Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,022 --> 00:00:04,605
[Arctic wind howls]
2
00:00:08,070 --> 00:00:10,614
[wind howls]
3
00:00:14,493 --> 00:00:16,442
[Henry]: Okay, seriously, guys!
4
00:00:16,521 --> 00:00:19,121
[Henry]: I already can't
feel my toes!
5
00:00:20,065 --> 00:00:21,625
[Declan]: We have to
get inside!
6
00:00:21,833 --> 00:00:24,294
This wind's
going to kill us!
7
00:00:36,930 --> 00:00:38,387
[Declan]: Give it a try.
8
00:00:43,569 --> 00:00:45,740
[Henry]: No, not going
to happen.
9
00:00:46,262 --> 00:00:47,346
[Declan]: Alistair!
10
00:00:47,492 --> 00:00:48,826
Could you two just...
11
00:00:49,038 --> 00:00:50,068
[Henry]: What, HAP?
12
00:00:50,093 --> 00:00:52,137
In this? Dude,
I need these clothes!
13
00:00:52,552 --> 00:00:54,266
[Alistair]: Maybe just halfway.
14
00:00:54,392 --> 00:00:56,185
With both of us.
15
00:00:56,660 --> 00:00:58,637
[Henry]: Yeah? All right.
16
00:01:03,931 --> 00:01:05,863
[yelps at cold]
17
00:01:08,797 --> 00:01:10,805
[Alistair]: You ready?
- [Henry]: Yeah.
18
00:01:12,188 --> 00:01:14,035
[Growls]
19
00:01:19,889 --> 00:01:21,392
[Heaving grunt]
20
00:01:30,694 --> 00:01:33,010
[Henry]: Seriously!
What the hell was that?
21
00:01:33,102 --> 00:01:34,745
Gah! One minute
it's a nice
22
00:01:34,770 --> 00:01:37,132
leisurely skidoo ride to an
abandoned icebreaker,
23
00:01:37,222 --> 00:01:38,508
The next it's
minus 50 in
24
00:01:38,532 --> 00:01:39,677
a Dr. Zhivago
snowstorm.
25
00:01:39,678 --> 00:01:41,540
[Murray]: This is the
Barents Sea, Henry.
26
00:01:41,649 --> 00:01:43,863
We're only about 700 miles
from the North Pole.
27
00:01:44,026 --> 00:01:45,122
[Henry]: Oh, I see.
28
00:01:45,206 --> 00:01:46,175
Does that mean
the weather
29
00:01:46,199 --> 00:01:47,817
doesn't have to
follow the rules?
30
00:01:47,922 --> 00:01:49,375
[Terry]: We knew the
storm was coming.
31
00:01:49,452 --> 00:01:51,659
Just took us longer to get
here than we'd planned.
32
00:01:51,843 --> 00:01:52,844
[Declan]: We hunker down
33
00:01:52,869 --> 00:01:54,646
and get as much
exploring done as we can
34
00:01:54,718 --> 00:01:56,547
until Magnus's
plane gets here.
35
00:01:56,716 --> 00:01:57,796
[Henry]: In this weather?
36
00:01:57,858 --> 00:02:00,162
She's not going to be able to
leave the ground till tomorrow.
37
00:02:00,193 --> 00:02:02,450
[Declan]: Well, then we'll make
do with what's here.
38
00:02:02,588 --> 00:02:03,507
[Henry]: All right.
39
00:02:03,539 --> 00:02:06,449
[Henry]: Well, dibs on the first
Tauntaun we find.
40
00:02:17,732 --> 00:02:19,276
[Murray]: Well, this
isn't so bad.
41
00:02:19,415 --> 00:02:20,849
It's far more intact
than it looked in the
42
00:02:20,874 --> 00:02:22,693
satellite photos.
43
00:02:27,745 --> 00:02:30,320
[Henry]: Hey, Murray,
how's your Russian?
44
00:02:32,292 --> 00:02:34,377
[Murray]: Bos'n's locker.
45
00:02:41,793 --> 00:02:43,437
[Henry]: Whoa.
46
00:02:44,297 --> 00:02:45,188
Dead guy.
47
00:02:45,213 --> 00:02:47,233
[Murray]: We've got something.
48
00:03:04,067 --> 00:03:07,114
[Declan]: Gunshot wound,
close range.
49
00:03:09,642 --> 00:03:11,436
[Henry]: Possibly
self inflicted.
50
00:03:11,645 --> 00:03:12,938
VIPER G-17.
51
00:03:13,146 --> 00:03:14,314
[Murray]: The latest
and greatest
52
00:03:14,344 --> 00:03:16,096
close combat rifle
on the market.
53
00:03:16,389 --> 00:03:18,501
[Alistair]: What's that kind of
weapon doing here?
54
00:03:20,665 --> 00:03:22,291
[Henry]: I'm guessing our
Russian smugglers
55
00:03:22,316 --> 00:03:25,647
were moving something
more than just abnormals.
56
00:03:29,271 --> 00:03:30,580
Wow.
57
00:03:30,788 --> 00:03:33,868
[Murray]: Or they were expecting
some serious trouble.
58
00:03:34,757 --> 00:03:36,370
[Declan]: Let's check out
the rest of the ship.
59
00:03:36,498 --> 00:03:37,541
[Henry]: Yeah.
60
00:03:58,772 --> 00:04:00,899
[Murray]: The bridge should
be just up there.
61
00:04:08,898 --> 00:04:10,066
[Alistair]: You okay?
62
00:04:10,418 --> 00:04:12,883
[Terry]: It's not my first
dead body, it's just...
63
00:04:13,132 --> 00:04:15,717
[Alistair]: More raw than in
the Sanctuary labs?
64
00:04:16,982 --> 00:04:19,043
[Alistair]: I certainly haven't
gotten used to it.
65
00:04:19,068 --> 00:04:20,474
[Terry]: I don't want
you to, Alistair.
66
00:04:20,499 --> 00:04:22,334
That's not why
you joined us.
67
00:04:25,060 --> 00:04:26,463
[Declan]: You ready?
68
00:04:34,472 --> 00:04:36,380
[Murray]: More bodies in here.
69
00:04:37,421 --> 00:04:39,163
[Declan]: My God...
70
00:05:02,874 --> 00:05:04,980
[Henry]: This explains why
the ship ran aground.
71
00:05:06,018 --> 00:05:07,856
[Declan]: Multiple
gunshot wounds.
72
00:05:08,004 --> 00:05:09,642
[Alistair]: Single bullet here.
73
00:05:09,923 --> 00:05:11,014
[Henry]: Ditto.
74
00:05:11,288 --> 00:05:12,831
[Terry]: Same here.
75
00:05:14,273 --> 00:05:15,752
[Murray]: From the pattern
of the body falls,
76
00:05:15,777 --> 00:05:17,462
I'd say this was
a Mexican standoff
77
00:05:17,487 --> 00:05:18,658
that ended badly.
78
00:05:18,730 --> 00:05:19,981
[Henry]: They killed each other?
79
00:05:20,443 --> 00:05:21,611
[Declan]: It looks like it.
80
00:05:21,901 --> 00:05:23,069
[Murray]: My intel says
there was a
81
00:05:23,094 --> 00:05:24,589
skeleton crew of ten.
82
00:05:24,721 --> 00:05:25,783
They were
traveling light,
83
00:05:25,815 --> 00:05:26,948
just enough to
keep this tug
84
00:05:26,972 --> 00:05:28,292
moving through the
ice 'round the clock.
85
00:05:28,391 --> 00:05:31,066
[Henry]: Nine bodies in a
Tarantino dance party,
86
00:05:31,331 --> 00:05:32,644
one downstairs
in a locker.
87
00:05:32,700 --> 00:05:33,972
[Declan]: Yeah, it looks
like he might'
88
00:05:33,997 --> 00:05:35,682
killed himself as well.
89
00:05:36,100 --> 00:05:37,726
[Henry]: So, what's
the punchline?
90
00:05:38,171 --> 00:05:39,908
[Declan]: Russian
smugglers put a
91
00:05:40,002 --> 00:05:42,123
container full of Hollow
Earth abnormals...
92
00:05:42,148 --> 00:05:43,254
[Henry]: And a few
crates of guns.
93
00:05:43,279 --> 00:05:44,750
[Declan]: ...And a few
crates of guns
94
00:05:44,775 --> 00:05:46,108
on board an
old icebreaker
95
00:05:46,133 --> 00:05:47,732
approximately
two months ago.
96
00:05:47,961 --> 00:05:50,492
They head out to sea
from the Ostrovnoy port?
97
00:05:50,517 --> 00:05:52,711
[Murray]: Yeah. Our Sanctuary
picks up a lead on the buyer,
98
00:05:52,736 --> 00:05:54,143
we're all set to
take them down,
99
00:05:54,253 --> 00:05:55,389
but then the ship
never turns up.
100
00:05:55,414 --> 00:05:56,799
[Alistair]: I tracked every
possible route
101
00:05:56,823 --> 00:05:57,888
given the
original bearings,
102
00:05:57,912 --> 00:05:59,686
but there's no sign
of it, anywhere.
103
00:05:59,780 --> 00:06:00,833
[Henry]: Because why?
104
00:06:00,858 --> 00:06:03,236
They fell asleep at the wheel,
they crashed the ship, and
105
00:06:03,533 --> 00:06:06,200
they're so mad at each
other they kill themselves?
106
00:06:06,474 --> 00:06:08,029
There's got to
be more to it.
107
00:06:08,247 --> 00:06:10,131
[Terry]: What about
the abnormals?
108
00:06:13,772 --> 00:06:15,875
[Declan]: Right. Terry, why don't
you come with me?
109
00:06:15,900 --> 00:06:17,730
We'll go see what's
in the cargo hold.
110
00:06:17,972 --> 00:06:19,610
Henry, you and
Murray head down
111
00:06:19,635 --> 00:06:20,832
below decks.
See what state
112
00:06:20,857 --> 00:06:22,980
the generators
and boiler are in.
113
00:06:23,199 --> 00:06:24,879
Alistair, see if you can
get a radio working
114
00:06:24,904 --> 00:06:28,072
that'll punch through the
storm to update Magnus.
115
00:06:28,366 --> 00:06:30,816
I think we're going to
be here for some time.
116
00:07:10,283 --> 00:07:12,594
[Declan]: We knew this wasn't going
to be a rescue mission.
117
00:07:12,960 --> 00:07:14,403
[Terry]: I know,
118
00:07:14,428 --> 00:07:15,662
but when those Hollow
Earth abnormals
119
00:07:15,687 --> 00:07:16,490
asked us for help,
120
00:07:16,515 --> 00:07:18,449
I thought we'd won
a small victory.
