Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,179 --> 00:00:04,183
[Will]: Just don't give me
the "new era" speech again.
2
00:00:04,269 --> 00:00:05,688
[Henry]: Dude, it is
a totally new era.
3
00:00:05,713 --> 00:00:06,855
Thanks to Addison
and the U.N.,
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,532
we have no commercial
banking access,
5
00:00:08,557 --> 00:00:10,763
we have no military or
law enforcement support.
6
00:00:11,404 --> 00:00:13,242
[Will]: It is cold in here,
or is it just me?
7
00:00:13,392 --> 00:00:15,325
[Henry]: We also have no love
from the Mayor's office,
8
00:00:15,350 --> 00:00:17,037
which means no breaks
on our heating bills
9
00:00:17,062 --> 00:00:18,522
or property taxes.
10
00:00:18,585 --> 00:00:19,896
- Really?
- Really.
11
00:00:20,021 --> 00:00:21,295
[Will]: Oh, man.
12
00:00:21,381 --> 00:00:22,877
Abby's coming over
for lunch today.
13
00:00:22,902 --> 00:00:24,676
We're celebrating
her big promotion,
14
00:00:24,701 --> 00:00:26,488
and I bought
all this gourmet food
15
00:00:26,513 --> 00:00:28,151
and those sea salt chocolates
you told me about--
16
00:00:28,176 --> 00:00:29,373
All right, I'll
fix the heating.
17
00:00:29,398 --> 00:00:31,485
[Will]: Thank you.
I will save you some chicken.
18
00:00:31,510 --> 00:00:32,845
[Henry]: I'm getting paid
in chicken now.
19
00:00:32,873 --> 00:00:34,416
- Yes.
- Actually, it could be worse.
20
00:00:34,441 --> 00:00:36,393
[Will]: Yeah, sure it could.
Think about Magnus.
21
00:00:36,667 --> 00:00:38,235
[Henry]: Yeah, so what's
the deal with Africa?
22
00:00:38,260 --> 00:00:40,701
Why not Switzerland, or Monaco,
or wherever this guy's from?
23
00:00:40,811 --> 00:00:42,020
[Will]: She didn't tell you?
24
00:00:42,229 --> 00:00:45,023
This guy, Feliz,
he lives on his plane.
25
00:00:45,136 --> 00:00:46,848
- Shut up!
- Yeah, yeah.
26
00:00:46,910 --> 00:00:48,731
He sends you the coordinates
of some landing spot
27
00:00:48,756 --> 00:00:50,018
24 hours in advance.
28
00:00:50,098 --> 00:00:51,175
In this case,
it's some
29
00:00:51,285 --> 00:00:53,736
lawless island off the
coast of Mozambique.
30
00:00:53,822 --> 00:00:55,538
[Henry]: So he never stays
in one place for long.
31
00:00:55,585 --> 00:00:58,510
[Will]: No.
How "Bond villain" is that?
32
00:00:58,752 --> 00:01:00,455
- So, he's our guy now?
- Yeah, yeah.
33
00:01:00,480 --> 00:01:01,640
If you want
something kept hidden
34
00:01:01,665 --> 00:01:02,525
or off the grid,
35
00:01:02,550 --> 00:01:05,673
Richard Feliz is your man.
He's our underground ally.
36
00:01:05,923 --> 00:01:07,149
[Henry]: Lawless island.
37
00:01:07,274 --> 00:01:08,298
That sounds dodgy.
38
00:01:08,371 --> 00:01:10,424
[Will]: Aw, come on, for
"Bullets and leather" Magnus?
39
00:01:10,498 --> 00:01:11,456
She can handle it.
40
00:01:11,774 --> 00:01:15,762
[ ♪♪♪ ]
41
00:01:19,766 --> 00:01:22,185
[announcement on PA in French]
42
00:01:22,259 --> 00:01:24,285
- Thank you.
- You're welcome.
43
00:01:27,761 --> 00:01:29,846
[Brad]:
So, you come here often?
44
00:01:30,970 --> 00:01:33,565
Whatever fantasies you
have about you and I
45
00:01:33,721 --> 00:01:35,115
are not going
to happen.
46
00:01:35,378 --> 00:01:37,119
[Brad]: Oh, come on, now.
I have to know your story.
47
00:01:37,221 --> 00:01:39,531
From what I understand,
women like to tell it.
48
00:01:40,142 --> 00:01:41,322
Brad Sylvester.
49
00:01:41,545 --> 00:01:45,015
You have a lot of experience
with women, Mr. Sylvester?
50
00:01:45,444 --> 00:01:47,154
Enough.
51
00:01:48,300 --> 00:01:52,355
You know, just being friendly
with a fellow traveler.
52
00:01:52,627 --> 00:01:54,504
CEO, Day-and-Night Poker.
53
00:01:55,603 --> 00:01:58,188
You look like a woman
who enjoys games.
54
00:01:59,356 --> 00:02:00,190
Really?
55
00:02:00,215 --> 00:02:01,633
[chuckles]
56
00:02:03,352 --> 00:02:04,311
Enjoy the weather.
57
00:02:05,118 --> 00:02:06,915
It changes
all the time.
58
00:02:07,843 --> 00:02:09,970
Yes, I've- I've been
to Africa before.
59
00:02:14,514 --> 00:02:16,182
Photographer.
Canadian Press,
60
00:02:16,320 --> 00:02:18,630
and I promise
I will not hit on you...
61
00:02:19,162 --> 00:02:21,571
but only because I've got
a killer deadline to meet.
62
00:02:21,638 --> 00:02:22,931
[Magnus]: Good enough reason.
63
00:02:23,246 --> 00:02:25,116
[man talking loudly
on the phone in Russian]
64
00:02:25,180 --> 00:02:28,146
[heavy accent]: Yes, no,
I cannot have the Irish Hammer
65
00:02:28,251 --> 00:02:30,897
fighting Hebrew Mick
at Caesar's on this date.
66
00:02:30,922 --> 00:02:32,897
Why, Vasili? Why?
Da, conflict.
67
00:02:33,006 --> 00:02:34,881
Also, we have fashion show.
68
00:02:34,906 --> 00:02:38,678
Yes, women with large, eh...
sash, bathing suits...
69
00:02:38,717 --> 00:02:39,522
Thank you.
70
00:02:39,547 --> 00:02:41,536
Did I invest in this idea
to make money?
71
00:02:41,627 --> 00:02:44,918
Don't answer that, Vasili,
I will kick you in the throat.
72
00:02:45,341 --> 00:02:46,739
Right in the throat.
73
00:02:46,856 --> 00:02:49,737
Get this one right
or polish your resume.
74
00:02:50,929 --> 00:02:53,586
Al-yi-yi-yi...
75
00:02:54,611 --> 00:02:58,699
[he sighs] My apologies.
Totally unseemly.
76
00:02:59,047 --> 00:03:02,127
Feodor Glazov, CEO, DCC.
77
00:03:02,252 --> 00:03:04,454
Look, please accept these comps
78
00:03:04,508 --> 00:03:08,041
to the title bout this month
in Atlantic City.
79
00:03:08,175 --> 00:03:10,627
You too, my skinny supermodel.
80
00:03:10,836 --> 00:03:12,796
You have a man in your--
[whistles] life?
81
00:03:13,273 --> 00:03:16,535
He like fun? He has socks?
This will blow them off.
82
00:03:16,754 --> 00:03:17,984
DCC?
83
00:03:18,009 --> 00:03:19,944
[Charlotte]:
Death Cage Competition.
84
00:03:20,192 --> 00:03:23,865
[Magnus]: Ah, of course.
Thank you, Mr. Glazov--
85
00:03:23,890 --> 00:03:24,933
Please, call me Frank.
86
00:03:25,142 --> 00:03:27,811
You've never heard of DCC?
Just a matter of time.
87
00:03:28,203 --> 00:03:29,538
Fastest growing sport
in the world.
88
00:03:29,747 --> 00:03:31,540
[Alex]:
Faster than online poker?
89
00:03:32,037 --> 00:03:33,583
[cell phone ringing]
[Frank]: Poker is dead.
90
00:03:33,725 --> 00:03:35,209
This is future.
91
00:03:35,308 --> 00:03:37,227
Vasili, give me
good news.
92
00:03:37,837 --> 00:03:39,047
Yes, bathing suit.
93
00:03:39,072 --> 00:03:41,358
They cover the part
the sun doesn't shine.
94
00:03:41,581 --> 00:03:42,592
Uh, no, thanks.
95
00:03:42,663 --> 00:03:45,346
That "cage match” crap
is a sign of the apocalypse.
96
00:03:45,479 --> 00:03:46,638
Couldn't agree more.
97
00:03:47,032 --> 00:03:48,837
Um, are you interested?
98
00:03:49,017 --> 00:03:50,876
[Charlotte]: Actually, I was
going to give you mine.
99
00:03:50,907 --> 00:03:51,798
The only men I know
100
00:03:51,823 --> 00:03:54,187
are the ones who buy tickets
to Comicon in San Diego
101
00:03:54,305 --> 00:03:55,296
a year in advance.
102
00:03:55,639 --> 00:03:56,982
A much better breed.
103
00:03:57,351 --> 00:03:58,734
Charlotte Benoit.
104
00:03:59,172 --> 00:04:00,133
[Magnus]: Helen Magnus.
105
00:04:00,187 --> 00:04:01,146
[Charlotte]:
What brings you here?
106
00:04:01,409 --> 00:04:03,668
Oh, you know, the
dependable weather.
107
00:04:03,707 --> 00:04:04,549
You?
108
00:04:04,573 --> 00:04:05,699
Work.
109
00:04:05,992 --> 00:04:07,764
I've been on Madagascar
for the past three months
110
00:04:07,789 --> 00:04:10,285
studying lemur migration.
111
00:04:10,527 --> 00:04:13,046
Their population patterns,
their diet changes.
112
00:04:13,071 --> 00:04:14,844
Lemurs, wonderful animals.
113
00:04:14,900 --> 00:04:16,501
Very versatile. Um...
114
00:04:16,709 --> 00:04:19,118
scent glands in their
paws, if I'm right.
