Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,194
[Groans in pain]
2
00:00:07,269 --> 00:00:09,605
[Creature shrieks,
stunners blast]
3
00:00:09,763 --> 00:00:11,093
[Wincing]
4
00:00:11,172 --> 00:00:13,354
[Stunner blasts]
5
00:00:14,201 --> 00:00:15,786
[Vase smashes]
6
00:00:16,208 --> 00:00:17,084
[Stunners blast]
7
00:00:17,186 --> 00:00:18,108
[Magnus]: Will!
8
00:00:18,316 --> 00:00:19,692
[Will]: This is not good!
9
00:00:21,191 --> 00:00:22,853
Dammit, it's not working.
10
00:00:22,931 --> 00:00:24,024
Boost to full power!
11
00:00:24,049 --> 00:00:25,518
[Will]: No, no, no,
hold on a second.
12
00:00:26,324 --> 00:00:27,429
Please...
13
00:00:27,478 --> 00:00:28,504
Don't do this.
14
00:00:28,529 --> 00:00:30,447
Please, don't do this.
15
00:00:41,205 --> 00:00:42,182
Oi!
16
00:00:43,131 --> 00:00:44,294
Where are you going?
17
00:00:44,319 --> 00:00:45,612
[Magnus]: Just keep it in here!
18
00:00:47,646 --> 00:00:48,694
[elevator dings]
19
00:01:16,417 --> 00:01:19,003
[Declan]: A full stun charge
did bugger-all.
20
00:01:19,500 --> 00:01:20,821
[Will]: Are you sure
you've never seen
21
00:01:20,846 --> 00:01:21,922
anything like
this before?
22
00:01:22,047 --> 00:01:24,114
[Magnus]: This is entirely new.
23
00:01:31,586 --> 00:01:35,131
[Will]: Abby...
what happened to you?
24
00:01:37,004 --> 00:01:38,277
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
25
00:01:38,660 --> 00:01:40,212
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
26
00:01:40,297 --> 00:01:41,907
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
27
00:01:42,024 --> 00:01:43,424
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
28
00:01:43,705 --> 00:01:44,972
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
29
00:01:45,426 --> 00:01:46,976
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
30
00:01:47,158 --> 00:01:48,731
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
31
00:01:48,935 --> 00:01:50,277
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
32
00:01:50,593 --> 00:01:51,778
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
33
00:01:51,822 --> 00:01:53,288
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
34
00:01:53,604 --> 00:01:55,370
[ ♪ We hardly know ♪ ]
35
00:01:55,457 --> 00:01:56,958
[ ♪ To shame her ♪ ]
36
00:01:57,014 --> 00:01:58,807
[ ♪ They call me no ♪ ]
37
00:01:59,177 --> 00:02:00,446
[ ♪ Rain man ♪ ]
38
00:02:00,509 --> 00:02:02,225
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
39
00:02:02,551 --> 00:02:05,911
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
40
00:02:10,200 --> 00:02:11,785
[Magnus]: Secure isolation room.
41
00:02:11,843 --> 00:02:13,754
Someone needs to stay
with her at all times.
42
00:02:13,956 --> 00:02:15,499
[Declan]: Agreed.
43
00:02:17,773 --> 00:02:19,199
[Will]: It's okay, Deco.
44
00:02:19,273 --> 00:02:21,567
[Declan]: We'll make the place
nice for her, mate.
45
00:02:26,687 --> 00:02:28,272
[Will]: You said this
would stop.
46
00:02:28,464 --> 00:02:29,423
[Magnus]: I know.
47
00:02:29,779 --> 00:02:33,575
Something's preventing the
DNA inhibitors from working.
48
00:02:34,201 --> 00:02:36,363
[Will]: Three transformations
in 24 hours?
49
00:02:36,506 --> 00:02:39,159
Magnus, she's getting
stronger and crazier.
50
00:02:39,190 --> 00:02:40,956
I realize that, Will.
51
00:02:41,602 --> 00:02:42,494
[she sighs]
52
00:02:42,762 --> 00:02:45,272
We'll find something.
I promise.
53
00:02:45,988 --> 00:02:48,901
Get in touch with Henry.
I'll be in the lab.
54
00:02:59,119 --> 00:03:02,019
[Henry]: Yeah. We're backtracking
from the first incident.
55
00:03:02,184 --> 00:03:05,185
Look, I know things are
crazy over there, but
56
00:03:05,365 --> 00:03:06,383
seriously, it's like
57
00:03:06,408 --> 00:03:08,952
working with one hand
tied behind my back here.
58
00:03:09,124 --> 00:03:11,043
[Declan's voice
crackles over the line]
59
00:03:11,136 --> 00:03:12,070
Uh, okay.
60
00:03:12,095 --> 00:03:15,182
I'm just going to pretend that's
your frustration talking--
61
00:03:15,473 --> 00:03:16,725
[click]
62
00:03:16,783 --> 00:03:18,979
And you're welcome.
63
00:03:27,153 --> 00:03:28,055
[Gavin]: How is she?
64
00:03:28,227 --> 00:03:29,270
[Henry]: She's not good.
65
00:03:29,525 --> 00:03:30,777
[Gavin]: Another episode?
66
00:03:30,900 --> 00:03:32,127
[Henry]: She's sedated now.
67
00:03:32,161 --> 00:03:33,666
She's under watch.
68
00:03:33,762 --> 00:03:35,660
[Gavin]: Dr. Magnus said
that she'd be fine.
69
00:03:35,871 --> 00:03:37,982
These things
take time, Gavin.
70
00:03:38,129 --> 00:03:39,534
It would be nice if we
could find something
71
00:03:39,567 --> 00:03:40,526
to help her out.
72
00:03:40,576 --> 00:03:42,578
Right. Well, I don't even
know what we're looking for.
73
00:03:42,887 --> 00:03:45,393
A cocoon? A husk?
Excrement?
74
00:03:45,417 --> 00:03:47,536
Okay, will you stop with
the list-making already?
75
00:03:47,568 --> 00:03:48,525
[Henry]: Please?
- Sorry.
76
00:03:48,554 --> 00:03:50,303
And stop with the
constant apologizing!
77
00:03:50,328 --> 00:03:51,468
Sorry.
78
00:03:51,542 --> 00:03:53,874
My mother was...
Canadian.
79
00:03:54,710 --> 00:03:56,025
Mazel tov.
80
00:03:56,993 --> 00:03:59,550
Okay, so, you
get the call,
81
00:03:59,638 --> 00:04:01,166
and it's about a...
82
00:04:01,197 --> 00:04:03,081
super-large
gorilla, really?
83
00:04:03,105 --> 00:04:05,350
[Gavin]: Well, protocol is
we check every tip.
84
00:04:05,413 --> 00:04:06,354
[Henry shuts the case]
85
00:04:07,174 --> 00:04:08,682
Which began here,
86
00:04:08,831 --> 00:04:10,024
a block by
block search.
87
00:04:10,086 --> 00:04:11,943
Which we just retraced.
88
00:04:12,123 --> 00:04:14,792
Now, are you sure
you never found, saw,
89
00:04:14,817 --> 00:04:16,178
smelled anything?
90
00:04:16,819 --> 00:04:17,764
[Gavin]: No.
91
00:04:17,855 --> 00:04:19,799
Just suddenly
Abby wasn't
92
00:04:19,963 --> 00:04:21,154
Abby anymore.
93
00:04:21,252 --> 00:04:22,435
[Henry sighs heavily]
94
00:04:22,915 --> 00:04:24,661
[Gavin]: I didn't know people
could change like that.
95
00:04:24,721 --> 00:04:25,744
[Henry]: Yeah, well, they can.
96
00:04:25,784 --> 00:04:27,717
Some of us
more than others.
97
00:04:28,112 --> 00:04:31,156
It's just rare to be able
to control it like I do.
98
00:04:32,372 --> 00:04:34,191
S-Sorry, you...
you mean
99
00:04:34,242 --> 00:04:35,709
you can change into...
100
00:04:35,789 --> 00:04:37,439
Know what a
werewolf is?
101
00:04:37,764 --> 00:04:38,963
Close enough.
102
00:04:40,048 --> 00:04:41,233
[Gavin]: Oh, my god.
103
00:04:41,589 --> 00:04:43,716
Oh, don't worry, Gavin.
104
00:04:44,433 --> 00:04:46,945
I haven't devoured a
Canadian in months.
