All language subtitles for Sanctuary - 4x02 - Uprising.1080p.HDTV.BD 1080P x265 10bit AAC 5.1.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,094 --> 00:00:02,679 [Will]: Previously on Sanctuary... 2 00:00:02,704 --> 00:00:04,661 [Will]: Abnormals, coming up from Hollow Earth. 3 00:00:04,686 --> 00:00:05,738 [Magnus]: Judging by the images, 4 00:00:05,776 --> 00:00:06,856 they're in need of our help. 5 00:00:06,881 --> 00:00:08,311 [Dr. Lee]: I've asked General Villanova 6 00:00:08,336 --> 00:00:09,573 with the Lotus Defense Corps 7 00:00:09,598 --> 00:00:11,180 to oversee ground operations. 8 00:00:11,205 --> 00:00:13,066 Turn over the abnormals to the Sanctuary. 9 00:00:13,091 --> 00:00:15,778 I do own a large vacant lot not far from here. 10 00:00:15,803 --> 00:00:17,427 The abnormals will be safe. 11 00:00:17,452 --> 00:00:18,399 I'm Garris. 12 00:00:18,482 --> 00:00:19,343 Kate. 13 00:00:19,477 --> 00:00:22,182 Leave it to you to find a cozy seeth 14 00:00:22,374 --> 00:00:23,419 your first day here. 15 00:00:23,444 --> 00:00:24,658 [Garris]: What did you call her? 16 00:00:24,785 --> 00:00:26,438 [Fallon]: Thelo, be reasonable. 17 00:00:26,463 --> 00:00:27,576 They're talking about confinement. 18 00:00:27,601 --> 00:00:29,254 It's for our own safety. 19 00:00:29,418 --> 00:00:30,677 We can take care of ourselves. 20 00:00:31,044 --> 00:00:32,316 [Will]: Fallon? 21 00:00:34,316 --> 00:00:35,390 What have you done? 22 00:00:35,447 --> 00:00:37,391 [blows thudding] 23 00:00:38,220 --> 00:00:39,424 [Biggie roars] 24 00:00:43,933 --> 00:00:44,885 [Will]: What about Kate? 25 00:00:44,910 --> 00:00:46,430 [Lieutenant]: My men will find her! 26 00:00:46,455 --> 00:00:47,687 [Will]: Any word from Kate or Biggie? 27 00:00:47,712 --> 00:00:49,402 [Henry]: No. No communication in or out. 28 00:00:49,653 --> 00:00:50,969 [Lee]: Dr. Zimmerman, 29 00:00:51,094 --> 00:00:52,104 what's going on in there? 30 00:00:52,143 --> 00:00:53,115 [Will]: I was set up. 31 00:00:53,178 --> 00:00:55,274 This has gone far beyond a Sanctuary matter. 32 00:00:55,360 --> 00:00:56,663 There are hostages. 33 00:00:56,749 --> 00:00:58,361 [Thelo]: We have seized control of the camp. 34 00:00:58,439 --> 00:01:00,851 We want the same rights and freedoms as you do. 35 00:01:00,976 --> 00:01:02,757 You have two hours to make arrangements. 36 00:01:02,788 --> 00:01:05,627 After that, we kill our first hostage. 37 00:01:07,254 --> 00:01:08,940 [Villanova]: Dr. Lee, I need your permission 38 00:01:08,965 --> 00:01:10,132 to assemble a strike team. 39 00:01:10,438 --> 00:01:13,392 This entire hostage situation has been a ruse 40 00:01:13,439 --> 00:01:15,118 to disguise a much larger invasion. 41 00:01:15,188 --> 00:01:16,525 Praxis was the only thing 42 00:01:16,550 --> 00:01:18,183 holding this mass of abnormals back. 43 00:01:18,223 --> 00:01:19,043 Now it's gone. 44 00:01:19,068 --> 00:01:20,971 [Henry]: Hang on, we might already be there. I'm detecting 45 00:01:20,996 --> 00:01:22,851 a major power build-up deep below the surface. 46 00:01:23,050 --> 00:01:25,585 [Deep rumbling explosion] 47 00:01:27,083 --> 00:01:28,900 [Will]: Armies. [Henry]: Preparing to invade. 48 00:01:29,008 --> 00:01:30,068 [Lee]: Oh, my god. 49 00:01:30,106 --> 00:01:31,403 [Will]: There's thousands of them. 50 00:01:31,504 --> 00:01:32,613 Where is Dr. Magnus? 51 00:01:32,654 --> 00:01:33,628 An incident has come up 52 00:01:33,653 --> 00:01:34,576 that has far-reaching 53 00:01:34,601 --> 00:01:36,658 ramifications on the current situation, 54 00:01:36,697 --> 00:01:39,067 and it's something that only Magnus herself can deal with. 55 00:01:39,278 --> 00:01:40,871 [Magnus]: Don't make things worse, Adam! 56 00:01:41,079 --> 00:01:42,407 Neither of us belongs here. 57 00:01:42,488 --> 00:01:45,019 I'll kill you for this, I swear! 58 00:01:46,578 --> 00:01:48,629 I'm trapped here, and I've no way home. 59 00:01:48,680 --> 00:01:51,174 [Watson]: You can always go home. 60 00:01:51,272 --> 00:01:53,283 It just might take a little while. 61 00:01:53,308 --> 00:01:55,239 113 years of seclusion. 62 00:01:55,364 --> 00:01:58,595 Then you rejoin your timeline just after you've left it. 63 00:02:02,893 --> 00:02:04,895 [alarm sounds] 64 00:02:17,861 --> 00:02:19,461 [Automatic weapons fire] 65 00:02:28,251 --> 00:02:31,004 [roaring in protest] 66 00:02:37,803 --> 00:02:39,513 [shots blast and ricochet] 67 00:02:39,721 --> 00:02:41,765 They're trying to get to the hostages! 68 00:02:41,973 --> 00:02:43,350 [barking] 69 00:03:15,151 --> 00:03:16,655 [Will]: Pull your men out! 70 00:03:16,768 --> 00:03:18,349 [Villanova]: You're asking me to retreat, son. 71 00:03:18,390 --> 00:03:19,522 No, I'm begging you. 72 00:03:19,636 --> 00:03:20,880 Can't you see what's going on here? 73 00:03:20,905 --> 00:03:22,620 It's chaos. Abnormals are dying. 74 00:03:22,645 --> 00:03:23,549 [Gen. V]: My men are dying. 75 00:03:23,574 --> 00:03:25,182 Because they attacked! 76 00:03:25,268 --> 00:03:27,020 And what about your people? They're in there too. 77 00:03:27,045 --> 00:03:29,075 Yeah, and they were safe until you stormed in. 78 00:03:29,100 --> 00:03:30,080 They were hostages. 79 00:03:30,105 --> 00:03:31,219 We had two hours! 80 00:03:31,266 --> 00:03:33,246 And you were running a side deal with the U.N. 81 00:03:33,402 --> 00:03:36,344 We had to act. My men stay. 82 00:03:39,074 --> 00:03:41,515 [Henry]: Dude, I got something. It's Declan. 83 00:03:41,540 --> 00:03:43,584 His team made it to Magnus' last location. 84 00:03:43,748 --> 00:03:45,969 [Declan]: I don't know if you're receiving this transmission, 85 00:03:46,037 --> 00:03:49,666 but I arrived in Hollow Earth today with a recon team. 86 00:03:50,079 --> 00:03:53,958 Praxis has been completely vaporized. 87 00:03:54,333 --> 00:03:57,048 My guys are searching the area now, but... 88 00:03:57,257 --> 00:03:59,551 I can't believe anything could have survived. 89 00:03:59,760 --> 00:04:02,029 There's no sign of Druitt. 90 00:04:02,357 --> 00:04:03,657 And... 91 00:04:04,259 --> 00:04:08,101 though it saddens me to say, no sign either of Magnus. 92 00:04:08,739 --> 00:04:11,692 I very much fear she's gone, Will. 93 00:04:19,018 --> 00:04:20,534 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ] 94 00:04:20,577 --> 00:04:22,129 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 95 00:04:22,214 --> 00:04:23,824 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 96 00:04:23,941 --> 00:04:25,341 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 97 00:04:25,622 --> 00:04:26,889 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 98 00:04:27,343 --> 00:04:28,893 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 99 00:04:29,075 --> 00:04:30,648 [ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ] 100 00:04:30,852 --> 00:04:32,194 [ ♪ Ai ai ai ♪ ] 101 00:04:32,510 --> 00:04:33,695 [ ♪ yai yai yai ♪ ] 102 00:04:33,739 --> 00:04:35,205 [ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ] 103 00:04:35,521 --> 00:04:37,287 [ ♪ We hardly know ♪ ] 104 00:04:37,374 --> 00:04:38,875 [ ♪ To shame her ♪ ] 105 00:04:38,931 --> 00:04:40,724 [ ♪ They call me no ♪ ] 106 00:04:41,094 --> 00:04:42,363 [ ♪ Rain man ♪ ] 107 00:04:42,426 --> 00:04:44,142 [ ♪ The seeds were known ♪ ] 108 00:04:44,468 --> 00:04:47,828 [ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ] 109 00:04:52,145 --> 00:04:53,925 [roaring] 110 00:04:57,442 --> 00:04:59,653 [Garris]: Keep pushing! Together! 111 00:04:59,861 --> 00:05:01,196 Let's move them back! 112 00:05:06,743 --> 00:05:10,080 Don't stop! Don't stop! Keep going! Keep going! 113 00:05:10,288 --> 00:05:12,707 Push! Together! 114 00:05:12,916 --> 00:05:13,917 Push! 115 00:05:16,002 --> 00:05:17,754 Close the gates! 116 00:05:17,963 --> 00:05:20,215 Hurry! Now! 117 00:05:23,677 --> 00:05:25,595 [all yelling] 118 00:05:25,804 --> 00:05:27,472 We did it! 119 00:05:31,643 --> 00:05:33,144 Yes! 120 00:05:35,056 --> 00:05:36,690 [Villanova]: What the hell are your people doing? 121 00:05:37,134 --> 00:05:38,524 Do they enjoy being hostages? 122 00:05:38,586 --> 00:05:40,026 [Will]: Our job is to protect abnormals. 