All language subtitles for Old Dogs.[2009].DVDRIP.INTEL.H264.[Eng]-DUQA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,957 --> 00:02:23,187 This walk is exactly what you need. 2 00:02:23,226 --> 00:02:25,990 You've been coiled up like a spring. I don't even know who you are anymore. 3 00:02:26,029 --> 00:02:28,259 It's a big meeting, I'd think you'd be a little nervous. 4 00:02:28,298 --> 00:02:31,233 I don't get nervous, Dan. I get excited. 5 00:02:32,202 --> 00:02:34,170 Please don't tell the story. 6 00:02:34,204 --> 00:02:36,035 You're a people person, Charlie, that's wonderful, 7 00:02:36,072 --> 00:02:38,802 but in business meetings you tell personal items from my life, 8 00:02:38,842 --> 00:02:41,709 - and it embarrasses me. - Girls, girls, girls! 9 00:02:41,744 --> 00:02:45,475 Hey! Ten miles! 10 00:02:45,515 --> 00:02:48,245 I'm sorry, Lucky. 11 00:02:48,284 --> 00:02:51,151 I think he's too old for sprints. I can hear his legs clicking. 12 00:02:51,187 --> 00:02:52,677 Those are my knees. 13 00:02:52,722 --> 00:02:55,452 Do you really think I tell that story for my own amusement? 14 00:02:55,491 --> 00:02:57,550 I do it because it's a sales tool. 15 00:02:57,594 --> 00:02:59,585 Charlie, let's win this account on our pitch. 16 00:02:59,629 --> 00:03:01,460 It's sports marketing. You need an edge. 17 00:03:01,497 --> 00:03:05,126 - I don't want to be the edge. - Hey, mister! Little help! 18 00:03:05,168 --> 00:03:06,795 Sure thing, guys! 19 00:03:08,137 --> 00:03:09,934 Whoa! 20 00:03:09,973 --> 00:03:12,237 - Ow! - Oh! Oh! Oh! 21 00:03:12,275 --> 00:03:15,267 - Why did you do that? - My bad! Sorry! 22 00:03:15,311 --> 00:03:18,109 - I didn't mean to. - You're a monster! 23 00:03:18,147 --> 00:03:19,808 I'm sorry! 24 00:03:19,849 --> 00:03:21,612 You're allergic to anything under four feet. You're a mess. 25 00:03:21,651 --> 00:03:24,620 - Promise you won't tell the story. - Fine. I won't tell the story. 26 00:03:25,321 --> 00:03:28,290 OK, you guys want to hear the greatest Dan Rayburn story ever? 27 00:03:28,324 --> 00:03:30,417 - No, don't. - Please. Come on, Danny. 28 00:03:30,460 --> 00:03:33,429 All right. Seven years ago, Dan's divorce had just come through 29 00:03:33,463 --> 00:03:35,693 and his ex-wife had left his heart in tatters. 30 00:03:35,732 --> 00:03:38,462 And his bank account drained. Tell them that. 31 00:03:38,501 --> 00:03:41,095 He was taking it pretty well. 32 00:03:41,137 --> 00:03:43,662 That's good. You're taking it like a man! 33 00:03:43,706 --> 00:03:46,402 Stiff upper lip! Getting smart! 34 00:03:47,477 --> 00:03:49,877 - What? - Oh, God! 35 00:03:49,913 --> 00:03:52,074 People say I saved my partner's life that day. 36 00:03:53,750 --> 00:03:55,980 So many people get divorced. 37 00:03:56,019 --> 00:03:59,284 And neither one of you wanted kids. Now that seems like a stroke of genius! 38 00:03:59,322 --> 00:04:02,621 But that didn't console him. I had to act. I had to do something. 39 00:04:02,659 --> 00:04:06,117 Mr. Good Time is going to teach you how to live! Yeah! 40 00:04:06,162 --> 00:04:09,757 - Why are there two pieces of luggage? - Oh, just a little jaunt. 41 00:04:11,067 --> 00:04:13,262 Nothing too wild. 42 00:04:14,737 --> 00:04:18,400 Hey, Mr. Good Times. You said we'd come to Miami, we did. 43 00:04:18,441 --> 00:04:19,499 Can we go home now? 44 00:04:19,542 --> 00:04:21,373 Whoa! 45 00:04:21,411 --> 00:04:22,878 - Whoa. - Yeah! 46 00:04:22,912 --> 00:04:24,504 Does this drink come with a diving board? 47 00:04:24,547 --> 00:04:26,811 It's insane! Just a sip, I think. 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,477 So as a best friend, I felt compelled 49 00:04:29,519 --> 00:04:32,181 to give him a gentle reminder of what it was like to be free. 50 00:04:32,922 --> 00:04:35,584 - I want it to say: "free man!" - Free man. 51 00:04:35,625 --> 00:04:37,024 Big letters, right across his chest. 52 00:04:37,060 --> 00:04:39,028 "Free man!" Comprende? 53 00:04:40,029 --> 00:04:43,192 Oh. Good night, nurse. 54 00:04:45,234 --> 00:04:47,031 I could have sworn that guy spoke English. 55 00:04:47,070 --> 00:04:50,403 It was supposed to say "free man." 56 00:04:50,440 --> 00:04:52,806 Fremont, Fremont, Fremont... 57 00:04:53,943 --> 00:04:55,308 Free man! 58 00:04:59,082 --> 00:05:03,143 It's funny, guys. Come on. They love it. 59 00:05:04,020 --> 00:05:05,612 Then the unexpected happened. 60 00:05:05,655 --> 00:05:09,091 Look at all the babes. Don't look, don't look. Now look. 61 00:05:09,125 --> 00:05:11,252 Fourteen hours after signing his divorce papers, 62 00:05:11,294 --> 00:05:13,956 Dan met Vicki, the girl of his dreams. 63 00:05:13,997 --> 00:05:15,692 - Whoa! - Whoa. 64 00:05:15,732 --> 00:05:17,199 Girl in white, eleven o'clock. 65 00:05:17,233 --> 00:05:19,724 - Yeah, but... - Oh, give her the Queen's wave. 66 00:05:19,769 --> 00:05:22,203 - No, the other Queen. - Oh. Hello. 67 00:05:22,238 --> 00:05:23,899 She was travelling with a friend. 68 00:05:23,940 --> 00:05:26,704 I thought maybe the friend was a magician or a jazz dancer, 69 00:05:26,743 --> 00:05:28,301 because of the way she was moving her hands. 70 00:05:28,344 --> 00:05:30,209 Turns out she's a hand model. 71 00:05:30,246 --> 00:05:32,544 - ... hand model. - A hand model? 72 00:05:32,582 --> 00:05:33,981 They model with their hands. 73 00:05:35,451 --> 00:05:37,578 So, within minutes, Dan is back to his old self. 74 00:05:37,620 --> 00:05:41,056 No, scratch that. He's better than his old self. 75 00:05:41,090 --> 00:05:42,557 Charlie, look at these pictures! 76 00:05:42,592 --> 00:05:45,322 My whole life I've never taken a good picture. 77 00:05:45,361 --> 00:05:48,296 ¶¶ No matter how they toss the dice, it had to be ¶¶ 78 00:05:48,331 --> 00:05:49,730 I'd never seen him so free, OK? 79 00:05:49,766 --> 00:05:52,064 I mean, so impulsive. He was a changed man. 80 00:05:54,370 --> 00:05:56,565 Or maybe not so changed. 81 00:05:56,606 --> 00:05:59,575 It's hard to explain to a guy who's never had an impulsive moment 82 00:05:59,609 --> 00:06:02,077 in his life there's two kinds of impulsive. 83 00:06:02,111 --> 00:06:05,046 The good kind, OK, but this is plain stupid! 84 00:06:06,549 --> 00:06:08,278 That was so romantic. 85 00:06:11,387 --> 00:06:15,983 But when he woke up, he remembered, "I was just married 14 painful years 86 00:06:16,025 --> 00:06:18,016 - and I've gone and done it again!" - Whoops. 87 00:06:18,061 --> 00:06:23,158 To a woman that he barely knows. His "soul mate." 88 00:06:24,634 --> 00:06:27,432 ...soul mate. - Soul mate! 89 00:06:29,839 --> 00:06:31,067 Soul mate! 90 00:06:36,579 --> 00:06:38,444 They never laugh this much. 91 00:06:39,782 --> 00:06:43,309 So, a few hours later, my buddy here, my hombre, 92 00:06:43,352 --> 00:06:47,186 is the only guy I know that's been divorced twice in a 24-hour period. 93 00:06:47,223 --> 00:06:51,717 Now, that's a true story. 94 00:06:51,761 --> 00:06:55,424 Fremont! Fremont! Fremont! 95 00:06:58,868 --> 00:07:02,827 - It was supposed to say "free man." - But it didn't. It said "Fremont." 96 00:07:02,872 --> 00:07:05,397 It's a big mistake. It's on his chest forever. 97 00:07:05,441 --> 00:07:10,970 I don't really think that story honours the feelings I had for her. 98 00:07:11,013 --> 00:07:13,811 No, I'm sorry. Dan, people love that story. 99 00:07:13,850 --> 00:07:18,082 So just get up there and do your thing. Because I killed. 100 00:07:18,121 --> 00:07:19,247 Banzai! 101 00:07:19,288 --> 00:07:21,552 Ixnay on the banzai. 102 00:07:21,591 --> 00:07:23,388 Nishamura Media Group 103 00:07:23,426 --> 00:07:26,520 entering the US sports market is a huge deal. 104 00:07:26,562 --> 00:07:29,224 Now, I know you've met with larger groups, 105 00:07:29,265 --> 00:07:33,895 but I'm about to show you why working with a boutique firm 106 00:07:33,936 --> 00:07:37,895 run by two seasoned pros is a smart move for you. 107 00:07:39,642 --> 00:07:42,133 Forty-seven million dollars over five years. 108 00:07:42,178 --> 00:07:44,669 Man, you better shape up on your Japanese, 109 00:07:44,714 --> 00:07:46,204 'cause you're going to Tokyo, baby! 110 00:07:46,249 --> 00:07:48,877 Thank you. This is the kind of opportunity I've been looking for. 111 00:07:48,918 --> 00:07:52,445 And you will not be sorry. In college my nickname was "GT." 112 00:07:52,488 --> 00:07:56,356 - That's "Go To." You go to me. - What's the matter with you? 113 00:07:56,392 --> 00:07:59,122 Biggest deal of our lives isn't exciting enough for you? 114 00:07:59,162 --> 00:08:02,222 So it's a done deal now? There are a few small details. 115 00:08:02,265 --> 00:08:03,892 Like next week when Nishamura and his son come to town 116 00:08:03,933 --> 00:08:05,400 we have to win them over on the golf course. 117 00:08:05,434 --> 00:08:06,901 - That'll be easy. - I'm great at golf. 118 00:08:06,936 --> 00:08:09,166 Then, two weeks from now, we have to make a presentation 119 00:08:09,205 --> 00:08:11,366 - to their executive board of directors. - Done. 120 00:08:11,407 --> 00:08:13,500 All right, sunshine. What's really wrong with you? 121 00:08:14,911 --> 00:08:17,072 I was not divorced twice, OK? 122 00:08:17,113 --> 00:08:18,876 One of them was an annulment. 123 00:08:18,915 --> 00:08:21,475 - Look at that face! - Charlie, don't! 124 00:08:21,517 --> 00:08:23,382 Look at this, Craig. You know what this face is? 125 00:08:23,419 --> 00:08:25,410 - The face of a winner. - This face is willing to hibernate 126 00:08:25,454 --> 00:08:28,321 for six months to make the best deal he could possibly make. 127 00:08:28,357 --> 00:08:31,986 And I don't care who knows it. A toast to my best buddy and business partner, 128 00:08:32,028 --> 00:08:33,825 - Dan Rayburn! Whoo! - Whoo! 129 00:08:33,863 --> 00:08:35,763 Arigato! 130 00:08:42,972 --> 00:08:44,234 It all comes down to this. 131 00:08:44,273 --> 00:08:45,740 - I don't think so. - Three, two, one. 132 00:08:45,775 --> 00:08:47,367 This one's the shooter. 133 00:08:47,410 --> 00:08:48,672 - Let's see it. - Golden moment. 134 00:08:50,379 --> 00:08:51,744 - Oh. Uh-oh! - Oh, you're just sinking' em. 135 00:08:51,781 --> 00:08:53,578 Oh, my gosh! Oh, my gosh. 136 00:08:53,616 --> 00:08:55,675 Let's hit it. There you go. 137 00:08:55,718 --> 00:08:57,185 - It's a leaking dog. - Yeah. 138 00:08:57,220 --> 00:09:00,986 That's a... That's a neat trick. How old is that dog? 139 00:09:01,023 --> 00:09:03,514 I lost count. Vet said it was a record. 