105
00:04:53,493 --> 00:04:54,937
[Will]: You've been studying
transformations
106
00:04:54,962 --> 00:04:56,022
since the
19th century,
107
00:04:56,047 --> 00:04:57,872
and still we're in
the dark about this?
108
00:04:58,228 --> 00:05:01,098
[Magnus]: I am trying
everything, Will.
109
00:05:01,280 --> 00:05:03,661
Every DNA lock I try,
the creature overcomes it.
110
00:05:03,686 --> 00:05:05,658
This is a genetic
tidal wave,
111
00:05:05,687 --> 00:05:06,996
and I have no idea
how to stop it,
112
00:05:07,015 --> 00:05:08,002
let alone what
started it.
113
00:05:08,027 --> 00:05:10,767
[Will]: It's a virus,
she's the host...
114
00:05:14,132 --> 00:05:16,109
I will find a way.
115
00:05:18,543 --> 00:05:21,421
I know what
it's like, Magnus,
116
00:05:21,449 --> 00:05:23,535
to lose yourself.
117
00:05:23,864 --> 00:05:25,574
It's happened
to me twice.
118
00:05:26,204 --> 00:05:28,631
And... your body is
not your own.
119
00:05:28,705 --> 00:05:30,582
I need information,
120
00:05:30,798 --> 00:05:34,108
anything to help us understand
what we're dealing with.
121
00:05:35,525 --> 00:05:37,819
I'm going to reduce
her meds slightly
122
00:05:38,239 --> 00:05:40,308
just to let
her resurface.
123
00:05:40,437 --> 00:05:41,823
[Will]: It's so risky, Magnus.
124
00:05:41,878 --> 00:05:43,755
You need to
talk to her, Will.
125
00:05:44,238 --> 00:05:45,495
You need to
try to keep her
126
00:05:45,507 --> 00:05:47,974
gounded in this
reality, if you can.
127
00:05:48,197 --> 00:05:50,879
Anything, no matter
how obscure,
128
00:05:51,020 --> 00:05:52,852
could give us a
way to cure her.
129
00:05:54,752 --> 00:05:56,572
I know how close
you two are,
130
00:05:57,427 --> 00:06:00,600
and that may be our
best weapon at this point.
131
00:06:06,356 --> 00:06:08,115
[he sighs] I'm sorry.
132
00:06:08,428 --> 00:06:10,437
It's all right.
133
00:06:11,812 --> 00:06:13,523
We'll fix this.
134
00:06:14,130 --> 00:06:15,858
We always do.
135
00:06:35,181 --> 00:06:38,184
[monitors beep steadily]
136
00:06:45,233 --> 00:06:48,653
[door lock beeps]
137
00:06:50,353 --> 00:06:52,188
[Declan]: Same?
138
00:06:52,341 --> 00:06:53,943
[Will]: No seizures,
no transformations
139
00:06:53,968 --> 00:06:56,387
for the past
four hours.
140
00:06:56,537 --> 00:06:58,029
[Declan]: Get some rest.
141
00:06:58,186 --> 00:06:59,574
I've got her.
142
00:06:59,683 --> 00:07:01,366
[Will]: I'm fine.
143
00:07:01,410 --> 00:07:03,963
[Declan]: You've been with her
for two days, Will.
144
00:07:04,157 --> 00:07:06,034
You need food and sleep.
145
00:07:07,955 --> 00:07:09,649
I'm not leaving her.
146
00:07:12,616 --> 00:07:15,300
Okay, then.
Me neither.
147
00:07:16,227 --> 00:07:18,146
Music?
148
00:07:18,644 --> 00:07:20,521
[Will]: Yeah, sure.
Nothing too loud, though.
149
00:07:21,002 --> 00:07:22,212
[Declan]: Don't worry, mate.
150
00:07:22,353 --> 00:07:25,899
My Sex Pistols days
are long gone.
151
00:07:27,259 --> 00:07:32,014
[gentle clavichord plays]
152
00:07:32,222 --> 00:07:35,059
[urgent strings join in]
153
00:07:35,736 --> 00:07:36,606
[singing]
♪ Where am I? ♪
154
00:07:36,656 --> 00:07:37,506
Abby?
155
00:07:37,531 --> 00:07:39,658
[singing] ♪ Will, what's ♪
♪ wrong with me? ♪
156
00:07:39,697 --> 00:07:40,674
[background music continues]
157
00:07:40,720 --> 00:07:42,283
[Will]: Thank God, we
thought we'd lost you.
158
00:07:44,495 --> 00:07:46,163
♪ What? ♪
159
00:07:46,357 --> 00:07:49,061
♪ Why can't I understand you? ♪
- Are you--
160
00:07:49,207 --> 00:07:52,801
♪ Don't be like that ♪
♪ just speak to me! ♪
161
00:07:52,855 --> 00:07:54,419
I am speaking to you.
-[Declan]: Is she--
162
00:07:54,444 --> 00:07:57,080
♪ What's the matter ♪
♪ with both of you? ♪
163
00:07:57,295 --> 00:07:58,353
Abby, stay calm.
164
00:07:58,568 --> 00:08:00,570
♪ I can't understand you ♪
165
00:08:00,707 --> 00:08:01,621
What the hell?
166
00:08:01,668 --> 00:08:03,321
♪ Please just speak to me! ♪
167
00:08:03,407 --> 00:08:04,666
She's singing.
168
00:08:04,799 --> 00:08:06,053
Why is she singing?
Abby?
169
00:08:06,107 --> 00:08:07,239
♪ Oh, my god ♪
170
00:08:07,319 --> 00:08:10,531
♪ Something's very
wrong with me! ♪
171
00:08:11,773 --> 00:08:14,186
[Magnus]: Of course.
Right there.
172
00:08:14,348 --> 00:08:15,933
It's fascinating.
173
00:08:16,570 --> 00:08:18,664
[Will]: The superior
temporal sulcus, right?
174
00:08:18,794 --> 00:08:21,270
[Magnus]: It's where we process
complex aural patterns.
175
00:08:21,401 --> 00:08:23,827
Her synapses
are firing like mad.
176
00:08:24,640 --> 00:08:26,745
[Will]: So when she speaks,
it comes out as song?
177
00:08:26,889 --> 00:08:28,790
Because her DNA
is being over-written,
178
00:08:28,830 --> 00:08:31,655
she can only perceive
certain harmonic frequencies.
179
00:08:32,357 --> 00:08:33,405
Music?
180
00:08:33,647 --> 00:08:35,065
Music.
181
00:08:35,763 --> 00:08:37,285
Well, explains why she
couldn't understand me
182
00:08:37,310 --> 00:08:38,432
when I spoke to her.
183
00:08:38,704 --> 00:08:41,790
That may be the only way that
she can communicate with us.
184
00:08:44,030 --> 00:08:44,922
No.
185
00:08:45,069 --> 00:08:46,503
[Magnus]: Yes--
- No.
186
00:08:46,755 --> 00:08:48,666
We need to find out
what happened to her.
187
00:08:48,728 --> 00:08:50,181
[sighs]
188
00:08:51,012 --> 00:08:52,440
After you.
189
00:08:57,898 --> 00:08:59,105
[door lock beeps]
190
00:09:02,417 --> 00:09:04,040
[Magnus]: Hello, Abby.
191
00:09:09,823 --> 00:09:12,310
♪ Abby, can ♪
♪ you hear me? ♪
192
00:09:12,437 --> 00:09:14,234
♪ Do you know ♪
♪ where you are? ♪
193
00:09:14,317 --> 00:09:15,819
[Abby]: ♪ You look ♪
♪ so worried ♪
194
00:09:18,115 --> 00:09:20,469
[Magnus]: ♪ You've been here ♪
♪ for two days ♪
195
00:09:20,508 --> 00:09:22,710
♪ We've never ♪
♪ left your side ♪
196
00:09:22,725 --> 00:09:25,305
[Abby]: ♪ There's something ♪
♪ you're not telling me ! ♪
197
00:09:25,352 --> 00:09:26,841
[Will]: This is insane.