123 00:05:40,103 --> 00:05:42,235 [Villanova]: Even at the cost of your own lives? 124 00:05:42,415 --> 00:05:46,126 What's the Sanctuary protocol for this situation? 125 00:05:48,668 --> 00:05:50,879 Got enough milk and cookies for all of 'em? 126 00:05:50,937 --> 00:05:52,321 [Henry]: I got her. 127 00:05:53,118 --> 00:05:54,022 [Dr. Lee]: Make it fast. 128 00:05:54,065 --> 00:05:55,354 I'm briefing the Joint Chiefs of Staff. 129 00:05:55,379 --> 00:05:57,438 Dr. Lee, this situation is out of control. 130 00:05:57,502 --> 00:05:59,248 Have you seen what's happening at the refugee camp? 131 00:05:59,293 --> 00:06:01,175 [Lee]: General Villanova is proceeding as directed. 132 00:06:01,256 --> 00:06:02,803 You told him to attack innocent people? 133 00:06:02,828 --> 00:06:04,403 It was not our side who showed 134 00:06:04,428 --> 00:06:05,958 the first signs of aggression. 135 00:06:06,119 --> 00:06:07,891 We are the responders, not the instigators. 136 00:06:07,916 --> 00:06:09,853 When Fallon was murdered, they got frightened. 137 00:06:09,878 --> 00:06:10,703 They attacked you. 138 00:06:10,728 --> 00:06:11,817 They were confused. 139 00:06:11,842 --> 00:06:13,256 [Gen V]: My men were there as peacekeepers. 140 00:06:13,281 --> 00:06:14,839 The abnormals took them hostage. 141 00:06:14,864 --> 00:06:15,669 How is that confusing? 142 00:06:15,694 --> 00:06:17,285 I'm just saying the whole situation 143 00:06:17,310 --> 00:06:18,950 seems oddly convenient. 144 00:06:19,114 --> 00:06:20,505 Thelo walks in, he sees me 145 00:06:20,530 --> 00:06:22,221 standing next to Fallon's dead body, 146 00:06:22,283 --> 00:06:23,210 and then they riot 147 00:06:23,234 --> 00:06:24,840 and overtake the camp? To what end? 148 00:06:24,865 --> 00:06:25,986 [Henry]: It's gotta be a frame-up. 149 00:06:26,011 --> 00:06:27,780 [Villanova]: And yet you still want us to trust them? 150 00:06:27,881 --> 00:06:30,893 [Will]: I'm talking about opening up a dialogue. 151 00:06:31,351 --> 00:06:32,361 We're at war. 152 00:06:32,386 --> 00:06:33,494 [Lee]: The General has the support 153 00:06:33,519 --> 00:06:34,748 of the UN Security Council 154 00:06:34,773 --> 00:06:36,863 and several major agencies worldwide. 155 00:06:36,888 --> 00:06:39,033 [Will]: With all due respect, he does not know what he's doing. 156 00:06:39,073 --> 00:06:42,923 This is our specialty for the last hundred years. 157 00:06:43,514 --> 00:06:45,377 Give jurisdiction to the Sanctuary teams. 158 00:06:45,402 --> 00:06:47,192 Let us try to remedy the situation before it 159 00:06:47,217 --> 00:06:48,923 spirals any more out of control. 160 00:06:48,948 --> 00:06:50,023 [Henry]: Just let us do our job. 161 00:06:50,048 --> 00:06:51,137 I'm afraid that moment passed 162 00:06:51,169 --> 00:06:52,667 when the invasion happened. 163 00:06:52,692 --> 00:06:55,138 If you'd provided us some warning... 164 00:06:57,015 --> 00:06:58,492 Current estimates, General? 165 00:06:58,625 --> 00:07:00,690 9,000 life forms and counting. 166 00:07:00,715 --> 00:07:02,613 Numbers are growing every minute. 167 00:07:02,706 --> 00:07:04,328 As you can see from the sat feeds, 168 00:07:04,418 --> 00:07:06,256 they're massing, moving as a unit. 169 00:07:06,281 --> 00:07:07,461 Organizing an attack? 170 00:07:07,486 --> 00:07:09,842 We have to assume that civilians may be targeted. 171 00:07:09,998 --> 00:07:11,807 [Will]: Based on what, that they're abnormals? 172 00:07:11,832 --> 00:07:14,002 That we don't know who or what they are. 173 00:07:14,114 --> 00:07:15,389 [Henry]: Try asking them! 174 00:07:15,501 --> 00:07:16,818 [Will]: They don't appear to be armed. 175 00:07:16,857 --> 00:07:18,631 They should be treated as refugees. 176 00:07:18,810 --> 00:07:20,222 [Villanova]: I'm dispatching reinforcements 177 00:07:20,247 --> 00:07:21,103 to surround the camp, 178 00:07:21,128 --> 00:07:23,853 but my main focus will be on the calderas. 179 00:07:24,267 --> 00:07:26,362 Very well, General, proceed as planned. 180 00:07:26,408 --> 00:07:29,022 I can't believe you're giving Kilgore here carte blanche! 181 00:07:29,069 --> 00:07:30,520 General, get to work. 182 00:07:30,635 --> 00:07:33,346 [Will]: Dr. Lee, just one second-- 183 00:07:50,112 --> 00:07:51,572 Hey, hey, hey... 184 00:07:52,105 --> 00:07:55,286 Go to the medical tent. Get that seen to. 185 00:07:56,682 --> 00:08:00,269 [chanting] 186 00:08:10,098 --> 00:08:11,516 That's enough. 187 00:08:11,717 --> 00:08:15,346 It's over. It's okay. Stop. 188 00:08:16,274 --> 00:08:17,976 He's dead. 189 00:08:18,223 --> 00:08:20,059 Show some respect. 190 00:08:28,355 --> 00:08:29,484 Any sign of Thelo yet? 191 00:08:29,548 --> 00:08:33,098 [Norco]: Yeah. Over here. 192 00:08:37,672 --> 00:08:39,174 [Biggie barking and roaring] 193 00:08:39,569 --> 00:08:40,669 What's going on? 194 00:08:41,779 --> 00:08:42,904 [Herusan]: He tried to escape. 195 00:08:42,950 --> 00:08:43,775 Let him go. 196 00:08:43,800 --> 00:08:44,947 [Herusan]: You're not Thelo. 197 00:08:44,972 --> 00:08:47,265 Thelo is dead. 198 00:08:48,030 --> 00:08:49,841 Now, let him go. 199 00:08:49,866 --> 00:08:51,701 [Biggie barks angrily] 200 00:08:54,223 --> 00:08:55,975 [roars] 201 00:08:58,481 --> 00:08:59,766 [Garris]: I appreciate what you did, 202 00:08:59,791 --> 00:09:01,127 helping us, 203 00:09:01,519 --> 00:09:03,488 but you need to get back with the other hostages. 204 00:09:03,693 --> 00:09:05,741 [Biggie]: I'm looking for someone. 205 00:09:07,940 --> 00:09:09,798 We haven't found Kate yet, but we will. 206 00:09:09,903 --> 00:09:11,529 Talk to your people. 207 00:09:12,212 --> 00:09:16,076 Release the hostages before more die. 208 00:09:16,284 --> 00:09:18,703 [Garris]: You must understand, I didn't-- 209 00:09:19,965 --> 00:09:23,066 we didn't want any killing. 210 00:09:23,738 --> 00:09:25,460 It wasn't supposed to be like this. 211 00:09:25,659 --> 00:09:26,931 [Biggie grunts dismissively] 212 00:09:42,477 --> 00:09:43,360 [switchblade clicks] 213 00:09:43,399 --> 00:09:44,567 [Garris]: Kate! 214 00:09:47,012 --> 00:09:49,405 Sorry. I thought... 215 00:09:50,007 --> 00:09:51,211 What happened to you? 216 00:09:51,545 --> 00:09:52,506 I just... 217 00:09:52,622 --> 00:09:54,957 I bobbed when I should have weaved. 218 00:09:56,094 --> 00:09:57,492 You know Thelo is dead. 219 00:09:57,812 --> 00:09:59,160 [Garris]: Yes. 220 00:09:59,517 --> 00:10:01,686 [Kate]: And the hostages? Biggie? 221 00:10:02,162 --> 00:10:03,473 He's alive. 222 00:10:03,567 --> 00:10:05,331 So are most of the others, and... 223 00:10:05,488 --> 00:10:07,180 your friend Will, he got out. 224 00:10:08,211 --> 00:10:10,602 But with Thelo dead, who's running the show? 225 00:10:11,915 --> 00:10:12,899 No one. 226 00:10:13,063 --> 00:10:14,510 Mob rule? That's not good. 227 00:10:14,643 --> 00:10:17,353 Everything just... went crazy. 228 00:10:17,428 --> 00:10:18,715 But your people can't really believe 229 00:10:18,740 --> 00:10:20,372 we're responsible for Fallon's death. 230 00:10:20,450 --> 00:10:22,257 The circumstances-- - Were circumstantial. 231 00:10:22,304 --> 00:10:24,738 I promise you, Will didn't kill her. 232 00:10:26,050 --> 00:10:27,802 I believe you. 233 00:10:28,731 --> 00:10:30,274 Then why take hostages? 234 00:10:30,671 --> 00:10:32,602 You have got to know this is going to end badly. 235 00:10:32,706 --> 00:10:34,008 [Garris]: Listen to me. 236 00:10:34,195 --> 00:10:35,867 You need to be with the hostages. 237 00:10:35,892 --> 00:10:36,756 [Kate]: No, no, 238 00:10:36,781 --> 00:10:38,310 I need to grab my friend, 239 00:10:38,364 --> 00:10:39,467 haul our asses out of here. 240 00:10:39,492 --> 00:10:42,135 I can handle myself. Hey! Owww! 241 00:10:42,868 --> 00:10:44,620 No one's going anywhere. 242 00:10:45,106 --> 00:10:47,893 Not you, not the hostages. 243 00:10:49,454 --> 00:10:52,776 Well, looks like someone just grew a pair. 244 00:10:52,873 --> 00:10:54,072 Please. 