115
00:04:19,574 --> 00:04:22,354
Okay, I'm definitely getting
a scientist vibe from you.
116
00:04:22,386 --> 00:04:23,570
Are you here on
research too?
117
00:04:23,674 --> 00:04:25,101
I wish.
No, I'm meeting someone.
118
00:04:25,468 --> 00:04:26,642
Well, that's very mysterious.
119
00:04:26,667 --> 00:04:28,251
Isn't it?
120
00:04:28,328 --> 00:04:30,520
[roar of airplane engine]
121
00:04:48,600 --> 00:04:49,518
[shots firing]
122
00:04:49,726 --> 00:04:50,727
[screaming]
123
00:04:50,936 --> 00:04:52,604
[Magnus]: Dear god.
124
00:04:53,031 --> 00:04:54,407
[Chesky]: Easy, people.
125
00:04:55,325 --> 00:04:56,750
Back away from the windows.
126
00:04:57,290 --> 00:04:59,405
Hands where we can see 'em.
127
00:05:03,778 --> 00:05:07,802
[Purcell]: Everyone stays
exactly where they are...
128
00:05:08,429 --> 00:05:10,313
Do you mind explaining this?
129
00:05:11,063 --> 00:05:12,182
[Purcell]: Sure.
130
00:05:12,316 --> 00:05:14,619
We're here to rob you all blind.
131
00:05:15,666 --> 00:05:16,939
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
132
00:05:17,322 --> 00:05:18,874
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
133
00:05:18,959 --> 00:05:20,569
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
134
00:05:20,686 --> 00:05:22,086
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
135
00:05:22,367 --> 00:05:23,634
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
136
00:05:24,088 --> 00:05:25,638
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
137
00:05:25,820 --> 00:05:27,393
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
138
00:05:27,597 --> 00:05:28,939
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
139
00:05:29,255 --> 00:05:30,440
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
140
00:05:30,484 --> 00:05:31,950
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
141
00:05:32,266 --> 00:05:34,032
[ ♪ We hardly know ♪ ]
142
00:05:34,119 --> 00:05:35,620
[ ♪ To shame her ♪ ]
143
00:05:35,676 --> 00:05:37,469
[ ♪ They call me no ♪ ]
144
00:05:37,839 --> 00:05:39,108
[ ♪ Rain man ♪ ]
145
00:05:39,171 --> 00:05:40,887
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
146
00:05:41,213 --> 00:05:44,573
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
147
00:05:46,978 --> 00:05:48,814
[Abby]: Did I mention
the new office?
148
00:05:48,845 --> 00:05:51,638
With walls and a
door and everything!
149
00:05:51,686 --> 00:05:52,604
Oh, water cooler?
150
00:05:52,629 --> 00:05:53,690
Hmm! It's just
down the hall.
151
00:05:53,715 --> 00:05:54,852
And something
about a window?
152
00:05:54,877 --> 00:05:57,004
[Abby]: Yeah, that opens,
to the fresh air--
153
00:05:57,210 --> 00:05:58,570
To an alley, but,
I mean, who cares?
154
00:05:58,595 --> 00:06:00,714
[Will]: I love you,
the pay raise means nothing,
155
00:06:00,739 --> 00:06:03,106
but a window, a door,
a little bit of sunlight,
156
00:06:03,131 --> 00:06:04,234
and you are on cloud nine.
157
00:06:04,259 --> 00:06:05,235
[Abby]: Well, a window means
158
00:06:05,260 --> 00:06:07,712
that plant you gave me
last year might actually live.
159
00:06:08,430 --> 00:06:09,876
You love me?
160
00:06:10,759 --> 00:06:12,267
[Will]:
Is that plant still alive?
161
00:06:12,292 --> 00:06:13,575
[Abby]: Oh, did you get
me another one?
162
00:06:13,608 --> 00:06:14,666
[Will]: It's a fern,
they're kind of delicate--
163
00:06:14,691 --> 00:06:15,576
Because if you did,
that's great--
164
00:06:15,601 --> 00:06:17,171
[Will]: You just have to
water them a lot--
165
00:06:17,203 --> 00:06:18,049
Are you hungry?
166
00:06:18,074 --> 00:06:19,218
[Abby]: Starving.
167
00:06:24,368 --> 00:06:25,786
[she giggles in delight]
168
00:06:27,258 --> 00:06:29,922
[Will]: Congratulations,
Special Agent Corrigan.
169
00:06:31,301 --> 00:06:32,442
You deserve it, Abby.
170
00:06:32,655 --> 00:06:34,114
[Abby]: Yes, I do.
171
00:06:38,329 --> 00:06:39,669
Nicholls, search 'em.
172
00:06:41,236 --> 00:06:42,454
[Purcell]: Chesky?
173
00:06:42,533 --> 00:06:43,826
[Chesky]: The tower is down.
174
00:06:43,851 --> 00:06:45,609
You took care of
the last two ground crew.
175
00:06:45,707 --> 00:06:47,595
[Jones]:
Radio, phone, radar,
176
00:06:47,620 --> 00:06:49,080
the whole place is sealed off.
177
00:06:49,638 --> 00:06:51,527
[Magnus]: Look, if it's
our belongings you want,
178
00:06:51,552 --> 00:06:53,640
I'm sure there's
some arrangement that we can--
179
00:06:53,725 --> 00:06:54,851
[Nicholls]:
Hey, Queen of England,
180
00:06:55,598 --> 00:06:56,936
zip it.
181
00:07:04,726 --> 00:07:07,555
Boss? Broad's got a piece.
182
00:07:07,747 --> 00:07:09,672
It's a nice one, too.
183
00:07:17,444 --> 00:07:19,363
And a knife.
184
00:07:19,520 --> 00:07:22,300
Wow, that's my kind of girl.
185
00:07:24,755 --> 00:07:25,631
[Nicholls]: Bitch!
186
00:07:25,715 --> 00:07:28,149
[Purcell]: Nicholls, relax.
187
00:07:28,958 --> 00:07:30,627
She's an alpha dog.
188
00:07:31,304 --> 00:07:33,181
[chuckling]
189
00:07:33,206 --> 00:07:34,665
You just got too close.
190
00:07:35,058 --> 00:07:36,309
I'll make you my dog.
191
00:07:36,518 --> 00:07:37,435
[blows a kiss]
192
00:07:37,581 --> 00:07:39,587
[Purcell]: Tyler, how long?
193
00:07:39,689 --> 00:07:41,619
[Tyler]:
60 seconds, and we're hot.
194
00:07:41,979 --> 00:07:45,919
[Purcell]: So, this here's
a two-way street, people.
195
00:07:47,171 --> 00:07:51,098
We have a secure link
to every major bank
196
00:07:51,123 --> 00:07:53,490
and financial institution
in the world,
197
00:07:54,219 --> 00:07:55,765
and that's our part.
198
00:07:56,210 --> 00:08:01,768
Your job is to give us
your account transit numbers.
199
00:08:02,019 --> 00:08:05,939
You give us the right numbers,
we transfer the funds,
200
00:08:06,148 --> 00:08:08,358
you all keep breathing.
201
00:08:09,154 --> 00:08:11,028
You all start
getting forgetful,
202
00:08:11,208 --> 00:08:13,488
we start shooting you.
203
00:08:14,025 --> 00:08:15,377
[Brad]: H-How are we
supposed to remember
204
00:08:15,402 --> 00:08:16,259
our transit numbers?
205
00:08:16,284 --> 00:08:18,531
I mean, I use
an ATM half the time.
206
00:08:18,925 --> 00:08:21,287
[Frank]: Yes, I phone my cousin
in Kiev for money stuff.
207
00:08:21,420 --> 00:08:23,123
And guess what,
bags for douching,
208
00:08:23,621 --> 00:08:24,894
I'm not phoning no one.
209
00:08:24,919 --> 00:08:25,834
[Brad]: Are you guys, like,
210
00:08:25,859 --> 00:08:27,497
the stupidest criminals
of all time?
211
00:08:27,614 --> 00:08:29,505
I mean, who remembers
their transfer number?
212
00:08:29,530 --> 00:08:31,471
[Alex):
I make $50,000 a year,
213
00:08:31,565 --> 00:08:32,741
before taxes,
214
00:08:32,871 --> 00:08:34,531
and I'm Canadian.
Get the picture?
215
00:08:34,640 --> 00:08:36,425
[shots blast]
216
00:08:36,540 --> 00:08:38,418
[Charlotte screams]
217
00:08:43,186 --> 00:08:44,631
[Purcell]: The only reason
218
00:08:44,656 --> 00:08:47,063
you are on
this hole of an island
219
00:08:47,088 --> 00:08:48,463
during rainy season
220
00:08:48,488 --> 00:08:50,658
is because of business...
221
00:08:50,813 --> 00:08:54,859
business that you would like
to keep under the radar.
222
00:08:55,286 --> 00:08:58,879
Means you have access
to lots of money,
223
00:08:58,981 --> 00:09:01,734
money which is now mine.
224
00:09:06,188 --> 00:09:07,690
Numbers.
225
00:09:08,168 --> 00:09:09,340
Citibank.
226
00:09:09,415 --> 00:09:13,569
929-639-989, checking.
227
00:09:13,812 --> 00:09:19,324
639-787-786,
personal line of credit.
228
00:09:19,566 --> 00:09:21,039
[Tyler]: Checks out, boss.
229
00:09:21,153 --> 00:09:23,058
Guy's got about 190K in there.
230
00:09:23,355 --> 00:09:26,211
Or should I say... "had."
231
00:09:30,476 --> 00:09:32,668
Give me my phone,
I'll make a call.
232
00:09:35,329 --> 00:09:37,331
[Purcell]: And what about you,
sweet cheeks?
233
00:09:38,676 --> 00:09:41,076
Uh...
234
00:09:41,773 --> 00:09:44,761
I-I-I...
I can't remember.
235
00:09:45,058 --> 00:09:46,815
That is very
unfortunate for you.
236
00:09:47,092 --> 00:09:49,193
She's a research scientist.
237
00:09:49,218 --> 00:09:51,670
What are you gonna do,
steal her pension plan?