198
00:09:26,942 --> 00:09:30,625
♪ What did you ♪
♪ just say? ♪
199
00:09:32,471 --> 00:09:35,564
♪ Do... Do you recall ♪
200
00:09:35,652 --> 00:09:36,958
♪ anything ♪
201
00:09:36,983 --> 00:09:39,848
♪ before you woke up? ♪
202
00:09:40,939 --> 00:09:43,439
♪ Don't avoid ♪
♪ the question ! ♪
203
00:09:43,470 --> 00:09:47,424
♪ Am I going to die? ♪
204
00:09:48,882 --> 00:09:51,677
♪ Magnus? ♪
205
00:09:54,130 --> 00:09:57,342
♪ Your body's ♪
♪ been taken ♪
206
00:09:57,838 --> 00:10:01,139
♪ Something new ♪
♪ and deadly ♪
207
00:10:02,017 --> 00:10:03,852
♪ Something we've ♪
♪ never seen ♪
208
00:10:03,965 --> 00:10:07,881
♪ Have I become ♪
♪ a monster? ♪
209
00:10:08,119 --> 00:10:10,897
♪ We never use ♪
♪ that word ♪
210
00:10:14,128 --> 00:10:16,942
♪ You remember nothing? ♪
211
00:10:17,028 --> 00:10:18,890
♪ Some kind of creature? ♪
212
00:10:19,004 --> 00:10:20,741
♪ An alleyway... ♪
213
00:10:20,860 --> 00:10:22,696
[Will]: In the fifth ward.
214
00:10:23,345 --> 00:10:25,131
♪ Something attacked you? ♪
215
00:10:25,209 --> 00:10:26,961
[Abby]: ♪ I don't remember ! ♪
216
00:10:27,229 --> 00:10:29,815
♪ I just woke up here ♪
217
00:10:32,632 --> 00:10:34,843
♪ I need to know ♪
218
00:10:35,466 --> 00:10:38,521
♪ To know the truth now ♪
219
00:10:38,585 --> 00:10:40,410
♪ No matter how ♪
♪ bad it is ♪
220
00:10:40,435 --> 00:10:43,773
♪ Your condition is grave ♪
221
00:10:43,847 --> 00:10:46,099
♪ Don't know how ♪
♪ to save you ♪
222
00:10:46,878 --> 00:10:48,838
♪ But we won't give up ♪
223
00:10:52,115 --> 00:10:55,366
♪ I feel so tired ♪
224
00:10:56,565 --> 00:10:58,435
♪ Abby... ♪
225
00:10:59,782 --> 00:11:01,409
[spoken] Abby?
226
00:11:07,269 --> 00:11:08,802
[Gavin]: Okay, so, seeing as how
227
00:11:08,827 --> 00:11:11,439
we can't exactly call in
a full forensics team--
228
00:11:11,507 --> 00:11:13,167
your call, not mine--
229
00:11:13,225 --> 00:11:15,178
I say we do a door-to-door
canvassing of the neighborhood.
230
00:11:15,203 --> 00:11:17,504
Someone's got to have
heard or seen something.
231
00:11:17,706 --> 00:11:19,145
If someone
saw something,
232
00:11:19,208 --> 00:11:20,766
it would be
headline news.
233
00:11:20,791 --> 00:11:23,026
Most abnormals are pretty
good at staying out of sight.
234
00:11:23,073 --> 00:11:23,893
Yes,
235
00:11:23,901 --> 00:11:25,201
we're dealing
with monsters,
236
00:11:25,245 --> 00:11:26,185
but the basic tenets
237
00:11:26,209 --> 00:11:27,677
of detective work
still apply here.
238
00:11:27,702 --> 00:11:29,350
[Henry]: Dude...
239
00:11:29,882 --> 00:11:32,401
[Gavin]: Sorry.
I said the "M" word.
240
00:11:33,688 --> 00:11:35,423
Please don't
werewolf on me.
241
00:11:35,736 --> 00:11:38,748
HAP. Hyper-accelerated--
242
00:11:39,323 --> 00:11:40,407
Never mind.
243
00:11:41,540 --> 00:11:44,418
Scan the area,
full spectrum.
244
00:11:45,099 --> 00:11:46,471
[Gavin]: Where are you going?
245
00:11:48,081 --> 00:11:50,874
[Henry]: I'm going to talk to
Red List dealers in the area.
246
00:11:51,364 --> 00:11:52,298
[Gavin]: Criminals?
247
00:11:52,332 --> 00:11:54,168
Yes, criminals,
248
00:11:54,294 --> 00:11:56,254
which is why I'm not
bringing you with me.
249
00:11:56,506 --> 00:11:59,307
You might as well have a big
sign on you that says "Narc."
250
00:11:59,789 --> 00:12:01,854
Call me if you
find anything.
251
00:12:05,947 --> 00:12:07,782
[beeps scanner on]
252
00:12:10,243 --> 00:12:11,744
[scanner chimes]
253
00:12:11,953 --> 00:12:13,704
[beeping steadily]
254
00:12:14,095 --> 00:12:15,596
Uh, Henry?
255
00:12:15,635 --> 00:12:17,430
I said I'll be back!
256
00:12:17,558 --> 00:12:19,613
[Gavin]: I found something.
257
00:12:20,101 --> 00:12:21,102
[Henry grumbles]
258
00:12:27,887 --> 00:12:30,765
[scanner beeping steadily]
259
00:12:31,026 --> 00:12:32,739
Thermal residue.
260
00:12:34,400 --> 00:12:35,651
It's coming from...
261
00:12:36,000 --> 00:12:39,045
[scanner beeping rapidly]
262
00:12:42,048 --> 00:12:43,433
[beeps scanner off]
263
00:12:43,850 --> 00:12:44,926
Ugh.
264
00:12:50,554 --> 00:12:52,339
[Both coughing and gagging]
265
00:12:53,985 --> 00:12:56,752
[Gavin]: That is a
cocoon, isn't it?
266
00:13:00,986 --> 00:13:03,030
[Magnus]: You say you found this
against a brick wall?
267
00:13:03,147 --> 00:13:04,206
[Henry]: Behind some garbage.
268
00:13:04,255 --> 00:13:06,569
[Gavin]: Actually,
I found... it.
269
00:13:08,537 --> 00:13:10,221
[Henry]: So, what,
is it Red List?
270
00:13:10,421 --> 00:13:11,277
[Magnus]: Likely.
271
00:13:11,339 --> 00:13:12,953
It's very similar to
the larval pocket
272
00:13:12,978 --> 00:13:14,664
of a Galvanic Blood Tick.
273
00:13:14,812 --> 00:13:16,233
Um, what?
274
00:13:16,395 --> 00:13:19,058
They often partner with
parasitical organisms,
275
00:13:19,281 --> 00:13:22,460
ones specifically designed
to mutate human DNA.
276
00:13:22,643 --> 00:13:24,212
They're extremely rare.
277
00:13:24,313 --> 00:13:25,634
One would never
be found in an
278
00:13:25,662 --> 00:13:27,221
urban environment
by accident.
279
00:13:27,432 --> 00:13:29,299
Which means this cocoon
was deliberately placed
280
00:13:29,324 --> 00:13:30,816
in that alleyway in
order to test this
281
00:13:30,841 --> 00:13:32,296
parasite on a
human victim.
282
00:13:32,321 --> 00:13:34,745
[Henry]: So somebody
puts the parasite
283
00:13:34,816 --> 00:13:36,012
into the
blood tick,
284
00:13:36,036 --> 00:13:37,621
Abby finds the
blood tick cocoon...
285
00:13:37,702 --> 00:13:39,997
And becomes infected with
a microscopic parasite
286
00:13:40,022 --> 00:13:41,342
we've never even
heard of before.
287
00:13:41,385 --> 00:13:45,037
[Gavin]: But the cocoon was placed
in the alley by whom?
288
00:13:45,666 --> 00:13:46,893
[Henry]: Hollow Earth
insurgents.
289
00:13:46,929 --> 00:13:49,004
[Magnus]: We've never seen a
parasite mutate this rapidly.
290
00:13:49,029 --> 00:13:50,611
We can't even identify it.
291
00:13:50,760 --> 00:13:52,768
So all these
angry monsters--
292
00:13:53,072 --> 00:13:54,254
abnormals--
293
00:13:54,333 --> 00:13:56,780
from the center
of the Earth.
294
00:13:57,101 --> 00:13:58,240
They did this?
295
00:13:58,462 --> 00:14:00,114
They're tracking us.
296
00:14:00,546 --> 00:14:01,523
They would have
known that
297
00:14:01,555 --> 00:14:03,368
Abby is connected,
however discreetly,
298
00:14:03,393 --> 00:14:04,410
to my Sanctuary.
299
00:14:04,607 --> 00:14:05,581
They'd want to
know if I could
300
00:14:05,606 --> 00:14:06,776
prevent the
mutation or not.
