All language subtitles for Sanctuary - 4x08 - Fugue.1080p.HDTV.BD 1080P x265 10bit AAC 5.1.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:07,194 [Groans in pain] 2 00:00:07,269 --> 00:00:09,605 [Creature shrieks, stunners blast] 3 00:00:09,763 --> 00:00:11,093 [Wincing] 4 00:00:11,172 --> 00:00:13,354 [Stunner blasts] 5 00:00:14,201 --> 00:00:15,786 [Vase smashes] 6 00:00:16,208 --> 00:00:17,084 [Stunners blast] 7 00:00:17,186 --> 00:00:18,108 [Magnus]: Will! 8 00:00:18,316 --> 00:00:19,692 [Will]: This is not good! 9 00:00:21,191 --> 00:00:22,853 Dammit, it's not working. 10 00:00:22,931 --> 00:00:24,024 Boost to full power! 11 00:00:24,049 --> 00:00:25,518 [Will]: No, no, no, hold on a second. 12 00:00:26,324 --> 00:00:27,429 Please... 13 00:00:27,478 --> 00:00:28,504 Don't do this. 14 00:00:28,529 --> 00:00:30,447 Please, don't do this. 15 00:00:41,205 --> 00:00:42,182 Oi! 16 00:00:43,131 --> 00:00:44,294 Where are you going? 17 00:00:44,319 --> 00:00:45,612 [Magnus]: Just keep it in here! 18 00:00:47,646 --> 00:00:48,694 [elevator dings] 19 00:01:16,417 --> 00:01:19,003 [Declan]: A full stun charge did bugger-all. 20 00:01:19,500 --> 00:01:20,821 [Will]: Are you sure you've never seen 21 00:01:20,846 --> 00:01:21,922 anything like this before? 22 00:01:22,047 --> 00:01:24,114 [Magnus]: This is entirely new. 23 00:01:31,586 --> 00:01:35,131 [Will]: Abby... what happened to you? 24 00:01:37,004 --> 00:01:38,277 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ] 25 00:01:38,660 --> 00:01:40,212 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 26 00:01:40,297 --> 00:01:41,907 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 27 00:01:42,024 --> 00:01:43,424 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 28 00:01:43,705 --> 00:01:44,972 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 29 00:01:45,426 --> 00:01:46,976 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 30 00:01:47,158 --> 00:01:48,731 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 31 00:01:48,935 --> 00:01:50,277 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 32 00:01:50,593 --> 00:01:51,778 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 33 00:01:51,822 --> 00:01:53,288 [ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ] 34 00:01:53,604 --> 00:01:55,370 [ ♪ We hardly know ♪ ] 35 00:01:55,457 --> 00:01:56,958 [ ♪ To shame her ♪ ] 36 00:01:57,014 --> 00:01:58,807 [ ♪ They call me no ♪ ] 37 00:01:59,177 --> 00:02:00,446 [ ♪ Rain man ♪ ] 38 00:02:00,509 --> 00:02:02,225 [ ♪ The seeds were known ♪ ] 39 00:02:02,551 --> 00:02:05,911 [ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ] 40 00:02:10,200 --> 00:02:11,785 [Magnus]: Secure isolation room. 41 00:02:11,843 --> 00:02:13,754 Someone needs to stay with her at all times. 42 00:02:13,956 --> 00:02:15,499 [Declan]: Agreed. 43 00:02:17,773 --> 00:02:19,199 [Will]: It's okay, Deco. 44 00:02:19,273 --> 00:02:21,567 [Declan]: We'll make the place nice for her, mate. 45 00:02:26,687 --> 00:02:28,272 [Will]: You said this would stop. 46 00:02:28,464 --> 00:02:29,423 [Magnus]: I know. 47 00:02:29,779 --> 00:02:33,575 Something's preventing the DNA inhibitors from working. 48 00:02:34,201 --> 00:02:36,363 [Will]: Three transformations in 24 hours? 49 00:02:36,506 --> 00:02:39,159 Magnus, she's getting stronger and crazier. 50 00:02:39,190 --> 00:02:40,956 I realize that, Will. 51 00:02:41,602 --> 00:02:42,494 [she sighs] 52 00:02:42,762 --> 00:02:45,272 We'll find something. I promise. 53 00:02:45,988 --> 00:02:48,901 Get in touch with Henry. I'll be in the lab. 54 00:02:59,119 --> 00:03:02,019 [Henry]: Yeah. We're backtracking from the first incident. 55 00:03:02,184 --> 00:03:05,185 Look, I know things are crazy over there, but 56 00:03:05,365 --> 00:03:06,383 seriously, it's like 57 00:03:06,408 --> 00:03:08,952 working with one hand tied behind my back here. 58 00:03:09,124 --> 00:03:11,043 [Declan's voice crackles over the line] 59 00:03:11,136 --> 00:03:12,070 Uh, okay. 60 00:03:12,095 --> 00:03:15,182 I'm just going to pretend that's your frustration talking-- 61 00:03:15,473 --> 00:03:16,725 [click] 62 00:03:16,783 --> 00:03:18,979 And you're welcome. 63 00:03:27,153 --> 00:03:28,055 [Gavin]: How is she? 64 00:03:28,227 --> 00:03:29,270 [Henry]: She's not good. 65 00:03:29,525 --> 00:03:30,777 [Gavin]: Another episode? 66 00:03:30,900 --> 00:03:32,127 [Henry]: She's sedated now. 67 00:03:32,161 --> 00:03:33,666 She's under watch. 68 00:03:33,762 --> 00:03:35,660 [Gavin]: Dr. Magnus said that she'd be fine. 69 00:03:35,871 --> 00:03:37,982 These things take time, Gavin. 70 00:03:38,129 --> 00:03:39,534 It would be nice if we could find something 71 00:03:39,567 --> 00:03:40,526 to help her out. 72 00:03:40,576 --> 00:03:42,578 Right. Well, I don't even know what we're looking for. 73 00:03:42,887 --> 00:03:45,393 A cocoon? A husk? Excrement? 74 00:03:45,417 --> 00:03:47,536 Okay, will you stop with the list-making already? 75 00:03:47,568 --> 00:03:48,525 [Henry]: Please? - Sorry. 76 00:03:48,554 --> 00:03:50,303 And stop with the constant apologizing! 77 00:03:50,328 --> 00:03:51,468 Sorry. 78 00:03:51,542 --> 00:03:53,874 My mother was... Canadian. 79 00:03:54,710 --> 00:03:56,025 Mazel tov. 80 00:03:56,993 --> 00:03:59,550 Okay, so, you get the call, 81 00:03:59,638 --> 00:04:01,166 and it's about a... 82 00:04:01,197 --> 00:04:03,081 super-large gorilla, really? 83 00:04:03,105 --> 00:04:05,350 [Gavin]: Well, protocol is we check every tip. 84 00:04:05,413 --> 00:04:06,354 [Henry shuts the case] 85 00:04:07,174 --> 00:04:08,682 Which began here, 86 00:04:08,831 --> 00:04:10,024 a block by block search. 87 00:04:10,086 --> 00:04:11,943 Which we just retraced. 88 00:04:12,123 --> 00:04:14,792 Now, are you sure you never found, saw, 89 00:04:14,817 --> 00:04:16,178 smelled anything? 90 00:04:16,819 --> 00:04:17,764 [Gavin]: No. 91 00:04:17,855 --> 00:04:19,799 Just suddenly Abby wasn't 92 00:04:19,963 --> 00:04:21,154 Abby anymore. 93 00:04:21,252 --> 00:04:22,435 [Henry sighs heavily] 94 00:04:22,915 --> 00:04:24,661 [Gavin]: I didn't know people could change like that. 95 00:04:24,721 --> 00:04:25,744 [Henry]: Yeah, well, they can. 96 00:04:25,784 --> 00:04:27,717 Some of us more than others. 