245 00:10:54,895 --> 00:10:56,756 Just come with me. 246 00:11:00,555 --> 00:11:01,569 [switchblade snaps shut] 247 00:11:02,006 --> 00:11:04,122 Whatever happens, 248 00:11:04,247 --> 00:11:05,780 I want you to be safe. 249 00:11:10,150 --> 00:11:11,040 [Henry]: Are you nuts? 250 00:11:11,065 --> 00:11:11,983 [Will]: Come on. 251 00:11:12,062 --> 00:11:13,523 [Henry]: Will, you just got out of the camp. 252 00:11:13,548 --> 00:11:14,858 [Will]: Somebody's got to negotiate with 253 00:11:14,883 --> 00:11:16,678 the abnormals, and with no word from Magnus... 254 00:11:16,703 --> 00:11:17,530 [Henry]: If she's even-- 255 00:11:17,555 --> 00:11:19,007 [Will]: Look, let's just not go there, okay? 256 00:11:19,032 --> 00:11:19,936 We both know better. 257 00:11:19,961 --> 00:11:21,829 [Henry]: So what, you're just gonna waltz back in there? 258 00:11:21,854 --> 00:11:23,094 [Will]: Do you have a better idea? 259 00:11:23,150 --> 00:11:24,370 [tablet chimes] [Henry]: Hang on. 260 00:11:24,395 --> 00:11:26,578 Incoming call, priority channel. 261 00:11:26,992 --> 00:11:27,808 It's not Magnus. 262 00:11:27,849 --> 00:11:28,909 [Will]: Who is it? 263 00:11:29,812 --> 00:11:31,731 [Henry]: It's everyone. 264 00:11:37,642 --> 00:11:39,108 [Will]: Ladies, gentlemen... 265 00:11:39,175 --> 00:11:40,914 [Declan]: Will, the executive committee has held 266 00:11:40,939 --> 00:11:42,371 an emergency meeting. 267 00:11:43,147 --> 00:11:44,473 [Will]: About? 268 00:11:44,975 --> 00:11:48,203 [Declan]: Due to Magnus's continued absence, 269 00:11:49,059 --> 00:11:51,080 and in accordance with the laws set forth 270 00:11:51,105 --> 00:11:52,815 in the Sanctuary charter, 271 00:11:53,328 --> 00:11:55,038 we've come to a decision. 272 00:11:56,321 --> 00:11:58,573 Effective immediately, 273 00:11:59,574 --> 00:12:01,544 we hereby appoint you as acting 274 00:12:01,569 --> 00:12:04,443 head of the Global Sanctuary Network. 275 00:12:12,284 --> 00:12:13,367 [Will]: Are you nuts? 276 00:12:13,392 --> 00:12:14,877 [Henry]: Well, clearly you can't go now. 277 00:12:14,902 --> 00:12:15,704 In case you missed it, 278 00:12:15,729 --> 00:12:17,215 you just got appointed head honcho. 279 00:12:17,240 --> 00:12:18,959 Big cheese. Numero uno-- 280 00:12:18,984 --> 00:12:20,534 [Will]: Yeah, I get it. 281 00:12:21,194 --> 00:12:24,782 [Henry]: Whereas I have a completely different... 282 00:12:24,876 --> 00:12:26,741 you know, skill set. 283 00:12:27,223 --> 00:12:28,409 Are you saying you're better than me 284 00:12:28,434 --> 00:12:29,676 because you're a werewolf? 285 00:12:29,785 --> 00:12:30,949 I resent that. 286 00:12:31,121 --> 00:12:32,438 Better. Faster. Stronger. 287 00:12:32,463 --> 00:12:33,864 But let's not argue semantics, Will. 288 00:12:33,903 --> 00:12:36,209 I could fire you now. How's that for semantics? 289 00:12:36,326 --> 00:12:38,569 Look, if I can just get in there 290 00:12:38,594 --> 00:12:40,431 and talk to them, abnormal to abnormal-- 291 00:12:40,577 --> 00:12:43,035 Just remember that Worth is still out there somewhere. 292 00:12:43,224 --> 00:12:45,650 Yeah, keeps me warm at night. 293 00:12:47,745 --> 00:12:49,431 Okay, um... 294 00:12:49,678 --> 00:12:51,583 I've left the com open on our end, so-- 295 00:12:51,607 --> 00:12:53,286 [Will]: You realize that if Villanova 296 00:12:53,414 --> 00:12:55,128 decides to launch a strike against the camp, 297 00:12:55,153 --> 00:12:56,594 you're going to be right in the thick of it. 298 00:12:56,633 --> 00:12:57,489 Yeah. 299 00:12:57,545 --> 00:12:59,330 So will Kate and Biggie. 300 00:13:01,273 --> 00:13:02,536 Wish me luck. 301 00:13:05,453 --> 00:13:07,510 Have fun storming the castle. 302 00:13:18,333 --> 00:13:19,944 [Kate, distantly]: Hey... 303 00:13:20,153 --> 00:13:21,821 [struggling] 304 00:13:23,936 --> 00:13:26,546 Oh, you guys'll let anyone in here. 305 00:13:29,029 --> 00:13:31,406 [Kate]: It's nice to see a friendly face, 306 00:13:31,466 --> 00:13:32,868 even if it is all beat up. 307 00:13:32,931 --> 00:13:33,815 They hurt you? 308 00:13:33,840 --> 00:13:36,219 [Biggie]: No, just pissed me off. 309 00:13:37,031 --> 00:13:38,514 Can you talk to your boyfriend 310 00:13:38,539 --> 00:13:40,689 about getting us out of these things? 311 00:13:40,876 --> 00:13:42,403 First off, he's not my boyfriend. 312 00:13:42,428 --> 00:13:43,234 Uh-huh. 313 00:13:43,259 --> 00:13:44,791 Second, 314 00:13:44,862 --> 00:13:46,554 he's the one who did this to me. 315 00:13:46,731 --> 00:13:49,796 Your relationship could be in trouble. 316 00:13:50,732 --> 00:13:52,067 Thelo's dead, 317 00:13:52,283 --> 00:13:53,242 and without a leader, 318 00:13:53,267 --> 00:13:55,645 this camp is going to turn into a powder keg. 319 00:13:55,866 --> 00:13:56,780 [Biggie]: Yeah... 320 00:13:56,805 --> 00:13:59,012 I've been thinking about Fallon's murder. 321 00:13:59,064 --> 00:14:00,107 [Kate]: Yeah? 322 00:14:00,293 --> 00:14:01,715 Will didn't kill her. 323 00:14:01,739 --> 00:14:02,768 No, of course not. 324 00:14:02,769 --> 00:14:04,385 [Biggie]: And I didn't. 325 00:14:05,752 --> 00:14:06,670 [Kate]: Please. 326 00:14:06,731 --> 00:14:08,968 [Biggie]: Well, that only leaves the Lotus guys 327 00:14:08,993 --> 00:14:10,704 or one of her own men. 328 00:14:11,106 --> 00:14:12,524 [Kate]: Thelo? 329 00:14:12,773 --> 00:14:14,088 But they were in league together. 330 00:14:14,113 --> 00:14:15,644 [Biggie]: Power struggle. 331 00:14:16,650 --> 00:14:17,780 [Kate]: For what? 332 00:14:17,811 --> 00:14:19,105 The Herusans are essentially 333 00:14:19,121 --> 00:14:20,391 prisoners in here. - Yeah. 334 00:14:20,415 --> 00:14:22,131 The only thing the murder and riot accomplished 335 00:14:22,156 --> 00:14:23,447 was to make this camp a target. 336 00:14:23,472 --> 00:14:24,547 [Biggie]: It sets up the Herusans 337 00:14:24,572 --> 00:14:25,686 as a race to be feared. 338 00:14:25,711 --> 00:14:26,624 [Kate]: That's what I mean. 339 00:14:26,648 --> 00:14:28,111 It's the worst P.R. move ever. 340 00:14:28,302 --> 00:14:29,310 It just doesn't make sense. 341 00:14:29,335 --> 00:14:30,904 [Biggie]: No, it doesn't. 342 00:14:31,140 --> 00:14:34,309 There's some other agenda we haven't seen yet. 343 00:14:39,182 --> 00:14:40,432 [Villanova]: I haven't got time for 344 00:14:40,457 --> 00:14:41,501 one of your broken records, son. 345 00:14:41,567 --> 00:14:43,346 One of my team is on his way into the camp. 346 00:14:43,371 --> 00:14:44,175 Wonderful. 347 00:14:44,200 --> 00:14:45,245 [Will]: Things are calm now. 348 00:14:45,270 --> 00:14:47,449 We're going to try to defuse the situation from within, 349 00:14:47,535 --> 00:14:49,412 but I want your personal guarantee 350 00:14:49,483 --> 00:14:50,370 that you will not launch 351 00:14:50,374 --> 00:14:51,703 another strike against the camp. 352 00:14:51,727 --> 00:14:52,574 Fine. 353 00:14:52,578 --> 00:14:54,714 Right now, that camp is the least of my concerns. 354 00:14:54,839 --> 00:14:55,964 It's already under lockdown. 355 00:14:56,036 --> 00:14:56,841 I need to know the 356 00:14:56,866 --> 00:14:58,686 situation at your end, General. 357 00:14:58,687 --> 00:14:59,820 What are you planning to do? 358 00:14:59,968 --> 00:15:00,777 My job. 359 00:15:00,802 --> 00:15:02,531 Which is to murder 360 00:15:02,586 --> 00:15:04,287 thousands of living beings? 361 00:15:04,311 --> 00:15:06,396 You can't really be as naive as you seem. 362 00:15:06,421 --> 00:15:08,259 Xenocide is not a solution. 363 00:15:08,284 --> 00:15:09,583 What the hell do you think will happen 364 00:15:09,608 --> 00:15:10,886 if people wake up tomorrow 365 00:15:10,910 --> 00:15:12,139 and find an abnormal army 366 00:15:12,140 --> 00:15:13,660 marching down their street? 367 00:15:13,685 --> 00:15:14,639 Come on, that won't happen. 368 00:15:14,664 --> 00:15:16,765 Give it twelve more hours, son. 369 00:15:16,984 --> 00:15:19,214 They don't pay me to roll the dice. 370 00:15:22,756 --> 00:15:24,248 Two years ago, 371 00:15:25,233 --> 00:15:27,383 they sent my son home from Iraq. 372 00:15:27,948 --> 00:15:29,240 A brave soldier. 373 00:15:29,757 --> 00:15:31,942 Made his dad real proud. 374 00:15:32,806 --> 00:15:35,767 What was left of him would've fit in a shoebox. 375 00:15:37,665 --> 00:15:40,479 I am trying to save lives. 376 00:15:41,072 --> 00:15:42,744 My grandson's, 377 00:15:42,993 --> 00:15:44,055 and yours. 