301
00:14:06,800 --> 00:14:07,825
You were
totally set up.
302
00:14:07,857 --> 00:14:08,971
Doc, this is
very bad.
303
00:14:08,996 --> 00:14:11,293
If that creature
becomes fully realized,
304
00:14:11,398 --> 00:14:13,665
then normal human beings
will become a means
305
00:14:13,690 --> 00:14:14,645
to populate
the surface
306
00:14:14,669 --> 00:14:16,231
with Hollow Earth
abnormals.
307
00:14:16,476 --> 00:14:18,186
[Henry]: Total foothold
scenario.
308
00:14:18,342 --> 00:14:20,041
So Abby is a
test case
309
00:14:20,066 --> 00:14:22,363
for a full-on
monster invasion.
310
00:14:24,157 --> 00:14:25,657
Excuse me.
311
00:14:25,882 --> 00:14:28,070
I need to go throw up.
312
00:14:36,692 --> 00:14:38,651
[Will]: My mom used
to sing to me.
313
00:14:44,077 --> 00:14:45,618
In fact, when I...
314
00:14:47,965 --> 00:14:50,439
can't remember her voice,
I just think of all those
315
00:14:51,270 --> 00:14:53,539
cheesy songs she
used to sing to me.
316
00:14:54,794 --> 00:14:56,421
If I...
317
00:14:56,739 --> 00:14:59,554
If I fell down, or
if I couldn't sleep,
318
00:14:59,592 --> 00:15:01,627
if I had a
nightmare,
319
00:15:02,959 --> 00:15:04,252
she'd sing to me.
320
00:15:09,607 --> 00:15:11,524
And then after
she died...
321
00:15:19,074 --> 00:15:20,320
So thanks...
322
00:15:23,389 --> 00:15:24,774
for contracting
the one condition
323
00:15:24,792 --> 00:15:26,919
that makes me do
something I hate.
324
00:15:32,300 --> 00:15:34,719
Look, I'll make
you a deal.
325
00:15:37,520 --> 00:15:39,082
I'll try to sing...
326
00:15:41,557 --> 00:15:44,297
if you stick around
a little while longer.
327
00:15:46,730 --> 00:15:48,742
That sound
like a deal?
328
00:15:56,584 --> 00:15:58,184
[ sighs deeply ]
329
00:16:02,701 --> 00:16:04,500
Just...
330
00:16:05,030 --> 00:16:06,897
♪ Stay! ♪
331
00:16:09,599 --> 00:16:12,958
[out of key]
♪ Just stay... ♪
332
00:16:15,180 --> 00:16:17,484
♪ Abby, please ♪
333
00:16:18,340 --> 00:16:21,544
♪ Just stay... ♪
334
00:16:22,223 --> 00:16:25,942
[better]
♪ Just... stay... ♪
335
00:16:40,897 --> 00:16:41,736
[Will]: Hey!
336
00:16:41,761 --> 00:16:42,889
[Gavin]:
I didn't mean to intrude.
337
00:16:42,914 --> 00:16:44,510
[Will]: Did you mean to be
such a waste of space
338
00:16:44,538 --> 00:16:46,406
that she had to do
your job for you?
339
00:16:46,635 --> 00:16:49,032
Okay, I... can see
that you're in pain--
340
00:16:49,057 --> 00:16:50,694
Maybe I'll
rejoin the FBI,
341
00:16:50,719 --> 00:16:51,884
and your girlfriend
can become the
342
00:16:51,909 --> 00:16:53,692
mutant of
the week.
343
00:16:54,088 --> 00:16:54,888
I'm sorry.
344
00:16:54,899 --> 00:16:56,734
[Will]: Did you keep
her in sight?
345
00:16:56,830 --> 00:16:57,819
Did you even
know that she'd
346
00:16:57,843 --> 00:16:59,843
found that
stupid cocoon?
347
00:17:02,488 --> 00:17:03,898
[Gavin]: How do I
make this right?
348
00:17:06,122 --> 00:17:07,651
You can't.
349
00:17:16,466 --> 00:17:20,053
[ ♪ soft piano ♪ ]
350
00:17:23,426 --> 00:17:24,894
[Abby - operatic]: ♪ Will! ♪
351
00:17:24,988 --> 00:17:26,281
Hey--
[clears throat]
352
00:17:26,823 --> 00:17:28,724
♪ How are you feeling? ♪
353
00:17:29,015 --> 00:17:30,342
♪ Will ♪
354
00:17:30,444 --> 00:17:32,302
♪ Your name is Will ♪
355
00:17:33,181 --> 00:17:35,117
♪ Abby ♪
356
00:17:35,868 --> 00:17:38,454
♪ No, not Abby! ♪
[ ♪ music kicks up ♪ ]
357
00:17:38,612 --> 00:17:40,489
[ ♪ driving beat ♪ ]
358
00:17:40,918 --> 00:17:42,119
♪ There's only me ♪
359
00:17:42,168 --> 00:17:44,648
♪ And I'm in ♪
♪ control now! ♪
360
00:17:45,449 --> 00:17:46,982
[ ♪ driving violins ♪ ]
361
00:17:48,239 --> 00:17:49,323
♪ What is this place? ♪
362
00:17:49,562 --> 00:17:51,723
♪ This feeling I have? ♪
363
00:17:51,871 --> 00:17:54,874
♪ I want to ♪
♪ talk to Abby ♪
364
00:17:55,853 --> 00:17:58,339
♪ Have you felt ♪
♪ this feeling before? ♪
365
00:17:58,357 --> 00:18:01,068
♪ Being alive ♪
♪ like never before ♪
366
00:18:01,226 --> 00:18:02,895
♪ What have you ♪
♪ done to her? ♪
367
00:18:03,163 --> 00:18:05,899
♪ Lightning in my veins ♪
368
00:18:05,978 --> 00:18:08,397
♪ Every minute I breathe ♪
369
00:18:08,806 --> 00:18:09,740
♪ Who are you? ♪
370
00:18:09,898 --> 00:18:13,869
♪ I'm the thing ♪
♪ you fear the most ♪
371
00:18:13,928 --> 00:18:17,631
♪ I'm here to give ♪
♪ you a dose of reality ♪
372
00:18:17,799 --> 00:18:19,743
♪ Don't want to ♪
♪ talk to you ♪
373
00:18:19,811 --> 00:18:21,847
♪ I'm only talking ♪
♪ to Abby ♪
374
00:18:25,352 --> 00:18:28,922
♪ I'm the sickness ♪
♪ without a cure ♪
375
00:18:29,071 --> 00:18:32,282
♪ I'm the loved one ♪
♪ who disappears ♪
376
00:18:32,681 --> 00:18:34,811
♪ I'm the thing ♪
♪ in the dark ♪
377
00:18:34,832 --> 00:18:36,541
♪ The dream that ♪
♪ feels real ♪
378
00:18:36,680 --> 00:18:41,727
♪ The light that goes out ♪
♪ the terror you feel ♪
379
00:18:47,158 --> 00:18:48,358
♪ I want to feel ♪
380
00:18:48,382 --> 00:18:50,382
♪ so much more ♪
♪ than this ♪
381
00:18:50,854 --> 00:18:54,098
♪ Come on, handsome ♪
♪ give us a kiss ♪
382
00:18:54,490 --> 00:18:57,160
♪ Let's start again ♪
♪ a new evolution... ♪
383
00:18:57,208 --> 00:18:58,008
[door lock beeps]
384
00:18:58,211 --> 00:19:00,204
♪ A small warning ♪
385
00:19:00,403 --> 00:19:02,763
♪ It's gonna get bloody ♪
386
00:19:04,833 --> 00:19:05,885
[Will]: ♪ Just stay... ♪
387
00:19:05,974 --> 00:19:08,433
♪ You're gonna wish ♪
♪ I was never born... ♪
388
00:19:08,572 --> 00:19:09,531
[Will]:
♪ Just stay... ♪
389
00:19:09,609 --> 00:19:12,162
[Abby]: ♪ You're gonna wish ♪
♪ you were never born... ♪
390
00:19:12,200 --> 00:19:13,132
[Will]: ♪ Just stay... ♪
391
00:19:13,166 --> 00:19:15,635
[Abby]: ♪ I'm gonna like ♪
♪ being born! ♪
392
00:19:15,847 --> 00:19:16,740
♪ Just stay... ♪
393
00:19:16,784 --> 00:19:20,621
♪ I'm gonna like ♪
♪ being born ♪
394
00:19:20,869 --> 00:19:22,286
[music stops]
395
00:19:38,890 --> 00:19:40,766
[door lock beeps]
396
00:19:42,964 --> 00:19:45,217
[Henry]: Hey. Any, um...