97 00:04:28,112 --> 00:04:31,156 It's just rare to be able to control it like I do. 98 00:04:32,372 --> 00:04:34,191 S-Sorry, you... you mean 99 00:04:34,242 --> 00:04:35,709 you can change into... 100 00:04:35,789 --> 00:04:37,439 Know what a werewolf is? 101 00:04:37,764 --> 00:04:38,963 Close enough. 102 00:04:40,048 --> 00:04:41,233 [Gavin]: Oh, my god. 103 00:04:41,589 --> 00:04:43,716 Oh, don't worry, Gavin. 104 00:04:44,433 --> 00:04:46,945 I haven't devoured a Canadian in months. 105 00:04:53,493 --> 00:04:54,937 [Will]: You've been studying transformations 106 00:04:54,962 --> 00:04:56,022 since the 19th century, 107 00:04:56,047 --> 00:04:57,872 and still we're in the dark about this? 108 00:04:58,228 --> 00:05:01,098 [Magnus]: I am trying everything, Will. 109 00:05:01,280 --> 00:05:03,661 Every DNA lock I try, the creature overcomes it. 110 00:05:03,686 --> 00:05:05,658 This is a genetic tidal wave, 111 00:05:05,687 --> 00:05:06,996 and I have no idea how to stop it, 112 00:05:07,015 --> 00:05:08,002 let alone what started it. 113 00:05:08,027 --> 00:05:10,767 [Will]: It's a virus, she's the host... 114 00:05:14,132 --> 00:05:16,109 I will find a way. 115 00:05:18,543 --> 00:05:21,421 I know what it's like, Magnus, 116 00:05:21,449 --> 00:05:23,535 to lose yourself. 117 00:05:23,864 --> 00:05:25,574 It's happened to me twice. 118 00:05:26,204 --> 00:05:28,631 And... your body is not your own. 119 00:05:28,705 --> 00:05:30,582 I need information, 120 00:05:30,798 --> 00:05:34,108 anything to help us understand what we're dealing with. 121 00:05:35,525 --> 00:05:37,819 I'm going to reduce her meds slightly 122 00:05:38,239 --> 00:05:40,308 just to let her resurface. 123 00:05:40,437 --> 00:05:41,823 [Will]: It's so risky, Magnus. 124 00:05:41,878 --> 00:05:43,755 You need to talk to her, Will. 125 00:05:44,238 --> 00:05:45,495 You need to try to keep her 126 00:05:45,507 --> 00:05:47,974 gounded in this reality, if you can. 127 00:05:48,197 --> 00:05:50,879 Anything, no matter how obscure, 128 00:05:51,020 --> 00:05:52,852 could give us a way to cure her. 129 00:05:54,752 --> 00:05:56,572 I know how close you two are, 130 00:05:57,427 --> 00:06:00,600 and that may be our best weapon at this point. 131 00:06:06,356 --> 00:06:08,115 [he sighs] I'm sorry. 132 00:06:08,428 --> 00:06:10,437 It's all right. 133 00:06:11,812 --> 00:06:13,523 We'll fix this. 134 00:06:14,130 --> 00:06:15,858 We always do. 135 00:06:35,181 --> 00:06:38,184 [monitors beep steadily] 136 00:06:45,233 --> 00:06:48,653 [door lock beeps] 137 00:06:50,353 --> 00:06:52,188 [Declan]: Same? 138 00:06:52,341 --> 00:06:53,943 [Will]: No seizures, no transformations 139 00:06:53,968 --> 00:06:56,387 for the past four hours. 140 00:06:56,537 --> 00:06:58,029 [Declan]: Get some rest. 141 00:06:58,186 --> 00:06:59,574 I've got her. 142 00:06:59,683 --> 00:07:01,366 [Will]: I'm fine. 143 00:07:01,410 --> 00:07:03,963 [Declan]: You've been with her for two days, Will. 144 00:07:04,157 --> 00:07:06,034 You need food and sleep. 145 00:07:07,955 --> 00:07:09,649 I'm not leaving her. 146 00:07:12,616 --> 00:07:15,300 Okay, then. Me neither. 147 00:07:16,227 --> 00:07:18,146 Music? 148 00:07:18,644 --> 00:07:20,521 [Will]: Yeah, sure. Nothing too loud, though. 149 00:07:21,002 --> 00:07:22,212 [Declan]: Don't worry, mate. 150 00:07:22,353 --> 00:07:25,899 My Sex Pistols days are long gone. 151 00:07:27,259 --> 00:07:32,014 [gentle clavichord plays] 152 00:07:32,222 --> 00:07:35,059 [urgent strings join in] 153 00:07:35,736 --> 00:07:36,606 [singing] ♪ Where am I? ♪ 154 00:07:36,656 --> 00:07:37,506 Abby? 155 00:07:37,531 --> 00:07:39,658 [singing] ♪ Will, what's ♪ ♪ wrong with me? ♪ 156 00:07:39,697 --> 00:07:40,674 [background music continues] 157 00:07:40,720 --> 00:07:42,283 [Will]: Thank God, we thought we'd lost you. 158 00:07:44,495 --> 00:07:46,163 ♪ What? ♪ 159 00:07:46,357 --> 00:07:49,061 ♪ Why can't I understand you? ♪ - Are you-- 160 00:07:49,207 --> 00:07:52,801 ♪ Don't be like that ♪ ♪ just speak to me! ♪ 161 00:07:52,855 --> 00:07:54,419 I am speaking to you. -[Declan]: Is she-- 162 00:07:54,444 --> 00:07:57,080 ♪ What's the matter ♪ ♪ with both of you? ♪ 163 00:07:57,295 --> 00:07:58,353 Abby, stay calm. 164 00:07:58,568 --> 00:08:00,570 ♪ I can't understand you ♪ 165 00:08:00,707 --> 00:08:01,621 What the hell? 166 00:08:01,668 --> 00:08:03,321 ♪ Please just speak to me! ♪ 167 00:08:03,407 --> 00:08:04,666 She's singing. 168 00:08:04,799 --> 00:08:06,053 Why is she singing? Abby? 169 00:08:06,107 --> 00:08:07,239 ♪ Oh, my god ♪ 170 00:08:07,319 --> 00:08:10,531 ♪ Something's very wrong with me! ♪ 171 00:08:11,773 --> 00:08:14,186 [Magnus]: Of course. Right there. 172 00:08:14,348 --> 00:08:15,933 It's fascinating. 173 00:08:16,570 --> 00:08:18,664 [Will]: The superior temporal sulcus, right? 174 00:08:18,794 --> 00:08:21,270 [Magnus]: It's where we process complex aural patterns. 175 00:08:21,401 --> 00:08:23,827 Her synapses are firing like mad. 176 00:08:24,640 --> 00:08:26,745 [Will]: So when she speaks, it comes out as song? 177 00:08:26,889 --> 00:08:28,790 Because her DNA is being over-written, 178 00:08:28,830 --> 00:08:31,655 she can only perceive certain harmonic frequencies. 179 00:08:32,357 --> 00:08:33,405 Music? 180 00:08:33,647 --> 00:08:35,065 Music. 181 00:08:35,763 --> 00:08:37,285 Well, explains why she couldn't understand me 182 00:08:37,310 --> 00:08:38,432 when I spoke to her. 183 00:08:38,704 --> 00:08:41,790 That may be the only way that she can communicate with us. 184 00:08:44,030 --> 00:08:44,922 No. 185 00:08:45,069 --> 00:08:46,503 [Magnus]: Yes-- - No. 186 00:08:46,755 --> 00:08:48,666 We need to find out what happened to her. 187 00:08:48,728 --> 00:08:50,181 [sighs] 188 00:08:51,012 --> 00:08:52,440 After you. 189 00:08:57,898 --> 00:08:59,105 [door lock beeps] 190 00:09:02,417 --> 00:09:04,040 [Magnus]: Hello, Abby. 191 00:09:09,823 --> 00:09:12,310 ♪ Abby, can ♪ ♪ you hear me? ♪ 192 00:09:12,437 --> 00:09:14,234 ♪ Do you know ♪ ♪ where you are? ♪ 193 00:09:14,317 --> 00:09:15,819 [Abby]: ♪ You look ♪ ♪ so worried ♪ 194 00:09:18,115 --> 00:09:20,469 [Magnus]: ♪ You've been here ♪ ♪ for two days ♪ 195 00:09:20,508 --> 00:09:22,710 ♪ We've never ♪ ♪ left your side ♪ 196 00:09:22,725 --> 00:09:25,305 [Abby]: ♪ There's something ♪ ♪ you're not telling me ! ♪ 197 00:09:25,352 --> 00:09:26,841 [Will]: This is insane. 