238
00:09:51,865 --> 00:09:54,090
[Purcell]: I don't hear
any digits coming out of you,
239
00:09:54,115 --> 00:09:55,491
Ms. Concealed Weapon.
240
00:09:55,722 --> 00:09:59,573
Barclays. 7652360.
241
00:09:59,619 --> 00:10:00,605
Satisfied?
242
00:10:00,721 --> 00:10:03,027
Tyler? Am I satisfied?
243
00:10:03,070 --> 00:10:05,461
[Tyler]: Um... kinda?
244
00:10:06,578 --> 00:10:07,834
Do the numbers
check out or not?
245
00:10:07,859 --> 00:10:10,719
Yeah, they check out,
but across three accounts,
246
00:10:10,797 --> 00:10:13,499
she's got $209.
247
00:10:14,008 --> 00:10:15,747
She's broke, boss.
248
00:10:16,161 --> 00:10:17,673
You know, women and money.
249
00:10:17,720 --> 00:10:20,140
[laughing]
250
00:10:20,744 --> 00:10:24,701
Hot and broke,
just the way I like them.
251
00:10:25,186 --> 00:10:27,630
We could make an arrangement,
you and me.
252
00:10:29,208 --> 00:10:31,943
[shots blasting]
253
00:10:32,152 --> 00:10:33,736
[Brad]: Stay down,
or you're all dead!
254
00:10:33,945 --> 00:10:36,072
Tyler! Hold your fire!
255
00:10:39,075 --> 00:10:40,229
[Tyler]: There. Now.
256
00:10:40,254 --> 00:10:43,090
[supersonic scream]
257
00:10:49,354 --> 00:10:50,981
You're abnormals.
258
00:10:51,462 --> 00:10:52,463
[Purcell groans]
259
00:10:52,789 --> 00:10:55,125
Better believe it.
260
00:10:55,161 --> 00:10:57,114
[wincing]
261
00:11:01,191 --> 00:11:02,849
[Magnus]: Quite the powers
your team has.
262
00:11:03,240 --> 00:11:05,326
They come in handy.
263
00:11:05,594 --> 00:11:07,492
At least the government
thought so,
264
00:11:07,517 --> 00:11:09,716
until about two months ago.
265
00:11:09,856 --> 00:11:11,492
You're ex-military.
266
00:11:11,859 --> 00:11:15,295
Black ops.
Let me guess, CIA or NSA?
267
00:11:15,320 --> 00:11:16,988
Wherever, whenever.
268
00:11:17,197 --> 00:11:20,738
[Frank]: With powers like that,
how could you lose in Iraq?
269
00:11:20,800 --> 00:11:23,134
[Magnus]: Because they'd be
totally unstable as soldiers.
270
00:11:23,290 --> 00:11:25,034
[Tyler]: She sounds like
my psych officer.
271
00:11:25,464 --> 00:11:27,709
So the army found you
and trained you until...
272
00:11:27,734 --> 00:11:31,211
Until a couple of
uptight suits in D.C.
273
00:11:31,236 --> 00:11:34,207
decided that our services
were no longer needed.
274
00:11:34,340 --> 00:11:36,279
[Magnus]: Couldn't just
let you go, though, could they?
275
00:11:36,357 --> 00:11:38,827
Not knowing
what you're capable of.
276
00:11:39,202 --> 00:11:40,236
They tried to kill you.
277
00:11:40,261 --> 00:11:42,593
Being "decommissioned”
278
00:11:43,125 --> 00:11:45,934
wasn't exactly
an attractive option.
279
00:11:46,049 --> 00:11:46,935
[Frank]: What, and now
280
00:11:46,960 --> 00:11:48,732
you rip people off
for a living?
281
00:11:48,787 --> 00:11:49,933
Why don't you come
and work for me?
282
00:11:49,958 --> 00:11:51,718
We could make a lot of money.
283
00:11:53,706 --> 00:11:55,374
[Frank]: Or not.
284
00:11:56,214 --> 00:11:58,359
[Purcell]: All these people here
are pretty freaked out
285
00:11:58,384 --> 00:12:00,622
about our...talents,
286
00:12:01,682 --> 00:12:03,183
except for you.
287
00:12:03,497 --> 00:12:05,299
I don't impress easily.
288
00:12:06,039 --> 00:12:08,166
I don't like women with secrets.
289
00:12:08,269 --> 00:12:09,645
You'll hate me.
290
00:12:09,857 --> 00:12:12,067
[he chuckles]
291
00:12:13,247 --> 00:12:18,544
Chesky, one of these folks
has a plane hidden somewhere.
292
00:12:19,462 --> 00:12:21,077
Find it, please.
293
00:12:31,745 --> 00:12:33,804
This can't really be your plan,
294
00:12:34,015 --> 00:12:35,100
land here,
295
00:12:35,125 --> 00:12:37,586
steal money
from random travelers.
296
00:12:38,316 --> 00:12:39,664
You're after Feliz.
297
00:12:39,781 --> 00:12:40,648
Who's Feliz?
298
00:12:40,729 --> 00:12:42,343
Oh, we can stop pretending.
299
00:12:42,500 --> 00:12:43,908
You all know
we're here to meet him.
300
00:12:44,379 --> 00:12:46,079
It was obvious as soon as
they started asking
301
00:12:46,104 --> 00:12:47,243
for our banking information.
302
00:12:47,268 --> 00:12:48,288
[Tyler]: Why else would anyone
303
00:12:48,313 --> 00:12:50,415
be on this
crap hole of an island?
304
00:12:50,950 --> 00:12:51,951
Lemurs.
305
00:12:52,437 --> 00:12:53,980
I've been studying lemurs.
306
00:12:54,005 --> 00:12:56,852
I swear I don't know
who this Feliz person is.
307
00:12:57,000 --> 00:13:01,401
[Purcell]: Feliz is a man
with access to a lot of money,
308
00:13:01,795 --> 00:13:02,774
and when he lands,
309
00:13:02,799 --> 00:13:04,759
he's going to turn it
all over to us.
310
00:13:05,292 --> 00:13:08,069
I imagine some of the cash
that Feliz controls
311
00:13:08,141 --> 00:13:09,392
is yours, right?
312
00:13:09,894 --> 00:13:12,651
[Nicholls]:
Aw, she looks mad now.
313
00:13:13,018 --> 00:13:14,956
Tyler, radar.
314
00:13:15,145 --> 00:13:16,770
Setting it up, Boss.
315
00:13:19,770 --> 00:13:23,080
[Magnus]: On my cue,
Frank, you get Brad, clear?
316
00:13:23,105 --> 00:13:23,673
[Frank]: Clear.
317
00:13:23,721 --> 00:13:24,900
[whispering] What are
you gonna do?
318
00:13:24,987 --> 00:13:27,281
Just stay close to me,
all right?
319
00:13:36,294 --> 00:13:39,047
[Will's cell phone rings]
320
00:13:45,053 --> 00:13:46,095
Zimmerman.
321
00:13:46,304 --> 00:13:47,805
[Abby's cell phone rings]
322
00:13:48,014 --> 00:13:50,252
Yeah, when?
323
00:13:51,100 --> 00:13:52,477
[Abby]: Agent Corrigan.
324
00:13:53,287 --> 00:13:54,512
[Will]: How the hell
did that happen?
325
00:13:54,537 --> 00:13:55,940
[Abby]: Yes, I understand.
326
00:13:55,965 --> 00:13:57,747
I'll be there in 15 minutes.
327
00:13:57,832 --> 00:13:59,601
No, no, no,
Henry and I can handle it.
328
00:13:59,626 --> 00:14:01,053
Just send over the data,
we'll take care of it.
329
00:14:01,078 --> 00:14:02,187
Yes, sir, I'm on my way.
330
00:14:02,301 --> 00:14:03,210
Okay.
331
00:14:03,638 --> 00:14:04,709
[Abby]: Uh, work.
332
00:14:04,781 --> 00:14:06,199
[Will]: Yeah, me too.
333
00:14:06,738 --> 00:14:09,052
[Abby]: Departmental
budget crisis.
334
00:14:09,381 --> 00:14:10,507
There's a monster on the loose.
335
00:14:10,536 --> 00:14:11,329
[chuckles]
336
00:14:11,354 --> 00:14:14,849
This was really nice, Will. Thank you.
337
00:14:14,874 --> 00:14:16,129
[in flashy British accent]
Yeah, we should make this
338
00:14:16,154 --> 00:14:17,566
a little ritual, darling,
you know?
339
00:14:17,637 --> 00:14:18,853
A weekly interlude.
340
00:14:18,940 --> 00:14:21,317
I would love that,
minus the accent.
341
00:14:21,342 --> 00:14:23,135
Sorry, it's non-negotiable.
342
00:14:25,800 --> 00:14:26,592
I'll call you.
343
00:14:26,653 --> 00:14:27,445
Will you?
344
00:14:27,470 --> 00:14:29,764
[she laughs]
345
00:14:30,096 --> 00:14:31,473
[Will]: Bye.
346
00:14:51,216 --> 00:14:52,967
[Chesky]: That's what
I'm talking about.
347
00:14:53,691 --> 00:14:56,027
We just got upgraded.
348
00:15:08,219 --> 00:15:09,470
[Jones]: Miley Cyrus!
349
00:15:09,679 --> 00:15:11,556
That's gotta be
against FAA regs!
350
00:15:11,764 --> 00:15:12,974
What the hell are we gonna do?
351
00:15:13,651 --> 00:15:15,493
Get the TEMP kit, Jonesy.
352
00:15:15,705 --> 00:15:17,415
We're jacking this plane.
353
00:15:20,504 --> 00:15:22,641
[Tyler]: 890 kilometers out.
354
00:15:22,891 --> 00:15:23,903
[Purcell]: ETA?
355
00:15:23,967 --> 00:15:26,934
[Tyler]: With speed and headwind,
an hour, maybe less.
356
00:15:28,205 --> 00:15:29,579
[Magnus]: Mr. Sylvester...
357
00:15:30,008 --> 00:15:30,800
Brad?
358
00:15:30,825 --> 00:15:32,326
[he groans]
359
00:15:34,356 --> 00:15:35,731
My head...
360
00:15:36,247 --> 00:15:37,223
My suit...
