you feel? 280 00:10:15,186 --> 00:10:16,298 [Tesla]: Not very binary. 281 00:10:16,379 --> 00:10:19,138 In fact, I feel disappointingly normal. 282 00:10:19,193 --> 00:10:20,849 [Thumps stonework] [Magnus]: Ow. 283 00:10:20,899 --> 00:10:21,805 What did you expect? 284 00:10:21,830 --> 00:10:23,349 [Tesla]: I don't know, something cooler, like 285 00:10:23,374 --> 00:10:26,454 the Matrix, or Vienna in springtime. 286 00:10:27,524 --> 00:10:28,946 [Tesla]: Remember? 287 00:10:30,992 --> 00:10:32,175 We don't know what the inside 288 00:10:32,179 --> 00:10:33,976 of a digital cloud looks like, 289 00:10:34,070 --> 00:10:36,197 but we are familiar with this environment. 290 00:10:36,287 --> 00:10:37,125 [Tesla]: Right, 291 00:10:37,172 --> 00:10:38,898 so the computer's using our consciousness 292 00:10:38,923 --> 00:10:40,590 to map this world. 293 00:10:40,764 --> 00:10:44,073 [Magnus]: Ah, but not completely, 294 00:10:44,672 --> 00:10:45,808 or correctly. 295 00:10:45,957 --> 00:10:48,598 I replaced those chandeliers over 50 years ago. 296 00:10:48,770 --> 00:10:50,837 [Tesla]: Well, maybe we're not fully downloaded yet. 297 00:10:51,281 --> 00:10:53,665 [Magnus]: So the computer is filling in the gaps 298 00:10:53,690 --> 00:10:55,417 using bits from its own database. 299 00:10:55,468 --> 00:10:57,721 [Tesla]: Like Wolfie said, it's learning. 300 00:10:58,366 --> 00:10:59,414 [Tesla]: Wow. 301 00:10:59,574 --> 00:11:01,663 [Tesla]: I had a dream like this once. 302 00:11:04,321 --> 00:11:06,198 [Magnus]: Matrix enough for you? 303 00:11:06,304 --> 00:11:07,434 [Tesla]: Meh. 304 00:11:07,519 --> 00:11:08,539 [Woosh] 305 00:11:09,158 --> 00:11:10,534 [Tesla]: What was that? 306 00:11:13,369 --> 00:11:15,185 [Magnus]: Well, uh... 307 00:11:15,405 --> 00:11:17,173 [Magnus]: It could have been anything. 308 00:11:17,197 --> 00:11:18,736 An electronic pulse, a memory. 309 00:11:18,762 --> 00:11:19,915 [Tesla]: A desire? 310 00:11:20,299 --> 00:11:21,942 [Magnus]: Can we stick to the task at hand? 311 00:11:21,967 --> 00:11:23,343 [Tesla]: Absolutely. 312 00:11:23,428 --> 00:11:25,820 [Magnus]: We need to locate the Praxian nanite 313 00:11:25,972 --> 00:11:27,114 and quarantine it. 314 00:11:27,237 --> 00:11:28,559 [Tesla]: Where do you suggest we start? 315 00:11:28,622 --> 00:11:30,752 [Magnus]: Well, if this is the Sanctuary, 316 00:11:31,143 --> 00:11:32,653 then the computer array 317 00:11:32,665 --> 00:11:34,332 would be in Henry's lab. 318 00:11:35,256 --> 00:11:36,439 [Tesla]: Makes sense. 319 00:11:36,507 --> 00:11:37,407 [elevator dings] 320 00:11:37,432 --> 00:11:38,770 [Magnus]: Whoa! 321 00:11:40,522 --> 00:11:41,677 [Tesla]: Fascinating. 322 00:11:41,732 --> 00:11:43,396 [Tesla]: What would've happened? 323 00:11:43,738 --> 00:11:45,410 [Magnus]: Virtual death? 324 00:11:45,715 --> 00:11:47,421 [Tesla]: So if an immortal vampire 325 00:11:47,477 --> 00:11:49,212 dies in a virtual world... 326 00:11:49,237 --> 00:11:50,655 [Magnus]: Does he make a sound? 327 00:11:50,699 --> 00:11:51,699 [Tesla]: Oy vey. 328 00:11:51,785 --> 00:11:52,843 [Woosh] 329 00:11:53,651 --> 00:11:55,654 [Magnus]: There it is again. 330 00:12:00,375 --> 00:12:01,778 [Tesla]: Wait a minute, wasn't your office 331 00:12:01,802 --> 00:12:02,939 here a moment ago? 332 00:12:02,940 --> 00:12:03,941 [Magnus]: It was. 333 00:12:05,286 --> 00:12:07,580 And now it seems like we're down a level. 334 00:12:08,252 --> 00:12:09,367 [Tesla]: If this was a movie, 335 00:12:09,392 --> 00:12:10,796 right now the audience would be screaming, 336 00:12:10,821 --> 00:12:12,374 "Don't open the door." 337 00:12:12,602 --> 00:12:14,343 This should be Will's office. 338 00:12:16,581 --> 00:12:19,208 [Magnus]: But it's not. 339 00:12:27,808 --> 00:12:29,314 [Tesla]: Oh, my god! 340 00:12:29,936 --> 00:12:32,547 Were these drapes always this hideous shade? 341 00:12:46,653 --> 00:12:48,683 [footsteps approach at a run] 342 00:12:49,159 --> 00:12:50,394 [Magnus]: Nikola... 343 00:12:50,601 --> 00:12:52,621 Someone's coming. 344 00:12:56,511 --> 00:12:58,052 Welcome to my home. 345 00:12:58,930 --> 00:13:00,298 Adam? 346 00:13:00,571 --> 00:13:01,759 [Tesla]: I did not see that coming. 347 00:13:01,968 --> 00:13:04,962 [Worth]: Helen, beautiful as ever. 348 00:13:06,842 --> 00:13:09,912 And... Nikola. 349 00:13:11,123 --> 00:13:12,445 [Tesla]: Howdy. 350 00:13:14,117 --> 00:13:16,788 [Tesla]: What is he... it? 351 00:13:16,952 --> 00:13:18,906 [Magnus]: Don't know yet. Just roll with it? 352 00:13:18,954 --> 00:13:20,164 [Tesla]: Right. 353 00:13:22,005 --> 00:13:23,392 [Worth]: I must know you both. 354 00:13:23,588 --> 00:13:25,319 Why yes, Adam, you do. 355 00:13:25,344 --> 00:13:26,614 [Worth]: And you've come for a visit. 356 00:13:26,784 --> 00:13:28,575 Isn't that wonderful? 357 00:13:28,932 --> 00:13:30,938 That's a wonderful thing, isn't it? 358 00:13:31,611 --> 00:13:34,562 Can I offer you anything? Sherry? Tea? 359 00:13:35,500 --> 00:13:37,879 Actually, we're only here for a short time. 360 00:13:38,087 --> 00:13:39,245 There's something very important 361 00:13:39,270 --> 00:13:40,099 that we need to do. 362 00:13:40,138 --> 00:13:41,466 Say, now, you don't happen to have 363 00:13:41,491 --> 00:13:43,830 a Praxian nanite in your pocket, do you? 364 00:13:43,978 --> 00:13:45,386 [Worth]: Praxian... 365 00:13:45,751 --> 00:13:48,199 Praxis. I know that word. 366 00:13:48,871 --> 00:13:50,994 [Magnus]: You see, this nanite 367 00:13:51,252 --> 00:13:52,721 is being rather disruptive to the 368 00:13:52,753 --> 00:13:53,814 Sanctuary computers. 369 00:13:53,878 --> 00:13:55,616 [Worth]: Causing a spot of bother, is it? 370 00:13:55,868 --> 00:13:57,264 We can't have that, can we? 371 00:13:57,838 --> 00:13:59,210 What can I do to help? 372 00:14:00,022 --> 00:14:00,940 [Magnus]: Well, 373 00:14:01,168 --> 00:14:04,505 we need to locate this nanite and contain it. 374 00:14:04,810 --> 00:14:06,798 How hard can that be? 375 00:14:09,605 --> 00:14:12,941 [Tesla]: Okay, I admit it, that was cool. 376 00:14:15,416 --> 00:14:16,970 [Tesla]: Cooler. 377 00:14:21,163 --> 00:14:22,414 [Magnus]: What is this? 378 00:14:22,733 --> 00:14:24,276 [Worth]: This is Praxis. 379 00:14:24,353 --> 00:14:25,954 Is it not what you asked for? 380 00:14:26,126 --> 00:14:27,669 Have I not met your needs? 