All language subtitles for Sanctuary - 4x07 - Icebreaker.1080p.HDTV.BD 1080P x265 10bit AAC 5.1.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,022 --> 00:00:04,605 [Arctic wind howls] 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,614 [wind howls] 3 00:00:14,493 --> 00:00:16,442 [Henry]: Okay, seriously, guys! 4 00:00:16,521 --> 00:00:19,121 [Henry]: I already can't feel my toes! 5 00:00:20,065 --> 00:00:21,625 [Declan]: We have to get inside! 6 00:00:21,833 --> 00:00:24,294 This wind's going to kill us! 7 00:00:36,930 --> 00:00:38,387 [Declan]: Give it a try. 8 00:00:43,569 --> 00:00:45,740 [Henry]: No, not going to happen. 9 00:00:46,262 --> 00:00:47,346 [Declan]: Alistair! 10 00:00:47,492 --> 00:00:48,826 Could you two just... 11 00:00:49,038 --> 00:00:50,068 [Henry]: What, HAP? 12 00:00:50,093 --> 00:00:52,137 In this? Dude, I need these clothes! 13 00:00:52,552 --> 00:00:54,266 [Alistair]: Maybe just halfway. 14 00:00:54,392 --> 00:00:56,185 With both of us. 15 00:00:56,660 --> 00:00:58,637 [Henry]: Yeah? All right. 16 00:01:03,931 --> 00:01:05,863 [yelps at cold] 17 00:01:08,797 --> 00:01:10,805 [Alistair]: You ready? - [Henry]: Yeah. 18 00:01:12,188 --> 00:01:14,035 [Growls] 19 00:01:19,889 --> 00:01:21,392 [Heaving grunt] 20 00:01:30,694 --> 00:01:33,010 [Henry]: Seriously! What the hell was that? 21 00:01:33,102 --> 00:01:34,745 Gah! One minute it's a nice 22 00:01:34,770 --> 00:01:37,132 leisurely skidoo ride to an abandoned icebreaker, 23 00:01:37,222 --> 00:01:38,508 The next it's minus 50 in 24 00:01:38,532 --> 00:01:39,677 a Dr. Zhivago snowstorm. 25 00:01:39,678 --> 00:01:41,540 [Murray]: This is the Barents Sea, Henry. 26 00:01:41,649 --> 00:01:43,863 We're only about 700 miles from the North Pole. 27 00:01:44,026 --> 00:01:45,122 [Henry]: Oh, I see. 28 00:01:45,206 --> 00:01:46,175 Does that mean the weather 29 00:01:46,199 --> 00:01:47,817 doesn't have to follow the rules? 30 00:01:47,922 --> 00:01:49,375 [Terry]: We knew the storm was coming. 31 00:01:49,452 --> 00:01:51,659 Just took us longer to get here than we'd planned. 32 00:01:51,843 --> 00:01:52,844 [Declan]: We hunker down 33 00:01:52,869 --> 00:01:54,646 and get as much exploring done as we can 34 00:01:54,718 --> 00:01:56,547 until Magnus's plane gets here. 35 00:01:56,716 --> 00:01:57,796 [Henry]: In this weather? 36 00:01:57,858 --> 00:02:00,162 She's not going to be able to leave the ground till tomorrow. 37 00:02:00,193 --> 00:02:02,450 [Declan]: Well, then we'll make do with what's here. 38 00:02:02,588 --> 00:02:03,507 [Henry]: All right. 39 00:02:03,539 --> 00:02:06,449 [Henry]: Well, dibs on the first Tauntaun we find. 40 00:02:17,732 --> 00:02:19,276 [Murray]: Well, this isn't so bad. 41 00:02:19,415 --> 00:02:20,849 It's far more intact than it looked in the 42 00:02:20,874 --> 00:02:22,693 satellite photos. 43 00:02:27,745 --> 00:02:30,320 [Henry]: Hey, Murray, how's your Russian? 44 00:02:32,292 --> 00:02:34,377 [Murray]: Bos'n's locker. 45 00:02:41,793 --> 00:02:43,437 [Henry]: Whoa. 46 00:02:44,297 --> 00:02:45,188 Dead guy. 47 00:02:45,213 --> 00:02:47,233 [Murray]: We've got something. 48 00:03:04,067 --> 00:03:07,114 [Declan]: Gunshot wound, close range. 49 00:03:09,642 --> 00:03:11,436 [Henry]: Possibly self inflicted. 50 00:03:11,645 --> 00:03:12,938 VIPER G-17. 51 00:03:13,146 --> 00:03:14,314 [Murray]: The latest and greatest 52 00:03:14,344 --> 00:03:16,096 close combat rifle on the market. 53 00:03:16,389 --> 00:03:18,501 [Alistair]: What's that kind of weapon doing here? 54 00:03:20,665 --> 00:03:22,291 [Henry]: I'm guessing our Russian smugglers 55 00:03:22,316 --> 00:03:25,647 were moving something more than just abnormals. 56 00:03:29,271 --> 00:03:30,580 Wow. 57 00:03:30,788 --> 00:03:33,868 [Murray]: Or they were expecting some serious trouble. 58 00:03:34,757 --> 00:03:36,370 [Declan]: Let's check out the rest of the ship. 59 00:03:36,498 --> 00:03:37,541 [Henry]: Yeah. 60 00:03:58,772 --> 00:04:00,899 [Murray]: The bridge should be just up there. 61 00:04:08,898 --> 00:04:10,066 [Alistair]: You okay? 62 00:04:10,418 --> 00:04:12,883 [Terry]: It's not my first dead body, it's just... 63 00:04:13,132 --> 00:04:15,717 [Alistair]: More raw than in the Sanctuary labs? 64 00:04:16,982 --> 00:04:19,043 [Alistair]: I certainly haven't gotten used to it. 65 00:04:19,068 --> 00:04:20,474 [Terry]: I don't want you to, Alistair. 66 00:04:20,499 --> 00:04:22,334 That's not why you joined us. 67 00:04:25,060 --> 00:04:26,463 [Declan]: You ready? 68 00:04:34,472 --> 00:04:36,380 [Murray]: More bodies in here. 69 00:04:37,421 --> 00:04:39,163 [Declan]: My God... 70 00:05:02,874 --> 00:05:04,980 [Henry]: This explains why the ship ran aground. 71 00:05:06,018 --> 00:05:07,856 [Declan]: Multiple gunshot wounds. 72 00:05:08,004 --> 00:05:09,642 [Alistair]: Single bullet here. 73 00:05:09,923 --> 00:05:11,014 [Henry]: Ditto. 74 00:05:11,288 --> 00:05:12,831 [Terry]: Same here. 75 00:05:14,273 --> 00:05:15,752 [Murray]: From the pattern of the body falls, 76 00:05:15,777 --> 00:05:17,462 I'd say this was a Mexican standoff 77 00:05:17,487 --> 00:05:18,658 that ended badly. 78 00:05:18,730 --> 00:05:19,981 [Henry]: They killed each other? 79 00:05:20,443 --> 00:05:21,611 [Declan]: It looks like it. 80 00:05:21,901 --> 00:05:23,069 [Murray]: My intel says there was a 81 00:05:23,094 --> 00:05:24,589 skeleton crew of ten. 82 00:05:24,721 --> 00:05:25,783 They were traveling light, 83 00:05:25,815 --> 00:05:26,948 just enough to keep this tug 84 00:05:26,972 --> 00:05:28,292 moving through the ice 'round the clock. 85 00:05:28,391 --> 00:05:31,066 [Henry]: Nine bodies in a Tarantino dance party, 86 00:05:31,331 --> 00:05:32,644 one downstairs in a locker. 87 00:05:32,700 --> 00:05:33,972 [Declan]: Yeah, it looks like he might' 88 00:05:33,997 --> 00:05:35,682 killed himself as well. 89 00:05:36,100 --> 00:05:37,726 [Henry]: So, what's the punchline? 90 00:05:38,171 --> 00:05:39,908 [Declan]: Russian smugglers put a 91 00:05:40,002 --> 00:05:42,123 container full of Hollow Earth abnormals... 92 00:05:42,148 --> 00:05:43,254 [Henry]: And a few crates of guns. 93 00:05:43,279 --> 00:05:44,750 [Declan]: ...And a few crates of guns 94 00:05:44,775 --> 00:05:46,108 on board an old icebreaker 95 00:05:46,133 --> 00:05:47,732 approximately two months ago. 96 00:05:47,961 --> 00:05:50,492 They head out to sea from the Ostrovnoy port? 97 00:05:50,517 --> 00:05:52,711 [Murray]: Yeah. Our Sanctuary picks up a lead on the buyer, 98 00:05:52,736 --> 00:05:54,143 we're all set to take them down, 99 00:05:54,253 --> 00:05:55,389 but then the ship never turns up. 100 00:05:55,414 --> 00:05:56,799 [Alistair]: I tracked every possible route 101 00:05:56,823 --> 00:05:57,888 given the original bearings, 102 00:05:57,912 --> 00:05:59,686 but there's no sign of it, anywhere. 103 00:05:59,780 --> 00:06:00,833 [Henry]: Because why? 104 00:06:00,858 --> 00:06:03,236 They fell asleep at the wheel, they crashed the ship, and 105 00:06:03,533 --> 00:06:06,200 they're so mad at each other they kill themselves? 106 00:06:06,474 --> 00:06:08,029 There's got to be more to it. 107 00:06:08,247 --> 00:06:10,131 [Terry]: What about the abnormals? 108 00:06:13,772 --> 00:06:15,875 [Declan]: Right. Terry, why don't you come with me? 109 00:06:15,900 --> 00:06:17,730 We'll go see what's in the cargo hold. 110 00:06:17,972 --> 00:06:19,610 Henry, you and Murray head down 111 00:06:19,635 --> 00:06:20,832 below decks. See what state 112 00:06:20,857 --> 00:06:22,980 the generators and boiler are in. 113 00:06:23,199 --> 00:06:24,879 Alistair, see if you can get a radio working 114 00:06:24,904 --> 00:06:28,072 that'll punch through the storm to update Magnus. 115 00:06:28,366 --> 00:06:30,816 I think we're going to be here for some time. 116 00:07:10,283 --> 00:07:12,594 [Declan]: We knew this wasn't going to be a rescue mission. 117 00:07:12,960 --> 00:07:14,403 [Terry]: I know, 118 00:07:14,428 --> 00:07:15,662 but when those Hollow Earth abnormals 119 00:07:15,687 --> 00:07:16,490 asked us for help, 120 00:07:16,515 --> 00:07:18,449 I thought we'd won a small victory. 