140 00:09:03,559 --> 00:09:06,289 You might want to put a diaper on him, or underwear. 141 00:09:07,396 --> 00:09:10,194 - Yo. - Hey. Where you been? 142 00:09:10,233 --> 00:09:12,758 Japanese real estate agents. Some apartments for Craig-san. 143 00:09:12,802 --> 00:09:14,827 Thank you. I just want to find something authentic. 144 00:09:14,870 --> 00:09:16,929 I've been getting so immersed in Japanese culture, 145 00:09:16,973 --> 00:09:19,441 by the time I hit Tokyo, they're going to think I'm part Japanese. 146 00:09:19,475 --> 00:09:21,636 They'll be like, "Who is this local?" 147 00:09:21,677 --> 00:09:25,340 I don't care if you stay on the top of Mount Fuji. Just bring home the yen. 148 00:09:25,381 --> 00:09:28,077 - This can't be. - What do you got? 149 00:09:29,118 --> 00:09:30,813 - Vicki. - Vicki who? 150 00:09:30,853 --> 00:09:33,048 South Beach Vicki? She's in town. 151 00:09:33,089 --> 00:09:37,048 - She wants to see me. Today. - She just called you out of the blue? 152 00:09:38,127 --> 00:09:39,992 - No. - Dan? Dan? 153 00:09:40,029 --> 00:09:42,827 You know last Christmas when I moved in to the condo? 154 00:09:42,865 --> 00:09:45,356 I was feeling really lonely. 155 00:09:45,401 --> 00:09:47,733 And maybe I wrote a seven-to-ten-page single-spaced letter. 156 00:09:47,770 --> 00:09:50,000 Oh, Dan. 157 00:09:50,039 --> 00:09:52,064 You've been using your feelings for this woman 158 00:09:52,108 --> 00:09:53,575 to avoid your life for seven years. 159 00:09:53,609 --> 00:09:57,705 I set you up in the most exclusive adult-only condo. 160 00:09:57,747 --> 00:09:59,214 You've never been to theme nights. 161 00:09:59,248 --> 00:10:02,217 You never once went to the Sunday morning schmooze and schmeer. 162 00:10:02,251 --> 00:10:04,481 You know, maybe she hasn't moved on either. 163 00:10:04,520 --> 00:10:06,010 - Well, you can't do it. - Why? 164 00:10:06,055 --> 00:10:08,216 Because we're in the middle of our biggest deal ever, 165 00:10:08,257 --> 00:10:09,349 and you don't have the time. 166 00:10:09,392 --> 00:10:12,589 She lives in Vermont. It's perfect. Start of a long-distance relationship. 167 00:10:12,628 --> 00:10:14,926 You get six to nine months of the spa weekends, 168 00:10:14,964 --> 00:10:17,432 late-night phone calls. I'd still have my days free to work. 169 00:10:17,466 --> 00:10:19,127 She wants to meet me at Grand Central Station, 170 00:10:19,168 --> 00:10:20,533 and I don't know what I'm supposed to wear. 171 00:10:20,569 --> 00:10:23,094 It's not formal, obviously, it's a train station, 172 00:10:23,139 --> 00:10:25,539 but do I wear a sport coat, or coat and tie... 173 00:10:25,574 --> 00:10:27,474 You can wear a sports coat, but you're not going like that. 174 00:10:27,510 --> 00:10:28,943 - Why? - 'Cause you look like an albino. 175 00:10:31,714 --> 00:10:35,650 This is his first time, so you can see his complexion is ghost-like. 176 00:10:35,685 --> 00:10:38,017 - What do you think of the El Tropical? - Perfect beginner's tan. 177 00:10:38,054 --> 00:10:39,715 - Oh, great. - Yeah. Let's go! 178 00:10:39,755 --> 00:10:41,279 - You all set? - Oh, yeah. 179 00:10:41,324 --> 00:10:46,227 - I'm ready. Aright, let's do this. - Um... so... 180 00:10:46,262 --> 00:10:49,891 Face forward, press the red button, spray lasts ten seconds. 181 00:10:49,932 --> 00:10:53,527 Keep your eyes closed and call me on the intercom when you're done. 182 00:10:53,569 --> 00:10:54,934 OK. 183 00:10:56,839 --> 00:11:01,367 Eyes closed. She wanted a golden god, she's going to get one. 184 00:11:01,410 --> 00:11:03,435 Whoa, um... 185 00:11:03,479 --> 00:11:05,811 HAL? 186 00:11:05,848 --> 00:11:09,648 I definitely think that the tan line accentuates the look, don't you? 187 00:11:09,685 --> 00:11:11,243 - Uh-huh. Sexy. - Mmm. 188 00:11:11,287 --> 00:11:15,519 I'm going to start now. 189 00:11:21,364 --> 00:11:22,592 Whoa! 190 00:11:29,138 --> 00:11:31,504 One... Whoa! 191 00:11:31,540 --> 00:11:35,499 Two. Three. Four. Five. Six. 192 00:11:35,544 --> 00:11:39,446 Seven. Eight. Nine. OK! 193 00:11:39,482 --> 00:11:40,915 Hello! 194 00:11:44,754 --> 00:11:45,982 I'm finished! 195 00:11:47,056 --> 00:11:48,580 Be there in a sec. 196 00:11:48,624 --> 00:11:51,422 So, do you, like, really know Shaq? 197 00:11:51,460 --> 00:11:53,519 - Whose numbers are those? - Oh, my gosh. 198 00:11:57,566 --> 00:12:00,967 We have a problem here! 199 00:12:01,003 --> 00:12:05,269 - Shaq! Yeah, Charlie. - It's not turning off! 200 00:12:05,307 --> 00:12:08,174 - Tell him your name. - Shaq? Hi, it's Kelly. 201 00:12:08,210 --> 00:12:09,438 Anybody out there? 202 00:12:09,478 --> 00:12:11,776 Do you remember me? I went to one of your games. 203 00:12:11,814 --> 00:12:12,838 Help! 204 00:12:12,882 --> 00:12:15,112 Yeah. I don't know who you were playing against, but... 205 00:12:15,151 --> 00:12:17,312 I have an emergency here! 206 00:12:17,353 --> 00:12:19,514 Help! 207 00:12:20,623 --> 00:12:23,217 Just relax. Be there in a sec. 208 00:12:23,259 --> 00:12:24,726 Help! 209 00:12:24,760 --> 00:12:27,490 - A tanning emergency? - Newbie’s. 210 00:12:29,031 --> 00:12:30,430 Keep the heat kind of medium... 211 00:12:31,934 --> 00:12:33,424 Throw a little bit of butter, and... 212 00:12:51,620 --> 00:12:55,056 Westbound local now arriving on track two. 213 00:12:55,090 --> 00:12:57,320 Westbound local now arriving. 214 00:13:05,835 --> 00:13:06,859 I'm from Hoboken. 215 00:13:14,610 --> 00:13:16,339 What am I, the United Nations? This is crazy. 216 00:13:16,378 --> 00:13:18,539 Look, Mom, it's an Oompa-Loompa. 217 00:13:18,581 --> 00:13:20,811 I'm an Oompa-Loompa. I can't do this! 218 00:13:20,850 --> 00:13:23,978 - Excuse me... - Dan? 219 00:13:25,754 --> 00:13:27,016 Vicki? 220 00:13:27,056 --> 00:13:30,048 - Wow! - Hey! 221 00:13:30,092 --> 00:13:32,060 - I mean, hi! - Hi. 222 00:13:32,094 --> 00:13:34,961 Look at you! You're so tan. 223 00:13:34,997 --> 00:13:37,363 Yeah. Yeah. 224 00:13:37,399 --> 00:13:40,960 Boca. Volleyball, and... Look at you. You're hot! 225 00:13:41,003 --> 00:13:42,698 - Thanks, Tan. - Dan. 226 00:13:42,738 --> 00:13:45,298 - I mean, Dan. - I'm Tan Dan. 227 00:13:46,742 --> 00:13:48,710 I got us a table upstairs. 228 00:13:48,744 --> 00:13:49,836 - Let's eat. Yeah. - Shall we? 229 00:13:55,851 --> 00:13:57,716 - Thank you. - Oh! 230 00:14:01,557 --> 00:14:05,152 I really don't know where to start, Dan. But... 231 00:14:07,096 --> 00:14:08,620 I need to share it with... 232 00:14:08,664 --> 00:14:11,599 Stop... in the name of love. 233 00:14:13,536 --> 00:14:17,233 Look, seven years ago, we made magic happen. 234 00:14:17,273 --> 00:14:19,366 But it was bad timing. 235 00:14:19,408 --> 00:14:23,606 Now, we'll take it super slow, there'll be no outside distractions. 236 00:14:24,513 --> 00:14:28,313 Just us. I, um... 237 00:14:28,350 --> 00:14:32,150 I'm ready to put these back together. All I need is your half. 238 00:14:32,187 --> 00:14:34,018 - I'm going to jail. - What? 239 00:14:34,056 --> 00:14:36,422 Tomorrow. Two weeks for trespassing. 240 00:14:36,458 --> 00:14:38,892 - Why? - A chemical company wanted 241 00:14:38,928 --> 00:14:42,159 to build a plant that would've drained into a stream near my house. 242 00:14:42,197 --> 00:14:45,132 So I kind of chained myself to a bulldozer 243 00:14:45,167 --> 00:14:46,657 and burned the blueprints to the plant. 244 00:14:46,702 --> 00:14:48,602 Look at you. You're a political activist. 245 00:14:48,637 --> 00:14:51,765 Well, I had ulterior motives. 246 00:14:51,807 --> 00:14:54,742 - You're... Career politician? - My kids. 247 00:14:54,777 --> 00:14:56,938 Zach and Emily play near that stream. 248 00:14:58,013 --> 00:14:59,605 Kids. 249 00:14:59,648 --> 00:15:02,344 You know, I just never thought that... 250 00:15:02,384 --> 00:15:06,377 You... you'd be attached. But... 251 00:15:06,422 --> 00:15:08,720 Actually, I'm a single mom. 252 00:15:09,291 --> 00:15:10,849 You kidder! 253 00:15:10,893 --> 00:15:13,191 - Twins! - Ouch! 254 00:15:13,228 --> 00:15:17,096 Yeah. They think I'm going to a spa named Westford Farms. 255 00:15:17,132 --> 00:15:19,100 Whoops! 256 00:15:19,134 --> 00:15:20,999 You remember my best friend, Jenna, from South Beach. 257 00:15:21,036 --> 00:15:22,799 - Oh, yeah. - Yeah, the hand model. 258 00:15:22,838 --> 00:15:25,204 They're staying with her. She's like family. 259 00:15:25,240 --> 00:15:28,835 You got so much going on, girl. It just blows my mind. 260 00:15:28,877 --> 00:15:31,675 That's good, because there's one other small detail. 261 00:15:31,714 --> 00:15:33,648 - What is it? - Daddy! 262 00:15:38,954 --> 00:15:40,922 You guys weren't supposed to be back for 45 minutes! 263 00:15:40,956 --> 00:15:42,583 I'm... Da... Da... 264 00:15:42,625 --> 00:15:45,321 Oh! Hey, look who's panicking again. 265 00:15:52,434 --> 00:15:54,163 He does not look good. I'm calling the paramedics. 266 00:15:54,203 --> 00:15:56,262 No! I'm OK. 267 00:15:59,108 --> 00:16:01,201 Guys, would you give us a minute? Please. 268 00:16:13,322 --> 00:16:18,817 Dan, I got your letter six months ago, and I won't lie, it threw me for a loop. 269 00:16:18,861 --> 00:16:21,261 I was completely ready to go it alone. 270 00:16:22,264 --> 00:16:23,891 But here was this... 271 00:16:25,868 --> 00:16:30,396 ...12-page, single-spaced letter from the father of my kids, 272 00:16:30,973 --> 00:16:33,999 and suddenly I had to ask if I was being selfish. 273 00:16:34,610 --> 00:16:37,408 Then three weeks ago, we were in Friday's for dinner, 274 00:16:37,446 --> 00:16:39,778 and Zach had to go to the bathroom, and as I was taking him 275 00:16:39,815 --> 00:16:42,443 to the ladies' room for the umpteenth time... 276 00:16:43,385 --> 00:16:45,979 ...I realized, he's never even been in a men's room. 277 00:16:46,021 --> 00:16:49,957 - Really? - My kids are seven. They have a father. 278 00:16:50,526 --> 00:16:53,757 So I thought, maybe it's time they got to know who he is. 279 00:16:55,064 --> 00:17:00,195 I have to confess, I've always been a little awkward around children. 280 00:17:02,905 --> 00:17:06,341 But I guess, if they're your own, it's a different ballgame. 281 00:17:06,375 --> 00:17:10,573 Well, we got a few hours to kill while Jenna goes out on a hand audition. 