198 00:09:26,942 --> 00:09:30,625 ♪ What did you ♪ ♪ just say? ♪ 199 00:09:32,471 --> 00:09:35,564 ♪ Do... Do you recall ♪ 200 00:09:35,652 --> 00:09:36,958 ♪ anything ♪ 201 00:09:36,983 --> 00:09:39,848 ♪ before you woke up? ♪ 202 00:09:40,939 --> 00:09:43,439 ♪ Don't avoid ♪ ♪ the question ! ♪ 203 00:09:43,470 --> 00:09:47,424 ♪ Am I going to die? ♪ 204 00:09:48,882 --> 00:09:51,677 ♪ Magnus? ♪ 205 00:09:54,130 --> 00:09:57,342 ♪ Your body's ♪ ♪ been taken ♪ 206 00:09:57,838 --> 00:10:01,139 ♪ Something new ♪ ♪ and deadly ♪ 207 00:10:02,017 --> 00:10:03,852 ♪ Something we've ♪ ♪ never seen ♪ 208 00:10:03,965 --> 00:10:07,881 ♪ Have I become ♪ ♪ a monster? ♪ 209 00:10:08,119 --> 00:10:10,897 ♪ We never use ♪ ♪ that word ♪ 210 00:10:14,128 --> 00:10:16,942 ♪ You remember nothing? ♪ 211 00:10:17,028 --> 00:10:18,890 ♪ Some kind of creature? ♪ 212 00:10:19,004 --> 00:10:20,741 ♪ An alleyway... ♪ 213 00:10:20,860 --> 00:10:22,696 [Will]: In the fifth ward. 214 00:10:23,345 --> 00:10:25,131 ♪ Something attacked you? ♪ 215 00:10:25,209 --> 00:10:26,961 [Abby]: ♪ I don't remember ! ♪ 216 00:10:27,229 --> 00:10:29,815 ♪ I just woke up here ♪ 217 00:10:32,632 --> 00:10:34,843 ♪ I need to know ♪ 218 00:10:35,466 --> 00:10:38,521 ♪ To know the truth now ♪ 219 00:10:38,585 --> 00:10:40,410 ♪ No matter how ♪ ♪ bad it is ♪ 220 00:10:40,435 --> 00:10:43,773 ♪ Your condition is grave ♪ 221 00:10:43,847 --> 00:10:46,099 ♪ Don't know how ♪ ♪ to save you ♪ 222 00:10:46,878 --> 00:10:48,838 ♪ But we won't give up ♪ 223 00:10:52,115 --> 00:10:55,366 ♪ I feel so tired ♪ 224 00:10:56,565 --> 00:10:58,435 ♪ Abby... ♪ 225 00:10:59,782 --> 00:11:01,409 [spoken] Abby? 226 00:11:07,269 --> 00:11:08,802 [Gavin]: Okay, so, seeing as how 227 00:11:08,827 --> 00:11:11,439 we can't exactly call in a full forensics team-- 228 00:11:11,507 --> 00:11:13,167 your call, not mine-- 229 00:11:13,225 --> 00:11:15,178 I say we do a door-to-door canvassing of the neighborhood. 230 00:11:15,203 --> 00:11:17,504 Someone's got to have heard or seen something. 231 00:11:17,706 --> 00:11:19,145 If someone saw something, 232 00:11:19,208 --> 00:11:20,766 it would be headline news. 233 00:11:20,791 --> 00:11:23,026 Most abnormals are pretty good at staying out of sight. 234 00:11:23,073 --> 00:11:23,893 Yes, 235 00:11:23,901 --> 00:11:25,201 we're dealing with monsters, 236 00:11:25,245 --> 00:11:26,185 but the basic tenets 237 00:11:26,209 --> 00:11:27,677 of detective work still apply here. 238 00:11:27,702 --> 00:11:29,350 [Henry]: Dude... 239 00:11:29,882 --> 00:11:32,401 [Gavin]: Sorry. I said the "M" word. 240 00:11:33,688 --> 00:11:35,423 Please don't werewolf on me. 241 00:11:35,736 --> 00:11:38,748 HAP. Hyper-accelerated-- 242 00:11:39,323 --> 00:11:40,407 Never mind. 243 00:11:41,540 --> 00:11:44,418 Scan the area, full spectrum. 244 00:11:45,099 --> 00:11:46,471 [Gavin]: Where are you going? 245 00:11:48,081 --> 00:11:50,874 [Henry]: I'm going to talk to Red List dealers in the area. 246 00:11:51,364 --> 00:11:52,298 [Gavin]: Criminals? 247 00:11:52,332 --> 00:11:54,168 Yes, criminals, 248 00:11:54,294 --> 00:11:56,254 which is why I'm not bringing you with me. 249 00:11:56,506 --> 00:11:59,307 You might as well have a big sign on you that says "Narc." 250 00:11:59,789 --> 00:12:01,854 Call me if you find anything. 251 00:12:05,947 --> 00:12:07,782 [beeps scanner on] 252 00:12:10,243 --> 00:12:11,744 [scanner chimes] 253 00:12:11,953 --> 00:12:13,704 [beeping steadily] 254 00:12:14,095 --> 00:12:15,596 Uh, Henry? 255 00:12:15,635 --> 00:12:17,430 I said I'll be back! 256 00:12:17,558 --> 00:12:19,613 [Gavin]: I found something. 257 00:12:20,101 --> 00:12:21,102 [Henry grumbles] 258 00:12:27,887 --> 00:12:30,765 [scanner beeping steadily] 259 00:12:31,026 --> 00:12:32,739 Thermal residue. 260 00:12:34,400 --> 00:12:35,651 It's coming from... 261 00:12:36,000 --> 00:12:39,045 [scanner beeping rapidly] 262 00:12:42,048 --> 00:12:43,433 [beeps scanner off] 263 00:12:43,850 --> 00:12:44,926 Ugh. 264 00:12:50,554 --> 00:12:52,339 [Both coughing and gagging] 265 00:12:53,985 --> 00:12:56,752 [Gavin]: That is a cocoon, isn't it? 266 00:13:00,986 --> 00:13:03,030 [Magnus]: You say you found this against a brick wall? 267 00:13:03,147 --> 00:13:04,206 [Henry]: Behind some garbage. 268 00:13:04,255 --> 00:13:06,569 [Gavin]: Actually, I found... it. 269 00:13:08,537 --> 00:13:10,221 [Henry]: So, what, is it Red List? 270 00:13:10,421 --> 00:13:11,277 [Magnus]: Likely. 271 00:13:11,339 --> 00:13:12,953 It's very similar to the larval pocket 272 00:13:12,978 --> 00:13:14,664 of a Galvanic Blood Tick. 273 00:13:14,812 --> 00:13:16,233 Um, what? 274 00:13:16,395 --> 00:13:19,058 They often partner with parasitical organisms, 275 00:13:19,281 --> 00:13:22,460 ones specifically designed to mutate human DNA. 276 00:13:22,643 --> 00:13:24,212 They're extremely rare. 277 00:13:24,313 --> 00:13:25,634 One would never be found in an 278 00:13:25,662 --> 00:13:27,221 urban environment by accident. 279 00:13:27,432 --> 00:13:29,299 Which means this cocoon was deliberately placed 280 00:13:29,324 --> 00:13:30,816 in that alleyway in order to test this 281 00:13:30,841 --> 00:13:32,296 parasite on a human victim. 282 00:13:32,321 --> 00:13:34,745 [Henry]: So somebody puts the parasite 283 00:13:34,816 --> 00:13:36,012 into the blood tick, 284 00:13:36,036 --> 00:13:37,621 Abby finds the blood tick cocoon... 285 00:13:37,702 --> 00:13:39,997 And becomes infected with a microscopic parasite 286 00:13:40,022 --> 00:13:41,342 we've never even heard of before. 287 00:13:41,385 --> 00:13:45,037 [Gavin]: But the cocoon was placed in the alley by whom? 288 00:13:45,666 --> 00:13:46,893 [Henry]: Hollow Earth insurgents. 289 00:13:46,929 --> 00:13:49,004 [Magnus]: We've never seen a parasite mutate this rapidly. 290 00:13:49,029 --> 00:13:50,611 We can't even identify it. 291 00:13:50,760 --> 00:13:52,768 So all these angry monsters-- 292 00:13:53,072 --> 00:13:54,254 abnormals-- 293 00:13:54,333 --> 00:13:56,780 from the center of the Earth. 