121 00:07:18,597 --> 00:07:20,604 Then these guys grabbed them. 122 00:07:20,863 --> 00:07:22,740 [Declan]: Yeah. 123 00:07:26,299 --> 00:07:27,676 [Terry]: There it is. 124 00:07:46,556 --> 00:07:48,254 [Terry]: Oh, my God. 125 00:07:55,261 --> 00:07:56,811 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ] 126 00:07:56,917 --> 00:07:58,469 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 127 00:07:58,554 --> 00:08:00,164 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 128 00:08:00,281 --> 00:08:01,681 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 129 00:08:01,962 --> 00:08:03,229 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 130 00:08:03,683 --> 00:08:05,233 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 131 00:08:05,415 --> 00:08:06,988 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 132 00:08:07,192 --> 00:08:08,534 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 133 00:08:08,850 --> 00:08:10,035 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 134 00:08:10,079 --> 00:08:11,545 [ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ] 135 00:08:11,861 --> 00:08:13,627 [ ♪ We hardly know ♪ ] 136 00:08:13,714 --> 00:08:15,215 [ ♪ To shame her ♪ ] 137 00:08:15,271 --> 00:08:17,064 [ ♪ They call me no ♪ ] 138 00:08:17,434 --> 00:08:18,703 [ ♪ Rain man ♪ ] 139 00:08:18,766 --> 00:08:20,482 [ ♪ The seeds were known ♪ ] 140 00:08:20,808 --> 00:08:24,168 [ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ] 141 00:08:27,777 --> 00:08:29,654 [Terry]: No evidence of gunfire. 142 00:08:29,863 --> 00:08:32,278 This was a tooth and claw massacre. 143 00:08:32,474 --> 00:08:34,317 It looks like they turned on each other. 144 00:08:34,474 --> 00:08:36,536 [Henry]: What, when they finally ran out of food? 145 00:08:37,114 --> 00:08:39,456 [Terry]: Most of these boxes are rations. 146 00:08:40,126 --> 00:08:42,966 There's evidence of a fight, but it was short-lived. 147 00:08:43,561 --> 00:08:45,091 [Henry]: So these guys tore each other apart 148 00:08:45,139 --> 00:08:48,066 while the crew was in a gunfight up on the bridge. 149 00:08:50,133 --> 00:08:51,829 [Declan]: Any luck with the radios? 150 00:08:52,105 --> 00:08:53,495 [Alistair]: I managed to get the power up, 151 00:08:53,520 --> 00:08:55,027 but there's no signal, in or out. 152 00:08:55,108 --> 00:08:56,526 I'm sure the antenna have all been crushed 153 00:08:56,556 --> 00:08:57,529 by the weight of the ice. 154 00:08:57,538 --> 00:08:59,152 [Henry]: We can rig something up for short range, 155 00:08:59,177 --> 00:09:00,978 but there's no way it's going to penetrate this storm. 156 00:09:01,018 --> 00:09:03,396 Mhmm. And what about light and heat? 157 00:09:03,609 --> 00:09:05,212 The main generators run off the engines, 158 00:09:05,237 --> 00:09:06,291 but those were badly bruised 159 00:09:06,331 --> 00:09:08,273 when this tub rammed its face into the rocks. 160 00:09:08,313 --> 00:09:09,117 We should be able 161 00:09:09,141 --> 00:09:10,880 to run an auxiliary without too much trouble, though. 162 00:09:10,905 --> 00:09:12,952 [Murray]: Yeah, there's still a bit of fuel left in the tanks, 163 00:09:12,977 --> 00:09:14,998 so I should be able to get one of the boilers going. 164 00:09:15,053 --> 00:09:16,428 Now, everything's shifted off its mounts, 165 00:09:16,453 --> 00:09:17,359 but I'm hoping that doesn't 166 00:09:17,383 --> 00:09:18,561 prove to be too much of a threat. 167 00:09:18,562 --> 00:09:19,683 [Declan]: All right. 168 00:09:19,801 --> 00:09:21,549 You give her a hand with forensics and I'll 169 00:09:21,574 --> 00:09:23,509 see what I can figure out on the bridge. 170 00:09:26,939 --> 00:09:28,996 [Henry]: I have a bad feeling about this. 171 00:09:29,276 --> 00:09:32,220 [Declan]: It may just turn out to be a huge gravesite. 172 00:09:32,451 --> 00:09:33,491 We'll figure out what we can 173 00:09:33,511 --> 00:09:35,279 here for Magnus and get out. 174 00:09:35,303 --> 00:09:36,336 [Henry]: Back in the snow? 175 00:09:36,361 --> 00:09:38,429 That's not making me feel any happier. 176 00:09:38,631 --> 00:09:40,290 [Declan]: Steady on, mate. 177 00:09:46,010 --> 00:09:48,242 [Murray]: I could understand how human beings could do it. 178 00:09:48,608 --> 00:09:49,754 I spent eight years in the SAS 179 00:09:49,779 --> 00:09:51,486 before I left to work with Declan. 180 00:09:51,780 --> 00:09:53,781 The things I've seen men do to each other... 181 00:09:53,951 --> 00:09:55,620 I prefer to work with abnormals. 182 00:09:55,813 --> 00:09:57,351 [Henry]: And this group knew each other. 183 00:09:57,376 --> 00:09:59,596 I mean, they came up from Hollow Earth together, 184 00:09:59,794 --> 00:10:01,826 they survived on the surface together. 185 00:10:01,967 --> 00:10:03,652 Why would they suddenly turn on one another? 186 00:10:03,769 --> 00:10:06,144 [Murray]: Hmm... Maybe it was something viral, 187 00:10:06,300 --> 00:10:07,968 something in the water or in the air. 188 00:10:08,086 --> 00:10:10,231 You know, Magnus was infected with this thing once. 189 00:10:10,395 --> 00:10:11,865 It started with a whole pod of Mermaids 190 00:10:11,890 --> 00:10:13,299 trying to tear themselves apart. 191 00:10:13,582 --> 00:10:15,396 She went down to figure out what happened, 192 00:10:15,421 --> 00:10:16,793 and then when the hing got a hold of her, 193 00:10:16,818 --> 00:10:18,446 it made her want to kill Will. 194 00:10:18,471 --> 00:10:19,919 Which, you know, I kind of understand. 195 00:10:19,944 --> 00:10:21,432 I've felt like that myself a few times, 196 00:10:21,457 --> 00:10:23,003 but never because of the water. 197 00:10:23,200 --> 00:10:24,950 [Murray]: Could that be what we are up against here? 198 00:10:25,019 --> 00:10:27,210 [Henry]: Well, that was underwater. 199 00:10:27,235 --> 00:10:28,571 It had a lot to do with atmospherics 200 00:10:28,596 --> 00:10:29,717 and pressure changes. 201 00:10:29,819 --> 00:10:31,974 I don't think that thing could survive in this environment. 202 00:10:32,040 --> 00:10:33,956 [Murray]: Yeah, well, if we don't get this working, 203 00:10:33,981 --> 00:10:37,120 I'm not sure how much longer we can survive in this environment. 204 00:10:37,430 --> 00:10:38,264 Yeah... 205 00:10:39,031 --> 00:10:40,950 [shutter clicks] 206 00:11:05,149 --> 00:11:06,641 [Alistair]: Thirty-one. 207 00:11:07,142 --> 00:11:08,480 That accounts for all the Hollow Earth 208 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 abnormals that contacted you. 209 00:11:11,399 --> 00:11:12,442 [Terry sighs nervously] 210 00:11:13,256 --> 00:11:15,076 What are we supposed to do now, Alistair? 211 00:11:15,825 --> 00:11:17,936 I'm cold and I'm frightened. 212 00:11:18,336 --> 00:11:20,281 We should sink this ship and call the mission. 213 00:11:20,312 --> 00:11:21,718 [Alistair]: No, I'm afraid we're stuck here 214 00:11:21,743 --> 00:11:23,575 until the storm lets up, my love. 215 00:11:24,910 --> 00:11:27,138 And there's the mystery of what happened here. 216 00:11:28,022 --> 00:11:29,834 Aren't you curious? 217 00:11:30,272 --> 00:11:33,492 [Terry]: I'm a xenobiologist. It's my job to be curious. 218 00:11:34,501 --> 00:11:35,885 But in the face of this kind of brutality, 219 00:11:35,910 --> 00:11:37,925 I'm afraid I've lost my taste for it. 220 00:11:39,093 --> 00:11:40,511 [Alistair]: Oh, come here. 221 00:11:44,447 --> 00:11:46,639 It'll all be okay. 222 00:11:51,778 --> 00:11:53,135 [Henry]: Suck it, Tesla. 223 00:11:53,253 --> 00:11:54,908 Let there be light! 224 00:11:54,958 --> 00:11:56,084 [electricity crackles] 225 00:11:56,203 --> 00:11:57,332 [power surges] 226 00:11:57,469 --> 00:11:59,345 [laughs in triumph] 227 00:12:01,113 --> 00:12:03,063 [Murray]: I am the god of hellfire. 228 00:12:03,173 --> 00:12:04,678 [strikes match] 229 00:12:09,477 --> 00:12:11,224 [Murray]: Slight gas build-up. 230 00:12:12,600 --> 00:12:15,211 [Henry]: Sealed room, two months of leakage. 231 00:12:15,536 --> 00:12:18,289 They don't teach you that in Special Soldier school? 232 00:12:21,135 --> 00:12:24,055 Instant heat, almost electricity. 233 00:12:24,561 --> 00:12:27,202 This icebreaker is practically back in service. 234 00:12:34,260 --> 00:12:35,470 [circuits sparking] 235 00:12:37,015 --> 00:12:38,182 [Declan]: Nine guys, 236 00:12:38,269 --> 00:12:40,128 nine guns all pointing at one another. 