282 00:17:10,612 --> 00:17:12,739 - Let's find out. - OK. 283 00:17:12,781 --> 00:17:18,413 But first, what do you say we get rid of that ridiculous tan? 284 00:17:18,454 --> 00:17:20,285 I know a few family secrets. 285 00:17:20,322 --> 00:17:22,483 - You don't like it? - I'm sorry, do you like it? 286 00:17:22,524 --> 00:17:24,651 - Not at all. - OK. 287 00:17:25,360 --> 00:17:28,386 - How's your face feel? - Oh, pretty much everything. 288 00:17:28,897 --> 00:17:31,127 - Come on, Dad! - Oh, no. 289 00:17:31,166 --> 00:17:33,691 Not the spinning one. That's a recipe for disaster. 290 00:17:33,736 --> 00:17:36,261 Hey, Dad? Want to see my Five Favourite Food lists? 291 00:17:36,305 --> 00:17:37,670 Oh, I'd love to, Z. Thanks. 292 00:17:37,706 --> 00:17:40,174 - Zach likes to make lists. - I love lists. 293 00:17:40,209 --> 00:17:42,439 - Hot wings and milkshakes. - Chocolate? 294 00:17:42,478 --> 00:17:44,105 Oh, no, it gives me diarrheal. 295 00:17:44,146 --> 00:17:48,310 I mean, stomach problems and frequent gas-spasms. 296 00:17:48,350 --> 00:17:50,215 - Oh. - I have to go to the bathroom. 297 00:17:50,252 --> 00:17:51,378 Oh, OK. 298 00:17:51,420 --> 00:17:53,115 Hang on. Can you watch Emily? 299 00:17:53,155 --> 00:17:55,589 - Sure. - I want to go to the men's room. 300 00:17:56,358 --> 00:17:57,416 With me? 301 00:17:58,560 --> 00:17:59,584 OK. 302 00:18:07,202 --> 00:18:10,535 You're pretty old. How come you don't have any other kids? 303 00:18:10,572 --> 00:18:12,267 Well, um... 304 00:18:13,776 --> 00:18:15,334 Initially, it was kind of a... 305 00:18:15,377 --> 00:18:17,845 You do know where kids come from, right? 306 00:18:17,880 --> 00:18:20,849 - Yeah, sure. - Can you tell me? 307 00:18:24,620 --> 00:18:26,383 Well, um... 308 00:18:26,421 --> 00:18:31,654 In nature, the male and the female of the species, uh, 309 00:18:31,693 --> 00:18:36,562 in what some have called the "dance of springtime," you know... 310 00:18:36,598 --> 00:18:40,193 It's complicated. 311 00:18:42,638 --> 00:18:45,368 Do I just stand here? 312 00:18:45,407 --> 00:18:47,272 My mom usually waits outside. 313 00:18:47,309 --> 00:18:49,368 I'll bet she does. I'm out of here. 314 00:18:55,818 --> 00:18:57,115 OK. 315 00:18:58,387 --> 00:19:00,878 - Ooh! You're early. - Hi, hon.! 316 00:19:00,923 --> 00:19:02,982 I can do my hand cream later. Hi! 317 00:19:03,025 --> 00:19:04,424 - Hi, Aunt Jenna! - Hi. 318 00:19:04,459 --> 00:19:07,485 Hi, Zach. Hello, Emily! 319 00:19:08,997 --> 00:19:11,056 I booked it! 320 00:19:11,099 --> 00:19:14,535 - I got to go potty. - All right. Lemonade inside! 321 00:19:14,570 --> 00:19:16,060 - OK, I got them. - I got the bags. 322 00:19:16,104 --> 00:19:18,004 - No, no, it's all right... - No, please. 323 00:19:19,241 --> 00:19:20,606 Oh! 324 00:19:20,642 --> 00:19:22,906 Oh, no! I got it. 325 00:19:22,945 --> 00:19:24,435 OK, I got it. 326 00:19:24,479 --> 00:19:26,379 No, wait. No, please don't. 327 00:19:28,350 --> 00:19:30,648 - Oh, my God. - Breathe! Breathe! 328 00:19:30,686 --> 00:19:32,176 Oh, sorry! 329 00:19:35,958 --> 00:19:38,825 Oh... 330 00:19:40,195 --> 00:19:42,755 She's going to be fine. She's a fighter. 331 00:19:42,798 --> 00:19:45,460 She looks good. You look good, hon. 332 00:19:49,204 --> 00:19:52,469 Can you hand me my cell phone? I have to call my agent. 333 00:19:54,109 --> 00:19:56,669 All right. Here we go. Here it is, hon. 334 00:19:58,547 --> 00:20:01,175 - Do you want help? - No, no. 335 00:20:01,216 --> 00:20:03,013 I'm going to give you a minute. 336 00:20:04,152 --> 00:20:06,643 I'm so sorry. 337 00:20:10,859 --> 00:20:14,158 Oh, God! What am I going to do? 338 00:20:14,196 --> 00:20:17,597 Come on, you're a great gal. You must have plenty of friends you could call. 339 00:20:17,633 --> 00:20:20,193 That I could trust with my kids for two weeks? 340 00:20:20,235 --> 00:20:24,194 This is a disaster! I don't have anybody else! 341 00:20:24,239 --> 00:20:27,367 That's not true. No, no. You have me. 342 00:20:27,409 --> 00:20:30,378 I'll do it. I'll take the kids. 343 00:20:33,048 --> 00:20:34,072 I'll do it. 344 00:20:36,551 --> 00:20:38,485 - I will. - Really? 345 00:20:38,520 --> 00:20:40,215 Oh, yeah. 346 00:20:40,255 --> 00:20:43,224 Hey, yeah, see? 347 00:20:43,258 --> 00:20:46,887 This is good. This is a good thing. 348 00:20:50,699 --> 00:20:54,328 - Do you know anybody else? - No, just me. 349 00:20:57,172 --> 00:21:00,300 And then suddenly, you're supposed to take care of twins 350 00:21:00,342 --> 00:21:02,810 when we have the biggest deal ever? Aw, Dan! 351 00:21:02,844 --> 00:21:06,302 I put their aunt in a halo for a month! What am I supposed to do? 352 00:21:06,348 --> 00:21:08,407 You're supposed to give them back! They got 24 hours! 353 00:21:08,450 --> 00:21:10,384 - They'll find another baby-sitter! - I can't give them back! 354 00:21:10,419 --> 00:21:12,717 They're my kids. It's not like puppies. "Take them back." 355 00:21:12,754 --> 00:21:14,915 - Let's break it down. It's two weeks. - OK. 356 00:21:14,957 --> 00:21:16,891 - Yeah. - All right, let's see. We got, uh... 357 00:21:16,925 --> 00:21:18,722 They sleep 10, 12 hours, right, a day? 358 00:21:18,760 --> 00:21:20,421 - If you're lucky. - You've got TV. 359 00:21:20,462 --> 00:21:23,898 You've got bathroom time. You give them a lot of timeouts. 360 00:21:23,932 --> 00:21:24,956 You know what? 361 00:21:25,000 --> 00:21:27,491 You're looking at about 90 minutes of being a dad a day. 362 00:21:27,536 --> 00:21:28,833 Ninety minutes? 363 00:21:28,870 --> 00:21:30,701 It's a run-out-the-clock situation, that's all. 364 00:21:30,739 --> 00:21:32,229 - It's not sudden death. - You'll be fine. 365 00:21:32,274 --> 00:21:35,505 - Ha! We can do this. - "We?" No, no. 366 00:21:35,544 --> 00:21:38,411 You are on Planet Dan now, baby. 367 00:21:38,447 --> 00:21:40,938 I'm down here on Earth, just cheering you on. 368 00:21:40,983 --> 00:21:44,885 You started this, remember? You're the one who took me down to Florida. 369 00:21:44,920 --> 00:21:47,718 "Mr. Feel-good" is going to teach me how to live. 370 00:21:47,756 --> 00:21:51,248 I wasn't alone then, I'm not going to be alone now, OK? 371 00:21:51,293 --> 00:21:55,093 So, tomorrow morning, 7:30, I want you outside your apartment ready to go. 372 00:21:55,130 --> 00:21:57,530 Because if I'm going to be an old dad for two weeks, 373 00:21:57,566 --> 00:22:00,330 you're going to be "Uncle Charlie." 374 00:22:01,603 --> 00:22:03,628 Well, I don't want to take care of the kids! 375 00:22:06,975 --> 00:22:10,069 For both of them, I've packed enough clothes for every occasion. 376 00:22:10,112 --> 00:22:11,739 - That everything? - Yeah. 377 00:22:11,780 --> 00:22:14,271 I can't believe I'm doing this. 378 00:22:14,316 --> 00:22:15,544 Me, too. 379 00:22:15,584 --> 00:22:18,052 Here's the number for the poison control centre. 380 00:22:18,086 --> 00:22:20,077 - Poison control? - Do you need a list of poisons? 381 00:22:20,122 --> 00:22:21,987 No, I think most of them I know. 382 00:22:22,024 --> 00:22:24,686 I should have compiled a list of commonly ingested poisons! 383 00:22:24,726 --> 00:22:27,058 I'm not going to poison our children. They're in safe hands. 384 00:22:27,095 --> 00:22:28,528 - Have you ever been to a casino? - No. 385 00:22:28,563 --> 00:22:30,394 - Have you ever seen the movie Casino? - No. 386 00:22:30,432 --> 00:22:33,458 OK, there are only pay phones in the common room, 387 00:22:33,502 --> 00:22:35,129 so I will call you on your cell phone. 388 00:22:35,170 --> 00:22:36,933 - OK. - And no baby-sitters. 389 00:22:36,972 --> 00:22:39,941 Please, Dan. They've gone seven years without a dad. 390 00:22:39,975 --> 00:22:41,909 Promise me you will not leave them with strangers. 391 00:22:41,943 --> 00:22:44,343 - No strangers. Check. - Dan! Vicki! 392 00:22:44,379 --> 00:22:48,076 The kids have never seen Friday the 13th, part one or two! 393 00:22:48,116 --> 00:22:50,107 - Oh, my God! - He's kidding. He's a kidder. 394 00:22:50,152 --> 00:22:52,177 He was scared of The Wizard of Oz. He's kidding. 395 00:22:52,220 --> 00:22:53,744 The monkeys got him nuts. 396 00:22:53,789 --> 00:22:57,088 - Oh, and one more thing. - I'm up for it. 397 00:22:57,125 --> 00:23:01,152 Well, Emily has kind of concocted this idea that you're a superhero. 398 00:23:01,196 --> 00:23:02,754 Oh. Why? 399 00:23:02,798 --> 00:23:06,029 Well, it was her way of explaining where you were, 400 00:23:06,068 --> 00:23:07,831 and it seemed harmless enough to me. 401 00:23:07,869 --> 00:23:10,565 - What are my powers? - You can stop bullets and you can fly. 402 00:23:10,605 --> 00:23:13,233 - Bulletproof and flying. - One... Two... Three! 403 00:23:13,275 --> 00:23:14,708 - Ooh! - Whoa! 404 00:23:14,743 --> 00:23:16,438 - Oh, gosh, I got to go. - OK. 405 00:23:18,146 --> 00:23:19,807 I'm going to miss them so much. 406 00:23:20,315 --> 00:23:21,339 OK... 407 00:23:22,117 --> 00:23:23,880 Promise me... 408 00:23:23,919 --> 00:23:27,980 You will devote every ounce of your being to taking care of them, Dan. 409 00:23:28,023 --> 00:23:29,320 I promise. 410 00:23:29,357 --> 00:23:31,791 - Promise me. - I promise. 411 00:23:34,029 --> 00:23:37,556 - So, you're not a superhero? - Not at the present time. 412 00:23:38,667 --> 00:23:41,864 Want to pick up the pace, Chachi? We just got passed by a street sweeper. 413 00:23:41,903 --> 00:23:43,666 How about putting it in drive, grandma? 414 00:23:43,705 --> 00:23:46,833 There are babies on board! Excuse me, kids. 415 00:23:55,884 --> 00:23:58,352 Ooh... Who's up for chocolate chip pancakes? 416 00:23:58,386 --> 00:24:00,946 - Me! Me! - No chocolate chips for breakfast. 417 00:24:00,989 --> 00:24:03,549 - Why not? - Kids crave limits. It's in the books. 418 00:24:03,592 --> 00:24:07,028 Hey everybody, let's kick this off with some really healthy choices. 419 00:24:07,062 --> 00:24:08,495 How about the heartland granola? 420 00:24:08,530 --> 00:24:11,021 That's like nature's broom! That's kind of wonderful. 421 00:24:11,066 --> 00:24:13,159 Hey! Whoa! 422 00:24:13,201 --> 00:24:15,635 - Sorry. - It's OK, Zach. 423 00:24:15,670 --> 00:24:17,501 - Here you go. - It's an accident. 424 00:24:17,539 --> 00:24:19,700 That kind of thing happens. You have nothing to worry about. 425 00:24:19,741 --> 00:24:21,936 - Hi there. How are you? - Hi. 426 00:24:21,977 --> 00:24:24,605 - Good. - Well, hello. 