294 00:13:57,101 --> 00:13:58,240 They did this? 295 00:13:58,462 --> 00:14:00,114 They're tracking us. 296 00:14:00,546 --> 00:14:01,523 They would have known that 297 00:14:01,555 --> 00:14:03,368 Abby is connected, however discreetly, 298 00:14:03,393 --> 00:14:04,410 to my Sanctuary. 299 00:14:04,607 --> 00:14:05,581 They'd want to know if I could 300 00:14:05,606 --> 00:14:06,776 prevent the mutation or not. 301 00:14:06,800 --> 00:14:07,825 You were totally set up. 302 00:14:07,857 --> 00:14:08,971 Doc, this is very bad. 303 00:14:08,996 --> 00:14:11,293 If that creature becomes fully realized, 304 00:14:11,398 --> 00:14:13,665 then normal human beings will become a means 305 00:14:13,690 --> 00:14:14,645 to populate the surface 306 00:14:14,669 --> 00:14:16,231 with Hollow Earth abnormals. 307 00:14:16,476 --> 00:14:18,186 [Henry]: Total foothold scenario. 308 00:14:18,342 --> 00:14:20,041 So Abby is a test case 309 00:14:20,066 --> 00:14:22,363 for a full-on monster invasion. 310 00:14:24,157 --> 00:14:25,657 Excuse me. 311 00:14:25,882 --> 00:14:28,070 I need to go throw up. 312 00:14:36,692 --> 00:14:38,651 [Will]: My mom used to sing to me. 313 00:14:44,077 --> 00:14:45,618 In fact, when I... 314 00:14:47,965 --> 00:14:50,439 can't remember her voice, I just think of all those 315 00:14:51,270 --> 00:14:53,539 cheesy songs she used to sing to me. 316 00:14:54,794 --> 00:14:56,421 If I... 317 00:14:56,739 --> 00:14:59,554 If I fell down, or if I couldn't sleep, 318 00:14:59,592 --> 00:15:01,627 if I had a nightmare, 319 00:15:02,959 --> 00:15:04,252 she'd sing to me. 320 00:15:09,607 --> 00:15:11,524 And then after she died... 321 00:15:19,074 --> 00:15:20,320 So thanks... 322 00:15:23,389 --> 00:15:24,774 for contracting the one condition 323 00:15:24,792 --> 00:15:26,919 that makes me do something I hate. 324 00:15:32,300 --> 00:15:34,719 Look, I'll make you a deal. 325 00:15:37,520 --> 00:15:39,082 I'll try to sing... 326 00:15:41,557 --> 00:15:44,297 if you stick around a little while longer. 327 00:15:46,730 --> 00:15:48,742 That sound like a deal? 328 00:15:56,584 --> 00:15:58,184 [ sighs deeply ] 329 00:16:02,701 --> 00:16:04,500 Just... 330 00:16:05,030 --> 00:16:06,897 ♪ Stay! ♪ 331 00:16:09,599 --> 00:16:12,958 [out of key] ♪ Just stay... ♪ 332 00:16:15,180 --> 00:16:17,484 ♪ Abby, please ♪ 333 00:16:18,340 --> 00:16:21,544 ♪ Just stay... ♪ 334 00:16:22,223 --> 00:16:25,942 [better] ♪ Just... stay... ♪ 335 00:16:40,897 --> 00:16:41,736 [Will]: Hey! 336 00:16:41,761 --> 00:16:42,889 [Gavin]: I didn't mean to intrude. 337 00:16:42,914 --> 00:16:44,510 [Will]: Did you mean to be such a waste of space 338 00:16:44,538 --> 00:16:46,406 that she had to do your job for you? 339 00:16:46,635 --> 00:16:49,032 Okay, I... can see that you're in pain-- 340 00:16:49,057 --> 00:16:50,694 Maybe I'll rejoin the FBI, 341 00:16:50,719 --> 00:16:51,884 and your girlfriend can become the 342 00:16:51,909 --> 00:16:53,692 mutant of the week. 343 00:16:54,088 --> 00:16:54,888 I'm sorry. 344 00:16:54,899 --> 00:16:56,734 [Will]: Did you keep her in sight? 345 00:16:56,830 --> 00:16:57,819 Did you even know that she'd 346 00:16:57,843 --> 00:16:59,843 found that stupid cocoon? 347 00:17:02,488 --> 00:17:03,898 [Gavin]: How do I make this right? 348 00:17:06,122 --> 00:17:07,651 You can't. 349 00:17:16,466 --> 00:17:20,053 [ ♪ soft piano ♪ ] 350 00:17:23,426 --> 00:17:24,894 [Abby - operatic]: ♪ Will! ♪ 351 00:17:24,988 --> 00:17:26,281 Hey-- [clears throat] 352 00:17:26,823 --> 00:17:28,724 ♪ How are you feeling? ♪ 353 00:17:29,015 --> 00:17:30,342 ♪ Will ♪ 354 00:17:30,444 --> 00:17:32,302 ♪ Your name is Will ♪ 355 00:17:33,181 --> 00:17:35,117 ♪ Abby ♪ 356 00:17:35,868 --> 00:17:38,454 ♪ No, not Abby! ♪ [ ♪ music kicks up ♪ ] 357 00:17:38,612 --> 00:17:40,489 [ ♪ driving beat ♪ ] 358 00:17:40,918 --> 00:17:42,119 ♪ There's only me ♪ 359 00:17:42,168 --> 00:17:44,648 ♪ And I'm in ♪ ♪ control now! ♪ 360 00:17:45,449 --> 00:17:46,982 [ ♪ driving violins ♪ ] 361 00:17:48,239 --> 00:17:49,323 ♪ What is this place? ♪ 362 00:17:49,562 --> 00:17:51,723 ♪ This feeling I have? ♪ 363 00:17:51,871 --> 00:17:54,874 ♪ I want to ♪ ♪ talk to Abby ♪ 364 00:17:55,853 --> 00:17:58,339 ♪ Have you felt ♪ ♪ this feeling before? ♪ 365 00:17:58,357 --> 00:18:01,068 ♪ Being alive ♪ ♪ like never before ♪ 366 00:18:01,226 --> 00:18:02,895 ♪ What have you ♪ ♪ done to her? ♪ 367 00:18:03,163 --> 00:18:05,899 ♪ Lightning in my veins ♪ 368 00:18:05,978 --> 00:18:08,397 ♪ Every minute I breathe ♪ 369 00:18:08,806 --> 00:18:09,740 ♪ Who are you? ♪ 370 00:18:09,898 --> 00:18:13,869 ♪ I'm the thing ♪ ♪ you fear the most ♪ 371 00:18:13,928 --> 00:18:17,631 ♪ I'm here to give ♪ ♪ you a dose of reality ♪ 372 00:18:17,799 --> 00:18:19,743 ♪ Don't want to ♪ ♪ talk to you ♪ 373 00:18:19,811 --> 00:18:21,847 ♪ I'm only talking ♪ ♪ to Abby ♪ 374 00:18:25,352 --> 00:18:28,922 ♪ I'm the sickness ♪ ♪ without a cure ♪ 375 00:18:29,071 --> 00:18:32,282 ♪ I'm the loved one ♪ ♪ who disappears ♪ 376 00:18:32,681 --> 00:18:34,811 ♪ I'm the thing ♪ ♪ in the dark ♪ 377 00:18:34,832 --> 00:18:36,541 ♪ The dream that ♪ ♪ feels real ♪ 378 00:18:36,680 --> 00:18:41,727 ♪ The light that goes out ♪ ♪ the terror you feel ♪ 379 00:18:47,158 --> 00:18:48,358 ♪ I want to feel ♪ 380 00:18:48,382 --> 00:18:50,382 ♪ so much more ♪ ♪ than this ♪ 381 00:18:50,854 --> 00:18:54,098 ♪ Come on, handsome ♪ ♪ give us a kiss ♪ 382 00:18:54,490 --> 00:18:57,160 ♪ Let's start again ♪ ♪ a new evolution... ♪ 383 00:18:57,208 --> 00:18:58,008 [door lock beeps] 384 00:18:58,211 --> 00:19:00,204 ♪ A small warning ♪ 385 00:19:00,403 --> 00:19:02,763 ♪ It's gonna get bloody ♪ 386 00:19:04,833 --> 00:19:05,885 [Will]: ♪ Just stay... ♪ 387 00:19:05,974 --> 00:19:08,433 ♪ You're gonna wish ♪ ♪ I was never born... ♪ 388 00:19:08,572 --> 00:19:09,531 [Will]: ♪ Just stay... ♪ 389 00:19:09,609 --> 00:19:12,162 [Abby]: ♪ You're gonna wish ♪ ♪ you were never born... ♪ 390 00:19:12,200 --> 00:19:13,132 [Will]: ♪ Just stay... ♪ 391 00:19:13,166 --> 00:19:15,635 [Abby]: ♪ I'm gonna like ♪ ♪ being born! ♪ 392 00:19:15,847 --> 00:19:16,740 ♪ Just stay... ♪ 393 00:19:16,784 --> 00:19:20,621 ♪ I'm gonna like ♪ ♪ being born ♪ 394 00:19:20,869 --> 00:19:22,286 [music stops] 395 00:19:38,890 --> 00:19:40,766 [door lock beeps] 396 00:19:42,964 --> 00:19:45,217 [Henry]: Hey. Any, um... 397 00:19:45,549 --> 00:19:47,768 [Will]: No. The sedation's still holding. 