237 00:12:40,378 --> 00:12:42,085 [Henry]: The math alone is enough to kill you. 238 00:12:42,237 --> 00:12:43,829 [Alistair over walkie]: All finished down here. 239 00:12:43,854 --> 00:12:45,257 Just closing up doors unless 240 00:12:45,282 --> 00:12:46,459 there's something else you need. 241 00:12:46,661 --> 00:12:47,578 [crashing outside] 242 00:12:47,787 --> 00:12:50,415 [cocking weapons] 243 00:13:01,946 --> 00:13:03,196 Gentlemen. 244 00:13:03,313 --> 00:13:04,645 Magnus? 245 00:13:04,761 --> 00:13:06,056 [Henry]: How the hell did you get here? 246 00:13:06,097 --> 00:13:07,555 [Will groaning] 247 00:13:07,595 --> 00:13:10,774 [Will]: I am never, ever flying with her again! 248 00:13:10,883 --> 00:13:11,878 You know what I think? 249 00:13:11,948 --> 00:13:13,096 I think she took flying lessons 250 00:13:13,116 --> 00:13:14,694 from Yoda in her time off! 251 00:13:14,804 --> 00:13:16,161 The dials are all going like this, 252 00:13:16,200 --> 00:13:17,513 she's got her eyes closed. 253 00:13:17,583 --> 00:13:19,752 She's got this whole Force thing going on! 254 00:13:19,870 --> 00:13:21,540 [Declan]: None of the ice pilots from Longyear 255 00:13:21,565 --> 00:13:22,849 were prepared to go out in this, then? 256 00:13:22,977 --> 00:13:24,145 Practically had to buy the plane 257 00:13:24,198 --> 00:13:25,425 to get the keys out of their hands. 258 00:13:25,574 --> 00:13:26,651 [Will]: The tower never gave us 259 00:13:26,676 --> 00:13:27,719 clearance to take off, 260 00:13:27,744 --> 00:13:29,245 and... we almost crashed, 261 00:13:29,454 --> 00:13:30,997 twice! 262 00:13:33,397 --> 00:13:34,573 The entire crew? 263 00:13:34,653 --> 00:13:35,654 [Declan]: Yeah, apart from one. 264 00:13:35,793 --> 00:13:37,456 You probably passed him on your way up. 265 00:13:37,546 --> 00:13:40,424 [Murray]: All of them died of close range gunshot wounds. 266 00:13:40,971 --> 00:13:42,081 [Will]: They killed each other? 267 00:13:42,106 --> 00:13:43,941 [Henry]: The one downstairs killed himself. 268 00:13:44,119 --> 00:13:45,328 And the abnormals? 269 00:13:45,365 --> 00:13:46,866 [Terry]: They're all dead, Dr. Magnus. 270 00:13:46,891 --> 00:13:48,289 They tore each other apart. 271 00:13:48,532 --> 00:13:49,568 I'm so sorry. 272 00:13:49,795 --> 00:13:51,548 [Alistair]: How did you two get-? - [Henry]: Ah, 273 00:13:51,634 --> 00:13:52,750 [Henry]: badass pilot. 274 00:13:52,851 --> 00:13:54,225 Not-so-badass passenger, 275 00:13:54,250 --> 00:13:56,378 probably screamed like a little girl the whole way. 276 00:13:56,448 --> 00:13:57,662 [Will]: No. 277 00:13:57,950 --> 00:13:59,441 Not the whole way. 278 00:13:59,517 --> 00:14:01,408 [Murray]: I've flown in all kinds of weather, Magnus, 279 00:14:01,433 --> 00:14:03,150 and I'd never think of going out in this. 280 00:14:03,260 --> 00:14:04,870 I'm amazed the plane's still intact. 281 00:14:04,906 --> 00:14:06,763 Oh, there's a strut that needs replacing 282 00:14:06,788 --> 00:14:08,597 before she'll fly again. 283 00:14:09,718 --> 00:14:10,828 Was there any indication 284 00:14:10,853 --> 00:14:12,425 that the abnormals had anything to do 285 00:14:12,450 --> 00:14:13,503 with what happened here? 286 00:14:13,557 --> 00:14:14,568 Doubtful. 287 00:14:14,608 --> 00:14:16,019 The door to the cargo hold was 288 00:14:16,044 --> 00:14:17,128 locked from the outside. 289 00:14:17,209 --> 00:14:19,380 All 31 of them were in there when they died. 290 00:14:19,661 --> 00:14:21,522 Well, that accounts for the Hollow Earth abnormals, 291 00:14:21,547 --> 00:14:23,105 but wasn't there some rumor 292 00:14:23,128 --> 00:14:24,510 of something more on board? 293 00:14:24,534 --> 00:14:26,293 [Henry]: They might have been running guns as well. 294 00:14:26,363 --> 00:14:27,195 We found a few crates 295 00:14:27,220 --> 00:14:28,923 of military-grade weapons down below. 296 00:14:29,004 --> 00:14:30,314 [Will]: Didn't these guys have access 297 00:14:30,348 --> 00:14:32,033 to some of the Priority Red List abnormals 298 00:14:32,058 --> 00:14:33,443 before the Hollow Earthers came along? 299 00:14:33,537 --> 00:14:34,482 Yeah, that's what put them 300 00:14:34,510 --> 00:14:35,887 on our radar in the first place. 301 00:14:35,911 --> 00:14:37,872 [Declan]: They were rumors we couldn't substantiate. 302 00:14:38,214 --> 00:14:39,854 All right, we've got 303 00:14:39,976 --> 00:14:42,459 two sets of bodies in two rooms, and no culprit. 304 00:14:42,661 --> 00:14:44,070 I think it would be prudent to search 305 00:14:44,094 --> 00:14:45,476 the entire ship, yes? 306 00:14:45,477 --> 00:14:47,300 [Declan]: Agreed. Two teams. 307 00:14:47,367 --> 00:14:49,744 I'll take you, Terry, and Henry below decks. 308 00:14:49,798 --> 00:14:51,132 Murray, take Will and Alistair. 309 00:14:51,160 --> 00:14:53,687 Start topside and work your way down. 310 00:14:59,358 --> 00:15:00,901 [Murray]: Priority Red Listers? 311 00:15:01,695 --> 00:15:02,832 [Henry]: Very bad monsters would 312 00:15:02,863 --> 00:15:04,735 explain the need for the guns downstairs. 313 00:15:35,856 --> 00:15:37,900 [Magnus]: Dear Lord. 314 00:15:50,029 --> 00:15:52,031 [Magnus]: Shine your light along the side. 315 00:15:55,308 --> 00:15:57,021 [Terry]: They're all identical. 316 00:15:58,528 --> 00:16:01,073 [Magnus]: Henry, the thermal scanner. 317 00:16:09,013 --> 00:16:11,307 [scanner hums] 318 00:16:16,725 --> 00:16:18,347 Doc, what are they? 319 00:16:18,721 --> 00:16:20,516 I have no idea, 320 00:16:20,846 --> 00:16:22,765 but they're definitely alive. 321 00:16:32,565 --> 00:16:34,116 [Henry]: If we don't know what they are, 322 00:16:34,172 --> 00:16:35,416 I don't think we should move them. 323 00:16:35,619 --> 00:16:37,602 [Magnus]: Well, we won't be able to figure out what they are 324 00:16:37,627 --> 00:16:39,018 until we do, Henry. 325 00:16:39,151 --> 00:16:41,070 [Terry]: The uniformity of the ice blocks would suggest 326 00:16:41,095 --> 00:16:42,279 that they might be in some sort of 327 00:16:42,304 --> 00:16:43,672 hibernation nest. 328 00:16:44,072 --> 00:16:45,931 [Henry]: Yeah, but were they hibernating before or 329 00:16:45,956 --> 00:16:47,940 after the showdown on the bridge? 330 00:16:48,097 --> 00:16:50,796 [Magnus]: Ah, this will do. We'll set up here. 331 00:16:51,160 --> 00:16:52,479 The way this ship is heating up, 332 00:16:52,504 --> 00:16:54,492 they won't stay frozen for long. 333 00:16:54,786 --> 00:16:57,581 [Henry]: Well, maybe we should shut down the boiler. 334 00:16:57,872 --> 00:16:59,033 Get it cold in here again. 335 00:16:59,058 --> 00:17:01,255 We can't forget, it's "Priority Red List" here. 336 00:17:01,280 --> 00:17:03,293 [Will]: You know, we could just leave them out onto the deck. 337 00:17:03,318 --> 00:17:04,738 It's not going to get any warmer out there. 338 00:17:04,877 --> 00:17:07,430 Yeah, unless moving them at all hits their internal 339 00:17:07,455 --> 00:17:08,704 "wake up and kill" switch. 340 00:17:08,789 --> 00:17:10,637 [Terry]: There's nothing to suggest that these creatures 341 00:17:10,662 --> 00:17:12,552 had anything to do with the slaughter, Henry. 342 00:17:12,682 --> 00:17:14,584 I say we bring one up and partially thaw it. 343 00:17:14,662 --> 00:17:16,348 At least far enough to get a biopsy. 344 00:17:16,578 --> 00:17:18,411 I've enough equipment here that Dr Magnus and I can 345 00:17:18,436 --> 00:17:19,581 figure out what we're dealing with. 346 00:17:19,606 --> 00:17:21,083 [Magnus]: I'm not convinced that thawing them 347 00:17:21,108 --> 00:17:22,732 here is the best idea. 348 00:17:22,905 --> 00:17:24,582 [Will]: You know, once the storm passes, you could 349 00:17:24,607 --> 00:17:26,883 "Crazy-Fly" them back to the Moscow Sanctuary 350 00:17:26,996 --> 00:17:27,872 I won't be joining you. 351 00:17:27,897 --> 00:17:29,238 I'll be taking a snowmobile home. 352 00:17:29,324 --> 00:17:31,291 [Terry]: But moving them into a populated area before we 353 00:17:31,316 --> 00:17:32,920 know what they are? - [Will]: Yeah. It's risky. 354 00:17:32,981 --> 00:17:34,332 [Magnus]: I agree. 