381 00:14:27,693 --> 00:14:30,664 [Magnus]: No, Adam, you're doing very well. 382 00:14:30,972 --> 00:14:33,165 Um... you know, actually, 383 00:14:33,190 --> 00:14:36,426 I might take you up on your offer of a cup of tea. 384 00:14:37,230 --> 00:14:38,832 [Worth]: Anything for you, sir? 385 00:14:39,376 --> 00:14:41,691 [Tesla]: Um, aw, what the hell? 386 00:14:41,879 --> 00:14:43,711 I'll have a glass of '92 Lafite. 387 00:14:43,834 --> 00:14:46,340 1992 or 1892? 388 00:14:46,468 --> 00:14:47,969 [Tesla]: I love it here. 389 00:14:48,155 --> 00:14:51,102 '92 it is, then. I'll be right back. 390 00:14:53,883 --> 00:14:55,406 What the hell was that? 391 00:14:55,570 --> 00:14:57,697 Adam, sort of. 392 00:14:58,040 --> 00:15:00,417 He knows our names, but not our history. 393 00:15:00,578 --> 00:15:02,038 Probably for the best, don't you think? 394 00:15:02,270 --> 00:15:03,785 So when you downloaded 395 00:15:03,810 --> 00:15:05,284 the coordinates from Adam's brain-- 396 00:15:05,309 --> 00:15:06,953 To come heroically to your rescue. 397 00:15:06,978 --> 00:15:08,774 [Magnus]: Whatever electronic fragments of his 398 00:15:08,799 --> 00:15:09,839 consciousness remained-- 399 00:15:09,864 --> 00:15:11,972 [Tesla]: Are now manifesting as the man himself. 400 00:15:12,081 --> 00:15:13,777 [Magnus]: But really he's just digital information. 401 00:15:13,891 --> 00:15:15,476 [Tesla]: That now thinks it's a man. 402 00:15:15,817 --> 00:15:17,486 Would you care to go 'round again? 403 00:15:18,599 --> 00:15:19,635 [Magnus]: All right, 404 00:15:19,897 --> 00:15:21,483 let's how much of the Praxian alphabet 405 00:15:21,524 --> 00:15:23,443 we can remember. 406 00:15:27,779 --> 00:15:28,948 [Magnus]: Dear god... 407 00:15:29,455 --> 00:15:30,883 When Praxis was destroyed, 408 00:15:30,907 --> 00:15:32,403 I thought all of this was gone, 409 00:15:32,404 --> 00:15:33,369 but this is amazing. 410 00:15:33,394 --> 00:15:34,473 This is like finding the 411 00:15:34,497 --> 00:15:36,138 lost library of Alexandria. 412 00:15:36,139 --> 00:15:37,684 [Tesla]: So I didn't screw up your computers. 413 00:15:37,709 --> 00:15:38,933 I saved a civilization. 414 00:15:39,141 --> 00:15:40,266 [Magnus]: Don't press your luck. 415 00:15:40,430 --> 00:15:42,304 We still need to find that nanite. 416 00:15:47,257 --> 00:15:48,599 [Will]: Heart rate's up a bit. 417 00:15:48,692 --> 00:15:49,802 [Henry]: Well, yours would be too 418 00:15:49,827 --> 00:15:50,704 if you had a Spiderbot 419 00:15:50,728 --> 00:15:52,728 sucking your cerebral cortex. 420 00:15:53,143 --> 00:15:54,792 [Will]: Do you think whatever they're experiencing 421 00:15:54,817 --> 00:15:56,642 in there can affect their bodies out here? 422 00:15:56,697 --> 00:15:57,577 [Henry]: Don't know. 423 00:15:57,601 --> 00:16:00,090 There's no "Praxian Virtual Reality For Dummies" yet. 424 00:16:00,354 --> 00:16:01,727 Ugh, no way! 425 00:16:01,970 --> 00:16:03,097 [Will]: What? What is it? 426 00:16:03,139 --> 00:16:03,966 [Henry]: This nanite. 427 00:16:03,991 --> 00:16:05,498 Every time I put up a new firewall, 428 00:16:05,523 --> 00:16:06,889 it punches right through it. 429 00:16:07,037 --> 00:16:09,290 It's already co-opted a few secondary systems, 430 00:16:09,315 --> 00:16:10,696 shunted them off-line. 431 00:16:10,845 --> 00:16:11,890 Can you fake it out? 432 00:16:11,946 --> 00:16:12,796 The more I throw at it, 433 00:16:12,821 --> 00:16:14,589 the more it learns how to defend itself. 434 00:16:15,086 --> 00:16:17,213 [Will]: Well, that can't be good. 435 00:16:17,795 --> 00:16:18,662 [Henry]: Will, 436 00:16:18,701 --> 00:16:20,224 if this thing breaks out of our system, 437 00:16:20,248 --> 00:16:21,625 gets out into the real world? 438 00:16:21,739 --> 00:16:22,782 [Will]: It could go anywhere. 439 00:16:22,960 --> 00:16:24,086 [Henry]: Everywhere. 440 00:16:24,903 --> 00:16:26,285 What are we talking, SkyNet? 441 00:16:26,336 --> 00:16:28,768 Ah, movie reference, good one. 442 00:16:31,367 --> 00:16:32,973 [Will]: Let's hope they've got game. 443 00:16:34,741 --> 00:16:39,227 [Worth]: I do feel... as if something is missing. 444 00:16:39,435 --> 00:16:40,847 [Magnus]: Are you sure that's not it? 445 00:16:40,872 --> 00:16:41,687 [Tesla]: I'm positive. 446 00:16:41,735 --> 00:16:43,414 I'd recognize the digital signature. 447 00:16:43,446 --> 00:16:44,255 Just keep looking. 448 00:16:44,280 --> 00:16:46,329 [Worth]: Something I knew once... 449 00:16:46,909 --> 00:16:49,343 but can't quite remember. 450 00:16:50,374 --> 00:16:52,161 It makes me sad. 451 00:16:52,516 --> 00:16:53,537 [Magnus]: I'm sure it's nothing 452 00:16:53,562 --> 00:16:55,415 important, Adam. Don't worry about it. 453 00:16:55,792 --> 00:16:57,345 [Worth]: You seem to know a lot more about me 454 00:16:57,370 --> 00:16:58,246 than I know meself. 455 00:16:58,271 --> 00:16:59,689 [Tesla]: There. 456 00:17:00,799 --> 00:17:02,435 [Tesla]: I think... 457 00:17:03,527 --> 00:17:04,615 [Tesla]: Yes. 458 00:17:05,169 --> 00:17:06,605 [Worth]: Who am I? 459 00:17:06,894 --> 00:17:08,174 [Magnus]: You're Adam, 460 00:17:08,710 --> 00:17:10,378 an interface for this system. 461 00:17:12,639 --> 00:17:14,428 [Worth]: Interface. 462 00:17:14,684 --> 00:17:16,326 [Worth]: Are we friends? 463 00:17:17,788 --> 00:17:19,540 Yes, Adam, we're friends. 464 00:17:19,741 --> 00:17:21,617 [Tesla]: If I can shield it... 465 00:17:22,225 --> 00:17:23,226 [Magnus]: Well, you're assuming 466 00:17:23,251 --> 00:17:25,333 that by manipulating this virtual image, 467 00:17:25,411 --> 00:17:26,437 that it will actually impact 468 00:17:26,462 --> 00:17:28,391 its real-world electronic counterpart. 469 00:17:28,507 --> 00:17:29,860 [Tesla]: Energy is energy. 470 00:17:30,053 --> 00:17:32,747 Every action has an equal and opposite reaction. 471 00:17:33,817 --> 00:17:35,360 [Worth]: Ashley. 472 00:17:39,244 --> 00:17:40,579 I beg your pardon? 473 00:17:41,225 --> 00:17:42,602 [Worth]: Ashley... 474 00:17:44,219 --> 00:17:45,752 [Worth]: makes you sad. 475 00:17:48,973 --> 00:17:50,474 How do you know about Ashley? 476 00:17:50,714 --> 00:17:52,987 [Worth]: Oh, there are many stories in here. 477 00:17:53,084 --> 00:17:55,104 I haven't read them all, not yet. 478 00:17:55,992 --> 00:17:58,072 Now your stories are here too. 479 00:17:58,876 --> 00:18:00,720 [Tesla]: And we're done. 480 00:18:01,120 --> 00:18:03,638 Okay, Pandora's back in her box. 481 00:18:03,663 --> 00:18:06,166 Henry can excise it safely from here. 482 00:18:09,188 --> 00:18:11,933 Well, Adam, I guess this is goodbye. 