397
00:19:45,549 --> 00:19:47,768
[Will]: No. The sedation's
still holding.
398
00:19:50,024 --> 00:19:51,303
Look, anything
you need, bro.
399
00:19:51,350 --> 00:19:53,385
I'm a guy that turns
into a giant man-dog.
400
00:19:53,510 --> 00:19:56,378
I'll give you blood, kidney,
stem cells, you name it.
401
00:19:57,988 --> 00:19:59,492
Why don't you take a break,
402
00:19:59,517 --> 00:20:01,170
go make a sandwich
or something.
403
00:20:01,404 --> 00:20:04,324
For me, not you.
404
00:20:05,462 --> 00:20:06,965
I got her, Will.
405
00:20:08,476 --> 00:20:10,072
You remember that
song that you and
406
00:20:10,142 --> 00:20:11,133
Erika sang to us
407
00:20:11,158 --> 00:20:12,696
at that pub in Dublin?
408
00:20:13,219 --> 00:20:14,529
The Parting Glass?
409
00:20:14,689 --> 00:20:15,859
Yeah.
410
00:20:17,774 --> 00:20:19,734
I always liked that song.
411
00:20:34,644 --> 00:20:40,775
♪ Oh, if I had money
enough to spend ♪
412
00:20:40,983 --> 00:20:46,405
♪ And leisure time
to sit a while ♪
413
00:20:47,303 --> 00:20:51,535
♪ There is a fair maid
in this town ♪
414
00:20:51,877 --> 00:20:57,633
♪ Who sorely has
my heart beguiled ♪
415
00:20:58,140 --> 00:21:02,918
♪ Her rosy cheeks
and ruby lips ♪
416
00:21:03,348 --> 00:21:08,569
♪ Alone she has
my heart in thrall ♪
417
00:21:09,101 --> 00:21:14,788
♪ So fill to me
the parting glass ♪
418
00:21:16,562 --> 00:21:23,944
♪ Good night and joy
be with you all ♪
419
00:21:28,806 --> 00:21:30,355
[Magnus]: Greetings, everyone.
420
00:21:30,425 --> 00:21:31,628
Sorry for the delay.
421
00:21:31,707 --> 00:21:33,043
How are you
all holding up?
422
00:21:33,068 --> 00:21:35,128
[Feliz]: Hello, Helen.
Some problems, I'm afraid.
423
00:21:35,246 --> 00:21:36,590
[Declan]: Complications
have arisen.
424
00:21:36,615 --> 00:21:38,191
[all at once] Need someanswers right away--
425
00:21:38,216 --> 00:21:39,389
A few concerns
about our direction--
426
00:21:39,414 --> 00:21:40,295
[Magnus]: Okay, one at a--
427
00:21:40,320 --> 00:21:41,612
[Declan]: The sand ray's
giving birth
428
00:21:41,631 --> 00:21:43,061
in a zone that's
not been cleared.
429
00:21:43,086 --> 00:21:44,179
[Feliz]:
Funds have been diverted
430
00:21:44,204 --> 00:21:45,140
to a traceable account.
431
00:21:45,165 --> 00:21:47,193
[Yusuf]: People are not safe
in the city any longer.
432
00:21:47,218 --> 00:21:49,203
[Jasmine]: The government's
asking for our tax returns.
433
00:21:49,228 --> 00:21:50,171
Fine, let me--
[music begins]
434
00:21:50,196 --> 00:21:52,538
I suggest you switch to gold.
It's easier to unload.
435
00:21:52,821 --> 00:21:54,527
[Declan]: Is there something
we can give her
436
00:21:54,552 --> 00:21:55,862
to ease her labor pains?
437
00:21:55,870 --> 00:21:57,338
[Yusuf]: I don't like
the use of force,
438
00:21:57,391 --> 00:21:58,967
but we need some
more protection.
439
00:21:59,001 --> 00:22:02,393
A dummy corporation
won't make this go away.
440
00:22:04,014 --> 00:22:05,732
[Jasmine]: We need anew accountant.
441
00:22:05,757 --> 00:22:07,054
[Yusuf]: A shipmentof new guns.
442
00:22:07,079 --> 00:22:08,435
[Declan]: I think she's
having triplets.
443
00:22:08,460 --> 00:22:10,190
[Feliz]: We need totransfer funds.
444
00:22:10,215 --> 00:22:11,598
[Jasmine]: Risk of
intervention.
445
00:22:11,741 --> 00:22:12,993
[Yusuf]: Risk oflosing lives.
446
00:22:13,201 --> 00:22:14,601
[Feliz]: Risk of goingbankrupt.
447
00:22:14,629 --> 00:22:15,922
[Declan]: Risk of
getting hives.
448
00:22:16,131 --> 00:22:18,264
I love money!
449
00:22:18,397 --> 00:22:19,916
Stop!
450
00:22:20,642 --> 00:22:21,999
The sand ray
needs some sugar,
451
00:22:22,035 --> 00:22:23,556
and keep her
in the shade.
452
00:22:23,641 --> 00:22:26,443
Gold's a bold suggestion,
but too risky, I'm afraid.
453
00:22:26,469 --> 00:22:27,974
Who cares
about an audit?
454
00:22:28,041 --> 00:22:29,421
We've been
through that before.
455
00:22:29,446 --> 00:22:30,914
Your guns arrive
tomorrow.
456
00:22:30,926 --> 00:22:32,328
Let me know if
you need more.
457
00:22:32,353 --> 00:22:33,363
[Declan]: But--
-[Feliz]: Um--
458
00:22:33,364 --> 00:22:34,341
[Yusuf]: Thank you.
- Doctor!
459
00:22:34,349 --> 00:22:35,555
Risk in doing
business?
460
00:22:35,579 --> 00:22:36,867
Since when is
that hot news?
461
00:22:36,868 --> 00:22:38,128
Have we ever
shied away
462
00:22:38,226 --> 00:22:39,886
from things that
others wouldn't do?
463
00:22:39,895 --> 00:22:41,482
If you think we've
lost our way,
464
00:22:41,545 --> 00:22:43,063
feel free to
step aside.
465
00:22:43,087 --> 00:22:44,260
There's other
pressing business.
466
00:22:44,272 --> 00:22:46,272
I'm afraid we're
out of time.
467
00:22:47,779 --> 00:22:49,188
Magnus?
468
00:22:50,294 --> 00:22:52,088
You okay?
469
00:22:52,296 --> 00:22:54,298
[clearing throats awkwardly]
470
00:22:54,752 --> 00:22:57,794
Yes. Sorry.
471
00:22:59,410 --> 00:23:00,828
Where were we?
472
00:23:50,742 --> 00:23:52,657
Abby?
473
00:23:53,355 --> 00:23:55,297
No.
474
00:23:55,957 --> 00:23:57,959
[roar of traffic below]
475
00:24:02,130 --> 00:24:05,175
[ ♪ piano starts ♪ ]
476
00:24:14,562 --> 00:24:15,959
[Will]: Abby?
477
00:24:16,022 --> 00:24:17,268
Listen to me.