121
00:07:18,597 --> 00:07:20,604
Then these guys
grabbed them.
122
00:07:20,863 --> 00:07:22,740
[Declan]: Yeah.
123
00:07:26,299 --> 00:07:27,676
[Terry]: There it is.
124
00:07:46,556 --> 00:07:48,254
[Terry]: Oh, my God.
125
00:07:55,261 --> 00:07:56,811
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
126
00:07:56,917 --> 00:07:58,469
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
127
00:07:58,554 --> 00:08:00,164
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
128
00:08:00,281 --> 00:08:01,681
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
129
00:08:01,962 --> 00:08:03,229
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
130
00:08:03,683 --> 00:08:05,233
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
131
00:08:05,415 --> 00:08:06,988
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
132
00:08:07,192 --> 00:08:08,534
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
133
00:08:08,850 --> 00:08:10,035
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
134
00:08:10,079 --> 00:08:11,545
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
135
00:08:11,861 --> 00:08:13,627
[ ♪ We hardly know ♪ ]
136
00:08:13,714 --> 00:08:15,215
[ ♪ To shame her ♪ ]
137
00:08:15,271 --> 00:08:17,064
[ ♪ They call me no ♪ ]
138
00:08:17,434 --> 00:08:18,703
[ ♪ Rain man ♪ ]
139
00:08:18,766 --> 00:08:20,482
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
140
00:08:20,808 --> 00:08:24,168
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
141
00:08:27,777 --> 00:08:29,654
[Terry]: No evidence of gunfire.
142
00:08:29,863 --> 00:08:32,278
This was a tooth
and claw massacre.
143
00:08:32,474 --> 00:08:34,317
It looks like they
turned on each other.
144
00:08:34,474 --> 00:08:36,536
[Henry]: What, when they
finally ran out of food?
145
00:08:37,114 --> 00:08:39,456
[Terry]: Most of these
boxes are rations.
146
00:08:40,126 --> 00:08:42,966
There's evidence of a fight,
but it was short-lived.
147
00:08:43,561 --> 00:08:45,091
[Henry]: So these guys tore
each other apart
148
00:08:45,139 --> 00:08:48,066
while the crew was in a
gunfight up on the bridge.
149
00:08:50,133 --> 00:08:51,829
[Declan]: Any luck with
the radios?
150
00:08:52,105 --> 00:08:53,495
[Alistair]: I managed to get
the power up,
151
00:08:53,520 --> 00:08:55,027
but there's no
signal, in or out.
152
00:08:55,108 --> 00:08:56,526
I'm sure the antenna
have all been crushed
153
00:08:56,556 --> 00:08:57,529
by the weight
of the ice.
154
00:08:57,538 --> 00:08:59,152
[Henry]: We can rig something
up for short range,
155
00:08:59,177 --> 00:09:00,978
but there's no way it's going
to penetrate this storm.
156
00:09:01,018 --> 00:09:03,396
Mhmm. And what
about light and heat?
157
00:09:03,609 --> 00:09:05,212
The main generators
run off the engines,
158
00:09:05,237 --> 00:09:06,291
but those were
badly bruised
159
00:09:06,331 --> 00:09:08,273
when this tub rammed
its face into the rocks.
160
00:09:08,313 --> 00:09:09,117
We should be able
161
00:09:09,141 --> 00:09:10,880
to run an auxiliary without
too much trouble, though.
162
00:09:10,905 --> 00:09:12,952
[Murray]: Yeah, there's still a bit
of fuel left in the tanks,
163
00:09:12,977 --> 00:09:14,998
so I should be able to get
one of the boilers going.
164
00:09:15,053 --> 00:09:16,428
Now, everything's
shifted off its mounts,
165
00:09:16,453 --> 00:09:17,359
but I'm hoping
that doesn't
166
00:09:17,383 --> 00:09:18,561
prove to be too
much of a threat.
167
00:09:18,562 --> 00:09:19,683
[Declan]: All right.
168
00:09:19,801 --> 00:09:21,549
You give her a hand
with forensics and I'll
169
00:09:21,574 --> 00:09:23,509
see what I can figure
out on the bridge.
170
00:09:26,939 --> 00:09:28,996
[Henry]: I have a bad
feeling about this.
171
00:09:29,276 --> 00:09:32,220
[Declan]: It may just turn out
to be a huge gravesite.
172
00:09:32,451 --> 00:09:33,491
We'll figure out
what we can
173
00:09:33,511 --> 00:09:35,279
here for Magnus
and get out.
174
00:09:35,303 --> 00:09:36,336
[Henry]: Back in the snow?
175
00:09:36,361 --> 00:09:38,429
That's not making me
feel any happier.
176
00:09:38,631 --> 00:09:40,290
[Declan]: Steady on, mate.
177
00:09:46,010 --> 00:09:48,242
[Murray]: I could understand how
human beings could do it.
178
00:09:48,608 --> 00:09:49,754
I spent eight
years in the SAS
179
00:09:49,779 --> 00:09:51,486
before I left to
work with Declan.
180
00:09:51,780 --> 00:09:53,781
The things I've seen
men do to each other...
181
00:09:53,951 --> 00:09:55,620
I prefer to work
with abnormals.
182
00:09:55,813 --> 00:09:57,351
[Henry]: And this group
knew each other.
183
00:09:57,376 --> 00:09:59,596
I mean, they came up from
Hollow Earth together,
184
00:09:59,794 --> 00:10:01,826
they survived on
the surface together.
185
00:10:01,967 --> 00:10:03,652
Why would they suddenly
turn on one another?
186
00:10:03,769 --> 00:10:06,144
[Murray]: Hmm... Maybe it
was something viral,
187
00:10:06,300 --> 00:10:07,968
something in the
water or in the air.
188
00:10:08,086 --> 00:10:10,231
You know, Magnus was
infected with this thing once.
189
00:10:10,395 --> 00:10:11,865
It started with a whole
pod of Mermaids
190
00:10:11,890 --> 00:10:13,299
trying to tear
themselves apart.
191
00:10:13,582 --> 00:10:15,396
She went down to figure
out what happened,
192
00:10:15,421 --> 00:10:16,793
and then when the
hing got a hold of her,
193
00:10:16,818 --> 00:10:18,446
it made her
want to kill Will.
194
00:10:18,471 --> 00:10:19,919
Which, you know,
I kind of understand.
195
00:10:19,944 --> 00:10:21,432
I've felt like that
myself a few times,
196
00:10:21,457 --> 00:10:23,003
but never because
of the water.
197
00:10:23,200 --> 00:10:24,950
[Murray]: Could that be what
we are up against here?
198
00:10:25,019 --> 00:10:27,210
[Henry]: Well, that was
underwater.
199
00:10:27,235 --> 00:10:28,571
It had a lot to do
with atmospherics
200
00:10:28,596 --> 00:10:29,717
and pressure changes.
201
00:10:29,819 --> 00:10:31,974
I don't think that thing could
survive in this environment.
202
00:10:32,040 --> 00:10:33,956
[Murray]: Yeah, well, if we
don't get this working,
203
00:10:33,981 --> 00:10:37,120
I'm not sure how much longer we
can survive in this environment.
204
00:10:37,430 --> 00:10:38,264
Yeah...
205
00:10:39,031 --> 00:10:40,950
[shutter clicks]
206
00:11:05,149 --> 00:11:06,641
[Alistair]: Thirty-one.
207
00:11:07,142 --> 00:11:08,480
That accounts for
all the Hollow Earth
208
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
abnormals that
contacted you.
209
00:11:11,399 --> 00:11:12,442
[Terry sighs nervously]
210
00:11:13,256 --> 00:11:15,076
What are we supposed
to do now, Alistair?
211
00:11:15,825 --> 00:11:17,936
I'm cold and
I'm frightened.
212
00:11:18,336 --> 00:11:20,281
We should sink this ship
and call the mission.
213
00:11:20,312 --> 00:11:21,718
[Alistair]: No, I'm afraid
we're stuck here
214
00:11:21,743 --> 00:11:23,575
until the storm
lets up, my love.
215
00:11:24,910 --> 00:11:27,138
And there's the mystery
of what happened here.
216
00:11:28,022 --> 00:11:29,834
Aren't you curious?
217
00:11:30,272 --> 00:11:33,492
[Terry]: I'm a xenobiologist.
It's my job to be curious.
218
00:11:34,501 --> 00:11:35,885
But in the face of
this kind of brutality,
219
00:11:35,910 --> 00:11:37,925
I'm afraid I've lost
my taste for it.
220
00:11:39,093 --> 00:11:40,511
[Alistair]: Oh, come here.
221
00:11:44,447 --> 00:11:46,639
It'll all be okay.
222
00:11:51,778 --> 00:11:53,135
[Henry]: Suck it, Tesla.
223
00:11:53,253 --> 00:11:54,908
Let there be light!
224
00:11:54,958 --> 00:11:56,084
[electricity crackles]
225
00:11:56,203 --> 00:11:57,332
[power surges]
226
00:11:57,469 --> 00:11:59,345
[laughs in triumph]
227
00:12:01,113 --> 00:12:03,063
[Murray]: I am the god
of hellfire.
228
00:12:03,173 --> 00:12:04,678
[strikes match]
229
00:12:09,477 --> 00:12:11,224
[Murray]: Slight gas build-up.
230
00:12:12,600 --> 00:12:15,211
[Henry]: Sealed room,
two months of leakage.
231
00:12:15,536 --> 00:12:18,289
They don't teach you that
in Special Soldier school?
232
00:12:21,135 --> 00:12:24,055
Instant heat,
almost electricity.
233
00:12:24,561 --> 00:12:27,202
This icebreaker is
practically back in service.
234
00:12:34,260 --> 00:12:35,470
[circuits sparking]
235
00:12:37,015 --> 00:12:38,182
[Declan]: Nine guys,
236
00:12:38,269 --> 00:12:40,128
nine guns all pointing
at one another.
237
00:12:40,378 --> 00:12:42,085
[Henry]: The math alone
is enough to kill you.
238
00:12:42,237 --> 00:12:43,829
[Alistair over walkie]:
All finished down here.
239
00:12:43,854 --> 00:12:45,257
Just closing up
doors unless
240
00:12:45,282 --> 00:12:46,459
there's something
else you need.
241
00:12:46,661 --> 00:12:47,578
[crashing outside]
242
00:12:47,787 --> 00:12:50,415
[cocking weapons]
243
00:13:01,946 --> 00:13:03,196
Gentlemen.