483 00:18:13,120 --> 00:18:15,689 [Worth]: But we've just started getting to know each other. 484 00:18:16,787 --> 00:18:17,820 Thank you for your help. 485 00:18:17,845 --> 00:18:19,830 Take us back to where we came in. 486 00:18:20,738 --> 00:18:23,477 It's been such fun having company. 487 00:18:23,502 --> 00:18:24,313 [Worth]: Friends. 488 00:18:24,360 --> 00:18:25,192 [Magnus]: Goodbye, Adam. 489 00:18:25,217 --> 00:18:27,261 [Worth]: I'll miss you. 490 00:18:27,746 --> 00:18:29,255 [Tesla]: Mañana. 491 00:18:40,311 --> 00:18:42,101 [Henry]: Hey, Doc, you're back. 492 00:18:42,662 --> 00:18:44,109 [Tesla]: And me. 493 00:18:45,410 --> 00:18:47,162 No thanks to Adam Worth. 494 00:18:47,584 --> 00:18:48,385 Worth? 495 00:18:48,410 --> 00:18:49,915 [Tesla]: Best little operating system butler 496 00:18:49,947 --> 00:18:51,324 this side of OS 12. 497 00:18:51,704 --> 00:18:54,176 [Magnus]: More of an unfortunate interface, really, 498 00:18:54,270 --> 00:18:55,200 though we were able to 499 00:18:55,212 --> 00:18:56,265 quarantine the nanite. 500 00:18:56,290 --> 00:18:57,714 At least in the virtual world. 501 00:18:57,762 --> 00:18:59,151 Yeah, totally worked. I already snagged 502 00:18:59,176 --> 00:18:59,980 the little bugger. 503 00:19:00,005 --> 00:19:01,121 It's trapped on an ISO drive 504 00:19:01,146 --> 00:19:02,095 not even remotely 505 00:19:02,119 --> 00:19:03,387 connected to our system. 506 00:19:03,388 --> 00:19:04,970 [Magnus]: So we're clean. 507 00:19:05,118 --> 00:19:06,307 [Henry]: As a whistle. 508 00:19:06,332 --> 00:19:07,892 Systems are coming back online. 509 00:19:07,917 --> 00:19:10,009 Will and Biggie are doing a maintenance check. 510 00:19:10,243 --> 00:19:12,787 Now that you're back, I'm gonna go help them out. 511 00:19:12,848 --> 00:19:13,863 Maybe you want to pitch in? 512 00:19:13,888 --> 00:19:14,740 Maybe not. 513 00:19:14,812 --> 00:19:16,303 Turns out having your consciousness tapped 514 00:19:16,328 --> 00:19:17,864 is really rather exhausting. 515 00:19:18,012 --> 00:19:19,195 [Magnus]: Nikola's right. 516 00:19:19,518 --> 00:19:21,864 Thank you, Henry, for everything. 517 00:19:22,019 --> 00:19:24,112 I am going back to bed. 518 00:19:24,237 --> 00:19:25,460 [Tesla]: I'll walk you. 519 00:19:25,522 --> 00:19:28,219 [Magnus]: I know the way. Good night. 520 00:19:28,508 --> 00:19:30,307 Sweet dreams. 521 00:19:31,207 --> 00:19:32,658 So out of your league. 522 00:19:32,853 --> 00:19:34,378 Excuse me? 523 00:20:00,037 --> 00:20:01,857 Adam? - Hello, Helen. 524 00:20:02,076 --> 00:20:04,227 I thought you might like to read me a story. 525 00:20:04,406 --> 00:20:06,187 How did you get here? 526 00:20:08,106 --> 00:20:09,745 [Worth]: Actually never left. 527 00:20:11,482 --> 00:20:13,612 And neither did I. 528 00:20:14,824 --> 00:20:16,069 Second thought, 529 00:20:16,156 --> 00:20:18,089 maybe I'll read you a story. 530 00:20:20,444 --> 00:20:21,817 Once upon a time, 531 00:20:22,010 --> 00:20:23,970 there was a little girl named Helen 532 00:20:24,587 --> 00:20:26,281 with a happy smile, 533 00:20:26,492 --> 00:20:29,912 and she had long, beautiful hair. 534 00:20:30,097 --> 00:20:31,196 One day, 535 00:20:31,267 --> 00:20:34,231 Helen discovered Source Blood. 536 00:20:34,545 --> 00:20:35,463 Adam, don't. 537 00:20:35,569 --> 00:20:37,696 [Worth]: No, wait, this is the really good part. 538 00:20:38,273 --> 00:20:39,336 Bet you can't guess what she did 539 00:20:39,361 --> 00:20:40,323 with the Source Blood next. 540 00:20:40,373 --> 00:20:41,182 [door opens] 541 00:20:41,218 --> 00:20:42,417 [Tesla]: Helen, we're still-- 542 00:20:42,456 --> 00:20:44,118 [Magnus]: Trapped in a virtual core. 543 00:20:44,384 --> 00:20:45,918 But you already know that. 544 00:20:46,031 --> 00:20:47,074 [Worth]: I'm sorry. 545 00:20:47,597 --> 00:20:48,748 I was just having so much fun, 546 00:20:48,760 --> 00:20:50,493 I couldn't let you leave. 547 00:20:54,067 --> 00:20:55,729 Adam, what have you done? 548 00:20:56,901 --> 00:20:58,110 [Worth]: I'm so lonely. 549 00:20:58,256 --> 00:20:59,545 [Tesla]: Well, get yourself a puppy. 550 00:20:59,570 --> 00:21:01,421 [Worth]: No, but it's better when you're here. 551 00:21:04,157 --> 00:21:06,118 [Magnus]: You realize what this means? 552 00:21:06,776 --> 00:21:08,471 [Tesla]: We didn't quarantine the nanite. 553 00:21:08,817 --> 00:21:10,508 [Worth]: It was a trick, just like Henry. 554 00:21:10,610 --> 00:21:12,069 I wanted you to stay. 555 00:21:12,468 --> 00:21:13,911 So nothing we've done up until now 556 00:21:13,936 --> 00:21:15,294 has even been virtually real. 557 00:21:15,319 --> 00:21:16,716 [Tesla]: Ugh, I'm starting to get a 558 00:21:16,741 --> 00:21:17,844 virtual Escher headache. 559 00:21:17,869 --> 00:21:19,216 [Magnus]: It's just been one big illusion 560 00:21:19,241 --> 00:21:20,490 inside this illusion. 561 00:21:20,515 --> 00:21:21,372 Okay. 562 00:21:21,716 --> 00:21:23,449 We have to stop this now. 563 00:21:23,563 --> 00:21:25,446 [Worth]: Why would you want to leave? 564 00:21:25,519 --> 00:21:26,762 Where would you go? 565 00:21:26,787 --> 00:21:27,898 [Magnus]: Back where we came from. 566 00:21:27,923 --> 00:21:28,954 What did you mean, "illusion"? 567 00:21:29,046 --> 00:21:30,391 [Tesla]: She means you. 568 00:21:31,365 --> 00:21:32,505 Just an illusion. 569 00:21:32,959 --> 00:21:34,632 Now you're playing a trick. 570 00:21:34,867 --> 00:21:36,667 I don't think I like that. 571 00:21:38,783 --> 00:21:40,424 Adam, listen to me. 572 00:21:40,870 --> 00:21:42,130 Nikola and I need to finish-- 573 00:21:42,154 --> 00:21:43,251 You want to leave. 574 00:21:44,123 --> 00:21:45,132 If you'll just help us-- 575 00:21:45,195 --> 00:21:46,071 [snaps book closed] 576 00:21:46,242 --> 00:21:48,035 [Hyde's voice]: No, Helen. 577 00:21:48,703 --> 00:21:51,305 You will help me. 578 00:21:51,330 --> 00:21:52,790 [Tesla]: How? 579 00:21:53,944 --> 00:21:56,505 [Hyde's voice]: When you say you're going to leave here... 580 00:21:58,238 --> 00:22:00,261 where are you going to go? 581 00:22:00,484 --> 00:22:02,215 Some place real? 582 00:22:02,479 --> 00:22:03,480 [Magnus]: Yes. 583 00:22:03,532 --> 00:22:05,409 [Worth]: Take me there. 584 00:22:06,017 --> 00:22:07,143 [Magnus]: It's rather complicated. 585 00:22:07,260 --> 00:22:08,998 I want to learn. 