478
00:24:21,923 --> 00:24:24,092
♪ Abby, come down ♪
♪ from there ♪
479
00:24:24,491 --> 00:24:28,328
♪ This is you and me ♪
♪ I know you're frightened ♪
480
00:24:30,158 --> 00:24:32,769
♪ No, it's better this way ♪
481
00:24:32,777 --> 00:24:34,528
♪ I don't know ♪
♪ who I am ♪
482
00:24:34,687 --> 00:24:36,589
[Will]: ♪ I'll help you ♪
♪ through this ♪
483
00:24:36,668 --> 00:24:39,336
♪ You know I've ♪
♪ been there before ♪
484
00:24:39,445 --> 00:24:43,191
♪ Listen to me ♪
485
00:24:43,325 --> 00:24:44,518
♪ You feel ♪
486
00:24:44,542 --> 00:24:47,061
♪ Lost, out of control ♪
487
00:24:47,151 --> 00:24:48,903
♪ Like a ship ♪
♪ in a storm ♪
488
00:24:49,017 --> 00:24:51,436
[Abby]: ♪ Feels like ♪
♪ I'm drowning ♪
489
00:24:51,612 --> 00:24:55,901
♪ I'm going to die ♪
490
00:24:56,282 --> 00:25:01,282
[ ♪♪♪ ]
491
00:25:02,182 --> 00:25:03,301
[Will]: ♪ We'll find... ♪
492
00:25:03,325 --> 00:25:05,952
[Abby]: ♪ It's getting worse ♪
493
00:25:05,960 --> 00:25:09,210
[Abby]: ♪ - It's taking control now ♪
[Will]: ♪ - A way... ♪
494
00:25:09,491 --> 00:25:11,243
♪ Don't you ♪
♪ give up hope... ♪
495
00:25:11,287 --> 00:25:14,373
♪ I'm fading away ♪
496
00:25:14,447 --> 00:25:16,156
[Abby]: ♪ Would you do ♪
♪ any different? ♪
497
00:25:16,175 --> 00:25:17,635
♪ A way... ♪
498
00:25:17,783 --> 00:25:20,202
♪ Please just ♪
♪ let me go ! ♪
499
00:25:20,330 --> 00:25:22,383
♪ I've been holding back ♪
500
00:25:22,432 --> 00:25:24,267
♪ You've been holding back ♪
501
00:25:24,765 --> 00:25:26,817
♪ I don't want to lie ♪
♪ to you anymore ♪
502
00:25:26,835 --> 00:25:28,562
♪ Please just let me go ♪
503
00:25:28,641 --> 00:25:30,710
♪ Do you think ♪
♪ I'm the one? ♪
504
00:25:30,718 --> 00:25:32,670
♪ 'Cause I think ♪
♪ you're the one ♪
505
00:25:32,719 --> 00:25:33,911
♪ There, I said it ♪
506
00:25:33,950 --> 00:25:36,901
[Will]: ♪ - I can't take it back ♪
[Abby]: ♪ - Please just let me go ♪
507
00:25:36,951 --> 00:25:39,111
♪ This is not ♪
♪ how it ends ♪
508
00:25:39,305 --> 00:25:41,207
♪ Here amongst friends ♪
509
00:25:41,281 --> 00:25:43,724
♪ A future we'll ♪
♪ never see ♪
510
00:25:43,883 --> 00:25:45,383
♪ Abby, please... ♪
511
00:25:45,414 --> 00:25:49,268
[Abby]: ♪ You were holding back ♪
♪ I was holding back ♪
512
00:25:49,330 --> 00:25:51,833
♪ I know it's hard but ♪
♪ it's time to let me go. ♪
513
00:25:52,222 --> 00:25:53,565
♪ Just stay... ♪
514
00:25:53,589 --> 00:25:56,658
♪ It's taking control ♪
♪ I'm losing control... ♪
515
00:25:56,711 --> 00:25:58,654
♪ Just stay... ♪
516
00:25:59,429 --> 00:26:00,947
♪ I love you, Will ♪
517
00:26:02,826 --> 00:26:04,369
Abby!
518
00:26:25,588 --> 00:26:26,506
[snarling]
519
00:26:26,714 --> 00:26:28,007
[stunner blasts]
520
00:26:48,180 --> 00:26:49,640
[Will]: How bad?
521
00:26:49,993 --> 00:26:53,621
Completely new pathways
in half her cerebral cortex.
522
00:26:54,646 --> 00:26:56,915
[Will]: You said the singing
would help keep her human.
523
00:26:57,306 --> 00:27:01,133
[Magnus]: And it did...
temporarily.
524
00:27:02,037 --> 00:27:03,930
We've tried every
musical key,
525
00:27:04,094 --> 00:27:06,567
even subsonic
frequencies.
526
00:27:07,373 --> 00:27:08,987
This isn't a
virus, Will.
527
00:27:09,088 --> 00:27:10,557
This is a
new life form
528
00:27:10,590 --> 00:27:14,661
overtaking her
entire physiology.
529
00:27:16,309 --> 00:27:18,360
[Will]: You think
there's no cure.
530
00:27:19,954 --> 00:27:23,142
I think... we should
prepare for the worst.
531
00:27:23,167 --> 00:27:26,587
No no. I do
not accept that.
532
00:27:26,711 --> 00:27:29,238
Okay, there is a way to save her.
We just haven't found it yet.
533
00:27:29,357 --> 00:27:30,517
The timeline
is not good.
534
00:27:30,542 --> 00:27:32,801
Well, then put her on ice
until we can understand this.
535
00:27:32,851 --> 00:27:35,353
Cryogenics might just
kill her outright,
536
00:27:35,587 --> 00:27:37,431
or make the creature
even stronger.
537
00:27:37,456 --> 00:27:38,590
We have no idea.
538
00:27:38,615 --> 00:27:40,556
Well, figure it out!
539
00:27:43,443 --> 00:27:45,605
What is the point
of this entire place
540
00:27:45,630 --> 00:27:48,091
if we can't save
the people that...
541
00:27:52,411 --> 00:27:54,045
Oh, Magnus...
542
00:27:57,789 --> 00:27:59,874
It's not over yet.
543
00:28:30,814 --> 00:28:31,615
[ ♪♪♪ ]
544
00:28:31,640 --> 00:28:32,872
[Gregory Magnus sings]:
♪ I will go ♪
545
00:28:32,897 --> 00:28:35,042
♪ Wherever you lead me ♪
546
00:28:35,225 --> 00:28:39,005
♪ On rivers of roses or rain ♪
547
00:28:39,240 --> 00:28:43,432
♪ I will follow the signs
that you leave me ♪
548
00:28:43,503 --> 00:28:46,823
♪ The mysteries of joy
and of pain ♪
549
00:28:47,329 --> 00:28:50,865
♪ I will search for light
in the darkness ♪
550
00:28:50,975 --> 00:28:54,687
♪ Though I stumble
through shadow and shade ♪
551
00:28:55,140 --> 00:28:58,638
♪ Oh, if you are with me ♪
552
00:28:59,220 --> 00:29:02,568
♪ Of whom shall I be afraid? ♪
553
00:29:02,989 --> 00:29:06,475
♪ You have lifted me up
when I've fallen ♪
554
00:29:06,684 --> 00:29:09,778
♪ And driven the ghosts
from my door ♪
555
00:29:09,973 --> 00:29:13,531
♪ You have comforted me
in my sorrow ♪
556
00:29:13,726 --> 00:29:17,878
♪ Wiped my brow
when I've been sick and sore ♪
557
00:29:18,120 --> 00:29:21,967
♪ You have shared
in all of my triumphs ♪
558
00:29:21,992 --> 00:29:25,405
♪ And blessed the crops
that we laid ♪
559
00:29:25,717 --> 00:29:29,174
♪ Oh, if you are with me ♪
560
00:29:29,267 --> 00:29:32,084
♪ Of whom shall I be afraid? ♪
561
00:29:32,401 --> 00:29:35,753
♪ Oh, if you are with me ♪
562
00:29:36,073 --> 00:29:42,226
♪ Of whom shall I be afraid? ♪
563
00:29:43,038 --> 00:29:45,582
Of course. It makes sense.
564
00:29:45,935 --> 00:29:48,327
[Gregory]: Do you see it now,
sweetheart?
565
00:29:50,960 --> 00:29:52,654
Thank you, Father.
566
00:29:53,105 --> 00:29:55,523
Never lose faith.
567
00:30:02,557 --> 00:30:04,782
[Will]: All right,
I'm listening.
568
00:30:04,977 --> 00:30:06,313
[Magnus]: Of course
there are risks,
569
00:30:06,338 --> 00:30:07,630
but hear me out.
570
00:30:08,307 --> 00:30:09,489
My father had a theory
571
00:30:09,514 --> 00:30:10,978
about the origins
of abnormal life,
572
00:30:11,003 --> 00:30:12,132
specifically
573
00:30:12,227 --> 00:30:14,574
that of the most powerful
beings amongst us,
574
00:30:14,722 --> 00:30:17,253
Vampires, HAPs,
shape-shifters,
575
00:30:17,358 --> 00:30:18,952
that their particular DNA
576
00:30:18,977 --> 00:30:20,715
aggressively sought
to define itself.
577
00:30:20,906 --> 00:30:22,484
[Will]: Which is how
those races were born.
578
00:30:22,604 --> 00:30:23,857
Exactly.
579
00:30:23,935 --> 00:30:25,967
Now, she is being
consumed by cells
580
00:30:25,992 --> 00:30:28,840
that are determined to
become something more.