355 00:17:34,478 --> 00:17:36,105 All right, we'll bring one up, 356 00:17:36,144 --> 00:17:37,521 do a controlled thaw. 357 00:17:37,545 --> 00:17:38,880 We'll work with what we have. 358 00:17:49,651 --> 00:17:51,032 [loud hatch slam] 359 00:17:55,914 --> 00:17:57,419 Will and Henry are headed to the hold 360 00:17:57,444 --> 00:17:59,142 to cut down one of the blocks of ice. 361 00:17:59,259 --> 00:18:00,468 Alistair, can you assist? 362 00:18:00,493 --> 00:18:01,576 [Alistair]: Sure. 363 00:18:02,057 --> 00:18:03,886 [Magnus]: We're going to try thawing one of them out. 364 00:18:03,957 --> 00:18:05,263 Not enough to get us into trouble, 365 00:18:05,288 --> 00:18:06,973 just enough to figure out what we're up against. 366 00:18:07,045 --> 00:18:07,995 [Declan]: Good idea. 367 00:18:08,032 --> 00:18:09,005 We haven't found any more, 368 00:18:09,030 --> 00:18:10,776 but there's still the keel hold to check. 369 00:18:11,137 --> 00:18:12,609 And it's a little easier to move now there's 370 00:18:12,634 --> 00:18:13,459 some heat down here, 371 00:18:13,484 --> 00:18:14,792 but I'm wondering if we should dial back 372 00:18:14,816 --> 00:18:16,448 the runaway boiler a bit. 373 00:18:16,449 --> 00:18:17,581 We don't want to thaw ourselves 374 00:18:17,606 --> 00:18:19,066 into a Red list situation. 375 00:18:19,098 --> 00:18:20,570 [Murray]: I'm on it. 376 00:18:23,014 --> 00:18:24,640 We've set up a temporary examination room 377 00:18:24,665 --> 00:18:25,625 in the research lab. 378 00:18:25,833 --> 00:18:27,195 We'll call that home base for now. 379 00:18:27,359 --> 00:18:28,701 Allright, I'll finish the sweep 380 00:18:28,725 --> 00:18:29,784 and meet you back there, then. 381 00:18:29,785 --> 00:18:31,036 Right. 382 00:18:34,511 --> 00:18:36,088 [scanner warbles] 383 00:18:38,499 --> 00:18:40,097 [Terry]: It looks so frail. 384 00:18:40,222 --> 00:18:41,573 [Magnus]: Certainly not the kind of thing 385 00:18:41,598 --> 00:18:43,768 that could cause this kind of carnage. 386 00:18:45,407 --> 00:18:46,749 [Magnus]: All right, 387 00:18:47,031 --> 00:18:48,831 keep the lamps set at low. 388 00:18:48,876 --> 00:18:51,331 Apply the heat packs in a single line along the top. 389 00:18:51,356 --> 00:18:52,970 Rotate them every six minutes. 390 00:18:53,022 --> 00:18:54,627 Henry, be ready. 391 00:19:18,781 --> 00:19:20,417 [Weapon blasts] 392 00:19:26,258 --> 00:19:27,560 [Declan]: Bloody hell. 393 00:19:28,324 --> 00:19:32,417 [Declan]: Magnus, Will, I'm in the keel. 394 00:19:33,542 --> 00:19:35,252 I've found another nest... 395 00:19:36,151 --> 00:19:37,941 a bigger one. 396 00:19:41,450 --> 00:19:43,061 [deep rumbling] 397 00:19:43,480 --> 00:19:44,862 [Alistair]: That came from below. 398 00:19:44,947 --> 00:19:45,920 [Henry]: The boiler. 399 00:19:45,991 --> 00:19:47,418 [Magnus]: Keep working! 400 00:19:47,933 --> 00:19:50,936 [Henry]: Will? Murray? 401 00:19:51,254 --> 00:19:53,082 Declan? 402 00:19:56,935 --> 00:19:58,363 [Declan]: Murray's in the boiler room! 403 00:19:58,437 --> 00:20:00,525 [Magnus]: I sent Will down there to help him out! 404 00:20:00,653 --> 00:20:02,352 [Will coughs] 405 00:20:03,973 --> 00:20:06,103 [Will]: I got Declan's call about the other nest, 406 00:20:06,326 --> 00:20:08,185 so I made a move for the door, but... 407 00:20:08,249 --> 00:20:09,232 Murray was still there. 408 00:20:09,271 --> 00:20:11,028 He was working on a gas line. 409 00:20:11,284 --> 00:20:12,744 [Magnus]: Dear lord. 410 00:20:12,835 --> 00:20:14,239 [Will coughs] 411 00:20:21,605 --> 00:20:24,483 [Declan]: We have to shut this bloody thing down! 412 00:20:26,579 --> 00:20:28,344 [flicking switches] 413 00:20:38,714 --> 00:20:39,614 [Henry]: Yeah, I have seen 414 00:20:39,639 --> 00:20:41,510 a lot of things come back to life, 415 00:20:41,719 --> 00:20:45,551 frozen, drowned, swallowed, electrocuted, 416 00:20:45,576 --> 00:20:47,385 which happened to me once, down in Hollow Earth. 417 00:20:47,410 --> 00:20:49,911 You guys probably read that report, huh? 418 00:20:50,124 --> 00:20:51,769 Yeah, we were done, man. 419 00:20:51,793 --> 00:20:52,691 we were... 420 00:20:52,719 --> 00:20:54,485 completely flatlined. 421 00:20:54,768 --> 00:20:56,000 The next thing you know, 422 00:20:56,032 --> 00:20:56,949 we're reanimated, 423 00:20:56,973 --> 00:20:58,096 and we're drinking diaper-flavored 424 00:20:58,121 --> 00:21:00,112 milkshakes to stop from becoming zombies. 425 00:21:00,205 --> 00:21:01,447 [chuckles] 426 00:21:02,143 --> 00:21:04,034 I know, it's completely unbelievable, right? 427 00:21:04,180 --> 00:21:07,102 The point is, guys, not a zombie. 428 00:21:07,307 --> 00:21:08,871 [Terry]: Henry, turn that lamp off. 429 00:21:08,914 --> 00:21:10,133 Help me get these heat bags off. 430 00:21:10,158 --> 00:21:11,016 Why, what did you see? 431 00:21:11,041 --> 00:21:14,044 [Terry]: Alistair, get Dr. Magnus now. 432 00:21:15,497 --> 00:21:17,081 [Declan]: The whole boiler assembly had come off 433 00:21:17,106 --> 00:21:18,299 its mountings. It was like... 434 00:21:18,324 --> 00:21:20,376 [Will]: There's really nothin that coulda been done. I'm sorry 435 00:21:20,401 --> 00:21:22,384 [Declan]: It looks like the guy didn't stand a chance. 436 00:21:22,542 --> 00:21:24,449 [Magnus]: I didn't think you'd be able to get an autopsy 437 00:21:24,474 --> 00:21:26,685 until the body had thawed out more. 438 00:21:27,326 --> 00:21:28,668 [Terry]: Was I right? 439 00:21:29,051 --> 00:21:30,242 [Magnus]: They're Migoi. 440 00:21:30,434 --> 00:21:31,181 [Will]: What? 441 00:21:31,229 --> 00:21:34,128 [Declan]: Wait, Migoi? As in Hindu Kush Migoi? 442 00:21:34,409 --> 00:21:35,492 The one in the crashed plane 443 00:21:35,517 --> 00:21:37,200 that almost killed you and Will three years ago? 444 00:21:37,225 --> 00:21:38,250 That type of Migoi? 445 00:21:38,304 --> 00:21:40,537 [Henry]: As in "killed by your own nightmares" Migoi? 446 00:21:40,657 --> 00:21:41,902 [Magnus]: You've all read our report, 447 00:21:41,946 --> 00:21:43,354 so you know what we're up against. 448 00:21:43,550 --> 00:21:45,568 A creature so frail it can only mount 449 00:21:45,593 --> 00:21:47,084 a mental attack as a defense. 450 00:21:47,198 --> 00:21:48,569 When it felt threatened, 451 00:21:48,652 --> 00:21:49,525 it read our minds 452 00:21:49,549 --> 00:21:50,962 and turned us all against one another. 453 00:21:50,989 --> 00:21:52,417 Yeah, we had no idea it was happening until 454 00:21:52,442 --> 00:21:53,290 people started dying. 455 00:21:53,373 --> 00:21:55,056 [Magnus]: It can assume any form 456 00:21:55,138 --> 00:21:56,283 and make everyone in the room 457 00:21:56,307 --> 00:21:57,413 see the same thing. 458 00:21:57,414 --> 00:21:59,413 [Declan]: That explains why the crew turned on itself. 459 00:21:59,574 --> 00:22:00,885 [Terry]: And the abnormals. 460 00:22:00,927 --> 00:22:02,935 [Henry]: Do you think it tricked him into blowing himself up? 461 00:22:02,969 --> 00:22:04,535 I was within sight of him the entire time, 462 00:22:04,560 --> 00:22:05,488 right up to the explosion. 463 00:22:05,513 --> 00:22:06,679 It was definitely an accident. 464 00:22:06,754 --> 00:22:07,911 [Alistair]: Dr. Magnus, 465 00:22:07,970 --> 00:22:09,255 there was only one of those creatures 466 00:22:09,280 --> 00:22:10,806 on the plane with you, wasn't there? 467 00:22:10,941 --> 00:22:12,168 [Henry]: And now we're surrounded 468 00:22:12,192 --> 00:22:13,380 by nests of them. 469 00:22:13,381 --> 00:22:14,908 [Declan]: All right, let's not overreact. 470 00:22:15,095 --> 00:22:16,597 They're all still frozen. 471 00:22:17,027 --> 00:22:18,587 We pack this one back on ice, 472 00:22:18,684 --> 00:22:19,667 and we're in business. 473 00:22:19,825 --> 00:22:21,702 [Terry]: I noticed something weird about the ice... 474 00:22:21,777 --> 00:22:22,840 It's fresh water. 475 00:22:22,945 --> 00:22:25,242 The entire block. Not a trace of salt. 476 00:22:25,400 --> 00:22:27,424 Does it have something to do with their metabolism? 477 00:22:27,548 --> 00:22:29,229 [Magnus]: Exposure to salt water 478 00:22:29,254 --> 00:22:31,324 hyperaccelerates their system. 479 00:22:31,429 --> 00:22:33,655 It makes them too powerful to handle. 480 00:22:33,882 --> 00:22:35,297 [Henry]: It supercharges them? 481 00:22:35,378 --> 00:22:36,921 [Will]: Great! That-that's great. 