378 00:15:44,086 --> 00:15:46,133 [Will]: There has to be another way. 379 00:15:46,446 --> 00:15:48,056 If I can call an emergency meeting 380 00:15:48,081 --> 00:15:49,385 with the Sanctuary heads, then I can-- 381 00:15:49,594 --> 00:15:51,783 [Villanova]: I have my orders. 382 00:16:05,229 --> 00:16:07,587 [Henry]: Uh, I'm unarmed. 383 00:16:08,713 --> 00:16:10,434 [Norco]: What do you want? 384 00:16:10,661 --> 00:16:12,663 [Henry]: Take me to your leader? 385 00:16:12,903 --> 00:16:14,822 Yes, I just said that. 386 00:16:19,875 --> 00:16:20,742 How ya doin'? 387 00:16:21,916 --> 00:16:23,494 [Garris]: What's going on? 388 00:16:24,004 --> 00:16:26,521 [Henry]: I'm from the Sanctuary. Are you in charge? 389 00:16:27,215 --> 00:16:28,850 [Henry]: Henry Foss. 390 00:16:30,331 --> 00:16:33,088 My name is Garris. State your business. 391 00:16:33,470 --> 00:16:35,016 I've come to offer a trade. 392 00:16:35,168 --> 00:16:37,116 Send out the Lotus guys, you keep us instead. 393 00:16:37,223 --> 00:16:38,133 Why should we? 394 00:16:38,172 --> 00:16:40,013 Well, I don't know if you've been eavesdropping or not, 395 00:16:40,038 --> 00:16:41,229 but, uh... 396 00:16:41,300 --> 00:16:43,458 this ain't exactly a private party anymore. 397 00:16:43,735 --> 00:16:45,082 This is a trick. 398 00:16:45,224 --> 00:16:46,851 Yeah, not so much. 399 00:16:47,210 --> 00:16:48,919 See, there's this guy, Villanova, 400 00:16:48,986 --> 00:16:50,440 he's in charge of all these Lotus dudes, 401 00:16:50,472 --> 00:16:51,589 the ones outside here, 402 00:16:51,614 --> 00:16:53,159 and a bunch more all over the world. 403 00:16:53,562 --> 00:16:54,975 He's a little worried about what's going on 404 00:16:55,000 --> 00:16:56,256 at the calderas. 405 00:16:56,257 --> 00:16:58,304 Our tribes are surfacing. 406 00:16:58,937 --> 00:16:59,957 Yeah, well, 407 00:16:59,989 --> 00:17:02,017 one man's tribe is another man's army. 408 00:17:02,721 --> 00:17:05,047 I'm just sayin', you let Villanova's guys go, 409 00:17:05,289 --> 00:17:07,331 it sends a positive message. 410 00:17:07,980 --> 00:17:08,873 Otherwise, I'm afraid 411 00:17:08,898 --> 00:17:11,009 things are gonna get real ugly real fast. 412 00:17:11,134 --> 00:17:13,427 [Norco]: It's a mistake to threaten us. 413 00:17:15,096 --> 00:17:17,139 [Henry roars] 414 00:17:21,094 --> 00:17:23,021 I know what it's like to be different. 415 00:17:23,317 --> 00:17:24,560 I came here to help. 416 00:17:24,644 --> 00:17:25,574 How do we know you're not 417 00:17:25,598 --> 00:17:27,598 taking orders from Praxis? 418 00:17:28,639 --> 00:17:30,795 Dude, Praxis is gone. 419 00:17:30,820 --> 00:17:32,655 He lies! 420 00:17:32,863 --> 00:17:35,007 Praxis was blown to hell when the calderas opened. 421 00:17:35,032 --> 00:17:36,059 Is this true? 422 00:17:36,117 --> 00:17:37,535 There's absolutely nothing left of Praxis. 423 00:17:37,743 --> 00:17:39,216 But our homes... 424 00:17:41,022 --> 00:17:41,898 families... 425 00:17:42,550 --> 00:17:43,971 [Henry]: Look, you need to realize that the 426 00:17:43,996 --> 00:17:44,981 thing that you're running from 427 00:17:45,006 --> 00:17:46,500 no longer exists. 428 00:17:46,641 --> 00:17:48,754 This, right here on the surface, 429 00:17:49,010 --> 00:17:50,127 this might be the only chance 430 00:17:50,151 --> 00:17:52,059 that you have left. 431 00:17:52,060 --> 00:17:55,152 Stand down. Show the world you're not a threat. 432 00:17:55,325 --> 00:17:57,202 Come on, Garris, what do you say? 433 00:17:58,467 --> 00:17:59,760 [Norco snarls] 434 00:18:08,768 --> 00:18:10,541 No, no, no, I would like to speak 435 00:18:10,566 --> 00:18:13,064 to the Secretary of Defense himself. 436 00:18:13,638 --> 00:18:15,731 Will Zimmerman from the Sanctuary. 437 00:18:15,756 --> 00:18:18,084 Trust me, he's going to take my call. 438 00:18:18,537 --> 00:18:20,012 Thank you. 439 00:18:22,377 --> 00:18:23,708 [sighs] 440 00:18:24,839 --> 00:18:26,378 Hello? 441 00:18:27,852 --> 00:18:30,347 No, Helen Magnus is not available, but-- 442 00:18:30,398 --> 00:18:31,441 [dial tone] 443 00:18:31,621 --> 00:18:32,715 Hello? 444 00:18:32,875 --> 00:18:34,168 Hello... 445 00:18:34,487 --> 00:18:36,514 Dammit! 446 00:18:37,147 --> 00:18:41,110 Oh, come on, Will, think, think. 447 00:18:49,424 --> 00:18:53,094 Hey, it's me. I need your help. 448 00:19:04,294 --> 00:19:06,421 [Norco]: That was a mistake. 449 00:19:12,372 --> 00:19:14,050 [Biggie]: Henry... 450 00:19:16,437 --> 00:19:18,002 [Kate]: What did you do to him? 451 00:19:18,348 --> 00:19:20,809 [Garris]: Emotions are running high. 452 00:19:21,050 --> 00:19:22,490 Praxis is no more, 453 00:19:22,515 --> 00:19:23,908 and we fear that most of our world 454 00:19:23,933 --> 00:19:25,434 may have also been destroyed. 455 00:19:26,246 --> 00:19:27,275 What? 456 00:19:27,766 --> 00:19:28,727 Who told you that? 457 00:19:28,776 --> 00:19:29,992 He did. 458 00:19:30,542 --> 00:19:33,017 Why would your people hide this from us? 459 00:19:34,485 --> 00:19:36,529 I swear, we didn't know. 460 00:19:36,888 --> 00:19:38,426 Garris, I know it looks 461 00:19:38,451 --> 00:19:40,860 like it's all spiraling out of control, but... 462 00:19:41,227 --> 00:19:43,224 it's not too late to fix everything. 463 00:19:44,161 --> 00:19:45,763 Yes, it is. 464 00:19:54,237 --> 00:19:58,033 [Police sirens wail] 465 00:20:00,761 --> 00:20:02,043 Sir, the situation at the camp 466 00:20:02,068 --> 00:20:03,518 remains stable, and I've just received word 467 00:20:03,543 --> 00:20:05,290 the MOAB is in the drop zone over Chile. 468 00:20:05,315 --> 00:20:06,594 [Villanoval]: Final security clearance? 469 00:20:06,619 --> 00:20:08,204 [Coxwell]: Should be coming in now. 470 00:20:09,099 --> 00:20:10,559 [Villanova]: Got it. 471 00:20:11,700 --> 00:20:13,426 Let's do this. 472 00:20:38,409 --> 00:20:40,239 [gasping] 473 00:20:40,508 --> 00:20:43,037 [screaming in anguish] 474 00:20:45,397 --> 00:20:46,891 [Kate]: What's wrong? 475 00:20:47,727 --> 00:20:49,479 [Garris]: I don't know. She's a hyper-empath. 476 00:20:49,555 --> 00:20:50,821 Lacynth, what is it? 477 00:20:51,625 --> 00:20:53,198 Our people are dying! 478 00:20:53,293 --> 00:20:54,625 [gasping] 479 00:20:54,692 --> 00:20:57,124 Our people are dying! 480 00:20:58,587 --> 00:21:01,591 [screaming in agony] 481 00:21:06,214 --> 00:21:07,431 [Kate]: Where are her people? 482 00:21:07,456 --> 00:21:08,800 [Garris]: They were the first to surface 483 00:21:08,825 --> 00:21:10,535 at one of the freedom paths. 484 00:21:10,891 --> 00:21:12,851 She would only react this way to great suffering. 485 00:21:12,912 --> 00:21:15,954 [Biggie]: Villanova must have struck a caldera. 486 00:21:18,775 --> 00:21:19,943 [Norco]: We heard, at the vehicle. 487 00:21:19,968 --> 00:21:21,088 There's been an attack. 488 00:21:21,121 --> 00:21:24,583 Calm yourself. I will talk to everyone. 489 00:21:24,762 --> 00:21:26,472 [switchblade clicks] 490 00:21:26,680 --> 00:21:27,807 [cuts their restraints] 491 00:21:28,198 --> 00:21:29,097 [Kate]: We're free? 492 00:21:29,124 --> 00:21:31,752 [Garris]: No, but you may need to defend yourselves. 493 00:21:31,777 --> 00:21:32,645 Get her back inside. 494 00:21:32,670 --> 00:21:33,471 [Kate]: No, wait-- 495 00:21:33,496 --> 00:21:35,623 [Biggie]: Kate, just get in the tent. 496 00:21:40,931 --> 00:21:42,224 Release your friend. 497 00:21:52,414 --> 00:21:53,628 [Villanova]: Report. 498 00:21:53,688 --> 00:21:56,354 [Coxwell]: Radius of incident, 900 meters. 499 00:21:57,190 --> 00:21:58,682 [Villanova]: Casualty estimate? 500 00:21:58,720 --> 00:22:00,513 [Coxwell]: 58%. 501 00:22:01,117 --> 00:22:02,451 [Villanoval]: Dispatch the Predators, 502 00:22:02,476 --> 00:22:04,394 have the squadron liaise with ground control. 503 00:22:04,963 --> 00:22:06,381 Start mop-up operations. 504 00:22:06,409 --> 00:22:07,786 Yes, sir. 505 00:22:17,886 --> 00:22:19,355 [Abby]: Okay, just a second, "Hollow Earth"? 506 00:22:19,394 --> 00:22:20,204 [Will]: Yes. 507 00:22:20,229 --> 00:22:22,331 [Abby]: As in Hollow Earth? 