581
00:30:30,348 --> 00:30:32,790
I've been working on
this night and day.
582
00:30:33,590 --> 00:30:36,347
This is the only
solution we have, Will.
583
00:30:40,273 --> 00:30:41,466
Tell me.
584
00:30:41,849 --> 00:30:44,614
If we harvest a larval
segmented Annelid
585
00:30:44,666 --> 00:30:46,699
and implant it
into her stomach wall,
586
00:30:46,907 --> 00:30:47,860
there is a chance
587
00:30:47,885 --> 00:30:50,093
that the invading DNA
will be attracted
588
00:30:50,147 --> 00:30:52,330
to the simpler, more
malleable life form.
589
00:30:52,893 --> 00:30:54,643
Wait a second, so...
590
00:30:55,350 --> 00:30:57,822
you're talking about
creating another creature
591
00:30:57,854 --> 00:30:59,099
and putting it inside of Abby?
592
00:30:59,131 --> 00:30:59,968
If it takes,
593
00:30:59,993 --> 00:31:02,359
the Annelid will develop
rapidly, within hours,
594
00:31:02,499 --> 00:31:05,651
but Abby's system will
sustain no further damage.
595
00:31:05,839 --> 00:31:07,759
Okay, that sounds positive.
596
00:31:08,804 --> 00:31:12,391
Until... the new life
form reaches maturity.
597
00:31:12,694 --> 00:31:15,500
At which point, it will
emerge from her body...
598
00:31:16,118 --> 00:31:17,578
rather violently.
599
00:31:19,877 --> 00:31:21,629
[Will]: This is your solution?
600
00:31:23,280 --> 00:31:25,249
Why don't you just
bore a hole in her brain,
601
00:31:25,257 --> 00:31:26,233
or use leeches?
602
00:31:26,258 --> 00:31:27,977
Once this new creature
leaves her body,
603
00:31:28,043 --> 00:31:28,863
I can save her--
604
00:31:28,908 --> 00:31:31,080
Are you willing to
bet her life on that?
605
00:31:31,307 --> 00:31:32,627
Because I'm not.
606
00:31:33,371 --> 00:31:35,696
There will be trauma,
Will, I realize,
607
00:31:35,721 --> 00:31:37,466
but if I time this right--
- No.
608
00:31:38,230 --> 00:31:40,673
That's not what's
happening here, is it?
609
00:31:41,633 --> 00:31:43,725
See, you're so intoxicated
by the possibility
610
00:31:43,750 --> 00:31:45,925
of creating some amazing
new life form
611
00:31:45,950 --> 00:31:48,881
that you're ignoring
other options.
612
00:31:49,267 --> 00:31:51,721
That is not the case,
I assure you.
613
00:31:51,746 --> 00:31:54,201
Growing a monster
inside my girlfriend,
614
00:31:54,233 --> 00:31:56,269
and then patching her up
after it chews its way out
615
00:31:56,294 --> 00:31:57,104
is not an answer!
616
00:31:57,129 --> 00:31:59,489
I've already started an
ovulation cycle on the Annelid.
617
00:31:59,514 --> 00:32:00,330
What?
618
00:32:00,355 --> 00:32:02,447
[Magnus]: I intend to harvest
the larva within the hour.
619
00:32:02,472 --> 00:32:03,294
Like hell you will.
620
00:32:03,313 --> 00:32:07,484
My only concern
is for Abby's well-being.
621
00:32:08,115 --> 00:32:09,559
It's my call.
622
00:32:09,674 --> 00:32:11,756
This is what
we're doing, Will.
623
00:32:12,461 --> 00:32:14,069
We'll see about that.
624
00:32:26,736 --> 00:32:29,812
Henry, Declan, we
have a situation.
625
00:32:34,214 --> 00:32:35,182
[Will]: Nice work, H.
626
00:32:35,206 --> 00:32:36,670
your finest hour.
- [Declan]: Will--
627
00:32:36,695 --> 00:32:38,870
[Will]: You too, Deko.
Hope you're proud.
628
00:32:38,909 --> 00:32:40,383
[Henry]: The doc is trying
to save her life.
629
00:32:40,408 --> 00:32:41,593
[Will]: If it were Erika
down there,
630
00:32:41,596 --> 00:32:43,007
you wouldn't be such
a suck-ass right now!
631
00:32:43,032 --> 00:32:43,834
Dude, don't push me.
632
00:32:43,859 --> 00:32:44,957
Oh, I'm just
gettin' started!
633
00:32:44,975 --> 00:32:47,895
That's enough,
both of you!
634
00:32:49,305 --> 00:32:52,101
As soon as this is
over, you're free.
635
00:33:02,731 --> 00:33:03,899
[engages lock]
636
00:33:03,924 --> 00:33:04,825
[Declan]: Watch him.
637
00:33:04,850 --> 00:33:06,477
Magnus's orders.
638
00:33:17,377 --> 00:33:19,504
[kicks chair angrily]
639
00:33:21,034 --> 00:33:22,920
[Declan]:
You are sure about this?
640
00:33:23,038 --> 00:33:25,457
[Magnus]: Prep the O.R.
641
00:33:25,649 --> 00:33:26,867
[Declan]: You know,
642
00:33:26,953 --> 00:33:31,124
I've done combat medicine,
but I'm not a surgeon.
643
00:33:31,697 --> 00:33:34,006
If you'd rather someone
else was with you...
644
00:33:34,626 --> 00:33:36,795
[Magnus]: We're dealing with
a hybrid species, Declan.
645
00:33:36,852 --> 00:33:39,494
If something goes wrong,
I need you there.
646
00:33:46,573 --> 00:33:49,007
[Magnus]: Upper abdomen
for the incision point.
647
00:33:50,057 --> 00:33:51,602
[Magnus]: Scalpel.
648
00:34:04,491 --> 00:34:05,686
[Will]:
What about patient consent?
649
00:34:05,711 --> 00:34:06,650
[Henry]: It's not your call.
650
00:34:06,651 --> 00:34:07,959
[Will]: Doesn't that
count for anything?
651
00:34:07,984 --> 00:34:09,527
[Henry]: It'll be over soon,
so just take--
652
00:34:09,552 --> 00:34:11,475
[Will]: She's gonna be
dead soon, Henry!
653
00:34:11,500 --> 00:34:13,553
You're letting your emotions
run the game, dude.
654
00:34:13,578 --> 00:34:15,505
Oh, and what are you
suddenly, huh?
655
00:34:15,552 --> 00:34:16,717
Mr. Stoic?
656
00:34:16,742 --> 00:34:19,689
I trust Magnus, Will.
So should you.
657
00:34:21,770 --> 00:34:23,106
Please, man...
658
00:34:24,499 --> 00:34:26,163
Please, Henry?
659
00:34:26,815 --> 00:34:28,377
I've got to get
out of here!
660
00:34:28,682 --> 00:34:30,674
I gotta get
out of here!
661
00:34:36,227 --> 00:34:37,219
[Henry]: Don't do it!
662
00:34:37,228 --> 00:34:38,534
[stunner blasts]
663
00:34:44,143 --> 00:34:45,682
534...
664
00:34:46,416 --> 00:34:47,746
[Will]: 534!
665
00:34:47,805 --> 00:34:48,697
[door lock beeps]
666
00:34:55,728 --> 00:34:56,822
[Will]: Thanks.
667
00:34:56,891 --> 00:34:58,593
[Gavin]: You're welcome.
668
00:35:03,342 --> 00:35:05,186
[Magnus]: Gestation time,
two hours.
669
00:35:05,272 --> 00:35:06,817
Ultrasound shows
rapid growth,
670
00:35:06,841 --> 00:35:08,055
but no movement.
671
00:35:08,126 --> 00:35:10,532
[alerts blare]
672
00:35:11,657 --> 00:35:13,260
[Declan]: Blood pressure's
crashing.
673
00:35:13,369 --> 00:35:15,021
[Magnus]: Six units of blood
on standby.
674
00:35:15,046 --> 00:35:16,199
Saline wide open.
675
00:35:16,224 --> 00:35:17,242
We'll need
containment.
676
00:35:17,267 --> 00:35:18,654
[Declan]: On it.
677
00:35:22,446 --> 00:35:25,226
[Magnus]: This is happening more
rapidly than I'd hoped.
678
00:35:25,485 --> 00:35:28,253
[Declan]: Heart rate's in the red.