482 00:22:37,489 --> 00:22:38,565 [Henry]: Every inch 483 00:22:38,604 --> 00:22:41,146 of ice around here has salt in it. 484 00:22:41,171 --> 00:22:43,672 [deep rumbling] 485 00:22:45,715 --> 00:22:47,675 [Henry]: Oh, come on! 486 00:22:52,850 --> 00:22:54,102 [Declan]: The boiler explosion 487 00:22:54,127 --> 00:22:56,007 must have breached the damaged hulls. 488 00:22:56,071 --> 00:22:57,844 [Henry]: This room will fill in less than an hour. 489 00:22:57,909 --> 00:23:00,026 [Alistair]: The passageway, half an hour after that. 490 00:23:00,239 --> 00:23:02,026 [Will]: The stern hold's filling, too. 491 00:23:02,417 --> 00:23:03,794 [Alistair]: Can't we leave? 492 00:23:03,819 --> 00:23:05,738 Do a proper salvage with more people? 493 00:23:05,821 --> 00:23:07,427 [Magnus]: Even if we made it through the storm, 494 00:23:07,452 --> 00:23:09,621 we'd be leaving a time bomb behind. 495 00:23:10,755 --> 00:23:12,826 If those nests even touch the salt water, 496 00:23:12,851 --> 00:23:14,818 this ship will become a breeding ground 497 00:23:14,843 --> 00:23:16,428 for a Migoi army. 498 00:23:16,946 --> 00:23:19,102 We can't go anywhere. 499 00:23:31,228 --> 00:23:32,897 [Magnus]: Henry, whatever tools you have. 500 00:23:33,157 --> 00:23:34,013 Will, rope, 501 00:23:34,038 --> 00:23:35,840 and something to skid the blocks on. 502 00:23:35,908 --> 00:23:38,236 Terry and I will move our partially thawed friend. 503 00:23:38,301 --> 00:23:40,136 [Henry]: Oh, Doc... 504 00:23:42,775 --> 00:23:44,234 Guns! 505 00:23:44,720 --> 00:23:46,138 [Henry]: It was frozen, right? 506 00:23:46,337 --> 00:23:47,794 [Terry]: There's no way it could have thawed 507 00:23:47,819 --> 00:23:49,305 far enough for it to get out on its own. 508 00:23:49,330 --> 00:23:50,856 [Henry]: Does that mean there's more than one? 509 00:23:50,881 --> 00:23:52,635 [Will]: That's its way of getting into our heads. 510 00:23:52,843 --> 00:23:54,276 It could be making us think it's free, 511 00:23:54,301 --> 00:23:56,671 when it's still thawing there on the table. 512 00:24:02,670 --> 00:24:04,402 [Henry]: You guys seeing what I'm seeing? 513 00:24:04,762 --> 00:24:06,795 [Magnus]: Henry, radio Declan and 514 00:24:06,820 --> 00:24:08,872 Alistair and have them rejoin us immediately. 515 00:24:09,026 --> 00:24:10,541 Tell them not to lose sight of each other 516 00:24:10,566 --> 00:24:11,753 on the way up. 517 00:24:12,750 --> 00:24:14,446 This doesn't change our plan. 518 00:24:14,594 --> 00:24:16,381 It just makes it more dangerous. 519 00:24:16,642 --> 00:24:18,297 [Will]: It's important we keep eyes open 520 00:24:18,578 --> 00:24:20,408 and on each other at all times. 521 00:24:20,568 --> 00:24:22,076 When you're alone, you can't trust anything 522 00:24:22,101 --> 00:24:23,258 you see, hear, or feel. 523 00:24:23,361 --> 00:24:25,654 [Terry]: The less we use our eyes, the more we see. 524 00:24:26,763 --> 00:24:28,140 [Henry]: They're on their way. 525 00:24:28,250 --> 00:24:29,678 Doc, they weren't together when I called. 526 00:24:29,735 --> 00:24:30,998 Declan was in the hold, 527 00:24:31,157 --> 00:24:33,409 Alistair was on his way with the first ice block. 528 00:24:33,659 --> 00:24:34,812 Damn. 529 00:24:36,582 --> 00:24:37,925 [cocking weapons] 530 00:24:38,956 --> 00:24:40,124 Whoa... 531 00:24:40,744 --> 00:24:42,434 [Declan]: Easy, it's me. 532 00:24:42,643 --> 00:24:43,693 It's me. 533 00:24:43,718 --> 00:24:45,802 [Alistair]: MM-Me too. 534 00:24:46,620 --> 00:24:48,770 [Will]: It's impossible to tell who's real and who's not. 535 00:24:49,010 --> 00:24:50,601 It's like the blood test on the plane. 536 00:24:50,888 --> 00:24:52,457 They can make us see whatever they want. 537 00:24:52,482 --> 00:24:53,851 [Magnus]: We've learned a few things since 538 00:24:53,883 --> 00:24:55,496 our initial encounter on the mountain. 539 00:24:56,044 --> 00:24:59,044 The Migoi react very badly when they feel threatened. 540 00:24:59,199 --> 00:25:00,978 That's when they try to defend themselves. 541 00:25:01,074 --> 00:25:02,127 [Henry]: And by "badly" you mean 542 00:25:02,152 --> 00:25:04,295 by making us try to kill each other. 543 00:25:05,733 --> 00:25:08,670 [Terry]: So we don't threaten them, and they leave us alone? 544 00:25:08,953 --> 00:25:10,680 That's hard to do in close quarters. 545 00:25:10,781 --> 00:25:12,402 [Magnus]: Well, until this storm subsides 546 00:25:12,427 --> 00:25:14,175 or we're completely overwhelmed with water, 547 00:25:14,200 --> 00:25:15,719 we heed to keep moving the Migoi 548 00:25:15,744 --> 00:25:17,092 up onto the deck. 549 00:25:17,293 --> 00:25:19,384 I'll take Declan down to the stern hold. 550 00:25:19,462 --> 00:25:21,515 Will, Alistair, you take the keel. 551 00:25:21,563 --> 00:25:23,029 Henry, Terry, 552 00:25:23,123 --> 00:25:25,044 move the blocks of ice as we cut them topside. 553 00:25:25,188 --> 00:25:26,240 Remember, 554 00:25:26,310 --> 00:25:29,142 it's the little things that will give them away. 555 00:25:46,761 --> 00:25:48,881 [Alistair]: How do you think these Migoi got here? 556 00:25:49,183 --> 00:25:50,402 I don't know. The Russians must have 557 00:25:50,427 --> 00:25:51,902 either bought them or captured them. 558 00:25:51,927 --> 00:25:54,012 [Alistair]: No, I mean in here, frozen, like. 559 00:25:54,168 --> 00:25:57,199 These ice blocks look really uniform. 560 00:25:58,041 --> 00:26:00,880 [Alistair]: Yaw! Aw, cripes, it's cold! 561 00:26:01,099 --> 00:26:03,104 I can't imagine it's a trick of their physiology 562 00:26:03,151 --> 00:26:04,899 to be able to flash freeze themselves 563 00:26:04,903 --> 00:26:05,970 into ice cubes, 564 00:26:06,233 --> 00:26:07,985 and with fresh water, no less. 565 00:26:08,016 --> 00:26:09,219 [Will]: Smugglers must have put them 566 00:26:09,239 --> 00:26:10,490 on ice somewhere else, and this is 567 00:26:10,515 --> 00:26:11,899 how they were transporting them. 568 00:26:12,149 --> 00:26:13,729 It seems a safe way to move something 569 00:26:13,754 --> 00:26:15,074 that can get inside your mind. 570 00:26:15,206 --> 00:26:18,046 Yeah, but then who killed everyone on board? 571 00:26:18,336 --> 00:26:20,417 If the crew killed each other, 572 00:26:20,888 --> 00:26:22,722 maybe one of them got free? 573 00:26:22,747 --> 00:26:24,048 No, I think we should get out of here-- 574 00:26:24,073 --> 00:26:25,180 Alistair, 575 00:26:25,266 --> 00:26:27,404 we're going to be fine, okay? 576 00:26:33,973 --> 00:26:36,241 [Declan]: Maybe we should have a plan B! 577 00:26:36,657 --> 00:26:38,450 [Magnus]: The Migoi are extremely rare. 578 00:26:38,475 --> 00:26:39,848 This could be the last of their kind. 579 00:26:39,925 --> 00:26:40,862 We need to move as many as-- 580 00:26:40,887 --> 00:26:42,711 [Henry, over walkie]: Magnus! Oh, my God... 581 00:26:42,798 --> 00:26:44,091 [Alistair - crackling]: We're up on-- 582 00:26:44,164 --> 00:26:45,146 It's Terry! 583 00:26:45,318 --> 00:26:46,596 [Declan]: Henry! 584 00:26:47,628 --> 00:26:49,758 Terry, Alistair! 585 00:26:53,713 --> 00:26:55,259 [Alistair]: You killed her, you bastard! 586 00:26:55,284 --> 00:26:56,517 [Alistair]: How could you do that? 587 00:26:56,651 --> 00:26:58,028 My god, how could you do it? 588 00:26:58,053 --> 00:27:00,607 [Will]: Put the guns down! Both of you! 589 00:27:00,632 --> 00:27:02,218 [Alistair]: He killed her! I saw him do it! 590 00:27:02,243 --> 00:27:03,484 [Henry]: I was at the stairs! 591 00:27:03,531 --> 00:27:05,686 I turned around and he was changing back! 592 00:27:05,767 --> 00:27:07,276 He tore her apart, Doc! 593 00:27:07,362 --> 00:27:09,243 [Magnus]: Put your guns down, now! 594 00:27:09,324 --> 00:27:11,159 [Declan]: Put them down, both of you! 595 00:27:11,275 --> 00:27:12,628 [Henry]: You were coming up on deck. 596 00:27:12,653 --> 00:27:14,243 She said she'd figured something out! 597 00:27:14,360 --> 00:27:15,994 You were just going over there to talk! 598 00:27:16,019 --> 00:27:17,163 [Alistair]: You're a bloody liar! 599 00:27:17,235 --> 00:27:18,146 I came up here, 600 00:27:18,171 --> 00:27:20,092 and she was already down in the show! 601 00:27:20,252 --> 00:27:22,057 You turned into the beast and killed her! 602 00:27:22,082 --> 00:27:22,888 [Henry]: No! 603 00:27:23,051 --> 00:27:24,705 [angry shouting] 604 00:27:24,774 --> 00:27:26,241 [Magnus]: Get them inside now! 605 00:27:26,554 --> 00:27:27,972 [shouting and struggling] 606 00:27:28,150 --> 00:27:28,981 [Henry]: Son of a-- 607 00:27:29,138 --> 00:27:30,944 [Declan]: Calm down! [Alistair]: Terry... 