427 00:24:24,646 --> 00:24:27,342 - What's your name? - Rochelle. 428 00:24:27,382 --> 00:24:30,374 Oh, Rochelle. 429 00:24:30,418 --> 00:24:33,751 Well, I didn't know they could afford to hire supermodels here. 430 00:24:35,090 --> 00:24:38,253 Hey, Pops? Isn't being a grandparent the best? 431 00:24:38,293 --> 00:24:40,090 I'm not a grandparent. 432 00:24:40,128 --> 00:24:43,928 My grandkids call me "Nub-Nub." What do your grandkids call you? 433 00:24:43,965 --> 00:24:45,091 Nub-Nub's good. 434 00:24:45,133 --> 00:24:46,225 Attention, Pamela's diners. 435 00:24:46,268 --> 00:24:49,465 We've just been informed we have two new members to the grandparents' club. 436 00:24:52,974 --> 00:24:56,137 ¶¶ Hey! Seniors, seniors, seniors! Enjoy the grand buffet! 437 00:24:56,178 --> 00:24:58,942 ¶¶ Seniors, seniors, seniors! We hope you're here to stay! 438 00:24:58,980 --> 00:25:01,778 ¶¶ Seniors, seniors, seniors! We like to make a fuss! 439 00:25:01,816 --> 00:25:05,308 ¶¶ Seniors, seniors, seniors, every tenth meal is 440 00:25:05,353 --> 00:25:09,380 ¶¶ On us! 441 00:25:09,424 --> 00:25:11,858 - ¶¶ Seniors, seniors, seniors... - I'll be right back. 442 00:25:13,195 --> 00:25:17,598 Rochelle, Rochelle... I don't know what happened back there. 443 00:25:17,632 --> 00:25:19,463 Just a little too much excitement for me. 444 00:25:20,502 --> 00:25:22,129 Oh, no. 445 00:25:22,170 --> 00:25:24,900 Oh, no, no. This is just an accident. 446 00:25:24,940 --> 00:25:27,238 Don't worry. It's nothing to be embarrassed about. 447 00:25:27,275 --> 00:25:29,368 - I'm not embarrassed. - I'll get you something. 448 00:25:30,445 --> 00:25:32,777 It's a glass of water, that's all. 449 00:25:32,814 --> 00:25:34,839 One glass of water gets my pump going, too. 450 00:25:34,883 --> 00:25:37,044 Uh-huh. Uh... 451 00:25:38,520 --> 00:25:40,920 Also, please tell them we are very focused 452 00:25:40,956 --> 00:25:43,481 on the golf game with Mr. Nishamura. 453 00:25:45,060 --> 00:25:47,858 Write that on your resume? "Oh, I pop bubble paper." 454 00:25:47,896 --> 00:25:51,332 - Would you handle them? - We want to Xerox our butts. 455 00:25:51,366 --> 00:25:53,425 Will you excuse me for one moment? 456 00:25:53,468 --> 00:25:55,595 Get off there. I'm sorry, Dan. 457 00:25:55,637 --> 00:25:57,764 - What are you, a frat boy? - I got your phone. 458 00:25:57,806 --> 00:26:00,206 - Timeout. - Ah! Timeout. 459 00:26:00,242 --> 00:26:02,540 - Give that back! Yes. - Keep-away? Are we doing this? 460 00:26:02,577 --> 00:26:05,205 Toss it to me, Emily! Toss it to me! 461 00:26:06,081 --> 00:26:09,209 Your Japanese is so terrific. 462 00:26:09,251 --> 00:26:10,843 - You speak Japanese? - Well, no. 463 00:26:10,885 --> 00:26:13,149 But I don't have to speak Japanese 464 00:26:13,188 --> 00:26:16,214 to see how beautiful you are when you speak it. 465 00:26:16,258 --> 00:26:19,386 Don't go out there! Don't go out there! Come back this way. 466 00:26:19,427 --> 00:26:23,386 - Yeah, I'm their favourite uncle. - How old are they? 467 00:26:25,133 --> 00:26:28,159 - How old do you think they are? - Um... 468 00:26:29,471 --> 00:26:33,840 - Seven? - Seven! Yeah. You're good. 469 00:26:33,875 --> 00:26:35,809 - Fraternal twins? - Is there any other kind? 470 00:26:39,447 --> 00:26:42,211 Oh, jeez. When you're around kids as much as I am, 471 00:26:42,250 --> 00:26:44,582 you got to develop a sense of humour. 472 00:26:44,619 --> 00:26:47,179 - But it's rewarding, too. - Hmm... 473 00:26:47,956 --> 00:26:50,083 Do you like the beach, "favourite uncle" Charlie? 474 00:26:50,125 --> 00:26:51,149 Love! 475 00:26:52,460 --> 00:26:54,587 Why don't you come to Westport on Saturday. 476 00:26:54,629 --> 00:26:56,324 I'm going to meet some friends at their beach house. 477 00:26:56,364 --> 00:26:57,991 You can even bring your niece and nephew. 478 00:26:58,033 --> 00:27:01,366 Well, I just may do that, "beautiful translator" Amanda. 479 00:27:04,005 --> 00:27:06,337 Go camping, learn how to ride a two-wheeler, 480 00:27:06,374 --> 00:27:10,435 my first pro baseball game, refinish a deck and surfing. 481 00:27:10,478 --> 00:27:12,036 That's my Dad List. 482 00:27:12,080 --> 00:27:16,016 That sounds great. Pull up your hoods, OK? 483 00:27:16,051 --> 00:27:19,282 - Put these on, all right? - Why? 484 00:27:19,321 --> 00:27:22,085 Technically, you're not supposed to be here, let alone living here. 485 00:27:22,123 --> 00:27:24,284 But we're going to have a lot of fun. Let's go. 486 00:27:31,166 --> 00:27:32,428 Dan? 487 00:27:32,467 --> 00:27:34,662 Ooh! Betty. Hide! Go, go! 488 00:27:34,703 --> 00:27:36,728 - Dan, is that you? - Hey, Betty! 489 00:27:36,771 --> 00:27:40,605 - Hi! You are looking good. - You, too, baby. 490 00:27:40,642 --> 00:27:43,440 What's all that racket? 491 00:27:43,478 --> 00:27:45,844 I don't know. Maybe immigrants. I'm not sure. 492 00:27:45,880 --> 00:27:47,279 Raccoons, most likely. 493 00:27:47,315 --> 00:27:49,545 No... Oh, my God, I see kids! 494 00:27:49,584 --> 00:27:51,745 - No, these are my... - I see kids! 495 00:27:55,423 --> 00:27:58,256 Why don't you put them in a hotel? They would love room service. 496 00:27:58,293 --> 00:28:00,955 They'd also love a spa, but we can't... Don't run! Careful! 497 00:28:00,995 --> 00:28:03,896 - Don't touch that! - Easy. Slow down! No running! 498 00:28:03,932 --> 00:28:05,991 Watch out! A lot of expensive things... 499 00:28:06,034 --> 00:28:07,695 - Are you out of your mind? - Why? 500 00:28:07,736 --> 00:28:08,794 Come on! 501 00:28:08,837 --> 00:28:11,101 Listen. You're the one that forced me into that place. 502 00:28:11,139 --> 00:28:14,506 - I cajoled you, I cajoled you. - Don't give me semantics. 503 00:28:14,542 --> 00:28:16,271 Look, they're going upstairs now! 504 00:28:17,879 --> 00:28:20,814 This is my crib, man! This is where I get down. 505 00:28:20,849 --> 00:28:24,307 This is where I sink the three points. This is where I throw the TD. 506 00:28:24,352 --> 00:28:26,547 This isn't for kids, man. 507 00:28:26,588 --> 00:28:29,853 Look, that pool out there, that's got a 15-foot deep end. 508 00:28:29,891 --> 00:28:33,292 Look at this place! I got pointy-edged furniture. I got... 509 00:28:33,328 --> 00:28:35,262 Those spears probably still have poison on them. 510 00:28:35,296 --> 00:28:37,093 You don't want them in this house. 511 00:28:37,132 --> 00:28:42,468 I do not lead a child-safe life, man! 512 00:28:42,504 --> 00:28:44,768 It is not... not how I roll. You know? 513 00:28:44,806 --> 00:28:46,671 Charlie... 514 00:28:46,708 --> 00:28:49,199 - I'm barely treading water here. - Aw, don't... 515 00:28:49,244 --> 00:28:51,769 I don't know these kids very long, but I'm still their dad. 516 00:28:51,813 --> 00:28:55,806 And they need a home. And so do I. 517 00:28:55,850 --> 00:28:58,148 Right now, you're the closest thing we got. 518 00:29:05,260 --> 00:29:07,319 Thanks, bro. You're the best. 519 00:29:08,997 --> 00:29:11,693 OK. You went emotional and it paid off. 520 00:29:11,733 --> 00:29:13,667 - Good. - This time. 521 00:29:13,701 --> 00:29:15,032 OK. 522 00:29:17,939 --> 00:29:20,999 Oh, it's Vicki! Kids! 523 00:29:21,042 --> 00:29:24,170 Well, first everybody thought Dad was our grandpa. 524 00:29:24,212 --> 00:29:27,841 Then he pretty much worked the rest of the day. 525 00:29:27,882 --> 00:29:30,976 "Everything is fine." 526 00:29:31,019 --> 00:29:34,648 And he did say he was going to do the first thing on Zach's Dad List. 527 00:29:34,689 --> 00:29:37,817 That sounds promising. See? This is going to be great. 528 00:29:37,859 --> 00:29:39,053 Here's Dad. 529 00:29:40,428 --> 00:29:42,521 Hey, Vic. Didn't she sound wonderful? 530 00:29:42,564 --> 00:29:44,896 - How's everything going? - I'm OK. 531 00:29:44,933 --> 00:29:47,265 Don't you worry a moment about how things are going here 532 00:29:47,302 --> 00:29:49,634 because everything's going great. 533 00:29:51,506 --> 00:29:55,033 OK, you guys... lights out. 534 00:29:56,211 --> 00:29:57,610 OK. 535 00:29:57,645 --> 00:30:00,205 Aright. There you go. 536 00:30:00,248 --> 00:30:03,274 - You have your creature? Good. - I do. 537 00:30:06,054 --> 00:30:07,954 - You OK? - Mm-hm. 538 00:30:09,157 --> 00:30:10,419 Good night. 539 00:30:36,417 --> 00:30:38,942 I just shook my daughter's hand good night. 540 00:30:41,856 --> 00:30:43,585 I'm no good at this, Charlie. 541 00:30:43,625 --> 00:30:46,753 Come on. You're trying. That's what matters. 542 00:30:46,794 --> 00:30:47,818 Thanks. 543 00:30:53,401 --> 00:30:55,198 They are cute, though. 544 00:30:55,236 --> 00:31:00,435 Yeah. They are when they're in a... dormant configuration. 545 00:31:11,786 --> 00:31:13,845 Whoo-wee! Look at this, Nick! 546 00:31:21,296 --> 00:31:24,424 - Ready for the other one? - Don't get drill happy. 547 00:31:24,465 --> 00:31:26,194 No, no, no. It's all good. 548 00:31:26,234 --> 00:31:28,134 Hey! 549 00:31:30,171 --> 00:31:32,935 - What are you doing? - Sir, it's cool. 550 00:31:32,974 --> 00:31:35,943 That's Nick and I'm Gary. We're the child proofers. 551 00:31:35,977 --> 00:31:38,343 - Really? - I'm going to need access 552 00:31:38,379 --> 00:31:40,939 to all your personal drawers and stuff. 553 00:31:40,982 --> 00:31:45,510 - Dan! Dan! Did you do this? - Charlie! 554 00:31:45,553 --> 00:31:47,180 - Oh, yeah. - Did you bring them in? 555 00:31:47,221 --> 00:31:48,654 - Definitely. - Why? 556 00:31:48,690 --> 00:31:51,022 You described this house as being a dangerous place for kids, 557 00:31:51,059 --> 00:31:52,993 so I hired the best child proofers there are. 558 00:31:53,027 --> 00:31:56,224 The tall guy over there, he was a civil engineer. 559 00:31:56,264 --> 00:31:58,755 What kind of a civil engineer would be baby-proofing a house? 560 00:32:02,270 --> 00:32:05,467 Failed one, sir, I'm a failed civil engineer. 561 00:32:05,506 --> 00:32:09,499 I got a lot of bad road behind me. Lot of potholes. 562 00:32:09,544 --> 00:32:12,638 That's why I'm going to be extra vigilant in protecting your children. 563 00:32:12,680 --> 00:32:14,477 They're seven. And they're his kids. 564 00:32:14,515 --> 00:32:16,312 - That's true. - That's progressive, 565 00:32:16,351 --> 00:32:18,046 - and I'm all for it. - Oh, come on! 566 00:32:18,086 --> 00:32:21,988 Even I know you do not baby-proof a house for seven-year-olds. 567 00:32:22,023 --> 00:32:24,184 - Oh! - What about the 15-foot deep end? 568 00:32:24,225 --> 00:32:26,750 Sir, you got a flamethrower for a fireplace. 