508 00:22:22,375 --> 00:22:23,195 That's what I said. 509 00:22:23,220 --> 00:22:24,942 [Abby]: Like under the Earth, but hollow? 510 00:22:24,967 --> 00:22:25,973 We really need to move on here. 511 00:22:25,998 --> 00:22:27,813 [Abby]: Why have you never told me about this? 512 00:22:27,838 --> 00:22:28,847 Of course, you couldn't. 513 00:22:28,872 --> 00:22:31,094 Wait-- You've been there? 514 00:22:31,482 --> 00:22:32,600 [Will]: Only once. 515 00:22:32,632 --> 00:22:34,499 [Abby]: Oh, my God, Will! - Abby. Focus. 516 00:22:34,533 --> 00:22:36,737 Okay, well, it's not like taking a business trip to Baltimore. It's 517 00:22:36,762 --> 00:22:39,070 Hollow-- Focus. 518 00:22:40,997 --> 00:22:43,694 [Will]: Villanova just dropped a Massive Ordnance Air Burst 519 00:22:43,719 --> 00:22:44,981 on the Chilean caldera. 520 00:22:45,113 --> 00:22:46,482 Looks like half the abnormals 521 00:22:46,506 --> 00:22:48,093 are either wounded or dead. 522 00:22:48,512 --> 00:22:50,583 [Abby]: Ho...ly...crap. 523 00:22:50,646 --> 00:22:52,773 [Will]: Yeah. You can bet he's gearing up 524 00:22:52,798 --> 00:22:54,693 for one of the other two calderas next. 525 00:22:54,826 --> 00:22:55,763 [Abbyl: The UN.? 526 00:22:55,853 --> 00:22:57,197 [Will]: I'm completely shut out. 527 00:22:57,306 --> 00:23:00,288 Same thing goes for the other feds, spooks, and coverts. 528 00:23:00,326 --> 00:23:01,405 [Abby]: Magnus? 529 00:23:01,542 --> 00:23:03,099 [Will]: Missing in action. 530 00:23:03,988 --> 00:23:04,942 [Abby]: Okay. 531 00:23:05,571 --> 00:23:07,181 Can't Henry hack his way through? 532 00:23:07,235 --> 00:23:09,607 [Will]: He's trying to negotiate from within the camp. 533 00:23:11,334 --> 00:23:13,596 I need access into Villanova's system. 534 00:23:13,714 --> 00:23:15,057 If I can find out what he's planning, 535 00:23:15,082 --> 00:23:16,972 then maybe I can do something to stop him. 536 00:23:17,285 --> 00:23:18,701 So you called me? 537 00:23:18,782 --> 00:23:20,380 I'm no Henry. 538 00:23:20,435 --> 00:23:22,980 I've got "Henrys" in 17 cities around the world. 539 00:23:23,726 --> 00:23:25,675 Magnus always has an ace in the hole. 540 00:23:25,881 --> 00:23:26,964 You're mine. 541 00:23:27,075 --> 00:23:28,695 I'm flattered. 542 00:23:29,099 --> 00:23:30,028 I think. 543 00:23:30,053 --> 00:23:32,026 Besides, I don't want you to use a computer. 544 00:23:32,277 --> 00:23:34,820 Nobody's taking my call because I'm the enemy now, 545 00:23:35,355 --> 00:23:36,741 but you're one of them. 546 00:23:37,320 --> 00:23:41,029 Not exactly high up on the food chain, though. 547 00:23:41,170 --> 00:23:42,861 I'm in the basement office, remember? 548 00:23:42,886 --> 00:23:43,747 The one with no windows 549 00:23:43,772 --> 00:23:45,249 between the Coke machine and the restrooms? 550 00:23:45,274 --> 00:23:46,409 [Will]: You're FBI. 551 00:23:46,489 --> 00:23:47,972 You know people. 552 00:23:48,315 --> 00:23:49,477 Come on, Ab. 553 00:23:49,580 --> 00:23:51,332 If I can just drive a wedge in somewhere, 554 00:23:51,478 --> 00:23:54,172 find out what Villanova's up to... 555 00:23:55,675 --> 00:23:56,947 What? What's that? 556 00:23:57,080 --> 00:23:58,206 [Abby]: Trevor. 557 00:23:58,422 --> 00:23:59,579 [Will]: Trevor? Who's Trevor? 558 00:23:59,742 --> 00:24:01,917 A friend from South Africa. Spent some time in the 559 00:24:01,925 --> 00:24:02,883 Bureau before transferring to 560 00:24:02,907 --> 00:24:04,155 Interpol out of Paris. 561 00:24:04,180 --> 00:24:05,294 Great. Can you get a hold of him? 562 00:24:05,319 --> 00:24:07,555 Yeah, I've got his personal cell number. 563 00:24:07,649 --> 00:24:08,455 Oh? 564 00:24:08,480 --> 00:24:10,577 Well, uh, we dated for a short time. 565 00:24:10,851 --> 00:24:13,866 Hey, Trev? It's Ab. 566 00:24:14,155 --> 00:24:14,989 [chuckling fondly] 567 00:24:15,432 --> 00:24:17,393 Yeah... me too. 568 00:24:17,483 --> 00:24:20,069 Um, I need a favor. 569 00:24:22,385 --> 00:24:23,315 [Kate]: You okay? 570 00:24:23,354 --> 00:24:24,678 [Henry]: Ow. No. 571 00:24:24,703 --> 00:24:27,163 [Biggie]: The camp heard about the first attack. 572 00:24:27,496 --> 00:24:29,857 [Henry]: Oh, man... How are they taking it? 573 00:24:30,062 --> 00:24:32,179 [Kate]: From the sounds of it, not great. 574 00:24:32,792 --> 00:24:34,694 [Angry crowd noise] 575 00:24:36,682 --> 00:24:40,311 [Norco]: First, they cage us like beasts! 576 00:24:40,708 --> 00:24:43,764 Then they kill Fallon and Thelo. 577 00:24:44,596 --> 00:24:46,974 Now they slaughter our sister tribes. 578 00:24:47,041 --> 00:24:50,545 We will not be hunted like animals again! 579 00:24:50,850 --> 00:24:53,143 [Henry]: Hey, hey, everyone, just calm down! 580 00:24:53,275 --> 00:24:55,319 [Norco roars] 581 00:25:19,913 --> 00:25:22,624 [machine gun firing] 582 00:25:22,911 --> 00:25:24,285 [Garris]: Enough! 583 00:25:26,837 --> 00:25:28,446 Look at us. 584 00:25:28,698 --> 00:25:31,623 Is it any wonder they lock us in a cage? 585 00:25:31,734 --> 00:25:33,577 [Norco]: And what of our families? 586 00:25:33,678 --> 00:25:35,124 Our tribes? 587 00:25:35,428 --> 00:25:37,181 Soon they'll be under attack again. 588 00:25:37,389 --> 00:25:40,676 And you would dishonor their bravery by your cowardice? 589 00:25:40,965 --> 00:25:43,670 [Norco]: How many must die before we rise up? 590 00:25:43,741 --> 00:25:45,684 How much blood will quench your anger? 591 00:25:45,709 --> 00:25:47,503 Or yours? 592 00:25:48,106 --> 00:25:50,002 We disgrace the memory of our fallen 593 00:25:50,027 --> 00:25:51,695 by becoming our enemy. 594 00:25:51,927 --> 00:25:53,518 [Henry]: That's well said, dude, 595 00:25:53,807 --> 00:25:56,400 but listen, enough with the bondage, okay? 596 00:25:56,743 --> 00:25:57,696 We need to work together 597 00:25:57,721 --> 00:25:59,087 if we're going to get through this mess. 598 00:25:59,144 --> 00:26:00,409 You will not be restrained, 599 00:26:00,433 --> 00:26:02,084 but go gently among us. 600 00:26:02,414 --> 00:26:04,598 Herusans are slow to trust. 601 00:26:04,793 --> 00:26:06,137 [Biggie]: So I noticed. 602 00:26:06,439 --> 00:26:08,016 [Kate]: They listen to you. 603 00:26:08,664 --> 00:26:10,601 They believe what you say. 604 00:26:11,093 --> 00:26:12,334 For now. 605 00:26:12,646 --> 00:26:13,707 After Thelo died, 606 00:26:13,719 --> 00:26:15,028 I asked you who was in charge 607 00:26:15,052 --> 00:26:16,549 and you said, "No one." 608 00:26:17,429 --> 00:26:19,176 Maybe you were wrong. 609 00:26:23,536 --> 00:26:24,857 [Abby]: I know, Doug, 610 00:26:24,881 --> 00:26:27,214 I can't believe I forgot my notes. 611 00:26:27,832 --> 00:26:29,640 [laughing] Yeah, really. 612 00:26:29,754 --> 00:26:31,970 Um, so anyways, right, 613 00:26:31,995 --> 00:26:34,983 I'm speaking at this, uh... 614 00:26:36,663 --> 00:26:39,595 agency retreat in Virginia tonight, 615 00:26:39,649 --> 00:26:41,152 and without my data, I just-- 616 00:26:41,238 --> 00:26:42,408 No, no, no. I just need the 617 00:26:42,433 --> 00:26:44,728 pass codes to the Quantico cloud. 618 00:26:46,011 --> 00:26:50,319 Yeah, I know, I know, but, come on, it's me... 619 00:26:51,588 --> 00:26:52,798 Yup. [grabbing a pen] 620 00:26:52,943 --> 00:26:54,570 I'm ready. Shoot. 621 00:26:54,842 --> 00:26:56,494 [scribbling rapidly] 622 00:26:57,369 --> 00:26:59,952 Okay, you are the best. 623 00:27:02,209 --> 00:27:03,669 Bye. 624 00:27:06,819 --> 00:27:07,880 Is it working? 625 00:27:07,979 --> 00:27:09,240 [Connection hums] 626 00:27:09,547 --> 00:27:10,902 [Will]: Yeah. 627 00:27:10,938 --> 00:27:12,316 Huh... 628 00:27:14,027 --> 00:27:15,648 So, Doug, huh? 629 00:27:15,945 --> 00:27:17,406 [Abby]: Hey, one degree of separation. 630 00:27:19,281 --> 00:27:20,742 Trevor at Interpol. 631 00:27:20,767 --> 00:27:23,436 Juan-- or Juan at the CIA. 632 00:27:23,693 --> 00:27:24,791 Doug at the NSA... 633 00:27:24,816 --> 00:27:26,103 [Abby]: Mm-hm. 634 00:27:26,564 --> 00:27:28,004 Yeah, it just... 635 00:27:28,066 --> 00:27:29,711 Seems like you've dated a lot of guys. 636 00:27:29,781 --> 00:27:32,071 Okay, that is sexist. 637 00:27:32,188 --> 00:27:33,826 Can't a girl have male colleagues 638 00:27:33,851 --> 00:27:35,071 who also happen to be her friends? 