361
00:15:37,248 --> 00:15:39,137
Quiet. Can you walk?
362
00:15:39,461 --> 00:15:40,921
Can you be nicer?
363
00:15:41,118 --> 00:15:43,245
Hands where I can see 'em.
364
00:15:51,033 --> 00:15:52,378
Put the gun down!
365
00:15:52,420 --> 00:15:54,205
I'm assuming
someone with x-ray vision
366
00:15:54,230 --> 00:15:56,946
is worth more
than a few hostages.
367
00:15:59,175 --> 00:16:00,968
You want Mr. Feliz,
good luck with that,
368
00:16:00,993 --> 00:16:02,387
but these people and I
are leaving.
369
00:16:02,412 --> 00:16:04,059
Oh, I knew you had a ride.
370
00:16:04,198 --> 00:16:06,357
Inside. Move.
371
00:16:10,740 --> 00:16:13,701
[weapons blasting]
372
00:16:15,828 --> 00:16:17,788
[Chesky]: Hit it!
373
00:16:22,063 --> 00:16:23,322
Let's go.
374
00:16:27,563 --> 00:16:28,650
Quickly.
375
00:16:47,193 --> 00:16:49,278
[Frank]: Hey,
nice moves back there!
376
00:16:49,344 --> 00:16:50,478
[Brad]: When this is over,
377
00:16:50,503 --> 00:16:51,792
I owe you
a case of Cristal.
378
00:16:51,817 --> 00:16:54,043
[Magnus]: One thing at a time!
379
00:16:59,437 --> 00:17:01,872
What the hell was that?
380
00:17:03,058 --> 00:17:04,435
Keep working.
381
00:17:04,490 --> 00:17:05,680
Come on.
382
00:17:10,153 --> 00:17:12,614
Damn. I'd only
just bought that.
383
00:17:18,675 --> 00:17:20,374
[Brad]: What the hell happened?
384
00:17:20,785 --> 00:17:22,671
[Frank]: That can't be good.
385
00:17:23,132 --> 00:17:24,814
[Charlotte]: I can't hear
anything you guys are saying!
386
00:17:24,839 --> 00:17:26,549
[Frank]: I said "That can't--
387
00:17:26,574 --> 00:17:27,712
Don't worry about it.
388
00:17:27,765 --> 00:17:29,016
[Charlotte groans]
389
00:17:29,309 --> 00:17:31,019
[gunshots blasting]
390
00:17:33,728 --> 00:17:36,929
Recess is over, kids.
391
00:17:43,028 --> 00:17:44,019
[Will]: You and
Kate handled
392
00:17:44,044 --> 00:17:45,212
the last time one
of these escaped,
393
00:17:45,237 --> 00:17:46,405
so give me
the 411.
394
00:17:46,603 --> 00:17:48,549
[Henry]: Steno-pel-habilis.
395
00:17:48,671 --> 00:17:50,866
Beijing Sanctuary's been
breeding little Ralphies
396
00:17:50,891 --> 00:17:51,851
like gangbusters.
397
00:17:51,896 --> 00:17:54,193
[Will]: "Ralphie" being the one
you recaptured a few years ago.
398
00:17:54,218 --> 00:17:55,208
Yeah, Kate named it.
399
00:17:55,323 --> 00:17:56,768
Okay, how come there's
another one loose?
400
00:17:56,916 --> 00:17:59,253
Shipping container
mix-up out of Beijing.
401
00:17:59,433 --> 00:18:00,801
And one of our
abnormals goes missing.
402
00:18:00,999 --> 00:18:01,858
[Henry]: Yup.
403
00:18:01,883 --> 00:18:03,063
A full-sized Steno
popped up in an
404
00:18:03,088 --> 00:18:04,674
IKEA warehouse
down by the docks.
405
00:18:04,888 --> 00:18:06,747
Okay, one to ten,
406
00:18:06,772 --> 00:18:08,901
how difficult is it for one
of these to be captured?
407
00:18:09,065 --> 00:18:10,817
Uh, now that I know
its eating habits
408
00:18:10,842 --> 00:18:11,820
and favorite haunts?
409
00:18:11,845 --> 00:18:12,859
I'd say about a two.
410
00:18:12,884 --> 00:18:13,712
Hmm.
411
00:18:13,760 --> 00:18:15,239
The Jays are playing
a double-header tonight,
412
00:18:15,264 --> 00:18:16,672
and Biggie's making wings.
413
00:18:17,128 --> 00:18:18,546
[Henry]: Again with
the chicken.
414
00:18:19,487 --> 00:18:20,580
Again not complaining.
415
00:18:22,191 --> 00:18:24,930
[Nicholls]: I'd say Chesky tried
to jack the Brit's plane,
416
00:18:25,195 --> 00:18:27,111
triggered some kind
of auto destruct.
417
00:18:27,311 --> 00:18:28,526
Pretty slick.
418
00:18:28,605 --> 00:18:30,296
[Tyler]: We jammed all
transmissions in the LZ.
419
00:18:30,366 --> 00:18:31,606
She's cut off
from the outside.
420
00:18:31,685 --> 00:18:33,228
That's not
good enough.
421
00:18:33,975 --> 00:18:35,938
I want her
taken out.
422
00:18:36,787 --> 00:18:39,084
[Brad]: You know, you act
like quite the bad ass,
423
00:18:39,109 --> 00:18:41,486
but her plane just took out
two of your people,
424
00:18:41,511 --> 00:18:43,409
and now she's out there
gettin' her James Bond on.
425
00:18:43,434 --> 00:18:44,972
You know, I would
characterize that
426
00:18:44,997 --> 00:18:47,834
as an epic fail,
my man.
427
00:18:48,366 --> 00:18:50,411
I may be
bulletproof,
428
00:18:50,675 --> 00:18:52,844
but I don't like
getting shot.
429
00:18:53,499 --> 00:18:54,526
You feel me?
430
00:18:58,412 --> 00:18:59,337
So...
431
00:18:59,424 --> 00:19:02,094
this woman
knows weapons,
432
00:19:02,565 --> 00:19:03,650
is a trained fighter.
433
00:19:03,675 --> 00:19:05,348
What is she,
British Intelligence?
434
00:19:05,982 --> 00:19:09,034
She never told me
what business she's in.
435
00:19:12,960 --> 00:19:14,732
I only met her
an hour ago.
436
00:19:15,819 --> 00:19:17,591
What's her name?
437
00:19:18,655 --> 00:19:20,435
I don't think
she told us.
438
00:19:29,161 --> 00:19:30,703
[Purcell]: Name?
439
00:19:35,241 --> 00:19:36,468
Helen...
440
00:19:37,753 --> 00:19:39,172
Magnus.
441
00:19:40,016 --> 00:19:41,047
[Tyler]: Running it.
442
00:19:41,086 --> 00:19:42,034
If she's meeting
the banker,
443
00:19:42,059 --> 00:19:44,061
she's gotta be
someone with money.
444
00:19:44,787 --> 00:19:47,291
[Frank laughs]
445
00:19:47,957 --> 00:19:49,701
You know,
this woman,
446
00:19:49,770 --> 00:19:51,584
she is more than
someone with just cash...
447
00:19:56,466 --> 00:19:58,384
She's got you
all scared.
448
00:20:25,711 --> 00:20:26,921
CQ CQ.
449
00:20:26,946 --> 00:20:27,926
This is Comoros Airport
450
00:20:27,951 --> 00:20:30,040
requesting emergency
assistance on all channels.
451
00:20:30,249 --> 00:20:31,208
[static crackles]
452
00:20:31,233 --> 00:20:33,443
[Purcell]: Sorry about
your plane.
453
00:20:33,616 --> 00:20:35,076
Sorry about
your men.
454
00:20:35,304 --> 00:20:36,140
My guess is,
455
00:20:36,165 --> 00:20:38,876
they tried to hit it with an
EM pulse to get on board.
456
00:20:39,425 --> 00:20:42,187
Bad idea.
Makes it explode.
457
00:20:42,625 --> 00:20:44,021
Fun as it was,
458
00:20:44,046 --> 00:20:45,264
it doesn't really
change anything.
459
00:20:45,473 --> 00:20:47,224
Feliz will never
land here,
460
00:20:47,370 --> 00:20:48,964
mainly because your
men murdered the
461
00:20:48,989 --> 00:20:50,770
entire air traffic
control crew.
462
00:20:50,795 --> 00:20:52,325
[Purcell]: With the set-up
that we have,
463
00:20:52,419 --> 00:20:54,373
he will never notice
the difference.
464
00:20:54,433 --> 00:20:56,143
You just blew
up my plane.
465
00:20:56,168 --> 00:20:57,944
You don't think he'll
notice that from the air?
466
00:20:58,546 --> 00:21:00,257
[Purcell]: It's Helen, right?
467
00:21:01,030 --> 00:21:06,160
You seem very determined
to ruin my day.
468
00:21:06,399 --> 00:21:08,962
Maybe I should
return the favor.
469
00:21:09,095 --> 00:21:10,014
[Magnus]: Harm anyone else
470
00:21:10,039 --> 00:21:11,895
and I promise
you will regret it.
471
00:21:11,920 --> 00:21:14,715
[Purcell]: Surrender now,
and they might live.
472
00:21:14,978 --> 00:21:16,651
I have a
better offer--
473
00:21:17,124 --> 00:21:18,425
Let everyone
else go,
474
00:21:18,450 --> 00:21:20,299
and I might consider
letting you and your team
475
00:21:20,324 --> 00:21:21,700
leave here alive.
476
00:21:22,193 --> 00:21:24,070
Think it over.
477
00:21:26,841 --> 00:21:28,590
It's not a
bad offer.
478
00:21:44,899 --> 00:21:46,534
Mind if I
borrow this?
479
00:22:17,815 --> 00:22:19,525
[Henry sniffs]
480
00:22:19,733 --> 00:22:20,734
It's pretty fresh.
481
00:22:20,943 --> 00:22:22,403
It's gotta be close.
482
00:22:25,080 --> 00:22:26,504
[Will gags and coughs]
483
00:22:29,133 --> 00:22:31,119
[Henry]: Hey, just
stun it, okay?
484
00:22:31,162 --> 00:22:32,373
And don't
make it mad.