569 00:32:26,794 --> 00:32:29,228 - It's a fashion. It's a style. - The spears? 570 00:32:29,263 --> 00:32:31,060 What guy buys poison-tipped spears? 571 00:32:31,099 --> 00:32:34,193 A thousand years ago they were poison. I don't know if they're poison now. 572 00:32:34,235 --> 00:32:36,066 You bought those a thousand years ago? 573 00:32:36,104 --> 00:32:39,369 - Expect me to believe that? - You designed this house of horrors. 574 00:32:39,407 --> 00:32:42,570 You brought the kids to this house. Stop it! Don't eat that. 575 00:32:42,610 --> 00:32:44,077 Those are dog treats. 576 00:32:44,112 --> 00:32:48,242 Everything tastes like dog food after that smoked salmon I just had. 577 00:32:48,282 --> 00:32:49,476 You ate the salmon? 578 00:32:51,052 --> 00:32:54,988 - That was a gift. - Yes, it was. 579 00:32:57,692 --> 00:33:00,126 - You guys better pack. - Pack? 580 00:33:00,161 --> 00:33:02,322 - Why are you dressed like that? - What do we pack for? 581 00:33:02,363 --> 00:33:04,627 Camping. That's first on my Dad List. 582 00:33:04,666 --> 00:33:07,999 And we're Pioneers, so you have to find the nearest campground. 583 00:33:08,036 --> 00:33:11,199 We have 50 files of Nishamura work to do before Saturday. 584 00:33:11,239 --> 00:33:14,402 Guys, camping... I don't think we can do it. 585 00:33:14,442 --> 00:33:16,774 - But you promised! - I know I promised, 586 00:33:16,811 --> 00:33:21,009 but I didn't realize camping involved a camping trip, and we have to reschedule. 587 00:33:21,049 --> 00:33:23,415 - But you promised. - Sometimes promises 588 00:33:23,451 --> 00:33:26,818 - aren't written in stone. - But you promised! 589 00:33:46,507 --> 00:33:51,103 We've been a Pioneer family for four generations now. 590 00:33:51,145 --> 00:33:55,241 I practically grew up in these woods following Grandpa Ted. 591 00:33:55,283 --> 00:33:58,446 Gramps was troop leader 63 years ago, 592 00:33:58,486 --> 00:34:02,513 and was the recipient of the supreme Pioneer honour. 593 00:34:02,557 --> 00:34:05,355 Interred for eternity... 594 00:34:08,663 --> 00:34:12,565 ...in a tomb erected with his own hands, 595 00:34:12,600 --> 00:34:15,569 right here on this... on this very campsite. 596 00:34:20,742 --> 00:34:22,539 Not in front of the kids. 597 00:34:22,577 --> 00:34:26,069 Hey. Hey. Psst. 598 00:34:26,114 --> 00:34:30,778 Hey! You remind me of that old dude who stole my girlfriend. 599 00:34:30,818 --> 00:34:33,946 - What? - I promised myself... 600 00:34:33,988 --> 00:34:36,149 Yeah, you. You! Mr. Wall-of-Hair. 601 00:34:36,190 --> 00:34:38,784 Rick, you're a counsellor here. This is sacred ground. 602 00:34:38,826 --> 00:34:41,454 - Something I got to tell you. - The Pioneers have meant 603 00:34:41,496 --> 00:34:46,957 the world to the Taylor clan. That's who I am. 604 00:34:47,001 --> 00:34:50,903 Troop leader. Patriot. TSA supervisor. 605 00:34:50,938 --> 00:34:54,738 And dad. I am Barry Taylor. 606 00:34:58,412 --> 00:35:02,542 Gentlemen, why don't we put down the electronic devices, 607 00:35:02,583 --> 00:35:04,676 and try to get into it a little bit? 608 00:35:04,719 --> 00:35:10,658 Hmm? After all... we're here for the kids. 609 00:35:10,691 --> 00:35:13,182 Fine. 610 00:35:13,227 --> 00:35:16,321 Sorry. 611 00:35:21,936 --> 00:35:23,733 Here for the kids? What's he talking about? 612 00:35:23,771 --> 00:35:26,035 OK, kids. Who wants to have some fun? 613 00:35:26,073 --> 00:35:27,836 Yeah! 614 00:35:27,875 --> 00:35:31,003 Let's go dig a hole. 615 00:35:31,045 --> 00:35:33,343 - What's your problem? - How about we go dig a hole. 616 00:35:33,381 --> 00:35:35,110 He's giving me the stink eye. 617 00:35:35,149 --> 00:35:39,017 You thief. I loved her. I loved her so much. 618 00:35:39,053 --> 00:35:41,021 - What are you saying? - My beef is not with you, old woman. 619 00:35:41,055 --> 00:35:43,387 Thank you. 620 00:35:43,424 --> 00:35:47,258 - OK, now I got it. - He has a lot. 621 00:35:51,132 --> 00:35:54,624 Hey, Zach, Emily. Why don't you get your grandpa 622 00:35:54,669 --> 00:35:56,432 to leave the office... 623 00:35:56,470 --> 00:35:58,438 ...and come over here and join us in the woods? 624 00:35:58,472 --> 00:36:00,804 He's not our grandpa, he's our dad. 625 00:36:05,580 --> 00:36:11,143 Sure, Zach. My grandpa was like a dad to me, too. 626 00:36:11,185 --> 00:36:15,451 He is, Troop Master Barry. He's my dad, and that's his partner. 627 00:36:15,489 --> 00:36:18,322 - It's like we have two dads! - Just found out. 628 00:36:18,359 --> 00:36:20,327 Trust me. It was a surprise. 629 00:36:20,828 --> 00:36:22,955 - Been together 30 years. - Feels like 50. 630 00:36:24,398 --> 00:36:27,026 - Oh, well... - We're soul mates, really. 631 00:36:27,068 --> 00:36:29,969 You must have a best buddy. 632 00:36:30,004 --> 00:36:32,097 Yeah. A pal? Someone you can... 633 00:36:33,140 --> 00:36:35,040 - Fine. - Take care. 634 00:36:35,076 --> 00:36:36,634 - Loner. - Loner. 635 00:36:36,677 --> 00:36:38,201 - Loser! - Loser. 636 00:36:40,047 --> 00:36:42,709 - No bears allowed. - Thank you, Troop Master Barry. 637 00:36:42,750 --> 00:36:46,049 - Thanks. - No trouble at all, kids. 638 00:36:46,087 --> 00:36:48,453 You ladies ready to play a little Ultimate Frisbee? 639 00:36:48,489 --> 00:36:51,287 - I think so, Mr. Testosterone. - Yeah. 640 00:36:51,325 --> 00:36:53,350 Ultimate Frisbee? That's our game. 641 00:36:53,394 --> 00:36:57,455 - Let's do this for our kids, huh? - Yeah! 642 00:36:57,498 --> 00:37:00,524 Come on, man. Let's do it. Yeah, for the kids. Yeah, baby. 643 00:37:00,568 --> 00:37:02,627 All right, let's do this. Sports marketing! 644 00:37:02,670 --> 00:37:05,537 Sports marketing! Yeah! Make the deal. Get them! 645 00:37:06,774 --> 00:37:10,733 - That's bear scat, gentlemen. - Yeah... Yeah, it is. 646 00:37:11,779 --> 00:37:13,371 - Dad? - Yeah? 647 00:37:13,414 --> 00:37:15,006 I think "scat" is poop. 648 00:37:16,017 --> 00:37:18,178 - Really, son? - Yeah. 649 00:37:18,219 --> 00:37:21,188 - You wiped poop on my face? - Yeah. 650 00:37:22,189 --> 00:37:23,986 Scat happens, man. 651 00:37:37,204 --> 00:37:40,867 One, two, three, four, 652 00:37:40,908 --> 00:37:44,366 five, six, seven, eight... 653 00:37:54,422 --> 00:37:57,653 Aah... 654 00:38:05,599 --> 00:38:07,863 Go long! 655 00:38:13,607 --> 00:38:17,771 Yes! Yeah, baby! 656 00:38:17,812 --> 00:38:19,507 Barry! I'm over here, I'm open! 657 00:38:23,050 --> 00:38:25,382 - Hey! - I'm open! 658 00:38:28,656 --> 00:38:30,453 - Oh! - Get... 659 00:38:34,161 --> 00:38:40,122 - Sorry. - Ow, my gums! 660 00:38:41,836 --> 00:38:44,236 You get your wingman to fight your battles for you? 661 00:38:44,271 --> 00:38:46,796 - I didn't take your woman. - I'm a man. 662 00:38:46,841 --> 00:38:49,969 - I don't know your woman! - First you steal Janice Applebaum. 663 00:38:50,011 --> 00:38:52,571 - You're confused! - Then you steal my soul. 664 00:38:52,613 --> 00:38:56,049 - What? - Now it's on, smiley. 665 00:38:56,083 --> 00:38:58,643 Prison rules! 666 00:38:59,420 --> 00:39:02,548 - Prison rules? - Oh, boy. 667 00:39:06,794 --> 00:39:09,888 Whoo! 668 00:39:09,930 --> 00:39:12,797 Come on, Dad. You can get up. 669 00:39:14,735 --> 00:39:16,430 Never mind. 670 00:39:18,873 --> 00:39:20,238 Back, back, back, back. 671 00:39:20,274 --> 00:39:21,400 Time out. 672 00:39:21,442 --> 00:39:24,343 Ah! 673 00:39:26,414 --> 00:39:27,608 Get off of me! 674 00:39:35,523 --> 00:39:38,583 Stay down, gentle warrior. 675 00:39:38,626 --> 00:39:41,390 Ooh... 676 00:39:44,832 --> 00:39:47,392 Pull. 677 00:39:50,471 --> 00:39:52,962 - Textbook double bull's eye. - Nice, Barry. 678 00:39:54,141 --> 00:39:59,010 That's how you get yourself a chest full of merit patches. Anyone else? 679 00:39:59,613 --> 00:40:01,205 Pull! 680 00:40:03,250 --> 00:40:06,651 - Barry... - I said... pull! 681 00:40:17,498 --> 00:40:19,125 My bad! 682 00:40:19,166 --> 00:40:22,658 No! 683 00:40:23,571 --> 00:40:26,904 - Grandpa Ted! - We should get our merit patches 684 00:40:26,941 --> 00:40:30,775 - just for being his kids. - Sorry! How bad is it? 685 00:40:30,811 --> 00:40:32,745 - Bad! - OK. 686 00:40:43,924 --> 00:40:47,052 As a result of your little outdoor adventure, 687 00:40:47,094 --> 00:40:50,359 I just want you to know that my sciatica has flared up, 688 00:40:50,397 --> 00:40:51,830 and I stink like a steakhouse. 689 00:40:51,866 --> 00:40:53,356 - So thanks. - Oh, you're welcome. 690 00:40:53,400 --> 00:40:54,765 Don't mind the fact that I took 691 00:40:54,802 --> 00:40:57,032 a three-day camping trip and shortened it to nine hours. 692 00:40:57,071 --> 00:41:00,700 - I made fire! Wow! - Oh, no! 693 00:41:01,175 --> 00:41:03,905 That's not good. Get the car ready. 694 00:41:03,944 --> 00:41:07,277 Little collateral damage, but we're back on track with the deal. 695 00:41:07,314 --> 00:41:10,340 Now it's all about the golf game. How's your back? 696 00:41:10,384 --> 00:41:12,249 - Tight. - Unsighted it. 697 00:41:12,286 --> 00:41:15,312 Because Nishamura uses golf as a metaphor for life. 698 00:41:15,356 --> 00:41:18,257 So if you mess that up, it's sayonara, Nishamura. 699 00:41:19,126 --> 00:41:23,085 - One of my little magic pills. - My housekeeper happens to 700 00:41:23,130 --> 00:41:25,997 arrange them in an organized circular fashion, like so. 701 00:41:26,033 --> 00:41:27,864 - Pardon-moi. - Yes. 702 00:41:27,902 --> 00:41:30,700 That's amazing. When did we become our fathers? 703 00:41:30,738 --> 00:41:32,535 Man, I'd like to see Troop Leader Barry 704 00:41:32,573 --> 00:41:34,564 deal with the side effects of even one of these puppies. 705 00:41:34,608 --> 00:41:37,042 Look at this. For my aging prostate. 706 00:41:37,077 --> 00:41:38,772 - Right. - Side effects include 707 00:41:38,812 --> 00:41:42,248 swollen tongue, dry mouth and pus-filled canker sores. 708 00:41:42,283 --> 00:41:44,717 - Come on. - This is a joint anti-inflammatory. 709 00:41:44,752 --> 00:41:47,983 Maximum dosage may cause bouts of uncontrollable appetite. 710 00:41:48,022 --> 00:41:50,286 That's not so bad. The munchies. I could deal with that. 711 00:41:50,324 --> 00:41:52,224 Look at this one. High blood pressure. 712 00:41:52,259 --> 00:41:55,057 "Watch out for sudden loss of depth perception." 