639 00:27:35,096 --> 00:27:36,391 [Will]: Yes, I suppose they can. 640 00:27:36,416 --> 00:27:38,978 [Abby]: Okay, so...? 641 00:27:39,267 --> 00:27:41,664 [Will]: Well, thanks to your multifaceted past, 642 00:27:41,689 --> 00:27:43,377 I've been able to cobble together intel 643 00:27:43,402 --> 00:27:45,350 from most of the agencies that Villanova's working with. 644 00:27:45,803 --> 00:27:47,853 This is a fast-track requisition for a 645 00:27:47,878 --> 00:27:50,409 cluster of cruise missiles originally headed for Iraq. 646 00:27:50,471 --> 00:27:52,482 [Abby]: Re-routed to a base in Turkey. 647 00:27:52,583 --> 00:27:53,871 [Will]: Within easy striking distance 648 00:27:53,896 --> 00:27:55,049 of the Indonesian caldera. 649 00:27:55,142 --> 00:27:56,973 His next target. 650 00:27:57,505 --> 00:27:59,252 Not if I can stop him first. 651 00:28:04,841 --> 00:28:06,481 [Kate]: Hey... 652 00:28:07,361 --> 00:28:08,696 What've you been up to? 653 00:28:08,756 --> 00:28:10,880 [Biggie]: Oh, taking a look around. 654 00:28:10,928 --> 00:28:13,143 Checking on supplies. 655 00:28:16,924 --> 00:28:18,967 I went to Fallon's tent. 656 00:28:19,849 --> 00:28:20,844 [Kate]: Because...? 657 00:28:20,904 --> 00:28:23,472 [Biggie]: To have a look at the body, but it's gone. 658 00:28:23,680 --> 00:28:25,641 [Kate]: Well, they probably took it away. 659 00:28:25,724 --> 00:28:27,309 Fallon was a tribal leader. 660 00:28:27,495 --> 00:28:28,537 Sign of respect. 661 00:28:28,562 --> 00:28:31,106 [Biggie]: No body anywhere, Kate. 662 00:28:31,942 --> 00:28:33,115 [Kate]: As in... 663 00:28:33,234 --> 00:28:35,487 [Biggie]: Infirmary, supply tent, trucks. 664 00:28:35,983 --> 00:28:37,081 [Kate]: No body. 665 00:28:37,146 --> 00:28:39,106 [Biggie]: But I did find this. 666 00:28:39,901 --> 00:28:40,970 [Kate]: The murder weapon? 667 00:28:40,995 --> 00:28:42,163 [Biggie]: Looks like. 668 00:28:42,248 --> 00:28:43,416 [Kate]: Where? 669 00:28:44,226 --> 00:28:46,175 [Biggie]: Your boyfriend's tent. 670 00:28:53,254 --> 00:28:54,192 [Will groans in frustration] 671 00:28:54,310 --> 00:28:55,188 See this? 672 00:28:55,399 --> 00:28:57,427 The words maintenance facility keep popping up. 673 00:28:57,452 --> 00:28:59,780 Is that Halliburton-speak for something? 674 00:28:59,963 --> 00:29:01,173 [Abby]: Beats me. 675 00:29:01,469 --> 00:29:02,949 [Will]: Damn it, every time I try to access. 676 00:29:02,974 --> 00:29:03,824 See, look at this. 677 00:29:03,849 --> 00:29:05,517 [Abby]: Even the backups? 678 00:29:05,806 --> 00:29:07,167 [Will]: Backups? What backups? 679 00:29:07,192 --> 00:29:08,081 [Abby]: Every document 680 00:29:08,106 --> 00:29:09,636 pertaining to Lotus' strategic plans, 681 00:29:09,651 --> 00:29:10,936 no matter how top secret, is backed up. 682 00:29:10,961 --> 00:29:13,337 In fact, even the backups have backups. 683 00:29:14,173 --> 00:29:16,508 But seeing as we've already snuck into 684 00:29:16,533 --> 00:29:19,041 a tiny, wee corner of the cloud, 685 00:29:19,146 --> 00:29:20,663 I wonder... 686 00:29:21,318 --> 00:29:22,816 [typing] 687 00:29:27,379 --> 00:29:28,810 Gotcha. 688 00:29:28,966 --> 00:29:31,010 This is feed from the Wyoming server farm. 689 00:29:31,149 --> 00:29:32,512 [Will sighs in amazement] 690 00:29:32,661 --> 00:29:33,729 You are brilliant. 691 00:29:33,754 --> 00:29:35,089 [Abby]: Yes, I am. 692 00:29:35,702 --> 00:29:37,271 [Abby]: "Quarantine protocols." 693 00:29:37,296 --> 00:29:38,779 "Psychological profiling." 694 00:29:38,826 --> 00:29:40,681 [Will]: "Subject experimentation?" 695 00:29:40,767 --> 00:29:42,386 There is no way the U.N. would sanction 696 00:29:42,411 --> 00:29:43,509 something like this. 697 00:29:43,568 --> 00:29:44,944 Sure they would. 698 00:29:45,053 --> 00:29:46,578 They're panicked just like everybody else. 699 00:29:46,603 --> 00:29:47,977 They just want the problem to go away. 700 00:29:48,047 --> 00:29:49,128 Look at this stuff. 701 00:29:49,292 --> 00:29:52,068 "Genetic manipulation.” "Hybrid trials." 702 00:29:52,178 --> 00:29:53,411 "Medical testing..." 703 00:29:53,587 --> 00:29:55,312 Oh, my God, they can't be serious. 704 00:29:55,337 --> 00:29:56,478 [Will]: You want to bet? 705 00:29:56,611 --> 00:29:57,837 We're looking at the blueprint 706 00:29:57,869 --> 00:30:00,069 for the abnormal final solution. 707 00:30:01,308 --> 00:30:03,387 The abnormals that are taken alive 708 00:30:03,420 --> 00:30:05,228 will end up being government guinea pigs. 709 00:30:05,253 --> 00:30:06,201 Think about it, who wouldn't 710 00:30:06,226 --> 00:30:07,576 want an army of Basilisks? 711 00:30:07,601 --> 00:30:09,703 And what better spy than an empath? 712 00:30:09,911 --> 00:30:11,747 [Will]: But why stop with the Hollow Earth abnormals? 713 00:30:12,526 --> 00:30:14,476 Especially when there are Sanctuaries worldwide 714 00:30:14,501 --> 00:30:16,631 just ripe for the picking. 715 00:30:19,129 --> 00:30:20,630 This won't end here. 716 00:30:26,764 --> 00:30:28,681 This is Magnhus's worst nightmare. 717 00:30:33,393 --> 00:30:35,437 [Garris]: You see? They grow nervous again. 718 00:30:35,645 --> 00:30:36,897 [Henry]: Well, I don't blame them. 719 00:30:37,105 --> 00:30:38,982 They have no idea where the next attack will hit. 720 00:30:39,191 --> 00:30:40,525 [Garris]: They fear for their people, 721 00:30:41,553 --> 00:30:43,920 for their families out there in the war zone, 722 00:30:44,091 --> 00:30:47,174 and if that fear should turn to violence again... 723 00:30:47,299 --> 00:30:48,743 [Henry]: Why don't you try talking to them? 724 00:30:48,798 --> 00:30:49,999 It worked the first time. 725 00:30:50,060 --> 00:30:51,639 [Garris]: They don't want platitudes. 726 00:30:51,728 --> 00:30:53,185 They want information. 727 00:30:53,248 --> 00:30:56,611 [Henry]: Ah, now, that... I can provide. 728 00:31:05,897 --> 00:31:08,115 [Will]: Nobody wants a war. Certainly not us. 729 00:31:08,212 --> 00:31:10,745 [Garris]: And yet, many of us have been attacked, killed. 730 00:31:10,800 --> 00:31:13,162 An action taken out of ignorance and fear. 731 00:31:13,248 --> 00:31:14,935 [Garris]: And you do nothing to stop it. 732 00:31:15,228 --> 00:31:16,367 Believe me, I'm working on it, 733 00:31:16,392 --> 00:31:17,838 but I need time. 734 00:31:19,372 --> 00:31:20,745 I believe you, 735 00:31:20,894 --> 00:31:21,882 but my people-- 736 00:31:21,906 --> 00:31:24,881 All I ask is that you try, for their sake. 737 00:31:26,638 --> 00:31:28,763 I will speak to them again. 738 00:31:29,422 --> 00:31:31,701 [Will]: Henry, we're trying to get to Lillian Lee. 739 00:31:31,818 --> 00:31:33,286 [Henry]: Wait, who's "we"? Did Magnus-- 740 00:31:33,339 --> 00:31:35,962 [Will]: No. I got Abby here working her contacts. 741 00:31:36,486 --> 00:31:37,904 Maybe if we can put enough external 742 00:31:37,929 --> 00:31:39,411 pressure on the U.N... 743 00:31:39,575 --> 00:31:41,098 I don't know. It's all I got left. 744 00:31:41,184 --> 00:31:42,416 [Henry]: All right, what can I do? 745 00:31:42,502 --> 00:31:44,252 Intel puts the Indonesian caldera 746 00:31:44,277 --> 00:31:45,551 in the crosshairs next. 747 00:31:45,754 --> 00:31:46,563 No... 748 00:31:46,606 --> 00:31:48,454 Can you buy us some time? 749 00:31:50,237 --> 00:31:51,768 [Henry]: Oh, man... 750 00:31:52,514 --> 00:31:53,657 I might be able to uplink a 751 00:31:53,682 --> 00:31:54,850 scrambler signal to whatever 752 00:31:54,875 --> 00:31:56,880 satellite Villanova's using to ping off of. 753 00:31:56,905 --> 00:31:58,095 That'll blind his birds for a while. 754 00:31:58,120 --> 00:31:59,668 That's just a bandaid, though, Will. 755 00:31:59,933 --> 00:32:01,043 Whatever you said, I'll take it. 756 00:32:01,068 --> 00:32:02,166 And soon, yeah? 757 00:32:02,446 --> 00:32:03,902 [Henry]: Yeah, I'm on it. 758 00:32:04,984 --> 00:32:06,765 Good luck, Garris. 759 00:32:24,367 --> 00:32:27,495 [helicopter passes over] 760 00:32:28,323 --> 00:32:30,117 [Garris whistles] 761 00:32:39,518 --> 00:32:41,300 What news do you bring? 762 00:32:42,026 --> 00:32:43,732 The tribes are under attack. 