244
00:13:03,313 --> 00:13:04,645
Magnus?
245
00:13:04,761 --> 00:13:06,056
[Henry]: How the hell
did you get here?
246
00:13:06,097 --> 00:13:07,555
[Will groaning]
247
00:13:07,595 --> 00:13:10,774
[Will]: I am never, ever
flying with her again!
248
00:13:10,883 --> 00:13:11,878
You know
what I think?
249
00:13:11,948 --> 00:13:13,096
I think she took
flying lessons
250
00:13:13,116 --> 00:13:14,694
from Yoda in
her time off!
251
00:13:14,804 --> 00:13:16,161
The dials are all
going like this,
252
00:13:16,200 --> 00:13:17,513
she's got her
eyes closed.
253
00:13:17,583 --> 00:13:19,752
She's got this whole
Force thing going on!
254
00:13:19,870 --> 00:13:21,540
[Declan]: None of the ice
pilots from Longyear
255
00:13:21,565 --> 00:13:22,849
were prepared to
go out in this, then?
256
00:13:22,977 --> 00:13:24,145
Practically had
to buy the plane
257
00:13:24,198 --> 00:13:25,425
to get the keys
out of their hands.
258
00:13:25,574 --> 00:13:26,651
[Will]: The tower
never gave us
259
00:13:26,676 --> 00:13:27,719
clearance to
take off,
260
00:13:27,744 --> 00:13:29,245
and...
we almost crashed,
261
00:13:29,454 --> 00:13:30,997
twice!
262
00:13:33,397 --> 00:13:34,573
The entire crew?
263
00:13:34,653 --> 00:13:35,654
[Declan]: Yeah, apart
from one.
264
00:13:35,793 --> 00:13:37,456
You probably passed
him on your way up.
265
00:13:37,546 --> 00:13:40,424
[Murray]: All of them died of close
range gunshot wounds.
266
00:13:40,971 --> 00:13:42,081
[Will]: They killed
each other?
267
00:13:42,106 --> 00:13:43,941
[Henry]: The one downstairs
killed himself.
268
00:13:44,119 --> 00:13:45,328
And the abnormals?
269
00:13:45,365 --> 00:13:46,866
[Terry]: They're all dead,
Dr. Magnus.
270
00:13:46,891 --> 00:13:48,289
They tore each
other apart.
271
00:13:48,532 --> 00:13:49,568
I'm so sorry.
272
00:13:49,795 --> 00:13:51,548
[Alistair]: How did you two get-?
- [Henry]: Ah,
273
00:13:51,634 --> 00:13:52,750
[Henry]: badass pilot.
274
00:13:52,851 --> 00:13:54,225
Not-so-badass passenger,
275
00:13:54,250 --> 00:13:56,378
probably screamed like
a little girl the whole way.
276
00:13:56,448 --> 00:13:57,662
[Will]: No.
277
00:13:57,950 --> 00:13:59,441
Not the whole way.
278
00:13:59,517 --> 00:14:01,408
[Murray]: I've flown in all kinds
of weather, Magnus,
279
00:14:01,433 --> 00:14:03,150
and I'd never think
of going out in this.
280
00:14:03,260 --> 00:14:04,870
I'm amazed the
plane's still intact.
281
00:14:04,906 --> 00:14:06,763
Oh, there's a strut
that needs replacing
282
00:14:06,788 --> 00:14:08,597
before she'll fly again.
283
00:14:09,718 --> 00:14:10,828
Was there
any indication
284
00:14:10,853 --> 00:14:12,425
that the abnormals
had anything to do
285
00:14:12,450 --> 00:14:13,503
with what
happened here?
286
00:14:13,557 --> 00:14:14,568
Doubtful.
287
00:14:14,608 --> 00:14:16,019
The door to the
cargo hold was
288
00:14:16,044 --> 00:14:17,128
locked from
the outside.
289
00:14:17,209 --> 00:14:19,380
All 31 of them were in
there when they died.
290
00:14:19,661 --> 00:14:21,522
Well, that accounts for the
Hollow Earth abnormals,
291
00:14:21,547 --> 00:14:23,105
but wasn't there
some rumor
292
00:14:23,128 --> 00:14:24,510
of something
more on board?
293
00:14:24,534 --> 00:14:26,293
[Henry]: They might have been
running guns as well.
294
00:14:26,363 --> 00:14:27,195
We found a few crates
295
00:14:27,220 --> 00:14:28,923
of military-grade
weapons down below.
296
00:14:29,004 --> 00:14:30,314
[Will]: Didn't these guys
have access
297
00:14:30,348 --> 00:14:32,033
to some of the Priority
Red List abnormals
298
00:14:32,058 --> 00:14:33,443
before the Hollow
Earthers came along?
299
00:14:33,537 --> 00:14:34,482
Yeah, that's
what put them
300
00:14:34,510 --> 00:14:35,887
on our radar in
the first place.
301
00:14:35,911 --> 00:14:37,872
[Declan]: They were rumors
we couldn't substantiate.
302
00:14:38,214 --> 00:14:39,854
All right, we've got
303
00:14:39,976 --> 00:14:42,459
two sets of bodies in two
rooms, and no culprit.
304
00:14:42,661 --> 00:14:44,070
I think it would be
prudent to search
305
00:14:44,094 --> 00:14:45,476
the entire ship, yes?
306
00:14:45,477 --> 00:14:47,300
[Declan]: Agreed. Two teams.
307
00:14:47,367 --> 00:14:49,744
I'll take you, Terry,
and Henry below decks.
308
00:14:49,798 --> 00:14:51,132
Murray, take
Will and Alistair.
309
00:14:51,160 --> 00:14:53,687
Start topside and
work your way down.
310
00:14:59,358 --> 00:15:00,901
[Murray]: Priority Red Listers?
311
00:15:01,695 --> 00:15:02,832
[Henry]: Very bad
monsters would
312
00:15:02,863 --> 00:15:04,735
explain the need for
the guns downstairs.
313
00:15:35,856 --> 00:15:37,900
[Magnus]: Dear Lord.
314
00:15:50,029 --> 00:15:52,031
[Magnus]: Shine your light
along the side.
315
00:15:55,308 --> 00:15:57,021
[Terry]: They're all identical.
316
00:15:58,528 --> 00:16:01,073
[Magnus]: Henry, the
thermal scanner.
317
00:16:09,013 --> 00:16:11,307
[scanner hums]
318
00:16:16,725 --> 00:16:18,347
Doc, what are they?
319
00:16:18,721 --> 00:16:20,516
I have no idea,
320
00:16:20,846 --> 00:16:22,765
but they're definitely alive.
321
00:16:32,565 --> 00:16:34,116
[Henry]: If we don't know
what they are,
322
00:16:34,172 --> 00:16:35,416
I don't think we
should move them.
323
00:16:35,619 --> 00:16:37,602
[Magnus]: Well, we won't be able
to figure out what they are
324
00:16:37,627 --> 00:16:39,018
until we do, Henry.
325
00:16:39,151 --> 00:16:41,070
[Terry]: The uniformity of the
ice blocks would suggest
326
00:16:41,095 --> 00:16:42,279
that they might be
in some sort of
327
00:16:42,304 --> 00:16:43,672
hibernation nest.
328
00:16:44,072 --> 00:16:45,931
[Henry]: Yeah, but were they
hibernating before or
329
00:16:45,956 --> 00:16:47,940
after the showdown
on the bridge?
330
00:16:48,097 --> 00:16:50,796
[Magnus]: Ah, this will do.
We'll set up here.
331
00:16:51,160 --> 00:16:52,479
The way this ship
is heating up,
332
00:16:52,504 --> 00:16:54,492
they won't stay
frozen for long.
333
00:16:54,786 --> 00:16:57,581
[Henry]: Well, maybe we should
shut down the boiler.
334
00:16:57,872 --> 00:16:59,033
Get it cold in
here again.
335
00:16:59,058 --> 00:17:01,255
We can't forget, it's
"Priority Red List" here.
336
00:17:01,280 --> 00:17:03,293
[Will]: You know, we could just
leave them out onto the deck.
337
00:17:03,318 --> 00:17:04,738
It's not going to get
any warmer out there.
338
00:17:04,877 --> 00:17:07,430
Yeah, unless moving them
at all hits their internal
339
00:17:07,455 --> 00:17:08,704
"wake up and kill"
switch.
340
00:17:08,789 --> 00:17:10,637
[Terry]: There's nothing to suggest
that these creatures
341
00:17:10,662 --> 00:17:12,552
had anything to do with
the slaughter, Henry.
342
00:17:12,682 --> 00:17:14,584
I say we bring one up
and partially thaw it.
343
00:17:14,662 --> 00:17:16,348
At least far enough
to get a biopsy.
344
00:17:16,578 --> 00:17:18,411
I've enough equipment here
that Dr Magnus and I can
345
00:17:18,436 --> 00:17:19,581
figure out what
we're dealing with.
346
00:17:19,606 --> 00:17:21,083
[Magnus]: I'm not convinced
that thawing them
347
00:17:21,108 --> 00:17:22,732
here is the
best idea.
348
00:17:22,905 --> 00:17:24,582
[Will]: You know, once the
storm passes, you could
349
00:17:24,607 --> 00:17:26,883
"Crazy-Fly" them back
to the Moscow Sanctuary
350
00:17:26,996 --> 00:17:27,872
I won't be
joining you.
351
00:17:27,897 --> 00:17:29,238
I'll be taking a
snowmobile home.
352
00:17:29,324 --> 00:17:31,291
[Terry]: But moving them into a
populated area before we
353
00:17:31,316 --> 00:17:32,920
know what they are?
- [Will]: Yeah. It's risky.
354
00:17:32,981 --> 00:17:34,332
[Magnus]: I agree.
355
00:17:34,478 --> 00:17:36,105
All right, we'll
bring one up,
356
00:17:36,144 --> 00:17:37,521
do a controlled thaw.
357
00:17:37,545 --> 00:17:38,880
We'll work with
what we have.
358
00:17:49,651 --> 00:17:51,032
[loud hatch slam]
359
00:17:55,914 --> 00:17:57,419
Will and Henry are
headed to the hold
360
00:17:57,444 --> 00:17:59,142
to cut down one of
the blocks of ice.
361
00:17:59,259 --> 00:18:00,468
Alistair, can you assist?
362
00:18:00,493 --> 00:18:01,576
[Alistair]: Sure.
363
00:18:02,057 --> 00:18:03,886
[Magnus]: We're going to try
thawing one of them out.