713 00:41:55,095 --> 00:41:58,189 This tiny pill lowers your bad cholesterol. 714 00:41:58,232 --> 00:42:01,201 But the first time I took it, partial facial paralysis. 715 00:42:01,235 --> 00:42:03,897 - Come on. - I froze up like a circus clown. 716 00:42:03,938 --> 00:42:05,132 - I was, like, "Ha." - You're kidding. 717 00:42:05,172 --> 00:42:06,571 Yeah, like... 718 00:42:07,608 --> 00:42:10,441 - Threw my back out. - Man... 719 00:42:12,379 --> 00:42:14,973 - How much longer we got? - One week, four days, nine hours. 720 00:42:15,015 --> 00:42:19,111 - Mmm... Good Lord. - God help us all. 721 00:42:21,021 --> 00:42:23,649 Hey, Dad, I'm in desperate need of a King Fontana. 722 00:42:23,691 --> 00:42:25,556 - You want to play? - My doctor says that 723 00:42:25,593 --> 00:42:28,084 I can't get down on the floor, even crouch, on a golf day. 724 00:42:28,128 --> 00:42:30,961 It seems I have a genetic predisposition to knee problems. 725 00:42:30,998 --> 00:42:34,024 That means you have it, too. So you have to be very careful. 726 00:42:34,068 --> 00:42:35,626 Nick, I told you not to use epoxy. 727 00:42:35,669 --> 00:42:38,160 It's going to leave a permanent stain and an odour. 728 00:42:38,205 --> 00:42:41,333 Why can't you ever tell me I did a good job? 729 00:42:41,375 --> 00:42:43,343 All right, maestro, how do I do this? 730 00:42:43,377 --> 00:42:48,041 Um, OK... You want to go quarter turn clockwise, 731 00:42:48,082 --> 00:42:51,540 grab the lever, then use the counter lever to spin 180 degrees... 732 00:42:51,585 --> 00:42:53,883 Why are you charging that in here? 733 00:42:53,921 --> 00:42:57,789 I keep getting in Dad's way. He can't do any business in here, right? 734 00:42:57,825 --> 00:43:00,385 Release like that, and viola. 735 00:43:03,497 --> 00:43:05,727 Check if they have kids' toothpaste. 736 00:43:05,766 --> 00:43:08,064 That old people stuff burns my... 737 00:43:11,005 --> 00:43:14,941 - Should we tell? - I think I remember where they go. 738 00:43:15,909 --> 00:43:17,877 We'll put this one in... 739 00:43:17,911 --> 00:43:21,005 - This one in here. - Put them in here. 740 00:43:34,728 --> 00:43:36,889 Ooh... Mmm. 741 00:43:55,683 --> 00:43:57,275 What am I doing? They're guys. 742 00:44:03,257 --> 00:44:06,693 OK, guys, let's go! Are you guys still hungry? 743 00:44:06,727 --> 00:44:08,718 - We just ate. - So did you. 744 00:44:08,762 --> 00:44:10,457 I know, but I'm starved. 745 00:44:23,577 --> 00:44:25,408 That's weird. Hmm. 746 00:44:25,979 --> 00:44:28,243 Do you have candy bars on you? Don't lie to me. 747 00:44:28,282 --> 00:44:30,113 - What's wrong with him? - I don't know. 748 00:44:30,150 --> 00:44:32,641 - Hey! - Hey! You made it. 749 00:44:32,686 --> 00:44:35,211 - We made it. Yeah. - Can we go play? 750 00:44:35,255 --> 00:44:37,780 Go ahead. There's games over there. Check it out. 751 00:44:38,525 --> 00:44:40,117 Catch you later. 752 00:44:44,898 --> 00:44:48,493 - Oh! - Wow. You got a lot of friends. 753 00:44:48,535 --> 00:44:50,935 Oh, well, they're not actually all my friends. 754 00:44:50,971 --> 00:44:52,836 It's a bereavement group I belong to. 755 00:44:52,873 --> 00:44:54,363 - Bereavement? - Yeah. 756 00:44:54,408 --> 00:44:56,433 My grandma passed away six months ago. 757 00:44:56,477 --> 00:44:58,877 - I'm sorry. - Everyone here is dealing with loss. 758 00:44:58,912 --> 00:45:00,880 And then on the weekends we have a potluck. 759 00:45:01,882 --> 00:45:03,713 Potluck? Where? 760 00:45:04,918 --> 00:45:07,113 Mr. Nishamura. It's an honour. 761 00:45:10,090 --> 00:45:12,115 - Nice to meet you. - You, too. 762 00:45:12,760 --> 00:45:13,784 Oh. 763 00:45:14,461 --> 00:45:16,861 - My son, Riku. - Riku. 764 00:45:17,898 --> 00:45:20,958 - Yeah, hey. Hey. Hey... - Hey. Hey. Hey. 765 00:45:21,468 --> 00:45:22,958 Oh! 766 00:45:26,907 --> 00:45:29,933 Thank you. 767 00:45:35,015 --> 00:45:37,142 Tongue is swollen. 768 00:45:37,751 --> 00:45:42,779 We are dedicating lunch today to our brave Justine, 769 00:45:42,823 --> 00:45:46,281 who passed away just two days ago. 770 00:45:46,326 --> 00:45:49,887 Voicemail. No! Charlie, it's me. 771 00:45:49,930 --> 00:45:52,455 I think we switch peers. 772 00:45:52,499 --> 00:45:54,023 I love cupcakes! 773 00:45:54,067 --> 00:45:59,130 She left us a gift of one of her world-famous rhubarb pies, 774 00:45:59,173 --> 00:46:04,702 that she baked through her pain of the last few hours of her life. 775 00:46:04,745 --> 00:46:09,944 - Good mercy! - No talk. Nishamura. Call me. 776 00:46:11,685 --> 00:46:13,778 Are you ready? 777 00:46:17,391 --> 00:46:19,985 That's Justine's rhubarb pie! 778 00:46:20,027 --> 00:46:23,258 Where is she? I want to give Justine a big hug. 779 00:46:23,297 --> 00:46:27,666 - She's dead. - My condolences. 780 00:46:27,701 --> 00:46:30,135 She's dead! 781 00:46:33,874 --> 00:46:38,311 She's dead! She's dead! Give me it! Dead! She's dead! 782 00:46:38,345 --> 00:46:40,404 That's a close second. 783 00:46:42,716 --> 00:46:44,946 Ooh... Ah! 784 00:46:49,890 --> 00:46:52,415 - Is my face twitching? - You look great. 785 00:46:52,459 --> 00:46:55,053 You look... great. 786 00:46:55,095 --> 00:46:57,256 Charlie? Are you OK? 787 00:46:57,297 --> 00:47:00,130 I am so sorry about that whole pie thing. 788 00:47:00,167 --> 00:47:02,635 It must be my blood sugar or something. 789 00:47:02,669 --> 00:47:05,001 It's OK. I think I calmed them down. 790 00:47:05,038 --> 00:47:06,733 Come on. We're having circle time. 791 00:47:06,773 --> 00:47:09,503 - Circle time? - It's when the whole group 792 00:47:09,543 --> 00:47:11,135 gathers and shares their grief. 793 00:47:11,178 --> 00:47:15,842 Oh... Guys, I'll be back. I got to go to circle time. 794 00:47:22,222 --> 00:47:24,782 - Um... Hey, Dan? - Hmm? 795 00:47:24,825 --> 00:47:29,626 How are you doing? I recently put down $3,000 on an authentic Japanese kimono. 796 00:47:32,633 --> 00:47:34,260 I just want to make sure it goes OK. 797 00:47:47,814 --> 00:47:51,306 Aah... Aah... 798 00:47:57,624 --> 00:48:03,028 Dan-san, would you like to use my club? 799 00:48:05,032 --> 00:48:07,091 Is that a "yes"? 800 00:48:07,134 --> 00:48:10,467 - Why is he ignoring my father? - No, he's just really intense. 801 00:48:10,504 --> 00:48:15,635 He excludes all but the game. A focus you could learn, my son. 802 00:48:25,352 --> 00:48:28,287 - Ooh... - I knew it. Oh, gosh. 803 00:48:28,322 --> 00:48:32,383 Breathe. Just breathe through it. Walk it off. Walk it off. 804 00:48:32,426 --> 00:48:34,053 We're good. We're good. Just take a shot. 805 00:48:34,094 --> 00:48:36,654 It just passes, and then... And then it comes back. 806 00:48:36,697 --> 00:48:41,498 After nine months of excruciating pain, 807 00:48:41,535 --> 00:48:46,598 - the cancer had spread. - We're all here for you. 808 00:48:50,944 --> 00:48:54,641 - Do you think this is funny? - He thinks it's funny. 809 00:48:54,681 --> 00:48:56,546 Everybody grieves in their own way. 810 00:48:56,583 --> 00:48:58,778 - That's true. - If I don't laugh, I'll cry. 811 00:49:14,534 --> 00:49:17,435 The golf gods look favourably upon you. 812 00:49:17,471 --> 00:49:21,032 This is a very good omen. 813 00:49:32,285 --> 00:49:34,048 That was some delicious pie. 814 00:49:49,670 --> 00:49:52,070 Dan, have you seen the Nishamura file? 815 00:49:52,105 --> 00:49:55,199 Hey Dad, maybe tomorrow you can teach me how to ride a two-wheel. 816 00:49:55,242 --> 00:49:56,937 I got a lot on my mind right now. 817 00:49:56,977 --> 00:49:59,138 I'm trying to focus, finish this business deal. 818 00:49:59,179 --> 00:50:01,477 Come on, Dad. You're not even trying. 819 00:50:01,515 --> 00:50:06,452 I'm struggling, OK? That's like trying, it just... without succeeding. 820 00:50:14,528 --> 00:50:17,019 Oh, come on. He unplugged the fax machine. 821 00:50:17,064 --> 00:50:19,760 Two open plugs and he has to unplug the fax machine 822 00:50:19,800 --> 00:50:22,769 - to plug in his little gaming system. - Big deal. Come on. 823 00:50:22,803 --> 00:50:25,237 You can't run a business if you can't get faxes on time. 824 00:50:25,272 --> 00:50:27,331 This is the reason I didn't want to have kids. 825 00:50:31,078 --> 00:50:32,943 I wasn't talking about you, Zach. 826 00:50:36,750 --> 00:50:38,274 Hey, Zach. 827 00:50:39,219 --> 00:50:42,484 Hey, Zach. Zach... 828 00:50:43,690 --> 00:50:45,715 Zachary! 829 00:50:59,272 --> 00:51:03,208 I defaced a venerated monument, literally. Burned down a campground. 830 00:51:03,243 --> 00:51:06,406 My son, for all intents and purposes, is giving up on me. 831 00:51:06,446 --> 00:51:08,573 I'm failing them everywhere I look. 832 00:51:08,615 --> 00:51:12,073 Emily, one minute she wants me to be a superhero, 833 00:51:12,119 --> 00:51:15,953 - the next minute a lion, then a king. - Then be a king, you idiot! 834 00:51:15,989 --> 00:51:19,049 Be a superhero, be a lion, be whatever she wants. 835 00:51:20,627 --> 00:51:23,755 Don't you get it? She just wants someone to protect her. 836 00:51:25,265 --> 00:51:27,460 - That's it? - Yes. 837 00:51:27,501 --> 00:51:30,197 You have to be on their level. Be like them. 838 00:51:30,237 --> 00:51:32,637 You know what my dad gave me for my fifth birthday? 839 00:51:32,672 --> 00:51:35,106 - What? - A calculator. 840 00:51:36,409 --> 00:51:39,401 I don't know what it is about me 841 00:51:39,446 --> 00:51:43,542 that sees you in a crisis and then comes galloping to your rescue. 842 00:51:43,583 --> 00:51:45,847 But I guess I am who I am, aren't I? 843 00:51:48,121 --> 00:51:50,681 You need help connecting with these kids? 844 00:51:50,724 --> 00:51:52,282 I'm going to find you help. 845 00:51:56,763 --> 00:52:00,494 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 846 00:52:25,559 --> 00:52:26,890 - Whoo! - Rocked it, baby. 847 00:52:26,927 --> 00:52:28,952 Ladies, beautiful as always. 848 00:52:28,995 --> 00:52:30,929 - Jimmy Mac! - Charlie! 849 00:52:30,964 --> 00:52:33,296 - Yeah, brother! - What's up? Charlie, look at you! 850 00:52:33,333 --> 00:52:34,630 - Meet my friend, Dan. - Hey. 851 00:52:34,668 --> 00:52:37,330 Tell me you felt it. Did you feel it, man? 852 00:52:37,370 --> 00:52:38,997 - Was it electrifying? - Electrifying. 