485
00:22:32,446 --> 00:22:33,643
[Will]: You said this
would be easy.
486
00:22:33,675 --> 00:22:35,307
[Henry]: You saw the poop.
487
00:22:35,332 --> 00:22:37,626
[scanner beeping rapidly]
488
00:22:55,915 --> 00:22:57,090
Will?
489
00:22:57,310 --> 00:22:58,664
Abby?
490
00:22:59,428 --> 00:23:01,135
What are you
doing down here?
491
00:23:01,366 --> 00:23:03,576
I'm doing my
job, Will.
492
00:23:03,793 --> 00:23:04,585
[he scoffs]
493
00:23:04,778 --> 00:23:06,810
[Will]: Departmental
budget crisis?
494
00:23:07,420 --> 00:23:08,731
Are you guys hunting
abnormals now?
495
00:23:08,812 --> 00:23:10,109
Since when does
the FBI do that?
496
00:23:10,181 --> 00:23:13,387
Since the almost
monster-invasion last month.
497
00:23:13,532 --> 00:23:15,109
Every intelligence
agency in the world
498
00:23:15,134 --> 00:23:17,042
is creating abnormal
investigation units.
499
00:23:17,067 --> 00:23:17,869
[Henry]: They are?
500
00:23:17,894 --> 00:23:19,527
So this is your
new assignment.
501
00:23:20,697 --> 00:23:22,548
Thank you for
telling me the truth.
502
00:23:22,658 --> 00:23:24,731
My new posting
is classified,
503
00:23:24,766 --> 00:23:27,179
and you guys
are, you know...
504
00:23:27,341 --> 00:23:28,300
Rogue.
505
00:23:28,332 --> 00:23:29,848
[Abby]: I couldn't
tell you, Will.
506
00:23:29,873 --> 00:23:31,655
This promotion is
important to me,
507
00:23:31,680 --> 00:23:33,466
and you guys are
kind of on the outs,
508
00:23:33,537 --> 00:23:35,509
with everyone.
No offense.
509
00:23:35,534 --> 00:23:37,061
Well, you're honing
in on our turf,
510
00:23:37,102 --> 00:23:38,445
you're keeping us
out of the loop,
511
00:23:38,539 --> 00:23:39,563
what's to be
offended by?
512
00:23:39,588 --> 00:23:40,894
My department's
mission
513
00:23:40,995 --> 00:23:43,150
is to investigate any
suspicious sightings
514
00:23:43,175 --> 00:23:45,485
or reports pertaining
to the unexplained.
515
00:23:45,510 --> 00:23:47,024
Oh, great, they're
after the Steno.
516
00:23:47,049 --> 00:23:47,874
That's awesome.
517
00:23:47,899 --> 00:23:48,864
Well, there
are a lot of
518
00:23:48,889 --> 00:23:51,031
scared IKEA
employees out there.
519
00:23:51,225 --> 00:23:52,617
[Gavin]: Abby!
520
00:23:55,454 --> 00:23:56,962
Everything under
control here, Abby?
521
00:23:57,498 --> 00:23:58,942
Who is this guy?
522
00:23:59,450 --> 00:24:01,352
Special Agent
Crealy, FBI.
523
00:24:01,377 --> 00:24:02,408
And...
524
00:24:02,815 --> 00:24:04,713
What are you two
supposed to be?
525
00:24:04,856 --> 00:24:08,111
[Abby]: This is Will Zimmerman
and Henry Foss,
526
00:24:08,136 --> 00:24:10,238
friends of mine
from the Sanctuary.
527
00:24:10,263 --> 00:24:14,453
This is my
partner, Gavin.
528
00:24:14,839 --> 00:24:16,507
Gavin.
529
00:24:16,648 --> 00:24:18,077
[Gavin]: You and buddy here
want to explain
530
00:24:18,102 --> 00:24:19,887
why you're interfering
with a federal investigation?
531
00:24:19,912 --> 00:24:21,210
[Henry]: Dude, we are
not interfering.
532
00:24:21,235 --> 00:24:22,081
You're interfering.
533
00:24:22,106 --> 00:24:24,454
[Gavin]: Dude, don't make me
show you my badge.
534
00:24:24,603 --> 00:24:26,126
Let me tell you
something--
535
00:24:27,229 --> 00:24:28,602
What does that
even...mean?
536
00:24:28,627 --> 00:24:30,297
Okay, Abby, we're
on the clock here.
537
00:24:30,330 --> 00:24:32,779
Oh, because of the Jays
double-header tonight?
538
00:24:32,990 --> 00:24:34,885
No, because there
are people in danger.
539
00:24:34,910 --> 00:24:37,874
This is not time for
the Junior B tryouts.
540
00:24:37,899 --> 00:24:40,603
I'm sorry, who saved
your ass last month
541
00:24:40,628 --> 00:24:42,620
when no world leaders
would take your call?
542
00:24:42,645 --> 00:24:43,452
That was different.
543
00:24:43,477 --> 00:24:44,551
We've dealt
with this before.
544
00:24:44,575 --> 00:24:45,580
We know what
we're doing--
545
00:24:45,605 --> 00:24:46,747
[Gavin]: Uh-huh,
and we don't?
546
00:24:46,772 --> 00:24:48,065
[Henry]: Well, you're...
clueless.
547
00:24:48,214 --> 00:24:49,148
[Will]: Clueless.
548
00:24:49,274 --> 00:24:50,192
[Gavin]: Listen, buddy,
549
00:24:50,217 --> 00:24:51,770
I've had about
enough of your tone.
550
00:24:51,844 --> 00:24:54,220
You are speaking
to federal agents.
551
00:24:54,245 --> 00:24:55,587
[Will]: If you call me
"buddy” once more,
552
00:24:55,612 --> 00:24:56,580
I'm going to
take your badge,
553
00:24:56,604 --> 00:24:57,616
and I'm going
to shove it up--
554
00:24:57,617 --> 00:24:58,534
[Gavin]: That's right,
555
00:24:58,559 --> 00:25:00,372
it's "arrest a dipstick”
day today, isn't it?
556
00:25:00,397 --> 00:25:01,200
[Will]: Oh, is it?
557
00:25:01,225 --> 00:25:03,480
[Abby]: Okay, okay, boys!
Boys! Boys...
558
00:25:04,690 --> 00:25:05,781
Whatever we
were looking for
559
00:25:05,805 --> 00:25:07,400
is definitely
long gone now,
560
00:25:07,401 --> 00:25:10,290
so why don't we
just - dial it back?
561
00:25:11,701 --> 00:25:13,382
We can each go
our separate ways.
562
00:25:13,563 --> 00:25:15,023
That is a good
idea, Abby.
563
00:25:17,042 --> 00:25:18,486
[Gavin]: I'm gonna let
you off with a little
564
00:25:18,511 --> 00:25:20,274
bit of a warning
this time...
565
00:25:20,758 --> 00:25:22,221
buddy.
566
00:25:22,779 --> 00:25:24,101
[Will]: This guy.
567
00:25:29,696 --> 00:25:31,031
Okay, I'm gonna
make you eat your--
568
00:25:31,088 --> 00:25:32,698
[Abby]: Dial it back!
569
00:25:36,161 --> 00:25:37,573
[Tyler]: Like she was
never born.
570
00:25:37,930 --> 00:25:39,040
No alias hits,
571
00:25:39,065 --> 00:25:41,632
no matching profiles
for a Helen Magnus,
572
00:25:41,999 --> 00:25:43,579
if that's her
real name.
573
00:25:44,171 --> 00:25:46,338
[Purcell]: Real enough for her
to have a bank account.
574
00:25:47,924 --> 00:25:49,433
[Tyler]: Someone's
covering her tracks,
575
00:25:49,627 --> 00:25:52,046
wiping the data from
the intel community.
576
00:25:52,255 --> 00:25:53,839
And whoever's
doing it is good.
577
00:25:54,368 --> 00:25:56,193
[Nicholls]: There's no
sign of her.
578
00:25:56,491 --> 00:25:57,756
Maybe she bugged out,
579
00:25:57,785 --> 00:25:59,244
hitched a ride to
the nearest town?
580
00:25:59,315 --> 00:26:00,143
[Purcell scoffs]
581
00:26:00,168 --> 00:26:01,691
Not likely.
582
00:26:03,371 --> 00:26:05,348
Run backgrounds
on the others,
583
00:26:05,654 --> 00:26:10,580
starting with Mr. Poker
Guy here, Brad Sylvester.
584
00:26:10,622 --> 00:26:11,831
[Tyler]: Sure, I'll see
if I can find
585
00:26:11,856 --> 00:26:14,862
anything on the
Echelon secure cloud.
586
00:26:26,148 --> 00:26:27,249
[Tyler]: Oh, boy...
587
00:26:27,274 --> 00:26:29,025
[Purcell chuckles]
588
00:26:30,409 --> 00:26:32,377
Well, well...
589
00:26:32,479 --> 00:26:36,558
Looks like someone wasn't
being entirely truthful...
590
00:26:36,583 --> 00:26:40,311
Mr. CIA field agent.
591
00:26:40,655 --> 00:26:42,371
[Purcell laughs]
592
00:26:42,396 --> 00:26:46,960
Oh, I worked with your kind
in Iraq, Afghanistan, Yemen...
593
00:26:47,437 --> 00:26:50,461
Spooks always had
access to slush funds,
594
00:26:50,486 --> 00:26:52,591
operational cash,
hush money?
595
00:26:53,356 --> 00:26:55,008
And seeing as
they tried to kill us,
596
00:26:55,033 --> 00:26:58,339
I think Uncle Sam owes us
some reparations. Huh?
597
00:26:58,903 --> 00:27:01,612
[Nicholls]: It makes me wonder
what the other two are hiding.
598
00:27:03,433 --> 00:27:05,769
You got any secrets,
sweetheart?
599
00:27:05,978 --> 00:27:07,437
[power surging]
600
00:27:07,646 --> 00:27:09,898
[electronics crackle and burst]
601
00:27:10,107 --> 00:27:11,567
[banging keys uselessly]
602
00:27:11,813 --> 00:27:13,427
E-Everything's dead!