608 00:27:33,755 --> 00:27:35,157 [Declan]: Just get inside. 609 00:27:35,585 --> 00:27:36,827 [Alistair]: Terry! 610 00:27:43,390 --> 00:27:44,513 [banging on door] 611 00:27:44,641 --> 00:27:46,852 [Magnus]: She was definitely killed by a HAP. 612 00:27:46,935 --> 00:27:48,604 It could be either one of them. 613 00:27:48,944 --> 00:27:50,964 [banging and shouting] [Alistair]: Let me out! 614 00:27:51,190 --> 00:27:52,730 [Declan]: You're putting them in the same room? 615 00:27:52,933 --> 00:27:54,026 What would you have me do? 616 00:27:54,234 --> 00:27:56,321 It's true one of them could be a Migoi, 617 00:27:56,415 --> 00:27:58,807 or they could just be under the influence of one. 618 00:27:59,072 --> 00:28:00,873 Remember the Migoi's tactic on the plane 619 00:28:00,898 --> 00:28:02,116 was to separate us. 620 00:28:02,196 --> 00:28:04,704 They're not strong enough to attack two people at once. 621 00:28:04,837 --> 00:28:06,288 [Will]: Henry can take care of himself. 622 00:28:06,359 --> 00:28:07,222 So can Alistair. 623 00:28:07,267 --> 00:28:10,751 [Henry]: Magnus! Let me out of this room right now! 624 00:28:11,317 --> 00:28:13,069 [Magnus]: We're running out of time. 625 00:28:15,964 --> 00:28:17,716 [pounding and roaring] 626 00:28:19,197 --> 00:28:20,427 [Henry]: Why? 627 00:28:36,818 --> 00:28:38,737 [rushing water] 628 00:28:50,742 --> 00:28:52,456 [Declan]: No, no, no! 629 00:28:52,877 --> 00:28:54,312 Magnus! 630 00:28:54,371 --> 00:28:56,039 [Will]: Alistair! 631 00:28:56,797 --> 00:28:58,635 [Magnus]: Henry! 632 00:29:26,099 --> 00:29:27,775 [Henry]: I tried talking to him, 633 00:29:28,472 --> 00:29:30,648 asking him how he could just kill her like that. 634 00:29:30,975 --> 00:29:32,139 He didn't answer. 635 00:29:32,291 --> 00:29:33,292 [Magnus]: Henry... 636 00:29:33,500 --> 00:29:34,725 He had me, Doc, 637 00:29:34,944 --> 00:29:36,985 he had me by the throat. I couldn't breathe. 638 00:29:38,338 --> 00:29:41,008 I started slashing away at anything I could, 639 00:29:41,216 --> 00:29:42,698 and then it was over. 640 00:29:43,546 --> 00:29:45,859 No Alistair, no HAP. 641 00:29:45,984 --> 00:29:48,431 Just this little guy bleeding on the ground. 642 00:29:48,819 --> 00:29:50,863 [Declan]: He hasn't got a scratch on him. 643 00:29:53,129 --> 00:29:55,639 [Magnus]: That's because none of it was real. 644 00:29:56,690 --> 00:29:59,003 It had you killing yourself, Henry. 645 00:29:59,639 --> 00:30:01,004 [Henry]: It was so real. 646 00:30:03,611 --> 00:30:05,467 We found Alistair's body in the keel. 647 00:30:07,409 --> 00:30:09,412 [metal groans and creaks] 648 00:30:10,215 --> 00:30:11,634 [Magnus]: We have less than thirty minutes 649 00:30:11,659 --> 00:30:13,048 until that water reaches the lowest 650 00:30:13,073 --> 00:30:14,599 of the ice blocks in the keel hold. 651 00:30:14,875 --> 00:30:16,132 There are seven more to move. 652 00:30:16,209 --> 00:30:18,137 [Magnus]: Right. We'll get them topside 653 00:30:18,238 --> 00:30:20,105 away from the immediate threat of the salt water. 654 00:30:20,380 --> 00:30:21,723 We'll move them to the plane 655 00:30:21,809 --> 00:30:23,276 before the ship goes down. 656 00:30:23,656 --> 00:30:25,251 And what about our dead? 657 00:30:25,391 --> 00:30:27,623 I've lost three of my team here today, Magnus. 658 00:30:27,904 --> 00:30:29,162 There will be time to grieve 659 00:30:29,198 --> 00:30:30,866 once the threat has been minimized. 660 00:30:31,925 --> 00:30:33,526 [Henry]: I'd like to see Alistair. 661 00:30:37,010 --> 00:30:38,261 [groaning with effort] 662 00:30:42,433 --> 00:30:44,435 [Henry]: They were going to get married, you know? 663 00:30:44,896 --> 00:30:47,117 He spent his whole life locked up in an institution, 664 00:30:47,142 --> 00:30:48,717 and finally... 665 00:30:48,913 --> 00:30:51,328 gets out to see what the world has to offer. 666 00:30:52,343 --> 00:30:54,055 Aw, man... 667 00:30:54,618 --> 00:30:56,134 [Will]: You think it's your fault 668 00:30:56,334 --> 00:30:57,878 that Alistair died? 669 00:30:58,502 --> 00:31:01,002 Because you told him to join the London Sanctuary? 670 00:31:01,127 --> 00:31:03,418 [Henry]: I did it because I was selfish, Will. 671 00:31:03,804 --> 00:31:05,661 I just wanted somebody with my skill set on the 672 00:31:05,686 --> 00:31:07,053 other end of the line. 673 00:31:07,210 --> 00:31:08,670 [Will]: Come on... 674 00:31:09,651 --> 00:31:11,116 [Will]: Aw, my radio-- 675 00:31:11,272 --> 00:31:14,340 [Henry]: No, don't. Stay dry. 676 00:31:14,365 --> 00:31:16,687 There's no reason for both of us to freeze to death in here. 677 00:31:16,857 --> 00:31:18,272 [shuddering] 678 00:31:19,281 --> 00:31:20,752 [Will]: Without you, Alistair would have been 679 00:31:20,777 --> 00:31:21,860 stuck in that institution 680 00:31:21,885 --> 00:31:23,165 for his entire life. 681 00:31:23,273 --> 00:31:24,441 You showed him 682 00:31:24,466 --> 00:31:26,221 that turning into a wolf and howling at the moon 683 00:31:26,246 --> 00:31:27,747 was the coolest thing ever. 684 00:31:27,865 --> 00:31:30,075 [Henry]: Yeah, you know we don't do that, Will. 685 00:31:30,492 --> 00:31:32,059 [Will]: You gave him a gift. 686 00:31:32,702 --> 00:31:33,578 You gave him the ability 687 00:31:33,614 --> 00:31:34,990 to live a life of his own choosing, 688 00:31:35,015 --> 00:31:36,766 and he chose to join that Sanctuary. 689 00:31:38,807 --> 00:31:40,010 If I have a boy, 690 00:31:40,063 --> 00:31:42,486 I'm going to name him Alistair, Will. 691 00:31:44,182 --> 00:31:48,777 William Alistair Henry Foss, son of two HAPs. 692 00:31:48,950 --> 00:31:50,535 Nobody would ever make fun of him for that. 693 00:31:50,595 --> 00:31:52,013 [Henry chuckles] 694 00:31:56,801 --> 00:31:58,643 [wind howling] 695 00:32:02,548 --> 00:32:04,000 [Declan]: Well, that's our lot. 696 00:32:04,025 --> 00:32:05,414 I'll go and help Will and Henry. 697 00:32:05,439 --> 00:32:07,081 [Magnus]: I'll see what I can do about preparing 698 00:32:07,106 --> 00:32:08,707 Terry's body for transport. 699 00:32:08,944 --> 00:32:11,298 [Declan]: Thanks, Magnus. Let's get this done! 700 00:32:28,813 --> 00:32:31,588 [Declan]: What were you doing back there, mate? 701 00:32:41,152 --> 00:32:42,896 Bloody hell. 702 00:32:46,377 --> 00:32:47,795 [Henry]: Seriously? 703 00:32:47,820 --> 00:32:48,779 [Magnus]: It appears we have 704 00:32:48,804 --> 00:32:51,007 another thawed Migoi on our hands. 705 00:32:51,249 --> 00:32:53,322 [Declan]: This is larger than a single block. 706 00:32:53,447 --> 00:32:54,551 Maybe it's more than one. 707 00:32:54,739 --> 00:32:56,471 [Will]: Or one very big one. 708 00:32:57,287 --> 00:32:59,623 [Declan]: Do you still think Murray was killed by accident? 709 00:32:59,648 --> 00:33:01,162 [Will]: I don't know what I think anymore. 710 00:33:01,324 --> 00:33:02,885 I mean, I know what I saw, 711 00:33:02,910 --> 00:33:04,772 but that doesn't seem to matter with the Migoi, so-- 712 00:33:04,878 --> 00:33:05,921 [metal creaking and groaning] 713 00:33:07,390 --> 00:33:09,291 This ship isn't going to stay afloat much longer. 714 00:33:09,864 --> 00:33:11,364 How many more are still to move? 715 00:33:11,418 --> 00:33:12,183 Four. 716 00:33:12,208 --> 00:33:12,923 [Henry]: They're off the wall. 717 00:33:12,948 --> 00:33:14,364 They just have to be moved to the deck. 718 00:33:14,429 --> 00:33:16,406 All right, Declan, you go with Henry, 719 00:33:16,431 --> 00:33:17,841 move them up as quickly as you can. 720 00:33:18,117 --> 00:33:20,035 Once they're clear, move Alistair's body. 721 00:33:20,372 --> 00:33:21,999 Will and I will take Murray up right now 722 00:33:22,024 --> 00:33:23,609 and start moving the Migoi off the ship. 723 00:33:23,634 --> 00:33:24,854 [Declan]: Aren't we better staying together, 724 00:33:24,879 --> 00:33:25,532 considering that-- 725 00:33:25,557 --> 00:33:28,400 Our best bet is to move the remaining ice blocks first. 