398 00:19:50,024 --> 00:19:51,303 Look, anything you need, bro. 399 00:19:51,350 --> 00:19:53,385 I'm a guy that turns into a giant man-dog. 400 00:19:53,510 --> 00:19:56,378 I'll give you blood, kidney, stem cells, you name it. 401 00:19:57,988 --> 00:19:59,492 Why don't you take a break, 402 00:19:59,517 --> 00:20:01,170 go make a sandwich or something. 403 00:20:01,404 --> 00:20:04,324 For me, not you. 404 00:20:05,462 --> 00:20:06,965 I got her, Will. 405 00:20:08,476 --> 00:20:10,072 You remember that song that you and 406 00:20:10,142 --> 00:20:11,133 Erika sang to us 407 00:20:11,158 --> 00:20:12,696 at that pub in Dublin? 408 00:20:13,219 --> 00:20:14,529 The Parting Glass? 409 00:20:14,689 --> 00:20:15,859 Yeah. 410 00:20:17,774 --> 00:20:19,734 I always liked that song. 411 00:20:34,644 --> 00:20:40,775 ♪ Oh, if I had money enough to spend ♪ 412 00:20:40,983 --> 00:20:46,405 ♪ And leisure time to sit a while ♪ 413 00:20:47,303 --> 00:20:51,535 ♪ There is a fair maid in this town ♪ 414 00:20:51,877 --> 00:20:57,633 ♪ Who sorely has my heart beguiled ♪ 415 00:20:58,140 --> 00:21:02,918 ♪ Her rosy cheeks and ruby lips ♪ 416 00:21:03,348 --> 00:21:08,569 ♪ Alone she has my heart in thrall ♪ 417 00:21:09,101 --> 00:21:14,788 ♪ So fill to me the parting glass ♪ 418 00:21:16,562 --> 00:21:23,944 ♪ Good night and joy be with you all ♪ 419 00:21:28,806 --> 00:21:30,355 [Magnus]: Greetings, everyone. 420 00:21:30,425 --> 00:21:31,628 Sorry for the delay. 421 00:21:31,707 --> 00:21:33,043 How are you all holding up? 422 00:21:33,068 --> 00:21:35,128 [Feliz]: Hello, Helen. Some problems, I'm afraid. 423 00:21:35,246 --> 00:21:36,590 [Declan]: Complications have arisen. 424 00:21:36,615 --> 00:21:38,191 [all at once] Need some answers right away-- 425 00:21:38,216 --> 00:21:39,389 A few concerns about our direction-- 426 00:21:39,414 --> 00:21:40,295 [Magnus]: Okay, one at a-- 427 00:21:40,320 --> 00:21:41,612 [Declan]: The sand ray's giving birth 428 00:21:41,631 --> 00:21:43,061 in a zone that's not been cleared. 429 00:21:43,086 --> 00:21:44,179 [Feliz]: Funds have been diverted 430 00:21:44,204 --> 00:21:45,140 to a traceable account. 431 00:21:45,165 --> 00:21:47,193 [Yusuf]: People are not safe in the city any longer. 432 00:21:47,218 --> 00:21:49,203 [Jasmine]: The government's asking for our tax returns. 433 00:21:49,228 --> 00:21:50,171 Fine, let me-- [music begins] 434 00:21:50,196 --> 00:21:52,538 I suggest you switch to gold. It's easier to unload. 435 00:21:52,821 --> 00:21:54,527 [Declan]: Is there something we can give her 436 00:21:54,552 --> 00:21:55,862 to ease her labor pains? 437 00:21:55,870 --> 00:21:57,338 [Yusuf]: I don't like the use of force, 438 00:21:57,391 --> 00:21:58,967 but we need some more protection. 439 00:21:59,001 --> 00:22:02,393 A dummy corporation won't make this go away. 440 00:22:04,014 --> 00:22:05,732 [Jasmine]: We need a new accountant. 441 00:22:05,757 --> 00:22:07,054 [Yusuf]: A shipment of new guns. 442 00:22:07,079 --> 00:22:08,435 [Declan]: I think she's having triplets. 443 00:22:08,460 --> 00:22:10,190 [Feliz]: We need to transfer funds. 444 00:22:10,215 --> 00:22:11,598 [Jasmine]: Risk of intervention. 445 00:22:11,741 --> 00:22:12,993 [Yusuf]: Risk of losing lives. 446 00:22:13,201 --> 00:22:14,601 [Feliz]: Risk of going bankrupt. 447 00:22:14,629 --> 00:22:15,922 [Declan]: Risk of getting hives. 448 00:22:16,131 --> 00:22:18,264 I love money! 449 00:22:18,397 --> 00:22:19,916 Stop! 450 00:22:20,642 --> 00:22:21,999 The sand ray needs some sugar, 451 00:22:22,035 --> 00:22:23,556 and keep her in the shade. 452 00:22:23,641 --> 00:22:26,443 Gold's a bold suggestion, but too risky, I'm afraid. 453 00:22:26,469 --> 00:22:27,974 Who cares about an audit? 454 00:22:28,041 --> 00:22:29,421 We've been through that before. 455 00:22:29,446 --> 00:22:30,914 Your guns arrive tomorrow. 456 00:22:30,926 --> 00:22:32,328 Let me know if you need more. 457 00:22:32,353 --> 00:22:33,363 [Declan]: But-- -[Feliz]: Um-- 458 00:22:33,364 --> 00:22:34,341 [Yusuf]: Thank you. - Doctor! 459 00:22:34,349 --> 00:22:35,555 Risk in doing business? 460 00:22:35,579 --> 00:22:36,867 Since when is that hot news? 461 00:22:36,868 --> 00:22:38,128 Have we ever shied away 462 00:22:38,226 --> 00:22:39,886 from things that others wouldn't do? 463 00:22:39,895 --> 00:22:41,482 If you think we've lost our way, 464 00:22:41,545 --> 00:22:43,063 feel free to step aside. 465 00:22:43,087 --> 00:22:44,260 There's other pressing business. 466 00:22:44,272 --> 00:22:46,272 I'm afraid we're out of time. 467 00:22:47,779 --> 00:22:49,188 Magnus? 468 00:22:50,294 --> 00:22:52,088 You okay? 469 00:22:52,296 --> 00:22:54,298 [clearing throats awkwardly] 470 00:22:54,752 --> 00:22:57,794 Yes. Sorry. 471 00:22:59,410 --> 00:23:00,828 Where were we? 472 00:23:50,742 --> 00:23:52,657 Abby? 473 00:23:53,355 --> 00:23:55,297 No. 474 00:23:55,957 --> 00:23:57,959 [roar of traffic below] 475 00:24:02,130 --> 00:24:05,175 [ ♪ piano starts ♪ ] 476 00:24:14,562 --> 00:24:15,959 [Will]: Abby? 477 00:24:16,022 --> 00:24:17,268 Listen to me. 478 00:24:21,923 --> 00:24:24,092 ♪ Abby, come down ♪ ♪ from there ♪ 479 00:24:24,491 --> 00:24:28,328 ♪ This is you and me ♪ ♪ I know you're frightened ♪ 480 00:24:30,158 --> 00:24:32,769 ♪ No, it's better this way ♪ 481 00:24:32,777 --> 00:24:34,528 ♪ I don't know ♪ ♪ who I am ♪ 482 00:24:34,687 --> 00:24:36,589 [Will]: ♪ I'll help you ♪ ♪ through this ♪ 483 00:24:36,668 --> 00:24:39,336 ♪ You know I've ♪ ♪ been there before ♪ 484 00:24:39,445 --> 00:24:43,191 ♪ Listen to me ♪ 485 00:24:43,325 --> 00:24:44,518 ♪ You feel ♪ 486 00:24:44,542 --> 00:24:47,061 ♪ Lost, out of control ♪ 487 00:24:47,151 --> 00:24:48,903 ♪ Like a ship ♪ ♪ in a storm ♪ 488 00:24:49,017 --> 00:24:51,436 [Abby]: ♪ Feels like ♪ ♪ I'm drowning ♪ 489 00:24:51,612 --> 00:24:55,901 ♪ I'm going