364
00:18:03,957 --> 00:18:05,263
Not enough to get
us into trouble,
365
00:18:05,288 --> 00:18:06,973
just enough to figure out
what we're up against.
366
00:18:07,045 --> 00:18:07,995
[Declan]: Good idea.
367
00:18:08,032 --> 00:18:09,005
We haven't
found any more,
368
00:18:09,030 --> 00:18:10,776
but there's still the
keel hold to check.
369
00:18:11,137 --> 00:18:12,609
And it's a little easier to
move now there's
370
00:18:12,634 --> 00:18:13,459
some heat down here,
371
00:18:13,484 --> 00:18:14,792
but I'm wondering if
we should dial back
372
00:18:14,816 --> 00:18:16,448
the runaway
boiler a bit.
373
00:18:16,449 --> 00:18:17,581
We don't want to
thaw ourselves
374
00:18:17,606 --> 00:18:19,066
into a Red
list situation.
375
00:18:19,098 --> 00:18:20,570
[Murray]: I'm on it.
376
00:18:23,014 --> 00:18:24,640
We've set up a temporary
examination room
377
00:18:24,665 --> 00:18:25,625
in the research lab.
378
00:18:25,833 --> 00:18:27,195
We'll call that home
base for now.
379
00:18:27,359 --> 00:18:28,701
Allright, I'll finish
the sweep
380
00:18:28,725 --> 00:18:29,784
and meet you
back there, then.
381
00:18:29,785 --> 00:18:31,036
Right.
382
00:18:34,511 --> 00:18:36,088
[scanner warbles]
383
00:18:38,499 --> 00:18:40,097
[Terry]: It looks so frail.
384
00:18:40,222 --> 00:18:41,573
[Magnus]: Certainly not the
kind of thing
385
00:18:41,598 --> 00:18:43,768
that could cause
this kind of carnage.
386
00:18:45,407 --> 00:18:46,749
[Magnus]: All right,
387
00:18:47,031 --> 00:18:48,831
keep the lamps
set at low.
388
00:18:48,876 --> 00:18:51,331
Apply the heat packs in a
single line along the top.
389
00:18:51,356 --> 00:18:52,970
Rotate them every
six minutes.
390
00:18:53,022 --> 00:18:54,627
Henry, be ready.
391
00:19:18,781 --> 00:19:20,417
[Weapon blasts]
392
00:19:26,258 --> 00:19:27,560
[Declan]: Bloody hell.
393
00:19:28,324 --> 00:19:32,417
[Declan]: Magnus, Will,I'm in the keel.
394
00:19:33,542 --> 00:19:35,252
I've found another nest...
395
00:19:36,151 --> 00:19:37,941
a bigger one.
396
00:19:41,450 --> 00:19:43,061
[deep rumbling]
397
00:19:43,480 --> 00:19:44,862
[Alistair]: That came
from below.
398
00:19:44,947 --> 00:19:45,920
[Henry]: The boiler.
399
00:19:45,991 --> 00:19:47,418
[Magnus]: Keep working!
400
00:19:47,933 --> 00:19:50,936
[Henry]: Will? Murray?
401
00:19:51,254 --> 00:19:53,082
Declan?
402
00:19:56,935 --> 00:19:58,363
[Declan]: Murray's in the
boiler room!
403
00:19:58,437 --> 00:20:00,525
[Magnus]: I sent Will down there
to help him out!
404
00:20:00,653 --> 00:20:02,352
[Will coughs]
405
00:20:03,973 --> 00:20:06,103
[Will]: I got Declan's call
about the other nest,
406
00:20:06,326 --> 00:20:08,185
so I made a move
for the door, but...
407
00:20:08,249 --> 00:20:09,232
Murray was
still there.
408
00:20:09,271 --> 00:20:11,028
He was working
on a gas line.
409
00:20:11,284 --> 00:20:12,744
[Magnus]: Dear lord.
410
00:20:12,835 --> 00:20:14,239
[Will coughs]
411
00:20:21,605 --> 00:20:24,483
[Declan]: We have to shut
this bloody thing down!
412
00:20:26,579 --> 00:20:28,344
[flicking switches]
413
00:20:38,714 --> 00:20:39,614
[Henry]: Yeah, I have seen
414
00:20:39,639 --> 00:20:41,510
a lot of things
come back to life,
415
00:20:41,719 --> 00:20:45,551
frozen, drowned,
swallowed, electrocuted,
416
00:20:45,576 --> 00:20:47,385
which happened to me once,
down in Hollow Earth.
417
00:20:47,410 --> 00:20:49,911
You guys probably
read that report, huh?
418
00:20:50,124 --> 00:20:51,769
Yeah, we were done, man.
419
00:20:51,793 --> 00:20:52,691
we were...
420
00:20:52,719 --> 00:20:54,485
completely flatlined.
421
00:20:54,768 --> 00:20:56,000
The next thing
you know,
422
00:20:56,032 --> 00:20:56,949
we're reanimated,
423
00:20:56,973 --> 00:20:58,096
and we're drinking
diaper-flavored
424
00:20:58,121 --> 00:21:00,112
milkshakes to stop
from becoming zombies.
425
00:21:00,205 --> 00:21:01,447
[chuckles]
426
00:21:02,143 --> 00:21:04,034
I know, it's completely
unbelievable, right?
427
00:21:04,180 --> 00:21:07,102
The point is, guys,
not a zombie.
428
00:21:07,307 --> 00:21:08,871
[Terry]: Henry, turn
that lamp off.
429
00:21:08,914 --> 00:21:10,133
Help me get these
heat bags off.
430
00:21:10,158 --> 00:21:11,016
Why, what
did you see?
431
00:21:11,041 --> 00:21:14,044
[Terry]: Alistair, get
Dr. Magnus now.
432
00:21:15,497 --> 00:21:17,081
[Declan]: The whole boiler
assembly had come off
433
00:21:17,106 --> 00:21:18,299
its mountings.
It was like...
434
00:21:18,324 --> 00:21:20,376
[Will]: There's really nothin
that coulda been done. I'm sorry
435
00:21:20,401 --> 00:21:22,384
[Declan]: It looks like the guy
didn't stand a chance.
436
00:21:22,542 --> 00:21:24,449
[Magnus]: I didn't think you'd be
able to get an autopsy
437
00:21:24,474 --> 00:21:26,685
until the body had
thawed out more.
438
00:21:27,326 --> 00:21:28,668
[Terry]: Was I right?
439
00:21:29,051 --> 00:21:30,242
[Magnus]: They're Migoi.
440
00:21:30,434 --> 00:21:31,181
[Will]: What?
441
00:21:31,229 --> 00:21:34,128
[Declan]: Wait, Migoi?
As in Hindu Kush Migoi?
442
00:21:34,409 --> 00:21:35,492
The one in the crashed plane
443
00:21:35,517 --> 00:21:37,200
that almost killed you
and Will three years ago?
444
00:21:37,225 --> 00:21:38,250
That type of Migoi?
445
00:21:38,304 --> 00:21:40,537
[Henry]: As in "killed by
your own nightmares" Migoi?
446
00:21:40,657 --> 00:21:41,902
[Magnus]: You've all read
our report,
447
00:21:41,946 --> 00:21:43,354
so you know what
we're up against.
448
00:21:43,550 --> 00:21:45,568
A creature so frail
it can only mount
449
00:21:45,593 --> 00:21:47,084
a mental attack
as a defense.
450
00:21:47,198 --> 00:21:48,569
When it felt
threatened,
451
00:21:48,652 --> 00:21:49,525
it read our minds
452
00:21:49,549 --> 00:21:50,962
and turned us all
against one another.
453
00:21:50,989 --> 00:21:52,417
Yeah, we had no idea
it was happening until
454
00:21:52,442 --> 00:21:53,290
people started dying.
455
00:21:53,373 --> 00:21:55,056
[Magnus]: It can assume
any form
456
00:21:55,138 --> 00:21:56,283
and make everyone
in the room
457
00:21:56,307 --> 00:21:57,413
see the same thing.
458
00:21:57,414 --> 00:21:59,413
[Declan]: That explains why the
crew turned on itself.
459
00:21:59,574 --> 00:22:00,885
[Terry]: And the abnormals.
460
00:22:00,927 --> 00:22:02,935
[Henry]: Do you think it tricked him
into blowing himself up?
461
00:22:02,969 --> 00:22:04,535
I was within sight of
him the entire time,
462
00:22:04,560 --> 00:22:05,488
right up to
the explosion.
463
00:22:05,513 --> 00:22:06,679
It was definitely
an accident.
464
00:22:06,754 --> 00:22:07,911
[Alistair]: Dr. Magnus,
465
00:22:07,970 --> 00:22:09,255
there was only one
of those creatures
466
00:22:09,280 --> 00:22:10,806
on the plane with
you, wasn't there?
467
00:22:10,941 --> 00:22:12,168
[Henry]: And now we're
surrounded
468
00:22:12,192 --> 00:22:13,380
by nests of them.
469
00:22:13,381 --> 00:22:14,908
[Declan]: All right, let's
not overreact.
470
00:22:15,095 --> 00:22:16,597
They're all
still frozen.
471
00:22:17,027 --> 00:22:18,587
We pack this one
back on ice,
472
00:22:18,684 --> 00:22:19,667
and we're
in business.
473
00:22:19,825 --> 00:22:21,702
[Terry]: I noticed something
weird about the ice...
474
00:22:21,777 --> 00:22:22,840
It's fresh water.
475
00:22:22,945 --> 00:22:25,242
The entire block.
Not a trace of salt.
476
00:22:25,400 --> 00:22:27,424
Does it have something to
do with their metabolism?
477
00:22:27,548 --> 00:22:29,229
[Magnus]: Exposure
to salt water
478
00:22:29,254 --> 00:22:31,324
hyperaccelerates
their system.
479
00:22:31,429 --> 00:22:33,655
It makes them too
powerful to handle.
480
00:22:33,882 --> 00:22:35,297
[Henry]: It supercharges them?
481
00:22:35,378 --> 00:22:36,921
[Will]: Great!
That-that's great.
482
00:22:37,489 --> 00:22:38,565
[Henry]: Every inch
483
00:22:38,604 --> 00:22:41,146
of ice around here
has salt in it.
484
00:22:41,171 --> 00:22:43,672
[deep rumbling]
485
00:22:45,715 --> 00:22:47,675
[Henry]: Oh, come on!
486
00:22:52,850 --> 00:22:54,102
[Declan]: The boiler
explosion
487
00:22:54,127 --> 00:22:56,007
must have breached
the damaged hulls.