726 00:33:28,525 --> 00:33:29,972 Once they're clear of the salt water, 727 00:33:29,997 --> 00:33:31,376 we can deal with our friend here. 728 00:33:31,546 --> 00:33:33,548 We won't leave until we track him down. 729 00:33:33,917 --> 00:33:35,258 I don't fancy getting on another plane 730 00:33:35,283 --> 00:33:36,243 with a loose Migoi. 731 00:33:36,403 --> 00:33:37,821 [scoffs] Seconded. 732 00:33:37,846 --> 00:33:40,055 [Magnus]: No one loses sight of their partner. 733 00:33:40,264 --> 00:33:43,057 If you are approached by any one of us individually, 734 00:33:43,188 --> 00:33:45,440 shoot to kill without engaging. 735 00:33:46,357 --> 00:33:48,192 I'm tired of losing our people. 736 00:33:58,184 --> 00:34:00,408 [gasping from the cold] 737 00:34:01,101 --> 00:34:02,116 [Henry]: I'm frozen, 738 00:34:02,141 --> 00:34:03,979 on a sinking ship full of dead people, 739 00:34:04,187 --> 00:34:05,605 taking the body of my friend 740 00:34:05,630 --> 00:34:07,523 out into a snowstorm, 741 00:34:07,687 --> 00:34:09,960 and I don't know if the guy standing next to me 742 00:34:10,068 --> 00:34:12,181 wants to kill me or not! 743 00:34:13,089 --> 00:34:14,464 [Declan]: No offense, mate, 744 00:34:14,489 --> 00:34:16,160 but I'm in exactly the same position, 745 00:34:16,324 --> 00:34:17,665 except the guy standing next to me 746 00:34:17,690 --> 00:34:18,877 that might want to kill me 747 00:34:18,994 --> 00:34:20,051 is a werewolf! 748 00:34:20,120 --> 00:34:21,864 [Henry]: What? How can you say that? 749 00:34:21,929 --> 00:34:23,146 I just killed one of them! 750 00:34:23,216 --> 00:34:25,248 [Declan]: I'm standing up to my chest 751 00:34:25,375 --> 00:34:26,580 in salt water! 752 00:34:26,632 --> 00:34:27,826 [Henry]: What is your point? 753 00:34:28,058 --> 00:34:29,517 [Declan]: Well, I'm just saying 754 00:34:29,562 --> 00:34:31,662 there doesn't seem to be anything supercharged 755 00:34:31,687 --> 00:34:33,223 about either one of us. 756 00:34:33,284 --> 00:34:35,644 [Henry]: Okay, so it's neither of us, then. 757 00:34:38,155 --> 00:34:39,988 - Will! - Will! 758 00:34:40,194 --> 00:34:41,717 [Henry]: Will! 759 00:34:42,597 --> 00:34:44,015 No! 760 00:34:44,311 --> 00:34:45,748 [struggling with the door] 761 00:34:49,557 --> 00:34:50,391 [Declan]: Magnus! 762 00:34:50,663 --> 00:34:52,445 Will just locked us in the hold! 763 00:34:52,777 --> 00:34:53,984 [Henry]: She was with him. 764 00:34:54,009 --> 00:34:54,916 [Declan]: Magnus! 765 00:34:54,941 --> 00:34:57,443 [Henry]: Do you think he got her already? 766 00:34:58,033 --> 00:34:59,075 [roaring with effort] 767 00:34:59,647 --> 00:35:00,993 I don't get it! 768 00:35:01,085 --> 00:35:03,538 If we're the last ones left, why not just kill us? 769 00:35:03,686 --> 00:35:05,208 You don't think this is going to kill us? 770 00:35:05,325 --> 00:35:06,558 If we don't freeze to death, 771 00:35:06,583 --> 00:35:08,877 we're going to be underwater in about 15 minutes. 772 00:35:09,085 --> 00:35:10,288 Well, can't you just... 773 00:35:11,260 --> 00:35:13,023 HAP? Through a steel door? 774 00:35:13,180 --> 00:35:15,098 I'm a werewolf, not Superman. 775 00:35:15,175 --> 00:35:17,094 We need stunners to blast through that. 776 00:35:17,218 --> 00:35:20,426 Which are in the hallway with our warm, dry clothes. 777 00:35:21,391 --> 00:35:23,094 [Declan]: Wait a second. 778 00:35:23,558 --> 00:35:25,310 What do you see when you look at my hand? 779 00:35:25,720 --> 00:35:28,704 I see your hand on the wheel that we can't turn. 780 00:35:29,147 --> 00:35:31,290 So what's that? 781 00:35:32,347 --> 00:35:34,033 [Henry]: Uh... 782 00:35:36,057 --> 00:35:39,176 [Declan]: I blew this door open when I came in here. 783 00:35:42,941 --> 00:35:44,466 It's insane! 784 00:35:44,949 --> 00:35:46,479 They trick you into dying in 785 00:35:46,504 --> 00:35:48,523 a room you can walk out of. 786 00:35:48,874 --> 00:35:50,209 [Henry]: It's insanely scary. 787 00:35:55,621 --> 00:35:56,664 [Declan]: Magnus! 788 00:35:56,770 --> 00:35:59,162 [Henry]: Whoa, whoa, whoa! Doc, it's us! 789 00:36:00,445 --> 00:36:01,945 [Henry]: How do we know it's her? 790 00:36:01,976 --> 00:36:04,227 [Magnus]: I've been trying to raise you on the radio. 791 00:36:04,307 --> 00:36:05,813 Will's missing! 792 00:36:06,128 --> 00:36:08,554 [Declan]: He found us and he locked us in the hold! 793 00:36:08,579 --> 00:36:10,229 It's not him, Magnus! 794 00:36:10,378 --> 00:36:12,585 [Henry]: He pulled a Jedi mind-trick on us, Doc. 795 00:36:12,663 --> 00:36:14,000 He made us think the door was locked 796 00:36:14,025 --> 00:36:15,418 and left us to die in the water. 797 00:36:15,701 --> 00:36:17,197 [Magnus]: We should never have split up. 798 00:36:17,222 --> 00:36:18,922 We need to find the real Will. 799 00:36:19,130 --> 00:36:20,449 [Declan]: And the Migoi. 800 00:36:20,545 --> 00:36:22,505 It's too dangerous left on its own. 801 00:36:23,010 --> 00:36:25,846 [Henry]: Bad Will Hunting. I'm in. 802 00:36:27,080 --> 00:36:28,707 [Magnus]: Declan, what is it? 803 00:36:28,919 --> 00:36:30,045 [Declan]: Nothing. 804 00:36:30,070 --> 00:36:31,696 I thought I saw something. 805 00:36:31,803 --> 00:36:34,222 [Henry]: Yeah, that's going around. 806 00:36:39,259 --> 00:36:41,928 [Magnus]: There isn't much time. Trust nothing. 807 00:36:42,309 --> 00:36:44,260 The game will be to try to split us up. 808 00:36:44,464 --> 00:36:47,669 [Will, over walkie]: Magnus? Henry? Anyone? 809 00:36:49,991 --> 00:36:51,095 Will, where are you? 810 00:36:51,134 --> 00:36:52,179 [Will]: I'm in the stern hold. 811 00:36:52,212 --> 00:36:53,727 Someone knocked me out and dragged me in here. 812 00:36:53,775 --> 00:36:54,899 You guys have got to get me out. 813 00:36:54,924 --> 00:36:56,810 It's filling up really fast. 814 00:36:57,208 --> 00:36:58,336 We're on our way. 815 00:36:58,728 --> 00:36:59,687 [Henry]: Wait. 816 00:36:59,935 --> 00:37:00,922 Will doesn't have a radio. 817 00:37:00,947 --> 00:37:03,349 He dropped it in the water about 20 minutes ago. 818 00:37:04,547 --> 00:37:07,801 [Magnus]: Well, we've found at least one of our Wills. 819 00:37:09,732 --> 00:37:12,262 They say you locked them in the keel hold, Will! 820 00:37:12,333 --> 00:37:14,547 [Will, muffled]: How could I? I was out cold! 821 00:37:14,686 --> 00:37:15,733 Seriously cold! 822 00:37:15,793 --> 00:37:17,739 Come on, Magnus, get me out of here! 823 00:37:17,818 --> 00:37:20,433 [Declan]: We tried radioing you. You didn't answer. 824 00:37:20,628 --> 00:37:23,155 [Willl]: I dropped mine earlier when I was with Henry, 825 00:37:23,217 --> 00:37:25,798 and I found one! It must have belonged to Alistair! 826 00:37:25,966 --> 00:37:27,140 [Declan]: Sounds possible. 827 00:37:27,165 --> 00:37:28,627 [Will]: Come on, you guys. 828 00:37:28,892 --> 00:37:30,734 This whole room is filling up with water! 829 00:37:30,759 --> 00:37:31,786 If I were a Migoil, 830 00:37:31,811 --> 00:37:33,934 don't you think I would just jump in, supercharge, 831 00:37:33,959 --> 00:37:35,479 and just knock this door down? 832 00:37:35,623 --> 00:37:37,333 [Henry]: That's a good point. 833 00:37:37,542 --> 00:37:39,127 [Magnus]: All right, we heed to be sure. 834 00:37:39,159 --> 00:37:40,869 Look for inconsistencies. 835 00:37:40,925 --> 00:37:41,736 [Declan]: Right. 836 00:37:41,799 --> 00:37:44,693 [Declan]: Will, step away from the door. 837 00:37:47,733 --> 00:37:48,950 [Will]: Thank you! 838 00:37:49,078 --> 00:37:51,746 [Will]: Whoa, whoa, whoa, hold on. Come on, I'm me. 839 00:37:51,879 --> 00:37:53,760 I'm really me! Feel! 840 00:37:53,785 --> 00:37:55,126 You can't fake this kind of cold! 841 00:37:55,335 --> 00:37:56,461 [door opens] 842 00:37:56,669 --> 00:37:58,004 [cocking weapons] 843 00:37:58,146 --> 00:37:59,599 [footsteps approach] 844 00:38:06,191 --> 00:38:07,477 [Old Magnus]: Stay right where you are! 845 00:38:07,502 --> 00:38:08,740 [New Magnus]: What on earth...? 846 00:38:08,804 --> 00:38:09,816 Put your guns down and 847 00:38:09,844 --> 00:38:11,549 don't come any closer! 848 00:38:12,367 --> 00:38:14,119 [New Magnus]: Henry? 849 00:38:14,944 --> 00:38:16,842 [New Will]: What the hell? 850 00:38:19,317 --> 00:38:20,959 [New Magnus]: We're not here to hurt you. 851 00:38:21,053 --> 00:38:22,984 [Old Will]: You killed three of our team! 852 00:38:23,218 --> 00:38:24,318 [New Will]: We just got here. 853 00:38:24,365 --> 00:38:26,651 [Old Magnus]: We know you're just here to save your kind! 854 00:38:26,799 --> 00:38:28,407 [New Magnus]: Who are you, really? 