763 00:32:44,145 --> 00:32:46,526 One freedom path has already been destroyed. 764 00:32:47,239 --> 00:32:48,894 [Fallon]: The mountain path? 765 00:32:50,134 --> 00:32:51,654 The desert. 766 00:32:53,874 --> 00:32:55,707 Not the worst scenario. 767 00:32:57,041 --> 00:32:58,983 But the other paths remain targets. 768 00:32:59,099 --> 00:33:00,264 Mmm. 769 00:33:01,160 --> 00:33:02,251 [Garris]: Are you not saddened 770 00:33:02,276 --> 00:33:04,019 by the death of our people? 771 00:33:04,378 --> 00:33:06,314 We knew this would be a time for heroes. 772 00:33:06,394 --> 00:33:07,885 And martyrs. 773 00:33:08,939 --> 00:33:11,679 You send them to their deaths, and for what? 774 00:33:11,902 --> 00:33:14,029 Praxis is no more. 775 00:33:16,779 --> 00:33:18,217 You knew this would happen. 776 00:33:18,352 --> 00:33:19,615 [sighs] 777 00:33:20,205 --> 00:33:22,107 Adam Worth is a madman. 778 00:33:22,693 --> 00:33:25,030 I knew that when we allied with him, 779 00:33:25,935 --> 00:33:27,541 but it is his genius 780 00:33:27,566 --> 00:33:29,739 that has allowed our plan to succeed. 781 00:33:29,927 --> 00:33:32,172 The power generated by destroying Praxis 782 00:33:32,197 --> 00:33:33,590 blew open the freedom paths. 783 00:33:33,661 --> 00:33:35,659 You promised a new age. 784 00:33:36,226 --> 00:33:38,814 If I had known it would look like this... 785 00:33:41,407 --> 00:33:42,497 What have I done? 786 00:33:43,208 --> 00:33:44,722 You have freed our people. 787 00:33:44,758 --> 00:33:46,551 We are not free. 788 00:33:46,958 --> 00:33:49,005 We are slaughtered. We are reviled. 789 00:33:49,349 --> 00:33:50,423 Be patient. 790 00:33:50,947 --> 00:33:53,111 Greater things await us here 791 00:33:53,278 --> 00:33:54,237 on the surface. 792 00:33:54,261 --> 00:33:55,845 [Kate]: Interesting. 793 00:33:55,905 --> 00:33:57,929 You mind telling us what you mean by that? 794 00:33:59,242 --> 00:34:00,234 You betray your own? 795 00:34:00,267 --> 00:34:02,352 No. You do. 796 00:34:07,548 --> 00:34:08,360 [Fallon spits] 797 00:34:08,412 --> 00:34:10,767 [Kate]: Oh, and the bitch is back. 798 00:34:11,369 --> 00:34:12,502 [Biggie]: Tell us. 799 00:34:12,712 --> 00:34:14,656 What is your master plan? 800 00:34:14,762 --> 00:34:16,204 [Kate]: 'Cause taking hostages, 801 00:34:16,229 --> 00:34:17,415 pissing off the U.N., 802 00:34:17,440 --> 00:34:19,869 and sending your people through the calderas to die 803 00:34:20,163 --> 00:34:22,486 just doesn't seem like the best strategy around. 804 00:34:22,551 --> 00:34:23,814 You will learn nothing from me. 805 00:34:25,353 --> 00:34:26,519 You want to bet? 806 00:34:51,144 --> 00:34:53,069 [Villanova]: How long till the MC-130's in range? 807 00:34:53,278 --> 00:34:55,822 [Coxwell]: We are 50 seconds away from target zone. 808 00:34:55,948 --> 00:34:57,167 [Villanoval]: Stand by for launch. 809 00:34:57,240 --> 00:34:58,074 [Coxwell]: Standing by. 810 00:34:58,541 --> 00:35:00,026 [Henry]: Okay... 811 00:35:00,285 --> 00:35:01,161 [computer pings] 812 00:35:01,189 --> 00:35:03,274 Ah, that's my girl. 813 00:35:13,590 --> 00:35:15,043 Beautiful. 814 00:35:17,552 --> 00:35:18,566 [Villanoval]: What the hell? 815 00:35:18,736 --> 00:35:19,611 Lieutenant! 816 00:35:19,636 --> 00:35:20,440 [static crackles] 817 00:35:20,482 --> 00:35:21,951 [Coxwell]: I'm getting a report. 818 00:35:22,725 --> 00:35:25,222 Pilots have lost satellite navigation. 819 00:35:25,644 --> 00:35:26,938 Switching to manual. 820 00:35:27,157 --> 00:35:28,259 Can we still launch? 821 00:35:28,353 --> 00:35:29,512 Negative. The failsafe codes 822 00:35:29,544 --> 00:35:30,793 are routed through the NSA birds, 823 00:35:30,818 --> 00:35:31,655 and those just went blind. 824 00:35:31,680 --> 00:35:32,604 Then re-route! 825 00:35:32,799 --> 00:35:34,842 Get me a satellite that works, dammit. 826 00:35:35,881 --> 00:35:37,355 [Henry]: You know it's only a matter of time 827 00:35:37,380 --> 00:35:39,229 before Villanova switches to another satellite. 828 00:35:39,315 --> 00:35:40,687 Can you stay one step ahead of him? 829 00:35:40,734 --> 00:35:42,960 I'd say we bought ourselves 15 minutes, tops. 830 00:35:43,178 --> 00:35:44,410 Less if they're on the ball. 831 00:35:44,435 --> 00:35:46,559 How do we stop the second attack that fast? 832 00:35:46,631 --> 00:35:47,937 [monitor chimes] 833 00:35:48,166 --> 00:35:49,292 [Henry]: Whoa. 834 00:35:49,723 --> 00:35:51,227 Dude, this is weird. 835 00:35:51,743 --> 00:35:52,726 What? 836 00:35:52,868 --> 00:35:55,440 Yeah, there it is again. 837 00:35:56,118 --> 00:35:56,929 What? 838 00:35:56,954 --> 00:35:57,999 Somebody's eavesdropping. 839 00:35:58,024 --> 00:35:58,829 On us? 840 00:35:58,854 --> 00:35:59,935 [Henry]: Digitally speaking. 841 00:36:00,023 --> 00:36:02,027 I think I got a piggyback on my hack. 842 00:36:02,277 --> 00:36:03,159 Well who is it? 843 00:36:03,184 --> 00:36:05,047 Hang on, just running a trace. 844 00:36:08,252 --> 00:36:09,236 Uh... 845 00:36:10,190 --> 00:36:11,421 It's you. 846 00:36:11,921 --> 00:36:12,726 Me? 847 00:36:12,751 --> 00:36:14,285 But it can't be you. You don't know how. 848 00:36:14,458 --> 00:36:15,375 No offense. 849 00:36:15,553 --> 00:36:16,696 Are you saying that the breach 850 00:36:16,721 --> 00:36:18,441 is coming from inside the Sanctuary? 851 00:36:18,669 --> 00:36:20,880 Dude, grab a transponder off my bench. 852 00:36:23,294 --> 00:36:25,079 [Abby]: What if Villanova sent in some of his goons 853 00:36:25,104 --> 00:36:26,746 to try and shut us down? 854 00:36:27,326 --> 00:36:28,941 [Will]: The thought did occur to me. 855 00:36:29,374 --> 00:36:32,419 [scanner pinging with proximity] 856 00:36:36,798 --> 00:36:37,841 [silences scanner] 857 00:36:50,676 --> 00:36:51,835 What's it take to get a decent 858 00:36:51,860 --> 00:36:53,885 cup of tea around here? 859 00:36:55,192 --> 00:36:56,092 [Will]: Where have you been? 860 00:36:56,117 --> 00:36:57,103 [Abby]: How did you get back? 861 00:36:57,127 --> 00:36:58,663 [Will]: You know we thought you were gone, or-- 862 00:36:58,688 --> 00:36:59,550 [Magnus]: Dead? 863 00:36:59,575 --> 00:37:00,957 Yes, of course you did, otherwise you 864 00:37:00,982 --> 00:37:02,201 would've kept looking for me. 865 00:37:02,226 --> 00:37:03,669 Look, I know you have questions, 866 00:37:03,694 --> 00:37:04,739 and I will explain, 867 00:37:04,763 --> 00:37:06,306 but we don't have time right now. 868 00:37:06,331 --> 00:37:08,054 Another attack on the calderas is imminent. 869 00:37:08,079 --> 00:37:08,961 Yeah, tell me about it. 870 00:37:08,985 --> 00:37:10,205 My hands are kind of tied here. 871 00:37:10,206 --> 00:37:11,263 Well, I've been monitoring the 872 00:37:11,288 --> 00:37:12,559 abnormal activity at the sties. 873 00:37:12,584 --> 00:37:14,676 and I've noticed something interesting. 874 00:37:16,188 --> 00:37:18,673 This is footage from before the first strike. 875 00:37:19,015 --> 00:37:21,100 Look at their movements. Notice anything? 876 00:37:22,343 --> 00:37:23,511 [Abby]: What are you seeing? 877 00:37:23,720 --> 00:37:24,696 [Magnus]: Watch. 878 00:37:24,779 --> 00:37:25,966 If we adjust the images 879 00:37:25,991 --> 00:37:27,484 to compensate for the angle of viewing, 880 00:37:27,509 --> 00:37:29,344 in other words, turn all the cameras 881 00:37:29,369 --> 00:37:31,309 so they're pointing True North... 882 00:37:32,020 --> 00:37:33,905 [Will]: The abnormals are moving in formation. 883 00:37:33,930 --> 00:37:35,747 [Abby]: The exact same formation, 884 00:37:35,772 --> 00:37:36,992 moving at the same time. 885 00:37:37,017 --> 00:37:38,462 In perfect sync. 886 00:37:38,594 --> 00:37:39,668 This flank turns left 887 00:37:39,696 --> 00:37:40,921 at the same time as the others, 888 00:37:40,945 --> 00:37:42,214 and so on and so on. 889 00:37:42,424 --> 00:37:44,119 [Will]: How is that possible? 890 00:37:44,173 --> 00:37:45,950 [Abby]: Well, obviously they're being directed. 891 00:37:46,010 --> 00:37:47,345 [Magnus]: Yes, but how? 892 00:37:47,475 --> 00:37:49,449 I've been scanning all the frequencies in the area. 893 00:37:49,474 --> 00:37:51,181 There's no radio transmissions in or out. 894 00:37:51,206 --> 00:37:53,581 And yet someone, or something, 895 00:37:53,625 --> 00:37:55,774 is in complete control of these beings. 