488
00:22:56,071 --> 00:22:57,844
[Henry]: This room will fill
in less than an hour.
489
00:22:57,909 --> 00:23:00,026
[Alistair]: The passageway,
half an hour after that.
490
00:23:00,239 --> 00:23:02,026
[Will]: The stern hold's
filling, too.
491
00:23:02,417 --> 00:23:03,794
[Alistair]: Can't we leave?
492
00:23:03,819 --> 00:23:05,738
Do a proper salvage
with more people?
493
00:23:05,821 --> 00:23:07,427
[Magnus]: Even if we made it
through the storm,
494
00:23:07,452 --> 00:23:09,621
we'd be leaving a
time bomb behind.
495
00:23:10,755 --> 00:23:12,826
If those nests even
touch the salt water,
496
00:23:12,851 --> 00:23:14,818
this ship will become
a breeding ground
497
00:23:14,843 --> 00:23:16,428
for a Migoi army.
498
00:23:16,946 --> 00:23:19,102
We can't go anywhere.
499
00:23:31,228 --> 00:23:32,897
[Magnus]: Henry, whatever
tools you have.
500
00:23:33,157 --> 00:23:34,013
Will, rope,
501
00:23:34,038 --> 00:23:35,840
and something to
skid the blocks on.
502
00:23:35,908 --> 00:23:38,236
Terry and I will move our
partially thawed friend.
503
00:23:38,301 --> 00:23:40,136
[Henry]: Oh, Doc...
504
00:23:42,775 --> 00:23:44,234
Guns!
505
00:23:44,720 --> 00:23:46,138
[Henry]: It was frozen, right?
506
00:23:46,337 --> 00:23:47,794
[Terry]: There's no way it
could have thawed
507
00:23:47,819 --> 00:23:49,305
far enough for it to
get out on its own.
508
00:23:49,330 --> 00:23:50,856
[Henry]: Does that mean
there's more than one?
509
00:23:50,881 --> 00:23:52,635
[Will]: That's its way of
getting into our heads.
510
00:23:52,843 --> 00:23:54,276
It could be making
us think it's free,
511
00:23:54,301 --> 00:23:56,671
when it's still thawing
there on the table.
512
00:24:02,670 --> 00:24:04,402
[Henry]: You guys seeing
what I'm seeing?
513
00:24:04,762 --> 00:24:06,795
[Magnus]: Henry, radio
Declan and
514
00:24:06,820 --> 00:24:08,872
Alistair and have them
rejoin us immediately.
515
00:24:09,026 --> 00:24:10,541
Tell them not to lose
sight of each other
516
00:24:10,566 --> 00:24:11,753
on the way up.
517
00:24:12,750 --> 00:24:14,446
This doesn't
change our plan.
518
00:24:14,594 --> 00:24:16,381
It just makes it
more dangerous.
519
00:24:16,642 --> 00:24:18,297
[Will]: It's important we
keep eyes open
520
00:24:18,578 --> 00:24:20,408
and on each
other at all times.
521
00:24:20,568 --> 00:24:22,076
When you're alone,
you can't trust anything
522
00:24:22,101 --> 00:24:23,258
you see, hear, or feel.
523
00:24:23,361 --> 00:24:25,654
[Terry]: The less we use our
eyes, the more we see.
524
00:24:26,763 --> 00:24:28,140
[Henry]: They're on their way.
525
00:24:28,250 --> 00:24:29,678
Doc, they weren't
together when I called.
526
00:24:29,735 --> 00:24:30,998
Declan was
in the hold,
527
00:24:31,157 --> 00:24:33,409
Alistair was on his way
with the first ice block.
528
00:24:33,659 --> 00:24:34,812
Damn.
529
00:24:36,582 --> 00:24:37,925
[cocking weapons]
530
00:24:38,956 --> 00:24:40,124
Whoa...
531
00:24:40,744 --> 00:24:42,434
[Declan]: Easy, it's me.
532
00:24:42,643 --> 00:24:43,693
It's me.
533
00:24:43,718 --> 00:24:45,802
[Alistair]: MM-Me too.
534
00:24:46,620 --> 00:24:48,770
[Will]: It's impossible to tell
who's real and who's not.
535
00:24:49,010 --> 00:24:50,601
It's like the blood
test on the plane.
536
00:24:50,888 --> 00:24:52,457
They can make us see
whatever they want.
537
00:24:52,482 --> 00:24:53,851
[Magnus]: We've learned a
few things since
538
00:24:53,883 --> 00:24:55,496
our initial encounter
on the mountain.
539
00:24:56,044 --> 00:24:59,044
The Migoi react very badly
when they feel threatened.
540
00:24:59,199 --> 00:25:00,978
That's when they try
to defend themselves.
541
00:25:01,074 --> 00:25:02,127
[Henry]: And by "badly"
you mean
542
00:25:02,152 --> 00:25:04,295
by making us try
to kill each other.
543
00:25:05,733 --> 00:25:08,670
[Terry]: So we don't threaten them,
and they leave us alone?
544
00:25:08,953 --> 00:25:10,680
That's hard to do
in close quarters.
545
00:25:10,781 --> 00:25:12,402
[Magnus]: Well, until this
storm subsides
546
00:25:12,427 --> 00:25:14,175
or we're completely
overwhelmed with water,
547
00:25:14,200 --> 00:25:15,719
we heed to keep
moving the Migoi
548
00:25:15,744 --> 00:25:17,092
up onto the deck.
549
00:25:17,293 --> 00:25:19,384
I'll take Declan down
to the stern hold.
550
00:25:19,462 --> 00:25:21,515
Will, Alistair,
you take the keel.
551
00:25:21,563 --> 00:25:23,029
Henry, Terry,
552
00:25:23,123 --> 00:25:25,044
move the blocks of ice
as we cut them topside.
553
00:25:25,188 --> 00:25:26,240
Remember,
554
00:25:26,310 --> 00:25:29,142
it's the little things that
will give them away.
555
00:25:46,761 --> 00:25:48,881
[Alistair]: How do you think
these Migoi got here?
556
00:25:49,183 --> 00:25:50,402
I don't know. The
Russians must have
557
00:25:50,427 --> 00:25:51,902
either bought them
or captured them.
558
00:25:51,927 --> 00:25:54,012
[Alistair]: No, I mean in
here, frozen, like.
559
00:25:54,168 --> 00:25:57,199
These ice blocks
look really uniform.
560
00:25:58,041 --> 00:26:00,880
[Alistair]: Yaw!
Aw, cripes, it's cold!
561
00:26:01,099 --> 00:26:03,104
I can't imagine it's a
trick of their physiology
562
00:26:03,151 --> 00:26:04,899
to be able to flash
freeze themselves
563
00:26:04,903 --> 00:26:05,970
into ice cubes,
564
00:26:06,233 --> 00:26:07,985
and with fresh
water, no less.
565
00:26:08,016 --> 00:26:09,219
[Will]: Smugglers must
have put them
566
00:26:09,239 --> 00:26:10,490
on ice somewhere
else, and this is
567
00:26:10,515 --> 00:26:11,899
how they were
transporting them.
568
00:26:12,149 --> 00:26:13,729
It seems a safe way
to move something
569
00:26:13,754 --> 00:26:15,074
that can get
inside your mind.
570
00:26:15,206 --> 00:26:18,046
Yeah, but then who killed
everyone on board?
571
00:26:18,336 --> 00:26:20,417
If the crew
killed each other,
572
00:26:20,888 --> 00:26:22,722
maybe one of
them got free?
573
00:26:22,747 --> 00:26:24,048
No, I think we should
get out of here--
574
00:26:24,073 --> 00:26:25,180
Alistair,
575
00:26:25,266 --> 00:26:27,404
we're going to
be fine, okay?
576
00:26:33,973 --> 00:26:36,241
[Declan]: Maybe we should
have a plan B!
577
00:26:36,657 --> 00:26:38,450
[Magnus]: The Migoi are
extremely rare.
578
00:26:38,475 --> 00:26:39,848
This could be the
last of their kind.
579
00:26:39,925 --> 00:26:40,862
We need to move
as many as--
580
00:26:40,887 --> 00:26:42,711
[Henry, over walkie]:
Magnus! Oh, my God...
581
00:26:42,798 --> 00:26:44,091
[Alistair - crackling]:
We're up on--
582
00:26:44,164 --> 00:26:45,146
It's Terry!
583
00:26:45,318 --> 00:26:46,596
[Declan]: Henry!
584
00:26:47,628 --> 00:26:49,758
Terry, Alistair!
585
00:26:53,713 --> 00:26:55,259
[Alistair]: You killed her,
you bastard!
586
00:26:55,284 --> 00:26:56,517
[Alistair]:
How could you do that?
587
00:26:56,651 --> 00:26:58,028
My god, how could you do it?
588
00:26:58,053 --> 00:27:00,607
[Will]: Put the guns down!
Both of you!
589
00:27:00,632 --> 00:27:02,218
[Alistair]: He killed her!
I saw him do it!
590
00:27:02,243 --> 00:27:03,484
[Henry]: I was at the stairs!
591
00:27:03,531 --> 00:27:05,686
I turned around and
he was changing back!
592
00:27:05,767 --> 00:27:07,276
He tore her
apart, Doc!
593
00:27:07,362 --> 00:27:09,243
[Magnus]: Put your guns
down, now!
594
00:27:09,324 --> 00:27:11,159
[Declan]: Put them down,
both of you!
595
00:27:11,275 --> 00:27:12,628
[Henry]: You were coming
up on deck.
596
00:27:12,653 --> 00:27:14,243
She said she'd figured
something out!
597
00:27:14,360 --> 00:27:15,994
You were just going
over there to talk!
598
00:27:16,019 --> 00:27:17,163
[Alistair]: You're a bloody liar!
599
00:27:17,235 --> 00:27:18,146
I came up here,
600
00:27:18,171 --> 00:27:20,092
and she was already
down in the show!
601
00:27:20,252 --> 00:27:22,057
You turned into the
beast and killed her!
602
00:27:22,082 --> 00:27:22,888
[Henry]: No!
603
00:27:23,051 --> 00:27:24,705
[angry shouting]
604
00:27:24,774 --> 00:27:26,241
[Magnus]: Get them
inside now!
605
00:27:26,554 --> 00:27:27,972
[shouting and struggling]
606
00:27:28,150 --> 00:27:28,981
[Henry]: Son of a--
607
00:27:29,138 --> 00:27:30,944
[Declan]: Calm down!
[Alistair]: Terry...