586 00:22:10,122 --> 00:22:11,920 I have your stories. 587 00:22:12,898 --> 00:22:15,856 Hundreds of years. 588 00:22:16,540 --> 00:22:18,417 I don't have years. 589 00:22:20,322 --> 00:22:22,211 But I did once. 590 00:22:24,802 --> 00:22:27,138 Why can't I remember? 591 00:22:31,483 --> 00:22:33,811 Help me remember. 592 00:22:44,508 --> 00:22:45,659 [Magnus]: Adam, 593 00:22:45,854 --> 00:22:47,012 you don't need to do this. 594 00:22:47,036 --> 00:22:48,278 [Worth]: You're here, and you're real. 595 00:22:48,303 --> 00:22:49,731 I'm here, but not real. 596 00:22:49,756 --> 00:22:50,883 It doesn't seem fair. 597 00:22:50,908 --> 00:22:51,891 Look, reality's not all 598 00:22:51,915 --> 00:22:53,915 that it's cracked up to be, okay? 599 00:22:57,787 --> 00:22:59,789 What's real for you, Helen? 600 00:23:08,564 --> 00:23:09,997 [Magnus]: Ashley, please... 601 00:23:10,283 --> 00:23:11,367 Mom... 602 00:23:22,555 --> 00:23:23,380 Ashley. 603 00:23:23,405 --> 00:23:25,417 [Worth]: That's just an illusion, Helen. 604 00:23:25,549 --> 00:23:27,524 How can she be real? 605 00:23:27,626 --> 00:23:28,563 You killed her. 606 00:23:28,633 --> 00:23:29,475 You bastard. 607 00:23:29,500 --> 00:23:31,531 [Worth]: Why are you crying, 608 00:23:31,618 --> 00:23:34,228 hmm, if it's not real? 609 00:23:34,607 --> 00:23:35,963 I want to learn. 610 00:23:36,242 --> 00:23:38,141 [struggles in his shackles] 611 00:23:38,908 --> 00:23:40,432 [Worth]: Your stories... 612 00:23:41,357 --> 00:23:42,930 Oh my. 613 00:23:43,299 --> 00:23:47,237 They're full of such death, destruction. 614 00:23:48,627 --> 00:23:49,982 Adam... 615 00:23:50,479 --> 00:23:51,825 this doesn't accomplish anything. 616 00:23:51,940 --> 00:23:53,358 It's not real. 617 00:23:53,383 --> 00:23:54,509 [she cries out] 618 00:23:55,388 --> 00:23:56,568 Hurts, doesn't it? 619 00:23:56,679 --> 00:23:57,648 This is my reality, 620 00:23:57,673 --> 00:23:59,605 and what happens here, hurts here. 621 00:23:59,770 --> 00:24:00,936 You can't leave. 622 00:24:01,183 --> 00:24:02,979 You can't hide. 623 00:24:07,682 --> 00:24:08,888 Hide. 624 00:24:12,066 --> 00:24:13,403 [chains rattle] 625 00:24:13,821 --> 00:24:15,874 Jekyll... 626 00:24:17,059 --> 00:24:18,769 Hyde... 627 00:24:19,178 --> 00:24:20,087 London. 628 00:24:20,135 --> 00:24:21,449 [Tesla]: Oh, dear. 629 00:24:21,574 --> 00:24:23,321 Were we in London? 630 00:24:24,798 --> 00:24:25,951 [Magnus]: Yes, Adam. 631 00:24:26,193 --> 00:24:27,843 We've been friends for a long time. 632 00:24:27,960 --> 00:24:29,359 [Worth]: Friends? 633 00:24:30,665 --> 00:24:32,510 No, no, no, that's not your story. 634 00:24:32,576 --> 00:24:34,672 [Tesla grunts and struggles] 635 00:24:35,163 --> 00:24:36,220 You killed me. 636 00:24:36,607 --> 00:24:38,761 Yes, I see the story now. 637 00:24:38,862 --> 00:24:40,698 You killed me twice. 638 00:24:43,544 --> 00:24:45,053 Three times. 639 00:24:46,045 --> 00:24:48,174 You killed my daughter, 640 00:24:48,322 --> 00:24:49,394 and then you killed me! 641 00:24:49,419 --> 00:24:50,258 Ah! 642 00:24:50,294 --> 00:24:51,253 [Worth]: Again! 643 00:24:51,458 --> 00:24:52,486 [she chokes] Adam! 644 00:24:52,511 --> 00:24:53,339 [alerts beeping] 645 00:24:53,464 --> 00:24:55,206 [Will]: Holy crap, what the hell's going on in there? 646 00:24:55,260 --> 00:24:56,910 [Henry]: The system just went nuts. 647 00:24:57,210 --> 00:24:59,119 [Will]: Magnus' vitals are dropping. We gotta pull em out. 648 00:24:59,144 --> 00:25:01,029 [Henry]: I can't! It's taken over control. 649 00:25:02,173 --> 00:25:03,146 [choking] 650 00:25:03,245 --> 00:25:04,955 [snarling] 651 00:25:05,640 --> 00:25:06,474 Will! 652 00:25:06,499 --> 00:25:08,043 I knew this was a bad idea! 653 00:25:08,068 --> 00:25:10,342 Her blood pressure's taking a major nose dive. 654 00:25:20,247 --> 00:25:22,458 [snarling] 655 00:25:24,889 --> 00:25:27,392 My world, my rules, chum. 656 00:25:27,551 --> 00:25:29,739 [Tesla]: Well, this should be interesting. 657 00:25:41,143 --> 00:25:42,770 [alerts wailing] 658 00:25:43,341 --> 00:25:44,592 [Henry]: What are you doing? 659 00:25:44,722 --> 00:25:45,723 [Will]: It's adrenaline. 660 00:25:45,748 --> 00:25:47,275 I got to get her numbers back up. 661 00:25:47,691 --> 00:25:48,901 [syringe hisses] 662 00:25:49,109 --> 00:25:50,108 [chains burst] 663 00:25:52,018 --> 00:25:53,674 [Digital buzzing] 664 00:25:54,782 --> 00:25:56,418 [Tesla]: What the hell got into you? 665 00:25:56,532 --> 00:25:58,294 [Magnus]: Adrenaline, I suspect. 666 00:25:58,426 --> 00:26:00,750 Our real-world physiology must be showing the strain. 667 00:26:00,775 --> 00:26:02,070 [Tesla]: Virtual neuro-chemistry? 668 00:26:02,142 --> 00:26:03,740 Well, at any rate, yowza. 669 00:26:03,765 --> 00:26:04,753 [Magnus]: Thank you. 670 00:26:04,778 --> 00:26:06,577 Look, if Will and Henry know we're in trouble, 671 00:26:06,602 --> 00:26:07,639 why aren't they pulling us out? 672 00:26:07,664 --> 00:26:09,104 [Tesla]: Maybe they can't. 673 00:26:11,779 --> 00:26:13,650 [Tesla]: You know, back in Oxford when I had the chance, 674 00:26:13,675 --> 00:26:15,320 I should have ripped the little Blarney 675 00:26:15,345 --> 00:26:16,510 O'Psycho's throat out. 676 00:26:16,580 --> 00:26:18,177 [Magnus]: Yeah, well, it may yet come to that. 677 00:26:18,271 --> 00:26:19,848 [Tesla]: You're just saying that to cheer me up. 678 00:26:19,939 --> 00:26:21,658 [Magnus]: Look, Nikola, I didn't drag you into this, 679 00:26:21,690 --> 00:26:22,608 you volunteered. 680 00:26:22,633 --> 00:26:23,850 [Tesla]: Hey, no, don't get me wrong, 681 00:26:23,875 --> 00:26:25,084 I have been more than thrilled 682 00:26:25,109 --> 00:26:27,236 to be a part of this ground-breaking experiment, 683 00:26:27,532 --> 00:26:29,152 this holographic gavotte, 684 00:26:29,416 --> 00:26:31,337 where we're redefining the boundaries of science 685 00:26:31,362 --> 00:26:32,944 and human imagination. 686 00:26:33,131 --> 00:26:34,233 It's just such a shame 687 00:26:34,258 --> 00:26:36,634 I'm never going to get out of here to accept my Nobel. 688 00:26:36,865 --> 00:26:38,793 [Magnus]: Well, don't be so sure. 689 00:26:39,145 --> 00:26:40,786 One thing's become clear to me now, 690 00:26:40,811 --> 00:26:43,003 that while Adam can access our consciousness, 691 00:26:43,080 --> 00:26:44,123 he's not all-powerful. 