853 00:52:39,039 --> 00:52:40,404 Wham, bam, thank you, ma'am. 854 00:52:40,440 --> 00:52:43,102 Like chocolate milk coming through the nose, baby! Yeah! 855 00:52:43,143 --> 00:52:45,703 Two shows tomorrow, everybody. So what's going on? 856 00:52:45,745 --> 00:52:47,212 - I was going to ask you a favour. - What you need? 857 00:52:47,247 --> 00:52:49,477 Remember at Wade's party you were talking about 858 00:52:49,516 --> 00:52:52,883 a human puppeteer, this mechanism? You got that done? 859 00:52:52,919 --> 00:52:55,149 When I was talking to you in confidence? 860 00:52:55,188 --> 00:52:58,089 - Yeah. - You always had that problem. 861 00:52:58,124 --> 00:53:01,218 This man is in trouble. He has trouble relating to his own children. 862 00:53:01,261 --> 00:53:02,853 - Oh, my God. - He needs your help. 863 00:53:02,896 --> 00:53:04,625 With your technology, we can fix this. 864 00:53:04,664 --> 00:53:06,131 - Oh, thank you. - It's true. 865 00:53:06,166 --> 00:53:08,726 Let me get this right. You want to hire me 866 00:53:08,768 --> 00:53:11,134 to take this uptight man and make him a human puppet? 867 00:53:11,171 --> 00:53:13,639 - Yes. - I'm going to do it for you. 868 00:53:13,673 --> 00:53:16,642 - Aah! - Everybody, chop, chop! Whoo! 869 00:53:16,676 --> 00:53:20,476 - I feel so doggone good here. - All right. We're good to go. 870 00:53:20,513 --> 00:53:22,913 Now, you told me that your friend didn't know how to play. 871 00:53:22,949 --> 00:53:25,110 - It's true. - Dan, now you don't have to. 872 00:53:25,151 --> 00:53:27,745 - Charlie's going to play for you. - With this suit? 873 00:53:27,787 --> 00:53:30,187 - Yes. Stick this down your pants. - Why? 874 00:53:30,223 --> 00:53:34,023 That thing will emit such a jolt that it will literally tickle your funny bone. 875 00:53:47,674 --> 00:53:50,108 This is a proper tea. 876 00:53:51,177 --> 00:53:54,340 Cup. Bring it up. 877 00:53:55,282 --> 00:53:56,374 Pink. 878 00:53:57,117 --> 00:53:58,311 This is awesome. 879 00:53:58,351 --> 00:54:02,481 Oh, King Fontana, I do so admire a proper gentleman. 880 00:54:02,522 --> 00:54:07,892 I admire proper gentlemen, too. I admire them very, very much. 881 00:54:09,095 --> 00:54:11,689 What? 882 00:54:13,600 --> 00:54:16,467 That was a good cup of tea. 883 00:54:16,503 --> 00:54:19,961 Why, thank you. As princess of the land, I have made it specially. 884 00:54:20,006 --> 00:54:23,567 - It is poo-poo flavoured. - She's cute. 885 00:54:23,610 --> 00:54:26,943 - He didn't laugh. Make him laugh. - Watch this. 886 00:54:29,849 --> 00:54:34,047 Laugh, puppet. Laugh, laugh. 887 00:54:49,769 --> 00:54:53,398 "Here with my board. Have questions." 888 00:54:53,440 --> 00:54:56,341 Cool. I have my board, too. 889 00:55:12,726 --> 00:55:16,856 "Nissan has been our marketing partner in racing for many years." 890 00:55:18,264 --> 00:55:22,758 "Nissan is poop." 891 00:55:32,045 --> 00:55:33,945 Ah, ah. 892 00:55:33,980 --> 00:55:39,577 Strong words. You suggest we sever ties? 893 00:55:39,619 --> 00:55:41,484 Race cars. Cool. 894 00:55:41,521 --> 00:55:45,150 "... but robots are cooler." 895 00:55:45,191 --> 00:55:48,456 How could he know we're exploring a major push in that field? 896 00:55:55,468 --> 00:55:58,869 "This is boring. I'm leaving now." 897 00:56:00,507 --> 00:56:03,499 - Fearless, this one. - Spin him. 898 00:56:03,543 --> 00:56:06,842 - Whoa! - Spin him. Spin him again. 899 00:56:14,421 --> 00:56:16,480 - Too much spin. - Yeah. 900 00:56:18,625 --> 00:56:19,683 I'm OK. 901 00:56:21,594 --> 00:56:24,791 I told your boy not to get the battery pack wet. He's on his own. 902 00:56:25,598 --> 00:56:28,032 Sorry, Emily. 903 00:56:33,706 --> 00:56:35,640 Princess? 904 00:56:38,578 --> 00:56:40,409 King Fontana? 905 00:56:42,982 --> 00:56:45,416 Game on. 906 00:56:47,587 --> 00:56:49,418 At your service, my lady. 907 00:56:53,126 --> 00:56:55,390 You know when they found you after so many years 908 00:56:55,428 --> 00:56:58,192 there were many in my kingdom who were trepidations. 909 00:56:58,231 --> 00:57:02,668 - Really hard word. - Oh. People were scared. 910 00:57:02,702 --> 00:57:07,139 And even most regal I, your king, was frightened. 911 00:57:07,173 --> 00:57:11,371 - A king who was scared? Ha! - I know. 'T is to laugh. Ha... 912 00:57:11,411 --> 00:57:13,106 But 'tis true. 913 00:57:13,146 --> 00:57:16,604 'T is the reason why a king may act like a toad. 914 00:57:17,717 --> 00:57:20,242 But the day your king found you, 915 00:57:20,286 --> 00:57:22,948 he vowed to protect you forever. 916 00:57:22,989 --> 00:57:27,153 Even though he didn't know you, could barely speak your language, 917 00:57:27,193 --> 00:57:30,026 and yes, was a little afraid... 918 00:57:31,264 --> 00:57:36,896 ...he vowed to vanquish any and all who would do you harm in any way. 919 00:57:39,038 --> 00:57:41,006 You know that. Right, Emily? 920 00:57:42,475 --> 00:57:44,773 You know I'll always be there for you. 921 00:57:44,811 --> 00:57:50,272 You're my daughter, and I will love you forever. 922 00:58:02,862 --> 00:58:05,330 - Are you crying? - No, I'm not. I'm not crying. 923 00:58:05,365 --> 00:58:11,201 Jimmy Mac, you crying? Come on, Jimmy. 924 00:58:14,440 --> 00:58:17,102 Your humble servant, madam. 925 00:58:17,143 --> 00:58:19,668 - OK. - Don't let go, Dad. 926 00:58:19,712 --> 00:58:22,476 This reminds me of an article I once read in Advertising Age, 927 00:58:22,515 --> 00:58:26,451 which talked about the fact that a loss in a firm's brand assets 928 00:58:26,486 --> 00:58:29,785 is negatively correlated with increased market valuation. 929 00:58:29,822 --> 00:58:31,551 I don't know what you're talking about, Dad. 930 00:58:31,591 --> 00:58:34,185 Let's talk about the fact that you're riding a two-wheeler on your own. 931 00:58:34,227 --> 00:58:38,596 - No hands, baby! No hands! - I'm doing it, Dad! I'm doing it! 932 00:58:38,631 --> 00:58:41,122 Yeah! You're doing it. 933 00:58:43,703 --> 00:58:45,671 Oh... 934 00:58:47,340 --> 00:58:48,864 Hit it! 935 00:58:51,044 --> 00:58:52,534 Rookies. 936 00:58:55,949 --> 00:58:57,940 There you go. That was awesome. 937 00:59:05,458 --> 00:59:07,983 Hey, look! Look! That's us! 938 00:59:08,494 --> 00:59:10,052 Yeah! 939 00:59:16,002 --> 00:59:19,995 We were most impressed by your knowledge of our assets base. 940 00:59:20,039 --> 00:59:23,770 But ultimately, it was your robotics idea 941 00:59:23,810 --> 00:59:26,244 that pushed us over the top. 942 00:59:26,279 --> 00:59:28,873 - Robotics? - Smile and nod. 943 00:59:28,915 --> 00:59:33,511 We here, at NMG, are ready to go to the next step. 944 00:59:33,553 --> 00:59:39,082 Pack your bag, Craig-san. You're moving to Tokyo. 945 00:59:49,002 --> 00:59:52,563 I've worked so hard! It's like I've just been traded! 946 00:59:52,605 --> 00:59:56,507 - We'll translate that later. - Come on over! 947 00:59:58,511 --> 01:00:01,571 - He's very excited. - Whoo! 948 01:00:12,759 --> 01:00:14,192 Remember, Thursday morning, 949 01:00:14,227 --> 01:00:16,422 conference call with Nishamura and the board. 950 01:00:16,462 --> 01:00:18,555 You set things up, and we'll take it from there. 951 01:00:18,598 --> 01:00:22,125 Got it. Conference call Thursday, tee it up for the big guns. 952 01:00:23,202 --> 01:00:25,261 I just want to say thanks, you guys. 953 01:00:25,305 --> 01:00:28,672 Nobody's ever really believed in me the way that you two have. 954 01:00:28,708 --> 01:00:31,768 And it really means a lot to me. You guys are like... 955 01:00:33,680 --> 01:00:37,514 You're like the two dads that I never had. I really appreciate it. 956 01:00:38,084 --> 01:00:42,180 My two father figures. I'm going to do you proud. 957 01:00:42,221 --> 01:00:45,850 - All right. - Go To. 958 01:00:45,892 --> 01:00:47,917 - You don't want to be late. - Whoo! 959 01:00:47,960 --> 01:00:51,225 Look out, Japan. Here comes some serious business. 960 01:01:03,242 --> 01:01:05,142 Oh, God help us. 961 01:01:05,178 --> 01:01:08,238 It was so cool, Mom. Dad taught me how to ride a two-wheeler, 962 01:01:08,281 --> 01:01:11,409 and then we got to hang out with the New York Mets! 963 01:01:11,451 --> 01:01:14,750 Let me talk to her. And Dad promised that he'd 964 01:01:14,787 --> 01:01:17,017 do something huge for our birthday this year. 965 01:01:17,056 --> 01:01:18,751 But he won't even tell us what it is. 966 01:01:18,791 --> 01:01:20,588 - Let me say hi to him. - OK. 967 01:01:20,626 --> 01:01:23,754 Hey. I'm coming to get you tomorrow. No arguments. 968 01:01:23,796 --> 01:01:25,923 Tomorrow morning, I have the biggest conference call 969 01:01:25,965 --> 01:01:28,763 in my entire career, but after that I'm all yours. 970 01:01:28,801 --> 01:01:32,168 It's amazing. I left the kids with you out of desperation, 971 01:01:32,205 --> 01:01:34,696 but now I can't imagine having done it differently. 972 01:01:35,108 --> 01:01:36,439 Me too. 973 01:02:26,058 --> 01:02:29,084 Oh, great. This is a record. 974 01:02:29,128 --> 01:02:32,723 He unplugged a laptop, BlackBerry, lamp, an alarm cal... 975 01:02:34,734 --> 01:02:36,201 - Charlie! - What? 976 01:02:36,235 --> 01:02:37,600 - What?! - Conference call. 977 01:02:40,006 --> 01:02:41,337 - Let's go! - No, no, no. 978 01:02:41,374 --> 01:02:43,274 - My notes! - No time! 979 01:02:45,678 --> 01:02:51,116 - In three, two, one... - Kids! In the car! 980 01:02:54,554 --> 01:02:57,523 Just a second... Good... 981 01:02:59,859 --> 01:03:01,417 Nishamura-san. 982 01:03:01,461 --> 01:03:04,055 Please accept our sincere apology for the delay. 983 01:03:04,096 --> 01:03:07,395 We trust our colleague, Craig, has already begun the presentation. 984 01:03:07,433 --> 01:03:10,334 I'm afraid your colleague, Craig, has not been 985 01:03:10,369 --> 01:03:13,429 seen nor heard from since the moment he arrived. 986 01:03:13,473 --> 01:03:15,771 Really? 987 01:03:15,808 --> 01:03:17,571 He's just a little thing. 988 01:03:17,610 --> 01:03:20,238 He looks more like a little leprechaun in a business suit. 989 01:03:20,279 --> 01:03:21,541 - You can't miss him. - Red hair... 990 01:03:21,581 --> 01:03:24,982 He called me from the Ginza his first night, 991 01:03:25,017 --> 01:03:29,113 and all I heard was... 992 01:03:29,155 --> 01:03:33,216 Techno music... and something about the teachings of a karaoke master. 993 01:03:36,128 --> 01:03:38,289 ¶¶ Hey-hey 994 01:03:38,331 --> 01:03:41,300 Ai! Ai! Ai! 995 01:03:41,334 --> 01:03:43,859 - Ah... - Dan-san. 996 01:03:43,903 --> 01:03:48,602 I have the utmost respect for you, but an hour delay 997 01:03:48,641 --> 01:03:52,941 and a missing executive is not the way to begin a relationship. 