608
00:27:33,755 --> 00:27:35,157
[Declan]: Just get inside.
609
00:27:35,585 --> 00:27:36,827
[Alistair]: Terry!
610
00:27:43,390 --> 00:27:44,513
[banging on door]
611
00:27:44,641 --> 00:27:46,852
[Magnus]: She was definitely
killed by a HAP.
612
00:27:46,935 --> 00:27:48,604
It could be either
one of them.
613
00:27:48,944 --> 00:27:50,964
[banging and shouting]
[Alistair]: Let me out!
614
00:27:51,190 --> 00:27:52,730
[Declan]: You're putting them
in the same room?
615
00:27:52,933 --> 00:27:54,026
What would you
have me do?
616
00:27:54,234 --> 00:27:56,321
It's true one of them
could be a Migoi,
617
00:27:56,415 --> 00:27:58,807
or they could just be
under the influence of one.
618
00:27:59,072 --> 00:28:00,873
Remember the Migoi's
tactic on the plane
619
00:28:00,898 --> 00:28:02,116
was to separate us.
620
00:28:02,196 --> 00:28:04,704
They're not strong enough
to attack two people at once.
621
00:28:04,837 --> 00:28:06,288
[Will]: Henry can take
care of himself.
622
00:28:06,359 --> 00:28:07,222
So can Alistair.
623
00:28:07,267 --> 00:28:10,751
[Henry]: Magnus! Let me
out of this room right now!
624
00:28:11,317 --> 00:28:13,069
[Magnus]: We're running
out of time.
625
00:28:15,964 --> 00:28:17,716
[pounding and roaring]
626
00:28:19,197 --> 00:28:20,427
[Henry]: Why?
627
00:28:36,818 --> 00:28:38,737
[rushing water]
628
00:28:50,742 --> 00:28:52,456
[Declan]: No, no, no!
629
00:28:52,877 --> 00:28:54,312
Magnus!
630
00:28:54,371 --> 00:28:56,039
[Will]: Alistair!
631
00:28:56,797 --> 00:28:58,635
[Magnus]: Henry!
632
00:29:26,099 --> 00:29:27,775
[Henry]: I tried
talking to him,
633
00:29:28,472 --> 00:29:30,648
asking him how he could
just kill her like that.
634
00:29:30,975 --> 00:29:32,139
He didn't answer.
635
00:29:32,291 --> 00:29:33,292
[Magnus]: Henry...
636
00:29:33,500 --> 00:29:34,725
He had me, Doc,
637
00:29:34,944 --> 00:29:36,985
he had me by the throat.
I couldn't breathe.
638
00:29:38,338 --> 00:29:41,008
I started slashing away
at anything I could,
639
00:29:41,216 --> 00:29:42,698
and then it
was over.
640
00:29:43,546 --> 00:29:45,859
No Alistair, no HAP.
641
00:29:45,984 --> 00:29:48,431
Just this little guy
bleeding on the ground.
642
00:29:48,819 --> 00:29:50,863
[Declan]: He hasn't got
a scratch on him.
643
00:29:53,129 --> 00:29:55,639
[Magnus]: That's because
none of it was real.
644
00:29:56,690 --> 00:29:59,003
It had you killing
yourself, Henry.
645
00:29:59,639 --> 00:30:01,004
[Henry]: It was so real.
646
00:30:03,611 --> 00:30:05,467
We found Alistair's
body in the keel.
647
00:30:07,409 --> 00:30:09,412
[metal groans and creaks]
648
00:30:10,215 --> 00:30:11,634
[Magnus]: We have less
than thirty minutes
649
00:30:11,659 --> 00:30:13,048
until that water
reaches the lowest
650
00:30:13,073 --> 00:30:14,599
of the ice blocks
in the keel hold.
651
00:30:14,875 --> 00:30:16,132
There are seven
more to move.
652
00:30:16,209 --> 00:30:18,137
[Magnus]: Right.
We'll get them topside
653
00:30:18,238 --> 00:30:20,105
away from the immediate
threat of the salt water.
654
00:30:20,380 --> 00:30:21,723
We'll move them
to the plane
655
00:30:21,809 --> 00:30:23,276
before the ship
goes down.
656
00:30:23,656 --> 00:30:25,251
And what about
our dead?
657
00:30:25,391 --> 00:30:27,623
I've lost three of my team
here today, Magnus.
658
00:30:27,904 --> 00:30:29,162
There will be
time to grieve
659
00:30:29,198 --> 00:30:30,866
once the threat
has been minimized.
660
00:30:31,925 --> 00:30:33,526
[Henry]: I'd like to
see Alistair.
661
00:30:37,010 --> 00:30:38,261
[groaning with effort]
662
00:30:42,433 --> 00:30:44,435
[Henry]: They were going to
get married, you know?
663
00:30:44,896 --> 00:30:47,117
He spent his whole life
locked up in an institution,
664
00:30:47,142 --> 00:30:48,717
and finally...
665
00:30:48,913 --> 00:30:51,328
gets out to see what
the world has to offer.
666
00:30:52,343 --> 00:30:54,055
Aw, man...
667
00:30:54,618 --> 00:30:56,134
[Will]: You think
it's your fault
668
00:30:56,334 --> 00:30:57,878
that Alistair died?
669
00:30:58,502 --> 00:31:01,002
Because you told him to
join the London Sanctuary?
670
00:31:01,127 --> 00:31:03,418
[Henry]: I did it because
I was selfish, Will.
671
00:31:03,804 --> 00:31:05,661
I just wanted somebody
with my skill set on the
672
00:31:05,686 --> 00:31:07,053
other end
of the line.
673
00:31:07,210 --> 00:31:08,670
[Will]: Come on...
674
00:31:09,651 --> 00:31:11,116
[Will]: Aw, my radio--
675
00:31:11,272 --> 00:31:14,340
[Henry]: No, don't. Stay dry.
676
00:31:14,365 --> 00:31:16,687
There's no reason for both of us
to freeze to death in here.
677
00:31:16,857 --> 00:31:18,272
[shuddering]
678
00:31:19,281 --> 00:31:20,752
[Will]: Without you, Alistair
would have been
679
00:31:20,777 --> 00:31:21,860
stuck in that institution
680
00:31:21,885 --> 00:31:23,165
for his entire life.
681
00:31:23,273 --> 00:31:24,441
You showed him
682
00:31:24,466 --> 00:31:26,221
that turning into a wolf
and howling at the moon
683
00:31:26,246 --> 00:31:27,747
was the coolest thing ever.
684
00:31:27,865 --> 00:31:30,075
[Henry]: Yeah, you know
we don't do that, Will.
685
00:31:30,492 --> 00:31:32,059
[Will]: You gave him a gift.
686
00:31:32,702 --> 00:31:33,578
You gave him the ability
687
00:31:33,614 --> 00:31:34,990
to live a life
of his own choosing,
688
00:31:35,015 --> 00:31:36,766
and he chose
to join that Sanctuary.
689
00:31:38,807 --> 00:31:40,010
If I have a boy,
690
00:31:40,063 --> 00:31:42,486
I'm going to name him
Alistair, Will.
691
00:31:44,182 --> 00:31:48,777
William Alistair Henry Foss,
son of two HAPs.
692
00:31:48,950 --> 00:31:50,535
Nobody would ever
make fun of him for that.
693
00:31:50,595 --> 00:31:52,013
[Henry chuckles]
694
00:31:56,801 --> 00:31:58,643
[wind howling]
695
00:32:02,548 --> 00:32:04,000
[Declan]: Well, that's our lot.
696
00:32:04,025 --> 00:32:05,414
I'll go and help
Will and Henry.
697
00:32:05,439 --> 00:32:07,081
[Magnus]: I'll see what I can
do about preparing
698
00:32:07,106 --> 00:32:08,707
Terry's body
for transport.
699
00:32:08,944 --> 00:32:11,298
[Declan]: Thanks, Magnus.
Let's get this done!
700
00:32:28,813 --> 00:32:31,588
[Declan]: What were you doing
back there, mate?
701
00:32:41,152 --> 00:32:42,896
Bloody hell.
702
00:32:46,377 --> 00:32:47,795
[Henry]: Seriously?
703
00:32:47,820 --> 00:32:48,779
[Magnus]: It appears we have
704
00:32:48,804 --> 00:32:51,007
another thawed Migoi
on our hands.
705
00:32:51,249 --> 00:32:53,322
[Declan]: This is larger
than a single block.
706
00:32:53,447 --> 00:32:54,551
Maybe it's more than one.
707
00:32:54,739 --> 00:32:56,471
[Will]: Or one very big one.
708
00:32:57,287 --> 00:32:59,623
[Declan]: Do you still think
Murray was killed by accident?
709
00:32:59,648 --> 00:33:01,162
[Will]: I don't know
what I think anymore.
710
00:33:01,324 --> 00:33:02,885
I mean, I know what I saw,
711
00:33:02,910 --> 00:33:04,772
but that doesn't seem to matter
with the Migoi, so--
712
00:33:04,878 --> 00:33:05,921
[metal creaking and groaning]
713
00:33:07,390 --> 00:33:09,291
This ship isn't going
to stay afloat much longer.
714
00:33:09,864 --> 00:33:11,364
How many more are still to move?
715
00:33:11,418 --> 00:33:12,183
Four.
716
00:33:12,208 --> 00:33:12,923
[Henry]: They're off the wall.
717
00:33:12,948 --> 00:33:14,364
They just have to be moved
to the deck.
718
00:33:14,429 --> 00:33:16,406
All right, Declan,
you go with Henry,
719
00:33:16,431 --> 00:33:17,841
move them up
as quickly as you can.
720
00:33:18,117 --> 00:33:20,035
Once they're clear,
move Alistair's body.
721
00:33:20,372 --> 00:33:21,999
Will and I will
take Murray up right now
722
00:33:22,024 --> 00:33:23,609
and start moving the Migoi
off the ship.
723
00:33:23,634 --> 00:33:24,854
[Declan]: Aren't we better
staying together,
724
00:33:24,879 --> 00:33:25,532
considering that--
725
00:33:25,557 --> 00:33:28,400
Our best bet is to move
the remaining ice blocks first.
726
00:33:28,525 --> 00:33:29,972
Once they're clear
of the salt water,
727
00:33:29,997 --> 00:33:31,376
we can deal with
our friend here.
728
00:33:31,546 --> 00:33:33,548
We won't leave
until we track him down.
729
00:33:33,917 --> 00:33:35,258
I don't fancy
getting on another plane
730
00:33:35,283 --> 00:33:36,243
with a loose Migoi.