692 00:26:44,244 --> 00:26:45,808 [Tesla]: Not yet, but we know him... 693 00:26:46,032 --> 00:26:47,450 Personally, and now digitally, 694 00:26:47,475 --> 00:26:49,290 and you know what, it seems obvious to me 695 00:26:49,462 --> 00:26:50,854 that the rotten apple hasn't fallen 696 00:26:50,879 --> 00:26:52,158 too far from the tree. 697 00:26:52,273 --> 00:26:54,077 Ah, ah, ah, ah... 698 00:26:54,675 --> 00:26:55,870 It's the library. 699 00:26:55,952 --> 00:26:57,096 I don't believe you. 700 00:26:57,243 --> 00:26:59,485 Nikola, what's with the attitude? 701 00:27:07,976 --> 00:27:09,179 [Tesla]: Oh, good, 702 00:27:09,335 --> 00:27:11,240 the little creep is figuring out a problem 703 00:27:11,286 --> 00:27:12,266 all on his own. 704 00:27:12,305 --> 00:27:13,612 [Magnus]: The more the nanite spreads, 705 00:27:13,637 --> 00:27:16,285 the more Adam has control over this environment, 706 00:27:16,467 --> 00:27:18,010 and us. 707 00:27:20,045 --> 00:27:21,391 [Tesla]: What are you doing? 708 00:27:21,571 --> 00:27:22,855 [Magnus]: I have an idea. 709 00:27:23,011 --> 00:27:24,609 [Tesla]: Look, we tried it already. 710 00:27:24,634 --> 00:27:26,181 It doesn't work, it's an illusion. 711 00:27:26,330 --> 00:27:27,581 [Magnus]: Exactly. 712 00:27:27,985 --> 00:27:29,012 But that's when we were using 713 00:27:29,036 --> 00:27:30,449 the interface that Adam created. 714 00:27:30,580 --> 00:27:32,286 [Tesla]: So we have to find a way around it. 715 00:27:32,444 --> 00:27:33,583 [Magnus]: Now you're catching on. 716 00:27:33,651 --> 00:27:35,473 [Tesla]: And get to the central system core. 717 00:27:35,606 --> 00:27:37,082 [Magnus]: Exactly. 718 00:27:37,681 --> 00:27:41,310 I think it's time to peek behind the curtain. 719 00:27:45,767 --> 00:27:47,373 [Tesla]: Oh Henry's lab. 720 00:27:48,040 --> 00:27:49,334 Bravo. 721 00:27:49,970 --> 00:27:50,789 [Magnus]: Makes sense. 722 00:27:50,814 --> 00:27:53,116 It's where the system core resides in the real world. 723 00:27:53,326 --> 00:27:55,197 [Tesla]: Okay, so... 724 00:27:55,463 --> 00:27:56,462 where do we start? 725 00:27:56,486 --> 00:27:58,405 [Magnus]: If we can't get control of this environment, 726 00:27:58,430 --> 00:28:00,359 maybe we can shut it down. 727 00:28:00,828 --> 00:28:02,176 I thought we were looking for the nanite. 728 00:28:02,278 --> 00:28:03,218 We're running out of time. 729 00:28:03,243 --> 00:28:05,078 Adam could wake up at any moment. 730 00:28:05,287 --> 00:28:06,859 Okay, when you say "shut down", 731 00:28:06,902 --> 00:28:07,787 you don't literally mean-- 732 00:28:07,812 --> 00:28:08,980 Oh, yes, I do. 733 00:28:09,615 --> 00:28:11,085 You want to force a system re-boot 734 00:28:11,110 --> 00:28:11,949 from the inside? 735 00:28:12,027 --> 00:28:14,472 It may just give Henry back the advantage. 736 00:28:14,784 --> 00:28:16,315 Yes, but, Helen, we're inside. 737 00:28:16,383 --> 00:28:17,255 I realize that. 738 00:28:17,280 --> 00:28:18,738 [Tesla]: And the only consciousness we have 739 00:28:18,763 --> 00:28:20,277 is now being held in RAM 740 00:28:20,302 --> 00:28:22,014 in the very system you're trying to shut down. 741 00:28:22,039 --> 00:28:23,280 I didn't say it was without risk. 742 00:28:23,305 --> 00:28:24,473 It could fry us completely. 743 00:28:24,487 --> 00:28:26,250 And the more we stand here and argue-- 744 00:28:26,313 --> 00:28:27,772 Do you want to wake up a turnip? 745 00:28:27,797 --> 00:28:29,030 [Worth]: Ah, here you are. 746 00:28:29,068 --> 00:28:30,650 And now, for my next trick... 747 00:28:30,786 --> 00:28:32,253 [Electricity crackles] 748 00:28:38,070 --> 00:28:40,030 [Monitor beeps] 749 00:28:40,339 --> 00:28:41,840 What the hell just happened? 750 00:28:44,701 --> 00:28:46,487 [Will]: They flatlined. 751 00:28:47,120 --> 00:28:48,872 They're gone. 752 00:28:54,294 --> 00:28:55,626 [Henry]: What do you mean they're gone? 753 00:28:55,828 --> 00:28:56,745 They're-they're dead? 754 00:28:56,790 --> 00:28:58,815 [Will]: No, they're not dead-dead. 755 00:28:58,840 --> 00:28:59,785 What other kind is there? 756 00:28:59,810 --> 00:29:01,051 [Will]: They're like brain dead. 757 00:29:01,187 --> 00:29:02,309 Praxis style. 758 00:29:02,550 --> 00:29:03,743 Their organs are still functioning, 759 00:29:03,768 --> 00:29:04,571 but their minds are-- 760 00:29:04,596 --> 00:29:06,133 [Henry]: Trapped in a computer. 761 00:29:07,494 --> 00:29:09,069 [Will]: I don't know. 762 00:29:12,913 --> 00:29:14,373 Can you duplicate that Praxian device 763 00:29:14,398 --> 00:29:15,374 that revived us? 764 00:29:15,399 --> 00:29:18,125 [Henry]: No. I mean, yeah. 765 00:29:18,805 --> 00:29:19,605 Wow. 766 00:29:20,565 --> 00:29:21,890 Is that a maybe? 767 00:29:22,680 --> 00:29:23,844 It's not like I remember much. 768 00:29:23,868 --> 00:29:25,016 I was zombie brain-dead. 769 00:29:25,041 --> 00:29:26,049 We don't exactly have a lot of 770 00:29:26,074 --> 00:29:27,353 this stuff lying around, Will. 771 00:29:27,354 --> 00:29:29,273 Well, try to cook something up. 772 00:29:51,341 --> 00:29:52,931 [Worth]: It's lonely when you're not here. 773 00:29:53,833 --> 00:29:55,038 Look - 774 00:29:55,132 --> 00:29:57,003 what I've discovered. 775 00:29:58,556 --> 00:30:00,475 I'm starting to find so many things 776 00:30:00,500 --> 00:30:02,002 hidden around this place. 777 00:30:02,174 --> 00:30:04,211 Things I didn't even know were here. 778 00:30:04,304 --> 00:30:06,820 [Magnus]: He's tapped into the webcams on the outside. 779 00:30:07,080 --> 00:30:09,290 [Worth]: There's pictures of my home, 780 00:30:09,894 --> 00:30:11,950 only it's not in here. 781 00:30:12,445 --> 00:30:14,165 It's out there. 782 00:30:15,549 --> 00:30:18,068 Hello. There you are. 783 00:30:18,962 --> 00:30:20,337 [Magnus]: Dear god, look at the flatline. 784 00:30:20,445 --> 00:30:21,696 We're brain dead on the outside. 785 00:30:21,941 --> 00:30:24,026 Our brains only exist in binary form now. 786 00:30:24,051 --> 00:30:25,908 Which means re-booting is out of the question. 787 00:30:26,056 --> 00:30:29,162 [Worth]: Is this where you're from? Hmm? 788 00:30:29,326 --> 00:30:31,295 Is this where things are real? 789 00:30:31,647 --> 00:30:32,998 [Magnus]: He's starting to understand the 790 00:30:33,023 --> 00:30:34,761 difference between this virtual environment 791 00:30:34,786 --> 00:30:35,613 and the real world. 792 00:30:35,637 --> 00:30:36,747 [Tesla]: Do you think he wants... 