603
00:27:13,452 --> 00:27:15,838
It's impossible. I'm on
battery power here.
604
00:27:15,863 --> 00:27:17,579
She's hit us
with an EM pulse.
605
00:27:17,821 --> 00:27:19,930
Just give me
a target.
606
00:27:28,364 --> 00:27:31,492
Bingo. Twenty one
meters, there.
607
00:27:33,338 --> 00:27:34,256
[supersonic scream]
608
00:27:34,464 --> 00:27:36,091
[glass shatters]
609
00:27:53,650 --> 00:27:55,611
Damn!
610
00:28:21,724 --> 00:28:24,185
[Charlotte]: Oh, my god.
611
00:28:25,369 --> 00:28:27,175
Take the professor next.
612
00:28:27,283 --> 00:28:28,587
[Frank]: No, take me next,
take me next.
613
00:28:28,612 --> 00:28:29,470
I'lll tell you
everything.
614
00:28:29,495 --> 00:28:30,643
I'll tell you
everything!
615
00:28:31,455 --> 00:28:32,706
[Charlotte]- I- I don't
know anything.
616
00:28:33,089 --> 00:28:36,301
I don't know anything!
Let go of me!
617
00:28:39,333 --> 00:28:40,399
[Frank, cursing]: Filthy bliad.
618
00:28:40,796 --> 00:28:43,822
[Charlotte]: Listen,
listen, okay?
619
00:28:44,170 --> 00:28:45,559
I'm just a teacher.
620
00:28:45,918 --> 00:28:47,419
I don't have
any secrets.
621
00:28:48,331 --> 00:28:50,849
Baby...
[unsheathing knife]
622
00:28:51,263 --> 00:28:53,713
Everyone has secrets.
623
00:28:54,002 --> 00:28:56,279
Please...
don't hurt me.
624
00:28:58,090 --> 00:28:59,299
[pulling up hard]
625
00:28:59,508 --> 00:29:01,927
[gasping for air]
626
00:29:03,878 --> 00:29:05,463
You all right?
627
00:29:06,148 --> 00:29:07,774
[Charlotte]: I thought she
was gonna kill me.
628
00:29:08,529 --> 00:29:10,072
[Magnus]: Pain in the ass,
isn't she?
629
00:29:10,175 --> 00:29:11,038
But I've met worse.
630
00:29:11,063 --> 00:29:12,147
[slices bonds]
631
00:29:12,396 --> 00:29:13,251
[Charlotte]: Right.
632
00:29:13,397 --> 00:29:14,571
[Magnus]: Let's get out of here.
633
00:29:24,524 --> 00:29:26,368
[Magnus]: Are you all right?
Let me have a look at you.
634
00:29:26,450 --> 00:29:28,129
[Charlotte]: I'm fine, I'm fine.
635
00:29:28,597 --> 00:29:29,754
But look at you,
you're a mess.
636
00:29:29,774 --> 00:29:30,977
You're covered
in lacerations.
637
00:29:31,001 --> 00:29:32,868
[Magnus]: I'm fine. I've
been through worse.
638
00:29:32,907 --> 00:29:33,767
You keep saying that.
639
00:29:33,792 --> 00:29:35,308
You've been through worse,
you've seen worse.
640
00:29:35,333 --> 00:29:36,287
You sound like
an old woman.
641
00:29:36,382 --> 00:29:38,134
I am an old woman.
642
00:29:39,072 --> 00:29:40,615
What's your
deal, anyway?
643
00:29:40,966 --> 00:29:42,759
You're being totally
cryptic about being here,
644
00:29:42,784 --> 00:29:45,299
and you went "Die Hard"
on these guys.
645
00:29:45,415 --> 00:29:47,387
What are you, a spy,
an agent, or something?
646
00:29:47,448 --> 00:29:48,356
A doctor.
647
00:29:49,137 --> 00:29:50,242
Of ass-kicking.
648
00:29:50,267 --> 00:29:51,184
[laughs]
649
00:29:51,315 --> 00:29:52,376
Something like that.
650
00:29:52,634 --> 00:29:54,023
Look, Charlotte,
651
00:29:54,048 --> 00:29:56,175
I'm really sorry that
you got mixed up in this,
652
00:29:56,583 --> 00:29:58,233
and I'm not being
glib when I say this,
653
00:29:58,442 --> 00:29:59,898
but I think we can
solve this situation
654
00:29:59,923 --> 00:30:01,196
if we work together.
655
00:30:01,341 --> 00:30:02,759
Are you up for it?
656
00:30:03,794 --> 00:30:04,698
I'm in.
657
00:30:05,014 --> 00:30:06,516
Great. Come on.
658
00:30:08,285 --> 00:30:09,334
[persistent knocking]
659
00:30:09,359 --> 00:30:10,772
[Henry]: I'm coming, relax!
660
00:30:10,954 --> 00:30:14,271
[banging on door]
661
00:30:14,399 --> 00:30:15,756
[Henry]: Hi.
- Where is he?
662
00:30:15,781 --> 00:30:17,324
Uh, he's his office,
but he just--
663
00:30:18,440 --> 00:30:19,498
Oof.
664
00:30:20,380 --> 00:30:22,232
[Abby]: Clever, Will,
very clever.
665
00:30:22,358 --> 00:30:23,283
[Will]: Hi.
666
00:30:23,442 --> 00:30:24,818
Drop the act.
Just tell me why.
667
00:30:25,816 --> 00:30:26,751
[Will]: Why what?
668
00:30:26,863 --> 00:30:28,242
We received an
anonymous tip
669
00:30:28,267 --> 00:30:30,105
that the Steno,
as you call it,
670
00:30:30,183 --> 00:30:32,265
was hiding in a warehouse
in the Seventh Ward.
671
00:30:32,394 --> 00:30:35,132
Instead we found a nest
of hibernating Durango bats.
672
00:30:35,157 --> 00:30:36,693
Gavin is still in
the medical clinic
673
00:30:36,746 --> 00:30:37,722
covered in hives.
674
00:30:37,747 --> 00:30:40,667
Ooh, man, those bites
can be really nasty.
675
00:30:40,692 --> 00:30:42,800
No, what's nasty, Will,
is that you did this.
676
00:30:42,825 --> 00:30:44,019
You were the
anonymous tipster--
677
00:30:44,044 --> 00:30:46,123
[she gasps] Did you plant
the bats too?
678
00:30:46,148 --> 00:30:47,956
[Will]: L-listen.
- No, please, Will,
679
00:30:48,073 --> 00:30:50,619
you need to come
clean on this.
680
00:30:53,058 --> 00:30:55,060
All right, fine,
I did it.
681
00:30:55,085 --> 00:30:56,742
But just listen
to me, okay?
682
00:30:57,534 --> 00:30:59,302
I had to do something
to throw you off the scent
683
00:30:59,327 --> 00:31:00,670
for your own safety.
684
00:31:01,297 --> 00:31:03,197
A full-grown Steno
can maim or Kill
685
00:31:03,222 --> 00:31:04,182
anything in its way,
686
00:31:04,207 --> 00:31:06,510
and you and
Agent Glee Club,
687
00:31:06,603 --> 00:31:08,992
you're not equipped to
deal with this kind of thing.
688
00:31:09,586 --> 00:31:11,443
So you made us
look like fools?
689
00:31:11,955 --> 00:31:13,975
Will, professional
jealousy is one thing--
690
00:31:14,000 --> 00:31:16,002
- I'm not--
- Out and out betrayal?
691
00:31:16,457 --> 00:31:19,949
Abby. It's business,
it's not personal.
692
00:31:20,941 --> 00:31:25,331
This is my career.
My reputation, Will.
693
00:31:25,356 --> 00:31:27,106
It is personal.
694
00:31:32,327 --> 00:31:35,115
[scoffs] You and
I are done.
695
00:31:36,255 --> 00:31:37,506
Wait, Abby--
696
00:31:41,973 --> 00:31:43,396
[Henry]: Dude, um...
697
00:31:48,611 --> 00:31:49,842
We have a location?
698
00:31:50,162 --> 00:31:51,680
Yeah, we tracked
it to the sewers
699
00:31:51,705 --> 00:31:53,567
near the water
treatment plant.
700
00:31:55,130 --> 00:31:58,008
All right.
Let's get this done.
701
00:32:00,649 --> 00:32:02,051
[Charlotte]: If you knocked
out the radar,
702
00:32:02,076 --> 00:32:04,627
shouldn't that stop this
Feliz guy from landing?
703
00:32:04,752 --> 00:32:06,934
[Magnus]: They'll find a way
around it, believe me.
704
00:32:07,309 --> 00:32:09,709
If we can retake the terminal,
we can free everyone
705
00:32:09,756 --> 00:32:12,200
and warn Feliz that
he's flying into a trap.
706
00:32:12,409 --> 00:32:13,479
Here, take this.
707
00:32:13,591 --> 00:32:15,438
[Charlotte]: I don't mean
to be difficult or anything,
708
00:32:15,463 --> 00:32:16,655
but is there any way
we can do this
709
00:32:16,680 --> 00:32:18,731
without me having
to shoot someone or get shot?
710
00:32:19,233 --> 00:32:20,776
[Magnus]: Possibly.
711
00:32:22,583 --> 00:32:23,542
[power surging back on]
712
00:32:23,769 --> 00:32:25,235
Yes. We are
hot again.
713
00:32:25,260 --> 00:32:26,364
[radio]: Comoros Tower,I repeat,
714
00:32:26,388 --> 00:32:28,176
this is Ranchosix-three-niner,
715
00:32:28,177 --> 00:32:30,101
one-five miles westfrom runway one,
716
00:32:30,164 --> 00:32:31,004
how do you hear?
717
00:32:31,029 --> 00:32:32,277
[Tyler]: Good timing.
718
00:32:32,790 --> 00:32:34,614
Rancho six-three-niner,
719
00:32:34,669 --> 00:32:36,409
this is Comoros tower,
good evening.
720
00:32:36,433 --> 00:32:39,020
Wind is zero niner zero
at one-one,
721
00:32:39,045 --> 00:32:41,247
altimeter is 3002,
722
00:32:41,272 --> 00:32:43,233
and you are cleared
to land at runway one.