She's going into shock.
679
00:35:30,818 --> 00:35:33,045
Keep this IV in her!
680
00:35:40,100 --> 00:35:40,908
[Declan]: Magnus!
681
00:35:40,933 --> 00:35:41,993
Keep her still!
682
00:35:42,065 --> 00:35:44,150
I need to give it
an exit point!
683
00:35:44,610 --> 00:35:45,837
There's too
much movement.
684
00:35:45,861 --> 00:35:47,861
I can't make a
clean incision.
685
00:35:48,442 --> 00:35:50,555
She needs
more sedation!
686
00:35:50,770 --> 00:35:52,078
[Flatline tone]
687
00:35:52,120 --> 00:35:53,604
[wrenching and tearing]
688
00:35:56,655 --> 00:35:58,360
Dear God.
689
00:36:00,152 --> 00:36:01,908
[monitor flatlining]
690
00:36:10,472 --> 00:36:13,080
[Magnus]: Containment, quickly!
691
00:36:13,474 --> 00:36:15,141
[Flatline tone continues]
692
00:36:16,652 --> 00:36:19,003
[Magnus]: One milligram epi,
stat!
693
00:36:20,097 --> 00:36:21,599
[Declan]: Magnus...
694
00:36:25,871 --> 00:36:27,642
[Magnus]: Crash cart!
695
00:36:29,181 --> 00:36:31,800
[flatline drones]
[all else falls silent]
696
00:36:42,987 --> 00:36:45,139
[Declan - muffled]: Charging!
697
00:36:45,871 --> 00:36:47,092
[Magnus]: Clear!
698
00:36:47,186 --> 00:36:48,784
[crash pads surge]
699
00:36:50,828 --> 00:36:52,925
♪ Just stay... ♪
700
00:36:53,798 --> 00:36:54,616
[Magnus]: Clear!
701
00:36:54,641 --> 00:36:56,750
♪ Just stay... ♪
702
00:36:56,985 --> 00:36:57,930
[Declan]: No.
703
00:36:57,955 --> 00:36:59,545
[Magnus]: Again! 360!
704
00:36:59,570 --> 00:37:00,561
[Declan]: Charging!
705
00:37:00,586 --> 00:37:01,964
Clear!
706
00:37:04,341 --> 00:37:07,761
[monitor begins to beep]
707
00:37:08,248 --> 00:37:09,989
[Declan]: We got her.
708
00:37:10,100 --> 00:37:12,185
[ ♪ music becomes hopeful ♪ ]
709
00:37:47,474 --> 00:37:50,060
[she moans groggily]
710
00:37:50,408 --> 00:37:52,243
[Abby]: Hey, you.
711
00:37:52,890 --> 00:37:54,447
[Will]: Hey.
712
00:37:57,245 --> 00:37:59,006
[Abby]: You okay?
713
00:37:59,282 --> 00:38:02,240
[he sighs] No.
714
00:38:03,488 --> 00:38:05,141
Traumatized.
715
00:38:05,594 --> 00:38:08,269
But too much singing
will do that to a person.
716
00:38:09,245 --> 00:38:11,101
[Abby]: From what I heard,
it was...
717
00:38:11,195 --> 00:38:13,089
kinda romantic
718
00:38:17,874 --> 00:38:19,910
I'm okay.
719
00:38:21,612 --> 00:38:23,113
[quietly]
Come here.
720
00:38:27,596 --> 00:38:31,258
I'm okay. Really.
721
00:38:33,578 --> 00:38:37,029
I won't be wearing
a bikini anytime soon.
722
00:38:44,210 --> 00:38:46,303
This time I was sure...
723
00:38:46,843 --> 00:38:47,853
I mean,
I really thought--
724
00:38:47,878 --> 00:38:49,379
[Abby]: Hey.
725
00:38:51,294 --> 00:38:54,843
If this doesn't disaster-proof
our relationship,
726
00:38:54,945 --> 00:38:56,571
nothing will.
727
00:39:00,521 --> 00:39:02,982
I feel like I'm cursed.
728
00:39:05,180 --> 00:39:06,739
I feel like...
729
00:39:07,739 --> 00:39:09,100
anybody who gets
close to me
730
00:39:09,128 --> 00:39:11,141
has got a target
on their back.
731
00:39:13,192 --> 00:39:15,158
[Abby]: But you
didn't lose me.
732
00:39:16,591 --> 00:39:18,346
And you won't.
733
00:39:19,433 --> 00:39:21,120
Okay?
734
00:39:25,669 --> 00:39:27,805
I can handle
monsters.
735
00:39:27,931 --> 00:39:30,076
I can handle
death.
736
00:39:31,096 --> 00:39:34,787
But I can't...
handle... singing.
737
00:39:36,040 --> 00:39:37,508
But you're so
good at it.
738
00:39:37,533 --> 00:39:38,832
[Will]: No, I'm not
good at it,
739
00:39:38,856 --> 00:39:40,571
so just stop,
okay?
740
00:39:40,719 --> 00:39:42,807
And I have a mountain
of paperwork to do
741
00:39:42,832 --> 00:39:43,865
because of you, so...
742
00:39:43,886 --> 00:39:45,378
Ooh...
- You owe me.
743
00:39:45,490 --> 00:39:46,975
Go.
744
00:39:47,544 --> 00:39:49,087
I'll be here.
745
00:40:28,290 --> 00:40:29,876
[Magnus]: There you are.
746
00:40:29,931 --> 00:40:32,331
[Magnus]: Haven't seen
you all day.
747
00:40:32,915 --> 00:40:34,830
[Will]: I just needed
some space.
748
00:40:34,954 --> 00:40:37,164
[Magnus]: As long as you're
not hiding from me.
749
00:40:37,303 --> 00:40:39,847
[Will breathes ruefully]
750
00:40:41,380 --> 00:40:44,220
Will, you obviously have
something to say to me.
751
00:40:45,487 --> 00:40:48,116
[Will]: Besides thank you
for saving her?
752
00:40:49,727 --> 00:40:51,924
That's not very sincere.
753
00:40:52,650 --> 00:40:55,211
Out with it, please.
754
00:41:00,246 --> 00:41:01,575
It worked.
755
00:41:02,200 --> 00:41:03,874
It did, but...
756
00:41:04,777 --> 00:41:08,407
that procedure should
have never happened.
757
00:41:09,869 --> 00:41:10,903
But you never met
a compromise
758
00:41:10,911 --> 00:41:13,133
you didn't steamroll
right through.
759
00:41:16,432 --> 00:41:18,123
This hit close
to home...
760
00:41:21,006 --> 00:41:22,618
and...
761
00:41:23,845 --> 00:41:25,391
you shut me down.
762
00:41:27,948 --> 00:41:29,517
You've been a
wonderful soldier, Will.
763
00:41:29,603 --> 00:41:30,813
You have done
everything
764
00:41:30,837 --> 00:41:32,508
I've asked you,
and more.
765
00:41:32,640 --> 00:41:34,064
You could run
this Sanctuary,
766
00:41:34,090 --> 00:41:37,101
hell, the entire
network, brilliantly,
767
00:41:38,091 --> 00:41:39,359
because you
always fight
768
00:41:39,383 --> 00:41:40,882
for what you
believe is right,
769
00:41:41,072 --> 00:41:43,209
even when
we disagree.
770
00:41:45,748 --> 00:41:47,007
I'm not too
proud to admit
771
00:41:47,032 --> 00:41:49,881
that I am very used
to getting my own way.
772
00:41:50,396 --> 00:41:51,882
Sometimes to a fault.
773
00:41:51,955 --> 00:41:53,040
Right...
774
00:41:53,436 --> 00:41:55,262
Don't think you're going
to melt me with that.
775
00:41:55,364 --> 00:41:57,448
[with an accent]
...British charm of yours.
776
00:41:57,604 --> 00:41:59,640
Perish forbid.
777
00:42:02,412 --> 00:42:04,638
[Magnus]: You never
compromise, Will,
778
00:42:05,071 --> 00:42:09,038
and that's the man I
hired to be my protege.
779
00:42:13,578 --> 00:42:14,777
How am I doing?
780
00:42:14,937 --> 00:42:16,467
Honestly?
781
00:42:17,885 --> 00:42:20,388
I couldn't be
more proud.
782
00:42:50,034 --> 00:42:52,203
[ ♪♪♪ ]
783
00:44:44,408 --> 00:44:45,506
Kinda hurt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.