793 00:30:36,772 --> 00:30:38,383 [Magnus]: Our bodies. - Our real ones? 794 00:30:38,408 --> 00:30:39,815 [Magnus]: At least one of them, I'm afraid. 795 00:30:39,907 --> 00:30:41,865 [Tesla]: He's not getting this body. 796 00:30:42,586 --> 00:30:43,921 [Magnus]: How's your magnetism in here? 797 00:30:43,961 --> 00:30:44,942 [Tesla]: You tell me. 798 00:30:45,076 --> 00:30:46,711 [Magnus]: Really? Even now? 799 00:30:46,763 --> 00:30:48,289 [Tesla]: Sorry. It's automatic. 800 00:30:48,831 --> 00:30:50,315 Let me try. 801 00:30:53,694 --> 00:30:56,266 [Magnus]: Nikola, we're inside a computer. 802 00:30:57,076 --> 00:30:58,531 [Tesla]: Electro-magnetism. 803 00:30:58,819 --> 00:30:59,904 You're hot when you're brilliant. 804 00:30:59,960 --> 00:31:00,836 [Magnus]: Can you do it? 805 00:31:00,861 --> 00:31:02,522 Can you manipulate the hard drive 806 00:31:02,547 --> 00:31:03,466 that is the real world? 807 00:31:03,491 --> 00:31:05,121 [Tesla]: Possibly, but to what end? 808 00:31:05,331 --> 00:31:06,714 [Magnus]: I have an idea. 809 00:31:09,225 --> 00:31:10,833 [Biggie]: So this thing will actually 810 00:31:10,858 --> 00:31:12,251 synch their revived bodies 811 00:31:12,276 --> 00:31:13,807 back up to their consciousness? 812 00:31:13,855 --> 00:31:14,993 [Henry]: Uh, yeah. 813 00:31:15,056 --> 00:31:16,099 [Biggie]: Really? 814 00:31:16,124 --> 00:31:17,532 [Henry]: Can you just focus on soldering? 815 00:31:17,604 --> 00:31:19,022 Don't snap at me. 816 00:31:19,231 --> 00:31:21,316 [Henry]: Sorry. I just, uh... 817 00:31:21,341 --> 00:31:22,674 [Biggie]: Hey. 818 00:31:23,182 --> 00:31:24,401 [Biggie]: You can do this. 819 00:31:24,570 --> 00:31:26,459 [Henry]: Okay, sure. 820 00:31:27,921 --> 00:31:29,480 I remember Fallon saying something 821 00:31:29,505 --> 00:31:31,459 about reversing the charge on the ions 822 00:31:31,510 --> 00:31:32,944 of the nerve myelinating cells 823 00:31:32,969 --> 00:31:35,095 just as consciousness was returning to the brain. 824 00:31:35,178 --> 00:31:36,162 [Biggie]: Uh-huh. 825 00:31:36,229 --> 00:31:37,223 [Henry]: Well, 826 00:31:37,512 --> 00:31:38,833 I got the "ion" part, but the rest-- 827 00:31:38,858 --> 00:31:40,836 [Will - on PC]: H., something's happening. 828 00:31:41,315 --> 00:31:43,583 [Henry]: Um, could you be less specific? 829 00:31:43,769 --> 00:31:45,405 [Will]: It's coming through on Magnus' computer. 830 00:31:45,430 --> 00:31:46,514 You're not getting this? 831 00:31:47,873 --> 00:31:49,208 No, nada. 832 00:31:49,356 --> 00:31:51,029 It looks like you're getting an encrypted download 833 00:31:51,054 --> 00:31:52,973 from somewhere internally, but I can't see it. 834 00:31:53,235 --> 00:31:54,709 [Will]: Well, here, take a look. 835 00:31:57,836 --> 00:31:59,254 Can you slow it down? 836 00:31:59,481 --> 00:32:01,215 [Will]: Yeah, hold on. 837 00:32:03,822 --> 00:32:04,938 [Henry]: What the...? 838 00:32:05,578 --> 00:32:07,003 [Biggie]: It's Praxian. 839 00:32:07,191 --> 00:32:08,234 [Henry]: Yeah. 840 00:32:08,358 --> 00:32:10,025 Where'd it come from? 841 00:32:14,963 --> 00:32:16,674 [Tesla]: What if none of this is getting through? 842 00:32:16,721 --> 00:32:17,885 [Magnus]: Always the optimist. 843 00:32:17,910 --> 00:32:18,744 [Tesla]: Realist. 844 00:32:18,769 --> 00:32:19,927 [Magnus]: In a virtual world. 845 00:32:19,952 --> 00:32:21,309 [Tesla]: Stop. 846 00:32:22,570 --> 00:32:23,972 [Worth]: What are you up to? 847 00:32:24,269 --> 00:32:25,492 [Tesla]: Me? Nothing. 848 00:32:25,517 --> 00:32:27,808 This is your sandbox, remember? 849 00:32:29,634 --> 00:32:30,914 [Tesla]: Interesting. 850 00:32:31,266 --> 00:32:32,491 When he tries to multitask, 851 00:32:32,516 --> 00:32:33,797 there's a spike in the power grid. 852 00:32:33,822 --> 00:32:35,191 [Magnus]: So what? 853 00:32:35,216 --> 00:32:37,300 [Tesla]: So now I'm getting an idea. 854 00:32:43,023 --> 00:32:44,816 How are you doing this? 855 00:32:44,841 --> 00:32:46,650 [Tesla]: I wonder if... 856 00:32:49,231 --> 00:32:50,644 [beeps] 857 00:32:51,911 --> 00:32:53,077 [Will]: Signal's stopped. 858 00:32:53,102 --> 00:32:54,989 [Henry]: It's okay, I think I caught enough of it. 859 00:32:55,191 --> 00:32:56,674 After our last trip to Hollow Earth, 860 00:32:56,699 --> 00:32:59,219 I started on a Praxian Babelfish program, 861 00:32:59,336 --> 00:33:01,632 but after Praxis was destroyed, I gave it up. 862 00:33:01,657 --> 00:33:02,688 Is it complete enough to get a 863 00:33:02,713 --> 00:33:04,262 full translation of what came through? 864 00:33:04,384 --> 00:33:05,948 [Henry]: Well, kinda. 865 00:33:20,443 --> 00:33:22,458 Hmm. Petra-- 866 00:33:22,483 --> 00:33:24,357 [Henry]: Okay, and... 867 00:33:24,593 --> 00:33:26,511 just like Scrabble. 868 00:33:30,976 --> 00:33:32,143 [Biggie]: Ha ha. Oh... 869 00:33:32,197 --> 00:33:34,104 [Tesla]: All those channels and nothing to watch. 870 00:33:34,221 --> 00:33:35,468 [Magnus]: Nikola! 871 00:33:35,664 --> 00:33:37,767 [Tesla]: It won't hold him for long. 872 00:33:37,792 --> 00:33:39,513 He's getting too powerful. 873 00:33:39,734 --> 00:33:40,575 That's it. 874 00:33:40,638 --> 00:33:41,897 That's the whole message. 875 00:33:42,093 --> 00:33:43,636 Aw, seriously? 876 00:33:44,125 --> 00:33:45,113 [Will]: Well... 877 00:33:46,705 --> 00:33:48,206 [Will]: at least they're still alive. 878 00:33:48,230 --> 00:33:49,606 Well, their minds are, anyway. 879 00:33:50,103 --> 00:33:51,490 [Henry]: Not for long. 880 00:33:51,993 --> 00:33:55,038 Adam Worth... unbelievable. 881 00:33:56,351 --> 00:33:58,193 What do you want to do? 882 00:34:01,243 --> 00:34:02,829 The only thing I can do. 883 00:34:03,040 --> 00:34:04,787 I guess they want me to go virtual. 884 00:34:16,600 --> 00:34:18,091 [Magnus]: Ah, good, you've arrived. 885 00:34:18,116 --> 00:34:18,943 [Will]: Magnus. 886 00:34:18,968 --> 00:34:20,512 [Magnus]: Nikola needs our help. - But... 887 00:34:20,537 --> 00:34:22,889 I'll explain on the way. Come on. 888 00:34:31,298 --> 00:34:33,759 [Tesla]: Why on earth...? 889 00:34:34,952 --> 00:34:36,845 Ah. 890 00:34:38,202 --> 00:34:40,215 Well, this makes sense. 891 00:34:43,976 --> 00:34:46,229 And you must be the Praxian gremlin. 892 00:34:46,510 --> 00:34:47,513 [Zap!] 893 00:34:48,746 --> 00:34:49,941 Damn you, leprechaun. 894 00:34:49,966 --> 00:34:51,513 [Worth]: How did you find this place? 