723
00:32:43,288 --> 00:32:45,139
[radio]: Runway one,Comoros tower, roger that.
724
00:32:45,164 --> 00:32:46,449
See you infive minutes.
725
00:32:46,507 --> 00:32:48,191
[Tyler]: Come on in.
726
00:32:48,528 --> 00:32:49,779
Chumps.
727
00:32:59,885 --> 00:33:01,012
[Charlotte]: How can
those people
728
00:33:01,037 --> 00:33:02,115
have those
freaky powers?
729
00:33:02,140 --> 00:33:04,439
They're like...
they're like super villains.
730
00:33:04,578 --> 00:33:06,614
[Magnus]: Every exceptional
ability has a weakness,
731
00:33:06,755 --> 00:33:08,045
believe me.
732
00:33:08,115 --> 00:33:10,569
[Charlotte]: Okay, what
about x-ray guy?
733
00:33:12,202 --> 00:33:14,321
[Magnus]: Most likely, his eyes
are sensitive to our
734
00:33:14,346 --> 00:33:16,141
body's thermal
heat signatures,
735
00:33:16,516 --> 00:33:18,662
and the woman with
the sonic scream,
736
00:33:18,687 --> 00:33:20,222
unique vocal cords.
737
00:33:20,378 --> 00:33:22,826
It's all explainable
by science.
738
00:33:23,547 --> 00:33:26,015
Okay, but bulletproof man?
739
00:33:26,938 --> 00:33:28,795
Super-resilient epidermis.
740
00:33:28,889 --> 00:33:30,899
Likely a result of the
military's attempt
741
00:33:30,924 --> 00:33:32,468
to weaponize
abnormals.
742
00:33:32,864 --> 00:33:34,260
Idiots.
743
00:33:34,545 --> 00:33:36,528
And you know all
of this because--
744
00:33:36,612 --> 00:33:37,984
[coughing and spluttering]
745
00:33:38,425 --> 00:33:39,790
Another time.
746
00:33:40,077 --> 00:33:41,495
In the meantime,
747
00:33:42,102 --> 00:33:45,021
we heed to level the
playing field somewhat.
748
00:33:48,314 --> 00:33:50,746
I'm going to need
to use your shirt.
749
00:34:04,813 --> 00:34:07,148
[air hissing]
750
00:34:09,069 --> 00:34:10,244
[Nicholls]: Oh, crap.
751
00:34:16,073 --> 00:34:17,404
[Charlotte]: Did they just...
752
00:34:17,527 --> 00:34:19,261
[Magnus]: Backdrafts can be
extremely violent.
753
00:34:19,286 --> 00:34:20,435
I should have
warned you.
754
00:34:20,509 --> 00:34:21,850
[Charlotte]: Yeah, that's
got to hurt.
755
00:34:22,261 --> 00:34:23,502
Do you think
this'll work?
756
00:34:23,527 --> 00:34:24,367
[Magnus]: It has to.
757
00:34:24,392 --> 00:34:26,563
We have to stop Feliz's
plane at all costs.
758
00:34:26,712 --> 00:34:28,158
Because they got
all your money?
759
00:34:28,183 --> 00:34:29,936
Because if those thieves
get what they want,
760
00:34:29,961 --> 00:34:31,462
they'll kill us all!
761
00:34:33,348 --> 00:34:35,642
[coughing and groaning]
762
00:34:46,679 --> 00:34:48,350
Move!
763
00:34:49,733 --> 00:34:50,942
[fires gun]
764
00:35:00,013 --> 00:35:02,724
[Henry]: Should still be dozing
somewhere in this sector.
765
00:35:02,925 --> 00:35:04,681
[Will]: Let's just tranq
and bag the sucker
766
00:35:04,706 --> 00:35:06,958
before there's any
more weirdness.
767
00:35:10,265 --> 00:35:11,642
[growling and snarling]
768
00:35:12,058 --> 00:35:13,309
[shoots dart]
769
00:35:13,334 --> 00:35:14,835
Whoa...
770
00:35:16,384 --> 00:35:19,220
[snarling ferociously]
771
00:35:23,022 --> 00:35:24,983
[growling]
772
00:35:25,377 --> 00:35:26,734
[Will]: Whoa! Ah!
773
00:35:26,759 --> 00:35:28,719
Okay, okay, okay... Okay!
774
00:35:28,744 --> 00:35:30,563
Just relax, rover.
775
00:35:30,682 --> 00:35:32,010
Just relax...
776
00:35:32,594 --> 00:35:34,041
Calm down, okay?
777
00:35:34,191 --> 00:35:35,109
Just calm down.
778
00:35:35,134 --> 00:35:36,928
[distant gunshots blast]
779
00:35:43,881 --> 00:35:44,817
Are you guys all right?
780
00:35:44,842 --> 00:35:48,220
[Will]: I'm fine.
Hey, H. H. Hey...
781
00:35:48,291 --> 00:35:49,803
Come on, hey.
How many fingers?
782
00:35:49,852 --> 00:35:50,660
How many fingers?
783
00:35:50,699 --> 00:35:51,527
[Henry]: Tuesday.
784
00:35:51,552 --> 00:35:52,471
[Will]: He's gonna be fine,
785
00:35:52,496 --> 00:35:53,784
but we gotta
get him out of here.
786
00:35:53,809 --> 00:35:55,783
Okay, whatever that was,
787
00:35:55,854 --> 00:35:56,935
it's gone.
788
00:35:57,135 --> 00:35:57,919
What was it?
789
00:35:57,943 --> 00:36:00,654
[Will]: It was a Steno...
pelhabilis,
790
00:36:01,116 --> 00:36:02,331
and not a happy
one, at that.
791
00:36:02,356 --> 00:36:03,167
We gotta stop it
792
00:36:03,191 --> 00:36:04,420
before it does any
more damage.
793
00:36:04,421 --> 00:36:06,528
Whoa, who put you
in charge there, pally?
794
00:36:06,568 --> 00:36:08,826
[Abby]: Gavin, just
shut up and help.
795
00:36:09,506 --> 00:36:10,377
Come on.
796
00:36:17,248 --> 00:36:19,879
[Tyler]: Plane's still gaining
altitude, boss, banking west.
797
00:36:19,979 --> 00:36:21,675
[Frank]: Looks like something
went sideways.
798
00:36:21,770 --> 00:36:24,063
Perhaps your plan wasn't
so brilliant after all.
799
00:36:24,202 --> 00:36:25,787
[Tyler]: Hold on.
800
00:36:26,262 --> 00:36:27,309
It's still banking west,
801
00:36:27,334 --> 00:36:29,806
but altitude steady
at 9,000 feet.
802
00:36:30,938 --> 00:36:32,160
He's not leaving.
803
00:36:32,185 --> 00:36:33,812
[chuckles]
804
00:36:34,228 --> 00:36:36,626
Which means...
805
00:36:37,761 --> 00:36:39,865
that there is
something
806
00:36:39,873 --> 00:36:41,611
down here
807
00:36:43,000 --> 00:36:44,572
that he wants.
808
00:36:45,115 --> 00:36:46,301
[Magnus]: Well done.
809
00:36:46,416 --> 00:36:47,480
Now the others.
810
00:36:47,729 --> 00:36:48,957
If we can create
a distraction,
811
00:36:48,982 --> 00:36:50,845
we can draw those men
away from the hostages.
812
00:36:50,870 --> 00:36:51,683
[Charlotte]: I can't.
813
00:36:51,708 --> 00:36:52,936
[Magnus]: You'll be fine,
Charlotte.
814
00:36:53,039 --> 00:36:54,415
[Charlotte]:
I lied to you.
815
00:36:54,483 --> 00:36:55,455
[Magnus]: About what?
816
00:36:55,686 --> 00:36:58,509
[Charlotte]: Remember when I said
I was studying lemurs?
817
00:36:58,756 --> 00:36:59,632
[Magnus]: Yeah.
818
00:37:00,559 --> 00:37:02,295
[Charlotte]: More like I'm
studying their reaction
819
00:37:02,320 --> 00:37:04,573
to a specific deadly virus.
820
00:37:04,960 --> 00:37:06,315
[Tyler]: Last one we
haven't checked.
821
00:37:06,367 --> 00:37:08,459
Belongs to the
professor chick.
822
00:37:13,620 --> 00:37:15,331
[Purcell]: Well, well...
823
00:37:15,464 --> 00:37:16,894
[Magnus]: And you're
telling me this now?
824
00:37:17,030 --> 00:37:18,690
I had to know that
I could trust you.
825
00:37:18,761 --> 00:37:19,586
[chuckles]
826
00:37:19,778 --> 00:37:21,613
Well, I'm glad we
got that sorted.
827
00:37:21,666 --> 00:37:23,347
Just how deadly
is this virus?
828
00:37:23,488 --> 00:37:25,025
If a small sample
gets released,
829
00:37:25,069 --> 00:37:27,072
it'll wipe out everyone
on this island.
830
00:37:29,253 --> 00:37:31,034
And half the
coast of Africa.
831
00:37:31,167 --> 00:37:32,896
It's complicated,
okay?
832
00:37:33,017 --> 00:37:34,537
So your plan was
833
00:37:34,562 --> 00:37:36,030
to sell it to Feliz.
How noble.
834
00:37:36,055 --> 00:37:37,071
I wasn't going
to sell it.
835
00:37:37,095 --> 00:37:38,533
I was going to
give it to him.
836
00:37:38,646 --> 00:37:40,023
The government,
the black market,
837
00:37:40,048 --> 00:37:41,550
nobody should get
a hold of this virus.
838
00:37:41,820 --> 00:37:43,030
Feliz contacted me
839
00:37:43,054 --> 00:37:44,406
and said that
he could hide it.
840
00:37:44,407 --> 00:37:45,444
I don't care
about money.
841
00:37:45,492 --> 00:37:46,382
I just don't
want it to get
842
00:37:46,406 --> 00:37:47,887
in the wrong hands.
843
00:37:48,089 --> 00:37:49,924
So where is
it right now?
844
00:37:50,872 --> 00:37:51,706
[latch releases]
845
00:37:51,813 --> 00:37:53,981
[Frank]: M-maybe you want to be
careful with that, my friend.