to die ♪ 490 00:24:56,282 --> 00:25:01,282 [ ♪♪♪ ] 491 00:25:02,182 --> 00:25:03,301 [Will]: ♪ We'll find... ♪ 492 00:25:03,325 --> 00:25:05,952 [Abby]: ♪ It's getting worse ♪ 493 00:25:05,960 --> 00:25:09,210 [Abby]: ♪ - It's taking control now ♪ [Will]: ♪ - A way... ♪ 494 00:25:09,491 --> 00:25:11,243 ♪ Don't you ♪ ♪ give up hope... ♪ 495 00:25:11,287 --> 00:25:14,373 ♪ I'm fading away ♪ 496 00:25:14,447 --> 00:25:16,156 [Abby]: ♪ Would you do ♪ ♪ any different? ♪ 497 00:25:16,175 --> 00:25:17,635 ♪ A way... ♪ 498 00:25:17,783 --> 00:25:20,202 ♪ Please just ♪ ♪ let me go ! ♪ 499 00:25:20,330 --> 00:25:22,383 ♪ I've been holding back ♪ 500 00:25:22,432 --> 00:25:24,267 ♪ You've been holding back ♪ 501 00:25:24,765 --> 00:25:26,817 ♪ I don't want to lie ♪ ♪ to you anymore ♪ 502 00:25:26,835 --> 00:25:28,562 ♪ Please just let me go ♪ 503 00:25:28,641 --> 00:25:30,710 ♪ Do you think ♪ ♪ I'm the one? ♪ 504 00:25:30,718 --> 00:25:32,670 ♪ 'Cause I think ♪ ♪ you're the one ♪ 505 00:25:32,719 --> 00:25:33,911 ♪ There, I said it ♪ 506 00:25:33,950 --> 00:25:36,901 [Will]: ♪ - I can't take it back ♪ [Abby]: ♪ - Please just let me go ♪ 507 00:25:36,951 --> 00:25:39,111 ♪ This is not ♪ ♪ how it ends ♪ 508 00:25:39,305 --> 00:25:41,207 ♪ Here amongst friends ♪ 509 00:25:41,281 --> 00:25:43,724 ♪ A future we'll ♪ ♪ never see ♪ 510 00:25:43,883 --> 00:25:45,383 ♪ Abby, please... ♪ 511 00:25:45,414 --> 00:25:49,268 [Abby]: ♪ You were holding back ♪ ♪ I was holding back ♪ 512 00:25:49,330 --> 00:25:51,833 ♪ I know it's hard but ♪ ♪ it's time to let me go. ♪ 513 00:25:52,222 --> 00:25:53,565 ♪ Just stay... ♪ 514 00:25:53,589 --> 00:25:56,658 ♪ It's taking control ♪ ♪ I'm losing control... ♪ 515 00:25:56,711 --> 00:25:58,654 ♪ Just stay... ♪ 516 00:25:59,429 --> 00:26:00,947 ♪ I love you, Will ♪ 517 00:26:02,826 --> 00:26:04,369 Abby! 518 00:26:25,588 --> 00:26:26,506 [snarling] 519 00:26:26,714 --> 00:26:28,007 [stunner blasts] 520 00:26:48,180 --> 00:26:49,640 [Will]: How bad? 521 00:26:49,993 --> 00:26:53,621 Completely new pathways in half her cerebral cortex. 522 00:26:54,646 --> 00:26:56,915 [Will]: You said the singing would help keep her human. 523 00:26:57,306 --> 00:27:01,133 [Magnus]: And it did... temporarily. 524 00:27:02,037 --> 00:27:03,930 We've tried every musical key, 525 00:27:04,094 --> 00:27:06,567 even subsonic frequencies. 526 00:27:07,373 --> 00:27:08,987 This isn't a virus, Will. 527 00:27:09,088 --> 00:27:10,557 This is a new life form 528 00:27:10,590 --> 00:27:14,661 overtaking her entire physiology. 529 00:27:16,309 --> 00:27:18,360 [Will]: You think there's no cure. 530 00:27:19,954 --> 00:27:23,142 I think... we should prepare for the worst. 531 00:27:23,167 --> 00:27:26,587 No no. I do not accept that. 532 00:27:26,711 --> 00:27:29,238 Okay, there is a way to save her. We just haven't found it yet. 533 00:27:29,357 --> 00:27:30,517 The timeline is not good. 534 00:27:30,542 --> 00:27:32,801 Well, then put her on ice until we can understand this. 535 00:27:32,851 --> 00:27:35,353 Cryogenics might just kill her outright, 536 00:27:35,587 --> 00:27:37,431 or make the creature even stronger. 537 00:27:37,456 --> 00:27:38,590 We have no idea. 538 00:27:38,615 --> 00:27:40,556 Well, figure it out! 539 00:27:43,443 --> 00:27:45,605 What is the point of this entire place 540 00:27:45,630 --> 00:27:48,091 if we can't save the people that... 541 00:27:52,411 --> 00:27:54,045 Oh, Magnus... 542 00:27:57,789 --> 00:27:59,874 It's not over yet. 543 00:28:30,814 --> 00:28:31,615 [ ♪♪♪ ] 544 00:28:31,640 --> 00:28:32,872 [Gregory Magnus sings]: ♪ I will go ♪ 545 00:28:32,897 --> 00:28:35,042 ♪ Wherever you lead me ♪ 546 00:28:35,225 --> 00:28:39,005 ♪ On rivers of roses or rain ♪ 547 00:28:39,240 --> 00:28:43,432 ♪ I will follow the signs that you leave me ♪ 548 00:28:43,503 --> 00:28:46,823 ♪ The mysteries of joy and of pain ♪ 549 00:28:47,329 --> 00:28:50,865 ♪ I will search for light in the darkness ♪ 550 00:28:50,975 --> 00:28:54,687 ♪ Though I stumble through shadow and shade ♪ 551 00:28:55,140 --> 00:28:58,638 ♪ Oh, if you are with me ♪ 552 00:28:59,220 --> 00:29:02,568 ♪ Of whom shall I be afraid? ♪ 553 00:29:02,989 --> 00:29:06,475 ♪ You have lifted me up when I've fallen ♪ 554 00:29:06,684 --> 00:29:09,778 ♪ And driven the ghosts from my door ♪ 555 00:29:09,973 --> 00:29:13,531 ♪ You have comforted me in my sorrow ♪ 556 00:29:13,726 --> 00:29:17,878 ♪ Wiped my brow when I've been sick and sore ♪ 557 00:29:18,120 --> 00:29:21,967 ♪ You have shared in all of my triumphs ♪ 558 00:29:21,992 --> 00:29:25,405 ♪ And blessed the crops that we laid ♪ 559 00:29:25,717 --> 00:29:29,174 ♪ Oh, if you are with me ♪ 560 00:29:29,267 --> 00:29:32,084 ♪ Of whom shall I be afraid? ♪ 561 00:29:32,401 --> 00:29:35,753 ♪ Oh, if you are with me ♪ 562 00:29:36,073 --> 00:29:42,226 ♪ Of whom shall I be afraid? ♪ 563 00:29:43,038 --> 00:29:45,582 Of course. It makes sense. 564 00:29:45,935 --> 00:29:48,327 [Gregory]: Do you see it now, sweetheart? 565 00:29:50,960 --> 00:29:52,654 Thank you, Father. 566 00:29:53,105 --> 00:29:55,523 Never lose faith. 567 00:30:02,557 --> 00:30:04,782 [Will]: All right, I'm listening. 568 00:30:04,977 --> 00:30:06,313 [Magnus]: Of course there are risks, 569 00:30:06,338 --> 00:30:07,630 but hear me out. 570 00:30:08,307 --> 00:30:09,489 My father had a theory 571 00:30:09,514 --> 00:30:10,978 about the origins of abnormal life, 572 00:30:11,003 --> 00:30:12,132 specifically 573 00:30:12,227 --> 00:30:14,574 that of the most powerful beings amongst us, 574 00:30:14,722 --> 00:30:17,253 Vampires, HAPs, shape-shifters, 575 00:30:17,358 --> 00:30:18,952 that their particular DNA 576 00:30:18,977 --> 00:30:20,715 aggressively sought to define itself. 577 00:30:20,906 --> 00:30:22,484 [Will]: Which is how those races were born. 578 00:30:22,604 --> 00:30:23,857 Exactly. 