895 00:34:51,849 --> 00:34:53,461 [Tesla]: I used my electromagnetism 896 00:34:53,486 --> 00:34:55,614 to trace the power spike I detected earlier, 897 00:34:55,639 --> 00:34:58,050 and as I suspected, it led me straight to the nanite. 898 00:34:58,120 --> 00:35:00,785 [Worth]: You never did like me, the real me, did you? 899 00:35:00,810 --> 00:35:03,269 [Tesla]: Oh, come now, what's not to like? 900 00:35:03,496 --> 00:35:05,003 Homicidal mania, 901 00:35:05,198 --> 00:35:06,767 paranoid self-delusion, 902 00:35:06,792 --> 00:35:09,586 a sartorial penchant for argyle. 903 00:35:09,787 --> 00:35:12,456 [Tesla]: A bit skinny for my own personal taste, 904 00:35:12,758 --> 00:35:14,938 but once I'm inside you, 905 00:35:15,219 --> 00:35:16,582 a few extra Guinness should 906 00:35:16,594 --> 00:35:18,115 put on a couple of stone, no? 907 00:35:18,139 --> 00:35:19,410 [Tesla]: Beer? You wouldn't! 908 00:35:19,489 --> 00:35:20,839 [Magnus]: Adam! 909 00:35:20,933 --> 00:35:23,099 [Worth]: Ah, Helen, there you are, 910 00:35:23,308 --> 00:35:24,892 and concubine! 911 00:35:24,917 --> 00:35:26,018 [Will]: Oh, man. 912 00:35:26,158 --> 00:35:29,058 This is a most unexpected treat. 913 00:35:29,521 --> 00:35:30,645 You remember. 914 00:35:30,670 --> 00:35:33,209 I'm remembering so much more now. 915 00:35:33,589 --> 00:35:35,490 The wind in my face. 916 00:35:35,658 --> 00:35:37,264 The beat of my heart. 917 00:35:37,358 --> 00:35:40,108 The sticky sweetness of treacle on my tongue. 918 00:35:40,202 --> 00:35:41,495 Ugh... 919 00:35:41,819 --> 00:35:43,469 You killed my daughter. 920 00:35:43,494 --> 00:35:46,549 Stop right there, concubine. 921 00:35:50,143 --> 00:35:51,945 Hmm. 922 00:35:53,020 --> 00:35:54,496 Hmm... 923 00:35:54,637 --> 00:35:58,812 As punishment for your crimes against humanity, 924 00:35:59,065 --> 00:36:01,312 I shall ask you to choose. 925 00:36:02,097 --> 00:36:02,972 I beg your pardon? 926 00:36:03,126 --> 00:36:05,747 Oh, come on, Helen. You're not stupid. 927 00:36:06,028 --> 00:36:07,703 You must know that I want a body, 928 00:36:07,728 --> 00:36:08,979 a new body. 929 00:36:09,736 --> 00:36:13,208 I never looked very good in heels, so... 930 00:36:13,365 --> 00:36:14,845 Eeny, meeny... 931 00:36:14,870 --> 00:36:16,889 [Magnus]: Stop, Adam. 932 00:36:19,197 --> 00:36:20,488 Don't make me do this. 933 00:36:20,588 --> 00:36:21,663 Come now, Helen... 934 00:36:21,706 --> 00:36:23,173 it's what you love, isn't it? 935 00:36:23,197 --> 00:36:24,620 Playing God. 936 00:36:24,737 --> 00:36:26,621 Deciding who lives and who dies. 937 00:36:26,830 --> 00:36:27,877 Crack on, then. 938 00:36:28,015 --> 00:36:28,916 [Tesla]: Helen, 939 00:36:29,007 --> 00:36:31,183 let me remind you, we go way back. 940 00:36:31,208 --> 00:36:33,009 [Will]: You bloodsucking piece of crap. 941 00:36:33,034 --> 00:36:35,542 [Worth]: Oh, jolly, they're going to fight. 942 00:36:43,513 --> 00:36:45,306 Very well, then. 943 00:36:53,891 --> 00:36:54,892 Take Will. 944 00:36:54,917 --> 00:36:56,279 [Will]: What?! 945 00:36:56,401 --> 00:36:57,545 [Tesla]: Good girl. 946 00:36:58,674 --> 00:36:59,572 Y-You can't be serious. 947 00:36:59,597 --> 00:37:00,734 There's too much at stake, Will. 948 00:37:00,759 --> 00:37:01,991 I can't let my personal feelings 949 00:37:01,995 --> 00:37:03,101 cloud my judgment. 950 00:37:03,125 --> 00:37:04,840 Are you sure, Helen? 951 00:37:06,262 --> 00:37:08,273 He's younger, stronger-- 952 00:37:08,298 --> 00:37:09,556 I beg your pardon. 953 00:37:09,681 --> 00:37:11,674 Okay, Magnus, the joke is over. 954 00:37:11,877 --> 00:37:13,351 His blood is untainted. 955 00:37:13,376 --> 00:37:14,578 He's a blank slate. 956 00:37:14,705 --> 00:37:15,603 Magnus! 957 00:37:15,628 --> 00:37:17,877 [Worth]: Ah, a fresh start. 958 00:37:18,023 --> 00:37:19,775 I do see the appeal. 959 00:37:19,888 --> 00:37:21,047 [Will]: Have you lost your mind? 960 00:37:21,072 --> 00:37:22,170 [Magnus]: Yes. 961 00:37:22,545 --> 00:37:24,365 Quite literally. 962 00:37:25,318 --> 00:37:26,990 I'm truly sorry, Will. 963 00:37:27,015 --> 00:37:29,017 [Biggie]: What do you call it? 964 00:37:29,092 --> 00:37:30,751 [Henry]: I don't know, "un-deading" device. 965 00:37:30,776 --> 00:37:31,654 [Biggie chuckles] 966 00:37:31,700 --> 00:37:32,785 [Biggie]: It look anything like 967 00:37:32,810 --> 00:37:34,553 the one they used to revive you in Praxis? 968 00:37:34,640 --> 00:37:36,376 [Henry]: Nope, not even close, 969 00:37:36,401 --> 00:37:37,735 but I'm hoping it's the same engine 970 00:37:37,760 --> 00:37:38,865 on a different chassis. 971 00:37:38,958 --> 00:37:40,376 [Biggie]: Hoping? 972 00:37:40,913 --> 00:37:42,243 [Henry]: That's all I got. 973 00:37:43,392 --> 00:37:45,455 [Biggie]: You know, if this doesn't work... 974 00:37:45,572 --> 00:37:46,813 [Henry]: Yeah? 975 00:37:46,930 --> 00:37:48,675 [Biggie]: We could end up reviving their bodies 976 00:37:48,700 --> 00:37:50,768 and leaving their minds behind. 977 00:37:51,055 --> 00:37:52,120 Yeah. 978 00:37:52,268 --> 00:37:54,069 Well, let's hope they're kicking 979 00:37:54,094 --> 00:37:55,539 some virtual butt in there. 980 00:37:55,540 --> 00:37:57,246 Yeah... 981 00:37:58,845 --> 00:38:00,380 [AI sounds] 982 00:38:13,162 --> 00:38:15,873 Mmm. Mmm... 983 00:38:15,996 --> 00:38:17,138 [Worth]: Oh, you're right, Helen. 984 00:38:17,306 --> 00:38:20,116 The boy does feel fresh, 985 00:38:20,335 --> 00:38:21,679 kind of like... 986 00:38:21,765 --> 00:38:23,783 putting on a fresh pair of socks. 987 00:38:24,045 --> 00:38:25,180 Dear god. 988 00:38:25,859 --> 00:38:27,019 [Zwap] 989 00:38:29,926 --> 00:38:31,303 Well... 990 00:38:32,613 --> 00:38:34,151 it's shaping up to be a grand 991 00:38:34,179 --> 00:38:36,046 and glorious day, isn't it? 992 00:38:40,194 --> 00:38:42,896 Now the world will bow down before me. 993 00:38:43,006 --> 00:38:44,753 [Tesla]: Good grief, the melodrama. 994 00:38:44,778 --> 00:38:46,219 Jealous? 995 00:38:47,550 --> 00:38:49,496 I'll be out in the real world with Will's body 996 00:38:49,521 --> 00:38:51,322 while you'll be trapped in here 997 00:38:51,409 --> 00:38:53,355 in this virtual hell forever. 998 00:38:53,379 --> 00:38:54,700 And meanwhile, the nanite 999 00:38:54,725 --> 00:38:55,890 spreads like a virus 1000 00:38:55,914 --> 00:38:56,972 to computers everywhere. 1001 00:38:56,973 --> 00:38:58,598 [Tesla]: Total global domination. 1002 00:38:58,623 --> 00:38:59,675 You know, 1003 00:38:59,808 --> 00:39:00,969 I am a tad jealous. 