731
00:33:36,403 --> 00:33:37,821
[scoffs] Seconded.
732
00:33:37,846 --> 00:33:40,055
[Magnus]: No one loses sight
of their partner.
733
00:33:40,264 --> 00:33:43,057
If you are approached
by any one of us individually,
734
00:33:43,188 --> 00:33:45,440
shoot to kill without engaging.
735
00:33:46,357 --> 00:33:48,192
I'm tired of losing our people.
736
00:33:58,184 --> 00:34:00,408
[gasping from the cold]
737
00:34:01,101 --> 00:34:02,116
[Henry]: I'm frozen,
738
00:34:02,141 --> 00:34:03,979
on a sinking ship
full of dead people,
739
00:34:04,187 --> 00:34:05,605
taking the body
of my friend
740
00:34:05,630 --> 00:34:07,523
out into a snowstorm,
741
00:34:07,687 --> 00:34:09,960
and I don't know if the guy
standing next to me
742
00:34:10,068 --> 00:34:12,181
wants to kill me or not!
743
00:34:13,089 --> 00:34:14,464
[Declan]: No offense, mate,
744
00:34:14,489 --> 00:34:16,160
but I'm in exactly
the same position,
745
00:34:16,324 --> 00:34:17,665
except the guy
standing next to me
746
00:34:17,690 --> 00:34:18,877
that might want to kill me
747
00:34:18,994 --> 00:34:20,051
is a werewolf!
748
00:34:20,120 --> 00:34:21,864
[Henry]: What?
How can you say that?
749
00:34:21,929 --> 00:34:23,146
I just killed one of them!
750
00:34:23,216 --> 00:34:25,248
[Declan]: I'm standing
up to my chest
751
00:34:25,375 --> 00:34:26,580
in salt water!
752
00:34:26,632 --> 00:34:27,826
[Henry]: What is your point?
753
00:34:28,058 --> 00:34:29,517
[Declan]: Well, I'm just saying
754
00:34:29,562 --> 00:34:31,662
there doesn't seem to be
anything supercharged
755
00:34:31,687 --> 00:34:33,223
about either one of us.
756
00:34:33,284 --> 00:34:35,644
[Henry]: Okay, so it's
neither of us, then.
757
00:34:38,155 --> 00:34:39,988
- Will!
- Will!
758
00:34:40,194 --> 00:34:41,717
[Henry]: Will!
759
00:34:42,597 --> 00:34:44,015
No!
760
00:34:44,311 --> 00:34:45,748
[struggling with the door]
761
00:34:49,557 --> 00:34:50,391
[Declan]: Magnus!
762
00:34:50,663 --> 00:34:52,445
Will just locked us
in the hold!
763
00:34:52,777 --> 00:34:53,984
[Henry]: She was with him.
764
00:34:54,009 --> 00:34:54,916
[Declan]: Magnus!
765
00:34:54,941 --> 00:34:57,443
[Henry]: Do you think
he got her already?
766
00:34:58,033 --> 00:34:59,075
[roaring with effort]
767
00:34:59,647 --> 00:35:00,993
I don't get it!
768
00:35:01,085 --> 00:35:03,538
If we're the last ones left,
why not just kill us?
769
00:35:03,686 --> 00:35:05,208
You don't think
this is going to kill us?
770
00:35:05,325 --> 00:35:06,558
If we don't freeze to death,
771
00:35:06,583 --> 00:35:08,877
we're going to be underwater
in about 15 minutes.
772
00:35:09,085 --> 00:35:10,288
Well, can't you just...
773
00:35:11,260 --> 00:35:13,023
HAP?
Through a steel door?
774
00:35:13,180 --> 00:35:15,098
I'm a werewolf, not Superman.
775
00:35:15,175 --> 00:35:17,094
We need stunners
to blast through that.
776
00:35:17,218 --> 00:35:20,426
Which are in the hallway
with our warm, dry clothes.
777
00:35:21,391 --> 00:35:23,094
[Declan]: Wait a second.
778
00:35:23,558 --> 00:35:25,310
What do you see
when you look at my hand?
779
00:35:25,720 --> 00:35:28,704
I see your hand on the wheel
that we can't turn.
780
00:35:29,147 --> 00:35:31,290
So what's that?
781
00:35:32,347 --> 00:35:34,033
[Henry]: Uh...
782
00:35:36,057 --> 00:35:39,176
[Declan]: I blew this door open
when I came in here.
783
00:35:42,941 --> 00:35:44,466
It's insane!
784
00:35:44,949 --> 00:35:46,479
They trick you
into dying in
785
00:35:46,504 --> 00:35:48,523
a room you
can walk out of.
786
00:35:48,874 --> 00:35:50,209
[Henry]: It's insanely scary.
787
00:35:55,621 --> 00:35:56,664
[Declan]: Magnus!
788
00:35:56,770 --> 00:35:59,162
[Henry]: Whoa, whoa, whoa!
Doc, it's us!
789
00:36:00,445 --> 00:36:01,945
[Henry]: How do we
know it's her?
790
00:36:01,976 --> 00:36:04,227
[Magnus]: I've been trying to
raise you on the radio.
791
00:36:04,307 --> 00:36:05,813
Will's missing!
792
00:36:06,128 --> 00:36:08,554
[Declan]: He found us and he
locked us in the hold!
793
00:36:08,579 --> 00:36:10,229
It's not him,
Magnus!
794
00:36:10,378 --> 00:36:12,585
[Henry]: He pulled a Jedi
mind-trick on us, Doc.
795
00:36:12,663 --> 00:36:14,000
He made us think
the door was locked
796
00:36:14,025 --> 00:36:15,418
and left us to
die in the water.
797
00:36:15,701 --> 00:36:17,197
[Magnus]: We should never
have split up.
798
00:36:17,222 --> 00:36:18,922
We need to find
the real Will.
799
00:36:19,130 --> 00:36:20,449
[Declan]: And the Migoi.
800
00:36:20,545 --> 00:36:22,505
It's too dangerous
left on its own.
801
00:36:23,010 --> 00:36:25,846
[Henry]: Bad Will Hunting.
I'm in.
802
00:36:27,080 --> 00:36:28,707
[Magnus]: Declan, what is it?
803
00:36:28,919 --> 00:36:30,045
[Declan]: Nothing.
804
00:36:30,070 --> 00:36:31,696
I thought I saw
something.
805
00:36:31,803 --> 00:36:34,222
[Henry]: Yeah,
that's going around.
806
00:36:39,259 --> 00:36:41,928
[Magnus]: There isn't much time.
Trust nothing.
807
00:36:42,309 --> 00:36:44,260
The game will be
to try to split us up.
808
00:36:44,464 --> 00:36:47,669
[Will, over walkie]:
Magnus? Henry? Anyone?
809
00:36:49,991 --> 00:36:51,095
Will, where are you?
810
00:36:51,134 --> 00:36:52,179
[Will]: I'm in thestern hold.
811
00:36:52,212 --> 00:36:53,727
Someone knocked me outand dragged me in here.
812
00:36:53,775 --> 00:36:54,899
You guys havegot to get me out.
813
00:36:54,924 --> 00:36:56,810
It's filling upreally fast.
814
00:36:57,208 --> 00:36:58,336
We're on our way.
815
00:36:58,728 --> 00:36:59,687
[Henry]: Wait.
816
00:36:59,935 --> 00:37:00,922
Will doesn't have a radio.
817
00:37:00,947 --> 00:37:03,349
He dropped it in the water
about 20 minutes ago.
818
00:37:04,547 --> 00:37:07,801
[Magnus]: Well, we've found
at least one of our Wills.
819
00:37:09,732 --> 00:37:12,262
They say you locked them
in the keel hold, Will!
820
00:37:12,333 --> 00:37:14,547
[Will, muffled]: How could I?
I was out cold!
821
00:37:14,686 --> 00:37:15,733
Seriously cold!
822
00:37:15,793 --> 00:37:17,739
Come on, Magnus,
get me out of here!
823
00:37:17,818 --> 00:37:20,433
[Declan]: We tried radioing you.
You didn't answer.
824
00:37:20,628 --> 00:37:23,155
[Willl]: I dropped mine earlier
when I was with Henry,
825
00:37:23,217 --> 00:37:25,798
and I found one! It must
have belonged to Alistair!
826
00:37:25,966 --> 00:37:27,140
[Declan]: Sounds possible.
827
00:37:27,165 --> 00:37:28,627
[Will]: Come on, you guys.
828
00:37:28,892 --> 00:37:30,734
This whole room is
filling up with water!
829
00:37:30,759 --> 00:37:31,786
If I were a Migoil,
830
00:37:31,811 --> 00:37:33,934
don't you think I would
just jump in, supercharge,
831
00:37:33,959 --> 00:37:35,479
and just knock
this door down?
832
00:37:35,623 --> 00:37:37,333
[Henry]: That's a good point.
833
00:37:37,542 --> 00:37:39,127
[Magnus]: All right,
we heed to be sure.
834
00:37:39,159 --> 00:37:40,869
Look for inconsistencies.
835
00:37:40,925 --> 00:37:41,736
[Declan]: Right.
836
00:37:41,799 --> 00:37:44,693
[Declan]: Will, step away
from the door.
837
00:37:47,733 --> 00:37:48,950
[Will]: Thank you!
838
00:37:49,078 --> 00:37:51,746
[Will]: Whoa, whoa, whoa,
hold on. Come on, I'm me.
839
00:37:51,879 --> 00:37:53,760
I'm really me! Feel!
840
00:37:53,785 --> 00:37:55,126
You can't fake
this kind of cold!
841
00:37:55,335 --> 00:37:56,461
[door opens]
842
00:37:56,669 --> 00:37:58,004
[cocking weapons]
843
00:37:58,146 --> 00:37:59,599
[footsteps approach]
844
00:38:06,191 --> 00:38:07,477
[Old Magnus]: Stay right
where you are!
845
00:38:07,502 --> 00:38:08,740
[New Magnus]:
What on earth...?
846
00:38:08,804 --> 00:38:09,816
Put your guns
down and
847
00:38:09,844 --> 00:38:11,549
don't come
any closer!
848
00:38:12,367 --> 00:38:14,119
[New Magnus]: Henry?
849
00:38:14,944 --> 00:38:16,842
[New Will]: What the hell?
850
00:38:19,317 --> 00:38:20,959
[New Magnus]: We're not here
to hurt you.
851
00:38:21,053 --> 00:38:22,984
[Old Will]: You killed
three of our team!
852
00:38:23,218 --> 00:38:24,318
[New Will]: We just got here.