896 00:37:55,905 --> 00:37:57,406 [Will]: Psychically. 897 00:37:58,655 --> 00:37:59,601 What about Worth? 898 00:37:59,690 --> 00:38:01,817 He died long before this happened. 899 00:38:03,121 --> 00:38:04,550 [Will]: Then who? 900 00:38:09,265 --> 00:38:12,268 Dr. Zimmerman, I do not appreciate-- 901 00:38:12,844 --> 00:38:14,137 Dr. Magnus. 902 00:38:14,162 --> 00:38:15,110 [Magnus]: Lillian. 903 00:38:15,151 --> 00:38:16,227 [Lee]: So that explains why 904 00:38:16,252 --> 00:38:17,488 I've been getting bombarded with 905 00:38:17,513 --> 00:38:18,667 subcommittee inquiries, 906 00:38:18,691 --> 00:38:21,240 foreign oversight regulators, the Russian president-- 907 00:38:21,265 --> 00:38:22,786 [Magnus]: Actually, the credit for all of that 908 00:38:22,810 --> 00:38:24,071 goes to Will. 909 00:38:24,072 --> 00:38:25,615 [Will]: Uh, with a little help. 910 00:38:26,087 --> 00:38:27,025 And you are? 911 00:38:27,132 --> 00:38:28,982 Abby Corrigan, FBI. 912 00:38:29,557 --> 00:38:30,950 I don't know the name. 913 00:38:31,208 --> 00:38:33,846 Well, now you do. 914 00:38:34,369 --> 00:38:36,682 [Magnus]: Dr. Lee, please listen very carefully 915 00:38:36,707 --> 00:38:38,711 to what Will's about to tell you. 916 00:38:42,659 --> 00:38:44,189 Villanova's next target 917 00:38:44,213 --> 00:38:45,952 is the Indonesian caldera. 918 00:38:45,953 --> 00:38:47,011 I already know that. 919 00:38:47,036 --> 00:38:48,517 Yes, but what you and he both don't know 920 00:38:48,542 --> 00:38:50,245 is that five miles below the surface 921 00:38:50,348 --> 00:38:51,975 is a Basilisk feeding ground. 922 00:38:52,183 --> 00:38:54,018 You drop a cruise cluster into that caldera, 923 00:38:54,043 --> 00:38:55,409 it'll create a chain reaction, 924 00:38:55,562 --> 00:38:56,928 rip right through Hollow Earth's 925 00:38:56,956 --> 00:38:58,156 geothermal system. 926 00:38:58,314 --> 00:39:00,275 We're talking a massive seismic reaction 927 00:39:00,303 --> 00:39:01,513 on a global level. 928 00:39:01,728 --> 00:39:02,787 [Magnus]: Such a cataclysm 929 00:39:02,812 --> 00:39:03,998 would give the abnormal armies 930 00:39:04,022 --> 00:39:05,090 the foothold they need 931 00:39:05,091 --> 00:39:06,245 to conquer the surface. 932 00:39:06,270 --> 00:39:07,592 Why didn't you tell me this earlier? 933 00:39:07,617 --> 00:39:08,687 Because we only learned about 934 00:39:08,730 --> 00:39:10,028 this ourselves minutes ago 935 00:39:10,052 --> 00:39:12,331 when we discovered Fallon alive at the camp. 936 00:39:12,479 --> 00:39:14,418 You and Villanova are being played. 937 00:39:14,757 --> 00:39:17,075 Please, give us control of the situation. 938 00:39:17,285 --> 00:39:18,852 We will work with the abnormals, 939 00:39:18,932 --> 00:39:20,989 help them transition to a provisional government 940 00:39:21,036 --> 00:39:22,033 to ensure peace, 941 00:39:22,147 --> 00:39:23,373 but we've got to do it right now, 942 00:39:23,398 --> 00:39:25,733 otherwise Villanova's gonna pull the trigger. 943 00:39:27,449 --> 00:39:29,824 I'll tell the General to stand down immediately. 944 00:39:31,087 --> 00:39:32,338 Thank you. 945 00:39:32,468 --> 00:39:34,971 And then we're all going to have a very long talk. 946 00:39:38,224 --> 00:39:39,433 Ah. 947 00:39:42,488 --> 00:39:44,114 [Magnus]: Well done, you. 948 00:39:44,503 --> 00:39:45,833 And you. 949 00:39:46,480 --> 00:39:48,336 We do make a good team. 950 00:39:49,355 --> 00:39:51,190 Yes. Yes, we do. 951 00:39:51,406 --> 00:39:55,105 You, me, and, uh, all your friends. 952 00:39:58,469 --> 00:40:00,388 It's good to be home. 953 00:40:07,300 --> 00:40:09,010 [humming of busy crowd] 954 00:40:20,008 --> 00:40:24,054 [Garris]: She'll be dealt with by a tribunal of her peers. 955 00:40:24,750 --> 00:40:26,615 [Kate]: So you're going back under? 956 00:40:26,981 --> 00:40:29,817 [Garris]: This is not our home. 957 00:40:29,979 --> 00:40:31,342 [Kate]: But your home may be lost. 958 00:40:31,378 --> 00:40:33,140 [Garris]: Then we will build another, 959 00:40:33,329 --> 00:40:36,546 of our own making, with our own government. 960 00:40:39,235 --> 00:40:41,869 Please believe me when I say 961 00:40:41,894 --> 00:40:43,865 I only wanted the best for our people, 962 00:40:44,829 --> 00:40:45,665 for all our people. 963 00:40:45,729 --> 00:40:47,022 [Kate]: I know. 964 00:40:48,267 --> 00:40:50,491 Your heart was in the right place. 965 00:40:51,260 --> 00:40:52,929 [Garris]: Actually... 966 00:40:53,129 --> 00:40:54,673 It's here. 967 00:40:55,580 --> 00:40:57,123 And I have two. 968 00:40:57,518 --> 00:40:59,012 [laughs] 969 00:41:00,031 --> 00:41:00,933 Kate, I really don't know-- 970 00:41:00,958 --> 00:41:02,646 I'm coming with you. 971 00:41:03,607 --> 00:41:05,108 Straight from the boss. 972 00:41:05,552 --> 00:41:06,568 Magnus says you're right, 973 00:41:06,593 --> 00:41:09,629 that Fallon is just the tip of a way larger iceberg, 974 00:41:09,654 --> 00:41:11,151 and there are loads more bad guys down there 975 00:41:11,176 --> 00:41:12,467 that we need to deal with. 976 00:41:13,120 --> 00:41:14,809 Are you certain? 977 00:41:14,911 --> 00:41:16,644 It won't be easy for you. 978 00:41:17,203 --> 00:41:19,956 Well, the rest of the team can handle things topside. 979 00:41:20,742 --> 00:41:22,822 I'm on Hollow Earth detail. 980 00:41:30,191 --> 00:41:31,100 [Will]: It looks like Garris 981 00:41:31,125 --> 00:41:33,253 has managed to convince most of the abnormals 982 00:41:33,278 --> 00:41:34,178 to return underground. 983 00:41:34,343 --> 00:41:35,219 [Magnus]: Most? 984 00:41:35,244 --> 00:41:36,420 [Will]: I know, it sounds like spin. 985 00:41:36,445 --> 00:41:37,389 [Magnus]: Well, we both know 986 00:41:37,413 --> 00:41:39,131 not all of them will go back. 987 00:41:39,308 --> 00:41:40,935 The most fanatical ones would rather die 988 00:41:40,960 --> 00:41:42,329 than return to Hollow Earth. 989 00:41:42,400 --> 00:41:45,147 [Will]: An abnormal insurgency, that's great news. 990 00:41:45,186 --> 00:41:46,200 [Magnus]: We can handle it. 991 00:41:46,225 --> 00:41:48,125 Besides, it could have been much worse. 992 00:41:48,317 --> 00:41:49,504 You know, you really did a very 993 00:41:49,516 --> 00:41:51,128 fine job in my absence. 994 00:41:51,253 --> 00:41:53,566 Perhaps you'd like to continue as Sanctuary head? 995 00:41:53,609 --> 00:41:55,283 [Will]: No. No, no, thank you. 996 00:41:55,435 --> 00:41:56,895 Maybe some day, but not now, 997 00:41:57,528 --> 00:41:58,841 and by the way, you can stop avoiding 998 00:41:58,866 --> 00:42:00,442 the question at any time. 999 00:42:00,889 --> 00:42:02,035 [Magnus]: What question? 1000 00:42:02,913 --> 00:42:04,620 What the hell happened to you? 1001 00:42:04,811 --> 00:42:06,173 How did you get back from Hollow Earth? 1002 00:42:06,198 --> 00:42:07,144 Druitt didn't bring you, 1003 00:42:07,222 --> 00:42:08,050 and how did you escape 1004 00:42:08,066 --> 00:42:09,649 the blast that took out Praxis? 1005 00:42:09,674 --> 00:42:11,041 You know, that's more than one question. 1006 00:42:11,066 --> 00:42:12,246 Magnus... 1007 00:42:12,522 --> 00:42:14,074 you were out of communication 1008 00:42:14,137 --> 00:42:15,692 for hours. 1009 00:42:16,148 --> 00:42:19,375 More like... years, actually. 1010 00:42:20,711 --> 00:42:21,855 Years? 1011 00:42:22,207 --> 00:42:24,599 One hundred and thirteen, to be precise. 1012 00:42:25,563 --> 00:42:26,436 [sighs] 1013 00:42:26,461 --> 00:42:27,933 I need to be sitting down for this, don't I? 1014 00:42:27,958 --> 00:42:28,923 Mmm, 1015 00:42:28,962 --> 00:42:31,429 with a '56 Bordeaux, I should think. 1016 00:42:31,652 --> 00:42:33,321 [elevator dings] 1017 00:42:34,614 --> 00:42:35,990 Shall we? 1018 00:42:40,098 --> 00:42:41,911 [Will]: Don't tell me. It's a long story. 1019 00:42:41,936 --> 00:42:44,859 [Magnus]: Oh, you've no idea. 1020 00:42:52,715 --> 00:42:55,635 [ ♪♪♪ ] 1021 00:44:46,913 --> 00:44:47,830 Kinda hurt. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.