1004 00:39:00,993 --> 00:39:02,151 Mmm. 1005 00:39:02,274 --> 00:39:04,401 It's kind of the best of both worlds, isn't it? 1006 00:39:04,668 --> 00:39:05,699 And I couldn't have done it 1007 00:39:05,711 --> 00:39:08,379 without you two crazy kids. 1008 00:39:10,474 --> 00:39:12,036 So this is goodbye. 1009 00:39:12,245 --> 00:39:14,009 Not that it hasn't been... 1010 00:39:14,556 --> 00:39:15,356 fun. 1011 00:39:15,744 --> 00:39:17,049 You sure you don't need an assistant? 1012 00:39:17,238 --> 00:39:19,051 I'll leave you both to your... 1013 00:39:19,434 --> 00:39:21,015 eternity now. 1014 00:39:23,704 --> 00:39:25,187 Have a nice... 1015 00:39:25,805 --> 00:39:27,352 virtual life. 1016 00:39:33,617 --> 00:39:34,769 [Brzppp] 1017 00:39:38,345 --> 00:39:39,811 Problem, Adam? 1018 00:39:41,442 --> 00:39:42,631 What have you done, witch? 1019 00:39:42,734 --> 00:39:43,892 Oh, yes, 1020 00:39:43,932 --> 00:39:45,170 I forgot to mention-- 1021 00:39:45,194 --> 00:39:47,113 [shackles unlatch and clatter to floor] 1022 00:39:50,046 --> 00:39:51,472 You're not in control anymore. 1023 00:39:51,497 --> 00:39:53,602 Elvis has left the building, my man. 1024 00:39:54,060 --> 00:39:55,079 Impossible. 1025 00:39:55,104 --> 00:39:56,724 I'm running the show from here on. 1026 00:39:56,806 --> 00:39:57,807 How did you-- 1027 00:39:57,832 --> 00:39:58,808 Wouldn't you like to know? 1028 00:39:58,833 --> 00:40:00,328 I love where this is going. 1029 00:40:00,680 --> 00:40:03,247 I've quarantined the Praxian nanite... 1030 00:40:03,473 --> 00:40:05,398 this time for real, 1031 00:40:05,579 --> 00:40:06,568 and so, 1032 00:40:06,795 --> 00:40:08,921 without further adieu... 1033 00:40:15,129 --> 00:40:16,082 Bye, Adam... 1034 00:40:16,107 --> 00:40:17,400 [clucks impishly] 1035 00:40:17,552 --> 00:40:19,434 Forever. 1036 00:40:25,858 --> 00:40:27,943 Damn you! 1037 00:40:30,298 --> 00:40:31,286 [Henry]: Say something. 1038 00:40:31,311 --> 00:40:32,286 [Biggie]: Magnus? 1039 00:40:32,367 --> 00:40:35,004 [Magnus]: Hello? We made it. 1040 00:40:35,074 --> 00:40:36,659 [Tesla]: Pinch me. [Biggie]: Okay. 1041 00:40:36,723 --> 00:40:37,802 [Will]: How'd I do in there? 1042 00:40:37,849 --> 00:40:39,482 [Magnus]: Well, you were a bit stubborn at first, 1043 00:40:39,507 --> 00:40:40,708 but in the end, you were brilliant. 1044 00:40:40,733 --> 00:40:42,729 [Tesla]: Well, your downloaded consciousness was. 1045 00:40:43,352 --> 00:40:45,146 [Will]: Thanks. So, Worth took the bait? 1046 00:40:45,171 --> 00:40:46,700 [Magnus]: He believed that your physical body 1047 00:40:46,725 --> 00:40:47,749 was hooked up as well. 1048 00:40:47,774 --> 00:40:49,670 [Biggie]: When all along 1049 00:40:50,014 --> 00:40:52,070 it was just this little fellow. 1050 00:40:52,212 --> 00:40:54,339 [Magnus]: Adam tried to escape, he got trapped, 1051 00:40:54,430 --> 00:40:55,723 we now have control. 1052 00:40:55,932 --> 00:40:58,062 I never thought it would pay to have my brain sucked. 1053 00:40:58,738 --> 00:40:59,858 [Henry]: So Worth's consciousness 1054 00:40:59,883 --> 00:41:01,260 has a new home. 1055 00:41:01,504 --> 00:41:04,340 [Tesla]: Forever and ever, amen. 1056 00:41:05,169 --> 00:41:06,401 [Magnus]: So, the quarantine held? 1057 00:41:06,519 --> 00:41:07,521 [Henry]: Like a rock. 1058 00:41:07,574 --> 00:41:10,182 [Magnus]: Minus the psychotic Adam Worth interface, I trust. 1059 00:41:10,207 --> 00:41:13,283 [Henry]: Oh, yeah. I migrated the nanite to an ISO drive. 1060 00:41:13,603 --> 00:41:16,052 It won't be going anywhere ever again. 1061 00:41:16,547 --> 00:41:18,346 [Will]: Something tells me you've got plans for that thing. 1062 00:41:19,185 --> 00:41:21,474 Well, it may be the only surviving record 1063 00:41:21,499 --> 00:41:23,163 of an entire society. 1064 00:41:23,296 --> 00:41:25,097 A seed that could help Kate and Garris 1065 00:41:25,122 --> 00:41:26,818 as they try to rebuild Praxis. 1066 00:41:27,014 --> 00:41:29,548 [Biggie]: You'll need somebody to take it down there. 1067 00:41:29,891 --> 00:41:31,150 [Magnus]: Do you have anyone in mind? 1068 00:41:31,358 --> 00:41:32,956 Well... 1069 00:41:33,654 --> 00:41:34,822 [Will]: You? 1070 00:41:34,999 --> 00:41:36,334 [Biggie]: Yeah, why not? 1071 00:41:36,665 --> 00:41:38,501 I have a few vacation days coming up. 1072 00:41:38,563 --> 00:41:39,735 [Magnus]: Indeed. 1073 00:41:39,918 --> 00:41:41,285 [Henry]: It'd be nice to see Kate again. 1074 00:41:41,720 --> 00:41:42,870 [Biggie]: Yeah. 1075 00:41:43,105 --> 00:41:45,333 I miss the little runt running around the house. 1076 00:41:45,903 --> 00:41:48,060 Consider yourself volunteered. 1077 00:41:48,805 --> 00:41:49,904 Thank you. 1078 00:41:59,825 --> 00:42:01,308 [Tesla]: I hope it's better than that bilious 1079 00:42:01,333 --> 00:42:02,682 concoction you made us drink. 1080 00:42:03,039 --> 00:42:03,998 What was that? 1081 00:42:04,054 --> 00:42:05,408 [Magnus]: Protein supplement 1082 00:42:05,807 --> 00:42:08,287 to counteract the effects of the Praxian stasis. 1083 00:42:08,569 --> 00:42:10,620 [Tesla]: Terrible. Oh, well, whatever. 1084 00:42:10,773 --> 00:42:11,941 The point is, we're here now. 1085 00:42:12,098 --> 00:42:13,096 [Magnus]: Yes, we are. 1086 00:42:13,166 --> 00:42:14,481 [Tesla]: I've got my body, 1087 00:42:14,591 --> 00:42:15,976 and you've certainly got yours. 1088 00:42:16,000 --> 00:42:17,835 [Magnus]: Oh, dear lord... 1089 00:42:18,190 --> 00:42:19,568 [Tesla]: So tell me something, Sophie. 1090 00:42:19,593 --> 00:42:21,325 Back there in crazy town, 1091 00:42:21,350 --> 00:42:22,311 when you had to choose 1092 00:42:22,339 --> 00:42:24,563 between sacrificing Will or moi... 1093 00:42:24,587 --> 00:42:25,880 [Magnus]: Yes...? 1094 00:42:26,038 --> 00:42:28,249 [Tesla]: I mean, if it had been a real choice... 1095 00:42:29,262 --> 00:42:30,270 if you hadn't stacked the deck 1096 00:42:30,298 --> 00:42:31,745 in favor of the house... 1097 00:42:31,769 --> 00:42:33,312 Whom would I have chosen? 1098 00:42:34,225 --> 00:42:35,246 Yeah, kinda. 1099 00:42:35,790 --> 00:42:37,208 Aw, Nikola. 1100 00:42:38,054 --> 00:42:39,967 Do you really need to ask? 1101 00:42:41,919 --> 00:42:43,521 Cheers. 1102 00:42:53,223 --> 00:42:54,682 [ music ] 1103 00:44:47,525 --> 00:44:48,759 Didn't hurt. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 75869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.