579 00:30:23,935 --> 00:30:25,967 Now, she is being consumed by cells 580 00:30:25,992 --> 00:30:28,840 that are determined to become something more. 581 00:30:30,348 --> 00:30:32,790 I've been working on this night and day. 582 00:30:33,590 --> 00:30:36,347 This is the only solution we have, Will. 583 00:30:40,273 --> 00:30:41,466 Tell me. 584 00:30:41,849 --> 00:30:44,614 If we harvest a larval segmented Annelid 585 00:30:44,666 --> 00:30:46,699 and implant it into her stomach wall, 586 00:30:46,907 --> 00:30:47,860 there is a chance 587 00:30:47,885 --> 00:30:50,093 that the invading DNA will be attracted 588 00:30:50,147 --> 00:30:52,330 to the simpler, more malleable life form. 589 00:30:52,893 --> 00:30:54,643 Wait a second, so... 590 00:30:55,350 --> 00:30:57,822 you're talking about creating another creature 591 00:30:57,854 --> 00:30:59,099 and putting it inside of Abby? 592 00:30:59,131 --> 00:30:59,968 If it takes, 593 00:30:59,993 --> 00:31:02,359 the Annelid will develop rapidly, within hours, 594 00:31:02,499 --> 00:31:05,651 but Abby's system will sustain no further damage. 595 00:31:05,839 --> 00:31:07,759 Okay, that sounds positive. 596 00:31:08,804 --> 00:31:12,391 Until... the new life form reaches maturity. 597 00:31:12,694 --> 00:31:15,500 At which point, it will emerge from her body... 598 00:31:16,118 --> 00:31:17,578 rather violently. 599 00:31:19,877 --> 00:31:21,629 [Will]: This is your solution? 600 00:31:23,280 --> 00:31:25,249 Why don't you just bore a hole in her brain, 601 00:31:25,257 --> 00:31:26,233 or use leeches? 602 00:31:26,258 --> 00:31:27,977 Once this new creature leaves her body, 603 00:31:28,043 --> 00:31:28,863 I can save her-- 604 00:31:28,908 --> 00:31:31,080 Are you willing to bet her life on that? 605 00:31:31,307 --> 00:31:32,627 Because I'm not. 606 00:31:33,371 --> 00:31:35,696 There will be trauma, Will, I realize, 607 00:31:35,721 --> 00:31:37,466 but if I time this right-- - No. 608 00:31:38,230 --> 00:31:40,673 That's not what's happening here, is it? 609 00:31:41,633 --> 00:31:43,725 See, you're so intoxicated by the possibility 610 00:31:43,750 --> 00:31:45,925 of creating some amazing new life form 611 00:31:45,950 --> 00:31:48,881 that you're ignoring other options. 612 00:31:49,267 --> 00:31:51,721 That is not the case, I assure you. 613 00:31:51,746 --> 00:31:54,201 Growing a monster inside my girlfriend, 614 00:31:54,233 --> 00:31:56,269 and then patching her up after it chews its way out 615 00:31:56,294 --> 00:31:57,104 is not an answer! 616 00:31:57,129 --> 00:31:59,489 I've already started an ovulation cycle on the Annelid. 617 00:31:59,514 --> 00:32:00,330 What? 618 00:32:00,355 --> 00:32:02,447 [Magnus]: I intend to harvest the larva within the hour. 619 00:32:02,472 --> 00:32:03,294 Like hell you will. 620 00:32:03,313 --> 00:32:07,484 My only concern is for Abby's well-being. 621 00:32:08,115 --> 00:32:09,559 It's my call. 622 00:32:09,674 --> 00:32:11,756 This is what we're doing, Will. 623 00:32:12,461 --> 00:32:14,069 We'll see about that. 624 00:32:26,736 --> 00:32:29,812 Henry, Declan, we have a situation. 625 00:32:34,214 --> 00:32:35,182 [Will]: Nice work, H. 626 00:32:35,206 --> 00:32:36,670 your finest hour. - [Declan]: Will-- 627 00:32:36,695 --> 00:32:38,870 [Will]: You too, Deko. Hope you're proud. 628 00:32:38,909 --> 00:32:40,383 [Henry]: The doc is trying to save her life. 629 00:32:40,408 --> 00:32:41,593 [Will]: If it were Erika down there, 630 00:32:41,596 --> 00:32:43,007 you wouldn't be such a suck-ass right now! 631 00:32:43,032 --> 00:32:43,834 Dude, don't push me. 632 00:32:43,859 --> 00:32:44,957 Oh, I'm just gettin' started! 633 00:32:44,975 --> 00:32:47,895 That's enough, both of you! 634 00:32:49,305 --> 00:32:52,101 As soon as this is over, you're free. 635 00:33:02,731 --> 00:33:03,899 [engages lock] 636 00:33:03,924 --> 00:33:04,825 [Declan]: Watch him. 637 00:33:04,850 --> 00:33:06,477 Magnus's orders. 638 00:33:17,377 --> 00:33:19,504 [kicks chair angrily] 639 00:33:21,034 --> 00:33:22,920 [Declan]: You are sure about this? 640 00:33:23,038 --> 00:33:25,457 [Magnus]: Prep the O.R. 641 00:33:25,649 --> 00:33:26,867 [Declan]: You know, 642 00:33:26,953 --> 00:33:31,124 I've done combat medicine, but I'm not a surgeon. 643 00:33:31,697 --> 00:33:34,006 If you'd rather someone else was with you... 644 00:33:34,626 --> 00:33:36,795 [Magnus]: We're dealing with a hybrid species, Declan. 645 00:33:36,852 --> 00:33:39,494 If something goes wrong, I need you there. 646 00:33:46,573 --> 00:33:49,007 [Magnus]: Upper abdomen for the incision point. 647 00:33:50,057 --> 00:33:51,602 [Magnus]: Scalpel. 648 00:34:04,491 --> 00:34:05,686 [Will]: What about patient consent? 649 00:34:05,711 --> 00:34:06,650 [Henry]: It's not your call. 650 00:34:06,651 --> 00:34:07,959 [Will]: Doesn't that count for anything? 651 00:34:07,984 --> 00:34:09,527 [Henry]: It'll be over soon, so just take-- 652 00:34:09,552 --> 00:34:11,475 [Will]: She's gonna be dead soon, Henry! 653 00:34:11,500 --> 00:34:13,553 You're letting your emotions run the game, dude. 654 00:34:13,578 --> 00:34:15,505 Oh, and what are you suddenly, huh? 655 00:34:15,552 --> 00:34:16,717 Mr. Stoic? 656 00:34:16,742 --> 00:34:19,689 I trust Magnus, Will. So should you. 657 00:34:21,770 --> 00:34:23,106 Please, man... 658 00:34:24,499 --> 00:34:26,163 Please, Henry? 659 00:34:26,815 --> 00:34:28,377 I've got to get out of here! 660 00:34:28,682 --> 00:34:30,674 I gotta get out of here! 661 00:34:36,227 --> 00:34:37,219 [Henry]: Don't do it! 662 00:34:37,228 --> 00:34:38,534 [stunner blasts] 663 00:34:44,143 --> 00:34:45,682 534... 664 00:34:46,416 --> 00:34:47,746 [Will]: 534! 665 00:34:47,805 --> 00:34:48,697 [door lock beeps] 666 00:34:55,728 --> 00:34:56,822 [Will]: Thanks. 667 00:34:56,891 --> 00:34:58,593 [Gavin]: You're welcome. 668 00:35:03,342 --> 00:35:05,186 [Magnus]: Gestation time, two hours. 669 00:35:05,272 --> 00:35:06,817 Ultrasound shows rapid growth, 670 00:35:06,841 --> 00:35:08,055 but no movement. 671 00:35:08,126 --> 00:35:10,532 [alerts blare] 672 00:35:11,657 --> 00:35:13,260 [Declan]: Blood pressure's crashing. 673 00:35:13,369 --> 00:35:15,021 [Magnus]: Six units of blood on standby. 674 00:35:15,046 --> 00:35:16,199 Saline wide open. 675 00:35:16,224 --> 00:35:17,242 We'll need containment. 676 00:35:17,267 --> 00:35:18,654 [Declan]: On it. 677 00:35:22,446 --> 00:35:25,226 [Magnus]: This is happening more rapidly than I'd hoped. 678 00:35:25,485 --> 00:35:28,253 [Declan]: Heart rate's in the red. She's going into shock. 