846
00:37:54,011 --> 00:37:55,642
It looks like bad news.
847
00:37:56,256 --> 00:37:58,142
[Purcell]: That's what
I'm counting on.
848
00:37:58,789 --> 00:38:00,499
If Feliz wants it,
849
00:38:00,926 --> 00:38:03,277
someone else
will want it too,
850
00:38:03,325 --> 00:38:05,136
and for better money.
851
00:38:06,116 --> 00:38:07,576
[Magnus]: You're insane.
852
00:38:07,781 --> 00:38:10,281
[Purcell]: Welcome back.
853
00:38:13,160 --> 00:38:14,996
Thanks to
your girlfriend,
854
00:38:15,336 --> 00:38:17,406
this day hasn't been
an entire waste.
855
00:38:17,431 --> 00:38:18,593
[Magnus]: You cannot
let that virus
856
00:38:18,618 --> 00:38:20,119
out onto the open market.
857
00:38:20,235 --> 00:38:21,560
Now, if you want
to negotiate a price,
858
00:38:21,585 --> 00:38:22,378
you and I can talk,
859
00:38:22,403 --> 00:38:24,280
but only after you've
let everyone else go.
860
00:38:24,489 --> 00:38:26,282
[Purcell laughs]
861
00:38:26,674 --> 00:38:29,849
Tyler? Warm up the plane.
We're buggin' out.
862
00:38:29,998 --> 00:38:31,238
[Charlotte]:
I'd listen to her.
863
00:38:31,287 --> 00:38:34,404
That virus makes Ebola
look like the common cold.
864
00:38:35,435 --> 00:38:37,674
Millions could die
if it gets released.
865
00:38:37,876 --> 00:38:41,771
[Purcell]: So if I were to
drop this on the island
866
00:38:41,857 --> 00:38:43,401
from my plane,
867
00:38:43,758 --> 00:38:45,729
it would really suck for you.
868
00:38:45,784 --> 00:38:47,893
[Frank]: Oh, my god...
[Magnus]: You wouldn't.
869
00:38:48,851 --> 00:38:50,894
I'm selling a new weapon.
870
00:38:51,330 --> 00:38:54,035
I need to test it out, don't I?
871
00:38:55,359 --> 00:38:57,530
Nasty way to go.
872
00:38:58,940 --> 00:39:00,292
[Will]: Whoa!
873
00:39:00,448 --> 00:39:01,686
[Steno snarling]
874
00:39:01,762 --> 00:39:04,557
Now! Come on!
875
00:39:05,196 --> 00:39:06,281
[stunner blasting]
876
00:39:06,989 --> 00:39:08,407
[Gavin]: It's jammed!
877
00:39:09,617 --> 00:39:11,995
[snarling]
878
00:39:14,122 --> 00:39:15,005
[stunner discharges]
879
00:39:15,081 --> 00:39:16,583
[Will yelps]
880
00:39:18,479 --> 00:39:20,088
Got it!
881
00:39:23,124 --> 00:39:24,334
[snoring]
882
00:39:24,500 --> 00:39:25,454
[Gavin]: That's incredible.
883
00:39:25,487 --> 00:39:26,479
How'd you know
it was going to
884
00:39:26,504 --> 00:39:28,277
attack you
like that?
885
00:39:28,388 --> 00:39:30,265
Let me show you.
886
00:39:34,635 --> 00:39:36,070
[Abby]: Are those...?
887
00:39:36,227 --> 00:39:37,478
[Will]: Exactly.
888
00:39:37,687 --> 00:39:38,910
Reese's Pieces.
889
00:39:39,073 --> 00:39:40,273
[Gavin]: I left some
in the sewers
890
00:39:40,298 --> 00:39:42,049
as bait to
lure it in.
891
00:39:42,457 --> 00:39:44,432
You know, like ET.
892
00:39:44,729 --> 00:39:46,628
This is the
absolute worst
893
00:39:46,650 --> 00:39:47,715
thing to give
a Steno.
894
00:39:47,739 --> 00:39:49,549
Its system reacts to
sugar and peanuts
895
00:39:49,574 --> 00:39:51,542
like crack cocaine.
896
00:39:51,710 --> 00:39:53,420
It makes it
violently insane.
897
00:39:56,077 --> 00:39:58,612
I'm gonna go wait
over there, with him.
898
00:40:00,854 --> 00:40:02,772
I know, he's a total--
899
00:40:02,797 --> 00:40:05,334
[Will]: Moron? Oh, yeah.
Oh, yeah.
900
00:40:05,877 --> 00:40:07,146
[Gavin]: Hey, you guys?
901
00:40:07,459 --> 00:40:08,902
Can I give it
some gum?
902
00:40:09,223 --> 00:40:11,460
Its breath is
really bad.
903
00:40:15,929 --> 00:40:20,475
I see more cooperation
in our future.
904
00:40:21,891 --> 00:40:22,892
[Will]: Good.
905
00:40:23,039 --> 00:40:24,207
[she laughs]
906
00:40:36,679 --> 00:40:38,389
[Frank]: I will shoot
myself first.
907
00:40:38,676 --> 00:40:39,772
Who's with me?
908
00:40:39,880 --> 00:40:41,893
Yeah, it's better than dying
of hemorrhagic fever.
909
00:40:41,987 --> 00:40:43,388
That won't
be necessary.
910
00:40:43,486 --> 00:40:44,571
Wait for it...
911
00:40:55,340 --> 00:40:56,590
What the hell
happened?
912
00:40:56,677 --> 00:40:58,138
[Frank]: That's not a
virus they stole.
913
00:40:58,163 --> 00:40:59,308
[Charlotte]: Pure
nitroglycerine.
914
00:40:59,341 --> 00:41:01,255
I use it to
stabilize samples.
915
00:41:01,552 --> 00:41:04,327
You take it up in an
unpressurized plane, and...
916
00:41:05,097 --> 00:41:07,007
Is there a virus?
917
00:41:08,128 --> 00:41:09,305
In here.
918
00:41:09,634 --> 00:41:12,017
Carrying a dormant strain
in your own bloodstream.
919
00:41:12,160 --> 00:41:13,203
It's very risky.
920
00:41:13,228 --> 00:41:14,733
It's better than
a pink suitcase.
921
00:41:14,982 --> 00:41:16,213
[Brad]: You're crazy,
you know that?
922
00:41:16,238 --> 00:41:17,255
Both of you.
923
00:41:17,280 --> 00:41:19,620
[Frank]: Are you kidding?
I love you guys!
924
00:41:19,958 --> 00:41:21,370
Thank you,
925
00:41:21,527 --> 00:41:23,404
but you can lose
the accent now,
926
00:41:23,738 --> 00:41:25,402
Mr. Feliz.
927
00:41:26,636 --> 00:41:28,089
[in British accent]
You can call me Richard.
928
00:41:28,114 --> 00:41:29,609
I thought the Russian
accent was rather good.
929
00:41:29,634 --> 00:41:30,449
It was,
it was more
930
00:41:30,474 --> 00:41:31,824
I suspected there
was a reason
931
00:41:31,848 --> 00:41:33,017
that your plane
hung around
932
00:41:33,018 --> 00:41:34,440
in spite of
the carnage.
933
00:41:34,490 --> 00:41:35,537
It made sense
that its owner
934
00:41:35,561 --> 00:41:36,591
was here on
the ground.
935
00:41:36,712 --> 00:41:38,088
[Brad]: And the ruse?
936
00:41:38,210 --> 00:41:39,253
[Frank]: Good question,
Bradley,
937
00:41:39,278 --> 00:41:40,157
you see,
938
00:41:40,197 --> 00:41:41,776
I prefer to meet
potential clients
939
00:41:41,800 --> 00:41:43,211
in a more, um,
940
00:41:43,239 --> 00:41:45,332
informal manner
before taking them on,
941
00:41:45,356 --> 00:41:46,878
and may I say,
Dr. Magnus,
942
00:41:46,955 --> 00:41:48,239
that thanks to
my resources,
943
00:41:48,264 --> 00:41:50,642
your financial future
will be very healthy
944
00:41:50,712 --> 00:41:51,756
for quite some time.
945
00:41:51,781 --> 00:41:52,672
Thank you, Richard.
946
00:41:52,881 --> 00:41:55,032
What a day!
How incredible!
947
00:41:55,267 --> 00:41:56,095
Feel my heart--
948
00:41:56,159 --> 00:41:57,118
It's so exciting.
949
00:41:57,143 --> 00:41:58,469
As soon as my
plane lands,
950
00:41:58,512 --> 00:42:00,099
the drinks are
definitely on me,
951
00:42:00,123 --> 00:42:01,958
because we have
much to discuss.
952
00:42:02,276 --> 00:42:03,227
Mmm!
953
00:42:09,253 --> 00:42:11,409
[Charlotte]: You sure know how to
show a girl a good time.
954
00:42:11,434 --> 00:42:13,102
[Magnus]: I try.
955
00:42:13,935 --> 00:42:15,821
[Charlotte]: Thank you for...
you know...
956
00:42:15,970 --> 00:42:18,196
Don't mention it.
You were very brave.
957
00:42:19,251 --> 00:42:21,253
Here's Richard's plane.
958
00:42:25,183 --> 00:42:26,509
[Charlotte]: Are you sure
you can't stay
959
00:42:26,534 --> 00:42:27,744
for a day or two?
960
00:42:27,881 --> 00:42:29,726
Relax, hang out?
961
00:42:29,988 --> 00:42:31,085
[Magnus]: See, the thing
about me
962
00:42:31,110 --> 00:42:32,663
is I rarely just
"hang out."
963
00:42:36,216 --> 00:42:37,398
Dear God...
964
00:42:39,185 --> 00:42:40,353
Bad?
965
00:42:41,177 --> 00:42:42,887
On the contrary,
I just...
966
00:42:43,256 --> 00:42:44,261
I haven't been
kissed like that
967
00:42:44,285 --> 00:42:46,285
in a very
long time.
968
00:42:53,800 --> 00:42:56,719
[ ♪♪♪ ]
969
00:44:48,234 --> 00:44:49,235
Kinda hurt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.