853
00:38:24,365 --> 00:38:26,651
[Old Magnus]: We know you're just
here to save your kind!
854
00:38:26,799 --> 00:38:28,407
[New Magnus]: Who are you,
really?
855
00:38:28,511 --> 00:38:30,395
[Old Magnus]: We mean
you no harm.
856
00:38:30,538 --> 00:38:32,852
We just need to move
you off this ship.
857
00:38:33,119 --> 00:38:34,559
[Declan]: Magnus?
858
00:38:35,395 --> 00:38:37,360
[Old Magnus]: It's actually
a very clever trick.
859
00:38:37,518 --> 00:38:38,955
With the four of us
together, they aren't
860
00:38:38,980 --> 00:38:40,765
strong enough
to manipulate us.
861
00:38:40,964 --> 00:38:43,437
[Declan]: So they turn us
against one another.
862
00:38:43,765 --> 00:38:45,444
[New Magnus]: You have us
at a disadvantage.
863
00:38:45,554 --> 00:38:47,302
[Old Magnus]: You must have known
we would figure out
864
00:38:47,327 --> 00:38:48,916
what you were
doing eventually.
865
00:38:48,958 --> 00:38:50,351
[New Will]: This is crazy.
866
00:38:50,508 --> 00:38:52,467
[New Will]: We just landed
10 minutes ago.
867
00:38:52,491 --> 00:38:53,993
Magnus, why do
they look like us?
868
00:38:54,216 --> 00:38:55,929
[Old Will]:
Interesting timing.
869
00:38:56,290 --> 00:38:58,164
We've spent hours getting
those blocks away from
870
00:38:58,189 --> 00:38:59,600
the water, and when
we're finally finished,
871
00:38:59,625 --> 00:39:01,050
you guys show
up down here.
872
00:39:01,105 --> 00:39:03,066
[New Magnus]: You've been
together for hours?
873
00:39:03,746 --> 00:39:05,657
Declan, how did you
lose your team?
874
00:39:05,803 --> 00:39:07,514
You two
killed them,
875
00:39:07,741 --> 00:39:08,823
apparently.
876
00:39:08,955 --> 00:39:10,444
[New Magnus]: If we've only
just got here,
877
00:39:10,469 --> 00:39:11,446
it had to have
been someone
878
00:39:11,470 --> 00:39:12,916
who's been
here all along.
879
00:39:12,952 --> 00:39:14,595
[Old Magnus]: Someone who could
take on the aspect
880
00:39:14,620 --> 00:39:15,868
of anyone on
board this ship,
881
00:39:15,892 --> 00:39:17,193
including
Will and me.
882
00:39:17,378 --> 00:39:18,351
Someone who
was dependent
883
00:39:18,383 --> 00:39:20,000
on the four of us
being separated
884
00:39:20,025 --> 00:39:22,015
so they could
assume an identity.
885
00:39:22,577 --> 00:39:24,691
[New Will]: Shape shifters?
Chameleons?
886
00:39:24,917 --> 00:39:27,077
[Henry]: Look, we know
you're Migoi!
887
00:39:27,486 --> 00:39:28,903
[New Magnus]: Dear God, here?
888
00:39:29,037 --> 00:39:30,455
[New Will]: You gotta be
kidding me.
889
00:39:30,781 --> 00:39:33,225
[New Magnus]: The smugglers
had Migoi on board?
890
00:39:33,872 --> 00:39:35,665
[New Will]: No wonder the
ship ran aground.
891
00:39:35,710 --> 00:39:37,318
They would have wiped
out the entire crew.
892
00:39:37,372 --> 00:39:39,038
[Old Magnus]: How can we logically
argue with you?
893
00:39:39,063 --> 00:39:40,527
You can read
our minds!
894
00:39:40,624 --> 00:39:42,584
[New Magnus]: That's not
necessarily true.
895
00:39:42,860 --> 00:39:44,728
Migoi can tap
into our psyche,
896
00:39:44,753 --> 00:39:47,109
but they can't read
our every thought.
897
00:39:48,560 --> 00:39:50,784
[New Magnus]: I think I'm beginning
to understand.
898
00:39:51,454 --> 00:39:53,108
This ship is sinking.
899
00:39:53,244 --> 00:39:54,571
You needed my people
900
00:39:54,579 --> 00:39:56,280
to move the rest of
your kind onto the ice
901
00:39:56,305 --> 00:39:58,223
because you couldn't
do it yourselves.
902
00:39:58,750 --> 00:39:59,780
[Old Magnus]: We moved them
903
00:39:59,805 --> 00:40:01,429
so they would be
safe for transport.
904
00:40:01,454 --> 00:40:02,403
We were
trying to help.
905
00:40:02,428 --> 00:40:03,669
[New Magnus]: You moved
them away from
906
00:40:03,693 --> 00:40:04,847
the encroaching water.
907
00:40:04,872 --> 00:40:06,950
[Old Magnus]: Come any closer,
and we will shoot you.
908
00:40:07,067 --> 00:40:08,182
[New Magnus]: Go ahead.
909
00:40:08,206 --> 00:40:10,206
They can,
but you can't.
910
00:40:10,483 --> 00:40:12,509
You only exist
here as a Migoi,
911
00:40:12,720 --> 00:40:15,291
which means you aren't
really holding a gun.
912
00:40:15,748 --> 00:40:17,775
[Old Magnus]: The first person to
fire a shot will be shot
913
00:40:17,800 --> 00:40:19,687
by everyone else
in this room.
914
00:40:19,857 --> 00:40:21,685
Are you willing
to risk it?
915
00:40:21,998 --> 00:40:23,249
[Henry]: Doc?
916
00:40:23,466 --> 00:40:25,568
[New Magnus]: The solution is
very simple, Henry.
917
00:40:26,031 --> 00:40:27,991
You and Declan have
already been in the water.
918
00:40:28,016 --> 00:40:29,410
These two clearly haven't.
919
00:40:29,480 --> 00:40:31,049
[Declan]: What's that
got to do with anything?
920
00:40:31,074 --> 00:40:32,993
[Old Magnus]: She's going to propose
that the two of us
921
00:40:33,018 --> 00:40:34,122
get into the
water to see
922
00:40:34,147 --> 00:40:36,076
which one turns
into a Migoi.
923
00:40:36,185 --> 00:40:37,144
Exactly.
924
00:40:37,267 --> 00:40:38,435
Not a chance!
925
00:40:38,460 --> 00:40:39,948
[Old Will]: No one goes
in the water!
926
00:40:39,973 --> 00:40:41,066
[Declan]: The last thing we need
927
00:40:41,070 --> 00:40:42,486
is a supercharged Migoi!
928
00:40:42,629 --> 00:40:45,255
[New Magnus]: Is that what she
told you happens?
929
00:40:49,712 --> 00:40:51,692
[Odd marine squeels]
930
00:40:52,859 --> 00:40:54,628
[Gunshot, thud]
931
00:40:55,098 --> 00:40:57,809
[squeals and shrieks]
932
00:40:58,950 --> 00:41:01,375
[agonized squeels]
933
00:41:03,590 --> 00:41:05,257
[Henry]: Salt water
kills them?
934
00:41:05,353 --> 00:41:07,617
[Declan]: Apparently
very well.
935
00:41:10,273 --> 00:41:11,632
[Magnus]: Bloody hell!
936
00:41:11,721 --> 00:41:13,900
Am I always
that stubborn?
937
00:41:28,840 --> 00:41:31,212
[metal creaks and groans]
938
00:41:38,836 --> 00:41:39,953
[Henry]: Doc...
939
00:41:40,075 --> 00:41:42,161
How could they mimic
you so perfectly?
940
00:41:42,802 --> 00:41:43,895
I've known you
my whole life.
941
00:41:43,919 --> 00:41:45,105
I couldn't see
any difference.
942
00:41:45,290 --> 00:41:46,719
It's because you
know me so well,
943
00:41:46,744 --> 00:41:48,397
Henry, that
they could do it.
944
00:41:48,988 --> 00:41:50,472
They constructed
the two of us
945
00:41:50,496 --> 00:41:52,214
from your mind
and Declan's.
946
00:41:52,447 --> 00:41:53,815
They reacted
exactly the way
947
00:41:53,839 --> 00:41:55,572
you would expect
us to react.
948
00:41:55,783 --> 00:41:57,316
Speech patterns,
movements,
949
00:41:57,340 --> 00:41:58,640
even emotions.
950
00:41:58,831 --> 00:42:00,810
Terry, Murray, and Alistair
didn't stand a chance.
951
00:42:01,043 --> 00:42:02,347
It would have been
the littlest things
952
00:42:02,372 --> 00:42:03,965
that would give
them away.
953
00:42:05,845 --> 00:42:07,800
They probably never
opened a frozen door
954
00:42:07,825 --> 00:42:09,564
or pushed a
block of ice.
955
00:42:09,806 --> 00:42:11,283
[Declan]: They needed
us to do that.
956
00:42:11,308 --> 00:42:12,452
[Magnus]: Exactly.
957
00:42:12,759 --> 00:42:14,302
[Will]: The Migoi are
all strapped in.
958
00:42:14,682 --> 00:42:16,056
Are you sure you
want to do this?
959
00:42:16,259 --> 00:42:18,238
[Henry]: Doc, they killed
three of our people.
960
00:42:18,352 --> 00:42:20,115
They did what any
creature who feels
961
00:42:20,140 --> 00:42:21,042
threatened
would do.
962
00:42:21,121 --> 00:42:23,081
They found a way to
survive, and they took it.
963
00:42:23,519 --> 00:42:24,963
[Magnus]: The Migoi in
those ice blocks
964
00:42:24,987 --> 00:42:26,480
have done
nothing wrong.
965
00:42:26,664 --> 00:42:28,404
They deserve
our protection.
966
00:42:28,975 --> 00:42:31,071
We'll take them back
to the Sanctuary,
967
00:42:31,204 --> 00:42:33,990
and we'll honor our
fallen friends by doing so.
968
00:42:34,317 --> 00:42:36,403
[ship groans and shakes]
969
00:42:36,740 --> 00:42:38,509
[Will]: It's time to go.
970
00:42:39,198 --> 00:42:40,875
[Magnus]: Let's get
you home.
971
00:42:43,674 --> 00:42:45,467
[Henry]: You open it.
972
00:42:49,003 --> 00:42:50,671
[wind howling]
973
00:42:59,305 --> 00:43:02,308
[ music ]
974
00:44:53,506 --> 00:44:55,087
That hurt, that hurt,
that hurt...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.