679 00:35:30,818 --> 00:35:33,045 Keep this IV in her! 680 00:35:40,100 --> 00:35:40,908 [Declan]: Magnus! 681 00:35:40,933 --> 00:35:41,993 Keep her still! 682 00:35:42,065 --> 00:35:44,150 I need to give it an exit point! 683 00:35:44,610 --> 00:35:45,837 There's too much movement. 684 00:35:45,861 --> 00:35:47,861 I can't make a clean incision. 685 00:35:48,442 --> 00:35:50,555 She needs more sedation! 686 00:35:50,770 --> 00:35:52,078 [Flatline tone] 687 00:35:52,120 --> 00:35:53,604 [wrenching and tearing] 688 00:35:56,655 --> 00:35:58,360 Dear God. 689 00:36:00,152 --> 00:36:01,908 [monitor flatlining] 690 00:36:10,472 --> 00:36:13,080 [Magnus]: Containment, quickly! 691 00:36:13,474 --> 00:36:15,141 [Flatline tone continues] 692 00:36:16,652 --> 00:36:19,003 [Magnus]: One milligram epi, stat! 693 00:36:20,097 --> 00:36:21,599 [Declan]: Magnus... 694 00:36:25,871 --> 00:36:27,642 [Magnus]: Crash cart! 695 00:36:29,181 --> 00:36:31,800 [flatline drones] [all else falls silent] 696 00:36:42,987 --> 00:36:45,139 [Declan - muffled]: Charging! 697 00:36:45,871 --> 00:36:47,092 [Magnus]: Clear! 698 00:36:47,186 --> 00:36:48,784 [crash pads surge] 699 00:36:50,828 --> 00:36:52,925 ♪ Just stay... ♪ 700 00:36:53,798 --> 00:36:54,616 [Magnus]: Clear! 701 00:36:54,641 --> 00:36:56,750 ♪ Just stay... ♪ 702 00:36:56,985 --> 00:36:57,930 [Declan]: No. 703 00:36:57,955 --> 00:36:59,545 [Magnus]: Again! 360! 704 00:36:59,570 --> 00:37:00,561 [Declan]: Charging! 705 00:37:00,586 --> 00:37:01,964 Clear! 706 00:37:04,341 --> 00:37:07,761 [monitor begins to beep] 707 00:37:08,248 --> 00:37:09,989 [Declan]: We got her. 708 00:37:10,100 --> 00:37:12,185 [ ♪ music becomes hopeful ♪ ] 709 00:37:47,474 --> 00:37:50,060 [she moans groggily] 710 00:37:50,408 --> 00:37:52,243 [Abby]: Hey, you. 711 00:37:52,890 --> 00:37:54,447 [Will]: Hey. 712 00:37:57,245 --> 00:37:59,006 [Abby]: You okay? 713 00:37:59,282 --> 00:38:02,240 [he sighs] No. 714 00:38:03,488 --> 00:38:05,141 Traumatized. 715 00:38:05,594 --> 00:38:08,269 But too much singing will do that to a person. 716 00:38:09,245 --> 00:38:11,101 [Abby]: From what I heard, it was... 717 00:38:11,195 --> 00:38:13,089 kinda romantic 718 00:38:17,874 --> 00:38:19,910 I'm okay. 719 00:38:21,612 --> 00:38:23,113 [quietly] Come here. 720 00:38:27,596 --> 00:38:31,258 I'm okay. Really. 721 00:38:33,578 --> 00:38:37,029 I won't be wearing a bikini anytime soon. 722 00:38:44,210 --> 00:38:46,303 This time I was sure... 723 00:38:46,843 --> 00:38:47,853 I mean, I really thought-- 724 00:38:47,878 --> 00:38:49,379 [Abby]: Hey. 725 00:38:51,294 --> 00:38:54,843 If this doesn't disaster-proof our relationship, 726 00:38:54,945 --> 00:38:56,571 nothing will. 727 00:39:00,521 --> 00:39:02,982 I feel like I'm cursed. 728 00:39:05,180 --> 00:39:06,739 I feel like... 729 00:39:07,739 --> 00:39:09,100 anybody who gets close to me 730 00:39:09,128 --> 00:39:11,141 has got a target on their back. 731 00:39:13,192 --> 00:39:15,158 [Abby]: But you didn't lose me. 732 00:39:16,591 --> 00:39:18,346 And you won't. 733 00:39:19,433 --> 00:39:21,120 Okay? 734 00:39:25,669 --> 00:39:27,805 I can handle monsters. 735 00:39:27,931 --> 00:39:30,076 I can handle death. 736 00:39:31,096 --> 00:39:34,787 But I can't... handle... singing. 737 00:39:36,040 --> 00:39:37,508 But you're so good at it. 738 00:39:37,533 --> 00:39:38,832 [Will]: No, I'm not good at it, 739 00:39:38,856 --> 00:39:40,571 so just stop, okay? 740 00:39:40,719 --> 00:39:42,807 And I have a mountain of paperwork to do 741 00:39:42,832 --> 00:39:43,865 because of you, so... 742 00:39:43,886 --> 00:39:45,378 Ooh... - You owe me. 743 00:39:45,490 --> 00:39:46,975 Go. 744 00:39:47,544 --> 00:39:49,087 I'll be here. 745 00:40:28,290 --> 00:40:29,876 [Magnus]: There you are. 746 00:40:29,931 --> 00:40:32,331 [Magnus]: Haven't seen you all day. 747 00:40:32,915 --> 00:40:34,830 [Will]: I just needed some space. 748 00:40:34,954 --> 00:40:37,164 [Magnus]: As long as you're not hiding from me. 749 00:40:37,303 --> 00:40:39,847 [Will breathes ruefully] 750 00:40:41,380 --> 00:40:44,220 Will, you obviously have something to say to me. 751 00:40:45,487 --> 00:40:48,116 [Will]: Besides thank you for saving her? 752 00:40:49,727 --> 00:40:51,924 That's not very sincere. 753 00:40:52,650 --> 00:40:55,211 Out with it, please. 754 00:41:00,246 --> 00:41:01,575 It worked. 755 00:41:02,200 --> 00:41:03,874 It did, but... 756 00:41:04,777 --> 00:41:08,407 that procedure should have never happened. 757 00:41:09,869 --> 00:41:10,903 But you never met a compromise 758 00:41:10,911 --> 00:41:13,133 you didn't steamroll right through. 759 00:41:16,432 --> 00:41:18,123 This hit close to home... 760 00:41:21,006 --> 00:41:22,618 and... 761 00:41:23,845 --> 00:41:25,391 you shut me down. 762 00:41:27,948 --> 00:41:29,517 You've been a wonderful soldier, Will. 763 00:41:29,603 --> 00:41:30,813 You have done everything 764 00:41:30,837 --> 00:41:32,508 I've asked you, and more. 765 00:41:32,640 --> 00:41:34,064 You could run this Sanctuary, 766 00:41:34,090 --> 00:41:37,101 hell, the entire network, brilliantly, 767 00:41:38,091 --> 00:41:39,359 because you always fight 768 00:41:39,383 --> 00:41:40,882 for what you believe is right, 769 00:41:41,072 --> 00:41:43,209 even when we disagree. 770 00:41:45,748 --> 00:41:47,007 I'm not too proud to admit 771 00:41:47,032 --> 00:41:49,881 that I am very used to getting my own way. 772 00:41:50,396 --> 00:41:51,882 Sometimes to a fault. 773 00:41:51,955 --> 00:41:53,040 Right... 774 00:41:53,436 --> 00:41:55,262 Don't think you're going to melt me with that. 775 00:41:55,364 --> 00:41:57,448 [with an accent] ...British charm of yours. 776 00:41:57,604 --> 00:41:59,640 Perish forbid. 777 00:42:02,412 --> 00:42:04,638 [Magnus]: You never compromise, Will, 778 00:42:05,071 --> 00:42:09,038 and that's the man I hired to be my protege. 779 00:42:13,578 --> 00:42:14,777 How am I doing? 780 00:42:14,937 --> 00:42:16,467 Honestly? 781 00:42:17,885 --> 00:42:20,388 I couldn't be more proud. 782 00:42:50,034 --> 00:42:52,203 [ ♪♪♪ ] 783 00:44:44,408 --> 00:44:45,506 Kinda hurt. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.