855 00:38:28,511 --> 00:38:30,395 [Old Magnus]: We mean you no harm. 856 00:38:30,538 --> 00:38:32,852 We just need to move you off this ship. 857 00:38:33,119 --> 00:38:34,559 [Declan]: Magnus? 858 00:38:35,395 --> 00:38:37,360 [Old Magnus]: It's actually a very clever trick. 859 00:38:37,518 --> 00:38:38,955 With the four of us together, they aren't 860 00:38:38,980 --> 00:38:40,765 strong enough to manipulate us. 861 00:38:40,964 --> 00:38:43,437 [Declan]: So they turn us against one another. 862 00:38:43,765 --> 00:38:45,444 [New Magnus]: You have us at a disadvantage. 863 00:38:45,554 --> 00:38:47,302 [Old Magnus]: You must have known we would figure out 864 00:38:47,327 --> 00:38:48,916 what you were doing eventually. 865 00:38:48,958 --> 00:38:50,351 [New Will]: This is crazy. 866 00:38:50,508 --> 00:38:52,467 [New Will]: We just landed 10 minutes ago. 867 00:38:52,491 --> 00:38:53,993 Magnus, why do they look like us? 868 00:38:54,216 --> 00:38:55,929 [Old Will]: Interesting timing. 869 00:38:56,290 --> 00:38:58,164 We've spent hours getting those blocks away from 870 00:38:58,189 --> 00:38:59,600 the water, and when we're finally finished, 871 00:38:59,625 --> 00:39:01,050 you guys show up down here. 872 00:39:01,105 --> 00:39:03,066 [New Magnus]: You've been together for hours? 873 00:39:03,746 --> 00:39:05,657 Declan, how did you lose your team? 874 00:39:05,803 --> 00:39:07,514 You two killed them, 875 00:39:07,741 --> 00:39:08,823 apparently. 876 00:39:08,955 --> 00:39:10,444 [New Magnus]: If we've only just got here, 877 00:39:10,469 --> 00:39:11,446 it had to have been someone 878 00:39:11,470 --> 00:39:12,916 who's been here all along. 879 00:39:12,952 --> 00:39:14,595 [Old Magnus]: Someone who could take on the aspect 880 00:39:14,620 --> 00:39:15,868 of anyone on board this ship, 881 00:39:15,892 --> 00:39:17,193 including Will and me. 882 00:39:17,378 --> 00:39:18,351 Someone who was dependent 883 00:39:18,383 --> 00:39:20,000 on the four of us being separated 884 00:39:20,025 --> 00:39:22,015 so they could assume an identity. 885 00:39:22,577 --> 00:39:24,691 [New Will]: Shape shifters? Chameleons? 886 00:39:24,917 --> 00:39:27,077 [Henry]: Look, we know you're Migoi! 887 00:39:27,486 --> 00:39:28,903 [New Magnus]: Dear God, here? 888 00:39:29,037 --> 00:39:30,455 [New Will]: You gotta be kidding me. 889 00:39:30,781 --> 00:39:33,225 [New Magnus]: The smugglers had Migoi on board? 890 00:39:33,872 --> 00:39:35,665 [New Will]: No wonder the ship ran aground. 891 00:39:35,710 --> 00:39:37,318 They would have wiped out the entire crew. 892 00:39:37,372 --> 00:39:39,038 [Old Magnus]: How can we logically argue with you? 893 00:39:39,063 --> 00:39:40,527 You can read our minds! 894 00:39:40,624 --> 00:39:42,584 [New Magnus]: That's not necessarily true. 895 00:39:42,860 --> 00:39:44,728 Migoi can tap into our psyche, 896 00:39:44,753 --> 00:39:47,109 but they can't read our every thought. 897 00:39:48,560 --> 00:39:50,784 [New Magnus]: I think I'm beginning to understand. 898 00:39:51,454 --> 00:39:53,108 This ship is sinking. 899 00:39:53,244 --> 00:39:54,571 You needed my people 900 00:39:54,579 --> 00:39:56,280 to move the rest of your kind onto the ice 901 00:39:56,305 --> 00:39:58,223 because you couldn't do it yourselves. 902 00:39:58,750 --> 00:39:59,780 [Old Magnus]: We moved them 903 00:39:59,805 --> 00:40:01,429 so they would be safe for transport. 904 00:40:01,454 --> 00:40:02,403 We were trying to help. 905 00:40:02,428 --> 00:40:03,669 [New Magnus]: You moved them away from 906 00:40:03,693 --> 00:40:04,847 the encroaching water. 907 00:40:04,872 --> 00:40:06,950 [Old Magnus]: Come any closer, and we will shoot you. 908 00:40:07,067 --> 00:40:08,182 [New Magnus]: Go ahead. 909 00:40:08,206 --> 00:40:10,206 They can, but you can't. 910 00:40:10,483 --> 00:40:12,509 You only exist here as a Migoi, 911 00:40:12,720 --> 00:40:15,291 which means you aren't really holding a gun. 912 00:40:15,748 --> 00:40:17,775 [Old Magnus]: The first person to fire a shot will be shot 913 00:40:17,800 --> 00:40:19,687 by everyone else in this room. 914 00:40:19,857 --> 00:40:21,685 Are you willing to risk it? 915 00:40:21,998 --> 00:40:23,249 [Henry]: Doc? 916 00:40:23,466 --> 00:40:25,568 [New Magnus]: The solution is very simple, Henry. 917 00:40:26,031 --> 00:40:27,991 You and Declan have already been in the water. 918 00:40:28,016 --> 00:40:29,410 These two clearly haven't. 919 00:40:29,480 --> 00:40:31,049 [Declan]: What's that got to do with anything? 920 00:40:31,074 --> 00:40:32,993 [Old Magnus]: She's going to propose that the two of us 921 00:40:33,018 --> 00:40:34,122 get into the water to see 922 00:40:34,147 --> 00:40:36,076 which one turns into a Migoi. 923 00:40:36,185 --> 00:40:37,144 Exactly. 924 00:40:37,267 --> 00:40:38,435 Not a chance! 925 00:40:38,460 --> 00:40:39,948 [Old Will]: No one goes in the water! 926 00:40:39,973 --> 00:40:41,066 [Declan]: The last thing we need 927 00:40:41,070 --> 00:40:42,486 is a supercharged Migoi! 928 00:40:42,629 --> 00:40:45,255 [New Magnus]: Is that what she told you happens? 929 00:40:49,712 --> 00:40:51,692 [Odd marine squeels] 930 00:40:52,859 --> 00:40:54,628 [Gunshot, thud] 931 00:40:55,098 --> 00:40:57,809 [squeals and shrieks] 932 00:40:58,950 --> 00:41:01,375 [agonized squeels] 933 00:41:03,590 --> 00:41:05,257 [Henry]: Salt water kills them? 934 00:41:05,353 --> 00:41:07,617 [Declan]: Apparently very well. 935 00:41:10,273 --> 00:41:11,632 [Magnus]: Bloody hell! 936 00:41:11,721 --> 00:41:13,900 Am I always that stubborn? 937 00:41:28,840 --> 00:41:31,212 [metal creaks and groans] 938 00:41:38,836 --> 00:41:39,953 [Henry]: Doc... 939 00:41:40,075 --> 00:41:42,161 How could they mimic you so perfectly? 940 00:41:42,802 --> 00:41:43,895 I've known you my whole life. 941 00:41:43,919 --> 00:41:45,105 I couldn't see any difference. 942 00:41:45,290 --> 00:41:46,719 It's because you know me so well, 943 00:41:46,744 --> 00:41:48,397 Henry, that they could do it. 944 00:41:48,988 --> 00:41:50,472 They constructed the two of us 945 00:41:50,496 --> 00:41:52,214 from your mind and Declan's. 946 00:41:52,447 --> 00:41:53,815 They reacted exactly the way 947 00:41:53,839 --> 00:41:55,572 you would expect us to react. 948 00:41:55,783 --> 00:41:57,316 Speech patterns, movements, 949 00:41:57,340 --> 00:41:58,640 even emotions. 950 00:41:58,831 --> 00:42:00,810 Terry, Murray, and Alistair didn't stand a chance. 951 00:42:01,043 --> 00:42:02,347 It would have been the littlest things 952 00:42:02,372 --> 00:42:03,965 that would give them away. 953 00:42:05,845 --> 00:42:07,800 They probably never opened a frozen door 954 00:42:07,825 --> 00:42:09,564 or pushed a block of ice. 955 00:42:09,806 --> 00:42:11,283 [Declan]: They needed us to do that. 956 00:42:11,308 --> 00:42:12,452 [Magnus]: Exactly. 957 00:42:12,759 --> 00:42:14,302 [Will]: The Migoi are all strapped in. 958 00:42:14,682 --> 00:42:16,056 Are you sure you want to do this? 959 00:42:16,259 --> 00:42:18,238 [Henry]: Doc, they killed three of our people. 960 00:42:18,352 --> 00:42:20,115 They did what any creature who feels 961 00:42:20,140 --> 00:42:21,042 threatened would do. 962 00:42:21,121 --> 00:42:23,081 They found a way to survive, and they took it. 963 00:42:23,519 --> 00:42:24,963 [Magnus]: The Migoi in those ice blocks 964 00:42:24,987 --> 00:42:26,480 have done nothing wrong. 965 00:42:26,664 --> 00:42:28,404 They deserve our protection. 966 00:42:28,975 --> 00:42:31,071 We'll take them back to the Sanctuary, 967 00:42:31,204 --> 00:42:33,990 and we'll honor our fallen friends by doing so. 968 00:42:34,317 --> 00:42:36,403 [ship groans and shakes] 969 00:42:36,740 --> 00:42:38,509 [Will]: It's time to go. 970 00:42:39,198 --> 00:42:40,875 [Magnus]: Let's get you home. 971 00:42:43,674 --> 00:42:45,467 [Henry]: You open it. 972 00:42:49,003 --> 00:42:50,671 [wind howling] 973 00:42:59,305 --> 00:43:02,308 [ music ] 974 00:44:53,506 --> 00:44:55,087 That hurt, that hurt, that hurt... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.