998 01:03:52,979 --> 01:03:54,776 We will do anything to make it work out. 999 01:03:54,814 --> 01:03:57,146 We are there for you, Nishamura-san, 24/7. 1000 01:03:57,183 --> 01:04:02,553 Good. That is what I hoped to hear. So, if we are to move forward 1001 01:04:02,588 --> 01:04:07,218 you and Charlie are the ones who must move here to Tokyo 1002 01:04:07,260 --> 01:04:09,524 and be our liaison. 1003 01:04:09,562 --> 01:04:14,397 That is my final and only offer. 1004 01:04:21,040 --> 01:04:24,806 OK... Let's do this. Let's do this. Just do it. 1005 01:04:31,083 --> 01:04:34,075 - Thank you. Oh! - Hey. 1006 01:04:34,120 --> 01:04:37,317 Oh! Freedom. I can smell the air again. 1007 01:04:39,292 --> 01:04:41,522 - How are the kids? - Great. 1008 01:04:41,561 --> 01:04:43,529 - Maybe we should get going. - OK. 1009 01:04:45,164 --> 01:04:49,692 I just went with the motto, "Don't serve the time, let the time serve you." 1010 01:04:50,503 --> 01:04:54,837 The truth is, Dan, most of what I was reflecting on was us. 1011 01:04:54,874 --> 01:04:56,364 Really? 1012 01:04:56,409 --> 01:04:58,877 And the way you've proven yourself to me with the kids. 1013 01:04:59,812 --> 01:05:01,837 - Bless you. - Our kids. 1014 01:05:01,881 --> 01:05:06,215 - Yeah. - Maybe you were right two weeks ago. 1015 01:05:06,252 --> 01:05:08,379 Maybe it is time to give us another try. 1016 01:05:10,222 --> 01:05:12,690 Really? 1017 01:05:12,725 --> 01:05:14,420 Timing. 1018 01:05:14,460 --> 01:05:16,189 - Timing's perfect. - Timing. 1019 01:05:16,228 --> 01:05:18,162 - Wow. - Wow. 1020 01:05:29,342 --> 01:05:31,435 Where are they? 1021 01:05:32,044 --> 01:05:34,569 - Oh, my babies. - Mom. 1022 01:05:34,614 --> 01:05:37,811 Oh! I missed you so much. 1023 01:05:37,850 --> 01:05:41,013 All right. I made you guys something. 1024 01:05:41,053 --> 01:05:44,022 Cool! 1025 01:05:44,056 --> 01:05:45,080 Thanks, Mom. 1026 01:05:45,124 --> 01:05:47,251 Don't worry, Charlie. I didn't forget you. 1027 01:05:47,293 --> 01:05:50,592 I carved you a little soap bunny. 1028 01:05:50,630 --> 01:05:52,097 Oh, Charlie. 1029 01:05:52,131 --> 01:05:54,622 I'll strike that right off my Christmas list. 1030 01:05:54,667 --> 01:05:58,194 Hey, that's a thoughtful gift. That's wonderful. 1031 01:05:59,538 --> 01:06:02,098 We need to discuss something, though, as a family. 1032 01:06:02,141 --> 01:06:04,666 - I'll give you a moment. - OK. 1033 01:06:12,284 --> 01:06:16,584 When you reappeared in my life, Charlie and I were in the middle of a deal 1034 01:06:16,622 --> 01:06:19,557 that could be the culmination of our 30 years in this business. 1035 01:06:20,860 --> 01:06:26,127 But in order to close that deal... I have to move to Japan. 1036 01:06:27,333 --> 01:06:29,563 What about our birthday? The big party? 1037 01:06:29,602 --> 01:06:32,036 I'm probably going to miss this one. 1038 01:06:32,071 --> 01:06:35,302 But I'm going to try really hard and come back every six months. 1039 01:06:35,341 --> 01:06:37,935 So I'll make the next one most likely, you know? 1040 01:06:39,278 --> 01:06:41,405 What about what you said two weeks ago? 1041 01:06:41,447 --> 01:06:43,779 What about trying to make us work? 1042 01:06:43,816 --> 01:06:48,116 I meant that. I really did. But... 1043 01:06:48,154 --> 01:06:52,284 But, Daddy, if you move to Japan, who will protect the kingdom? 1044 01:06:55,728 --> 01:06:58,356 I know you wanted me to be a superhero, Emily. 1045 01:06:58,397 --> 01:07:01,127 You all wanted me to be one. 1046 01:07:01,167 --> 01:07:03,863 But I'm not. I wish I could be. 1047 01:07:03,903 --> 01:07:06,701 I'd fly back and forth from Japan every day. 1048 01:07:10,242 --> 01:07:12,369 I'm just a guy in marketing. 1049 01:07:17,349 --> 01:07:19,510 I'm going to go pack the kids. 1050 01:07:21,787 --> 01:07:23,448 I'm sorry, you guys. 1051 01:07:38,370 --> 01:07:40,338 - Hello. Thank you. - May I take your bag? 1052 01:07:40,372 --> 01:07:43,239 Why don't we think of this deal as our child. 1053 01:07:43,275 --> 01:07:45,743 - Uh-huh. - Hello. Hi. 1054 01:07:47,279 --> 01:07:50,373 I know you're upset about leaving, but we're going to fix it, OK? 1055 01:07:50,416 --> 01:07:53,078 We're going to find somebody to replace Craig who's smarter, 1056 01:07:53,119 --> 01:07:56,555 and in six months to a year, we're home. OK? 1057 01:07:56,589 --> 01:07:58,921 - You think? - This time I just say to you, 1058 01:07:58,958 --> 01:08:01,552 "Embrace it. People love Japan." 1059 01:08:02,695 --> 01:08:04,686 - Want some? - No! 1060 01:08:04,730 --> 01:08:07,324 - What? No? - No. No. OK. 1061 01:08:17,610 --> 01:08:21,410 The truth is, I probably looked like the Joker from Batman. 1062 01:08:21,447 --> 01:08:23,972 But I felt bad. These poor, sad people. 1063 01:08:24,016 --> 01:08:27,076 Anyway, I'm the first guy to insult a bereavement group 1064 01:08:27,119 --> 01:08:28,245 and still get the girl. 1065 01:08:31,791 --> 01:08:33,725 That's Yankee ingenuity! 1066 01:08:34,126 --> 01:08:38,756 Please, Charlie, show us that facial paralysis smile one more time. 1067 01:08:46,906 --> 01:08:49,272 All right, do your thing, superstar. 1068 01:08:49,308 --> 01:08:50,775 Thank you. 1069 01:08:52,945 --> 01:08:55,345 The American sports market is a minefield, 1070 01:08:55,381 --> 01:08:56,973 and what I'd like to do today 1071 01:08:57,016 --> 01:09:01,953 is draw a map through that minefield so that... 1072 01:09:07,326 --> 01:09:09,920 OK, Dan. Let's get going. 1073 01:09:09,962 --> 01:09:12,692 I accessed the wrong file. 1074 01:09:12,731 --> 01:09:14,665 - Dad! - Hey, Dad. 1075 01:09:16,468 --> 01:09:18,766 Um... A little technical... 1076 01:09:22,608 --> 01:09:25,839 - I can do it from my notes. - OK. 1077 01:09:35,888 --> 01:09:39,255 The first market segment is, um... 1078 01:09:41,160 --> 01:09:42,184 Let's go. 1079 01:09:44,163 --> 01:09:49,032 The idea of sports to a kid... 1080 01:09:51,937 --> 01:09:53,905 Dan, what's going on? 1081 01:09:56,242 --> 01:09:58,767 How could you have tanked that meeting? The way I set you up, 1082 01:09:58,811 --> 01:10:01,405 you could've told them we were hiring monkeys and they would have bought it! 1083 01:10:02,348 --> 01:10:03,838 That was our dream, Dan! 1084 01:10:03,883 --> 01:10:07,341 That was going to put us in the hall of fame of sports marketing. 1085 01:10:07,386 --> 01:10:08,410 Go! 1086 01:10:08,454 --> 01:10:11,651 Remember that USFL account we got? That would've been the one to tank! 1087 01:10:11,690 --> 01:10:14,625 - Will you please shut up?! - Now you speak! 1088 01:10:14,660 --> 01:10:16,685 - You want a piece of me? Bring it! - Bring it! Come on! 1089 01:10:16,729 --> 01:10:19,323 All right! Sorry. 1090 01:10:19,365 --> 01:10:21,196 How's this going to work out, snowball? 1091 01:10:21,233 --> 01:10:23,929 I don't know, man tan. You'll be OK. 1092 01:10:23,969 --> 01:10:27,837 You'll tap-dance your way into a brand-new job, still date 35-year-olds. 1093 01:10:27,873 --> 01:10:31,309 You never grew up. You never had to. You always had me. 1094 01:10:34,013 --> 01:10:35,878 - God! - It is small enough! 1095 01:10:35,915 --> 01:10:38,110 - Shut up, Charlie! - Made for a sardine. 1096 01:10:38,150 --> 01:10:41,210 - I'm a big man. This is a little seat. - Yeah, you're a big ma... 1097 01:10:41,253 --> 01:10:44,552 - Stop trying to change me, Charlie. - You know I can't do that. 1098 01:10:44,590 --> 01:10:46,990 - Then I'm done. - Done with taking my advice? 1099 01:10:47,026 --> 01:10:49,756 - Mmm-hmm. - Late-night rap sessions? 1100 01:10:49,795 --> 01:10:51,660 But not done with the time-share in Vail. 1101 01:10:51,697 --> 01:10:53,892 No, I'm done with you. 1102 01:10:53,933 --> 01:10:55,924 Welcome aboard, flight nine to New York. 1103 01:10:55,968 --> 01:10:58,129 We got 18 hours of flight time ahead of us, 1104 01:10:58,170 --> 01:11:01,606 so turn to the person next to you and get to know them. 1105 01:11:01,640 --> 01:11:03,471 It's going to be a long ride. 1106 01:11:05,778 --> 01:11:07,245 Where you from? 1107 01:11:09,581 --> 01:11:12,049 The whole trip was a bust from start to finish. 1108 01:11:12,451 --> 01:11:14,009 Amanda, could I call you back? 1109 01:11:14,053 --> 01:11:17,887 I got to pick up Lucky from the dog hotel. I'll call you. 1110 01:11:19,091 --> 01:11:21,992 Where's my boy? Where's my boy? 1111 01:11:22,027 --> 01:11:26,259 Lucky, come here, boy. Where's my go-go! 1112 01:11:26,832 --> 01:11:27,856 Where is he? 1113 01:11:32,204 --> 01:11:35,230 - Where is he? - We tried to call. 1114 01:11:43,248 --> 01:11:45,648 Hello, Daniel, it's Charlie. 1115 01:11:45,684 --> 01:11:49,415 Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, 1116 01:11:49,455 --> 01:11:52,219 my true best friend, Lucky, has passed. 1117 01:11:52,257 --> 01:11:55,658 Maybe my life isn't as blessed as you paint it to be. 1118 01:11:55,694 --> 01:11:58,288 I thought you'd like to know that the funeral is this Tuesday 1119 01:11:58,330 --> 01:12:01,458 followed by a small, tasteful reception at my house. 1120 01:12:01,500 --> 01:12:03,092 I'm indifferent as to whether you come. 1121 01:12:03,135 --> 01:12:04,796 Gentlemen, it's Craig, 1122 01:12:04,837 --> 01:12:06,532 and I'm back in New York. 1123 01:12:06,572 --> 01:12:07,903 I know I messed up. 1124 01:12:07,940 --> 01:12:10,408 I take full responsibility for the mistakes that I made. 1125 01:12:10,442 --> 01:12:13,434 I'm not going to beg, and I won't call again. 1126 01:12:14,413 --> 01:12:16,381 The truth is that I was a preemie. 1127 01:12:16,415 --> 01:12:20,511 I was several weeks premature, and there was talk of oxygen deprivation. 1128 01:12:20,552 --> 01:12:22,179 I'm not making excuses, but the doctor said... 1129 01:12:22,221 --> 01:12:24,314 Idiot. 1130 01:12:37,403 --> 01:12:39,371 Oh... 1131 01:12:39,405 --> 01:12:41,839 You know someone a bunch of years, 1132 01:12:41,874 --> 01:12:46,072 and it's easy to forget that you were fortunate enough 1133 01:12:46,111 --> 01:12:48,671 to have known them for even one day. 1134 01:12:49,048 --> 01:12:53,644 And that was Lucky, to me. I mean, he was my friend. 1135 01:12:53,685 --> 01:12:57,280 He... Well, even more important, he was my family. 1136 01:12:57,322 --> 01:13:00,189 And where was I when he was breathing his last breath? 1137 01:13:00,225 --> 01:13:02,557 In Japan, making a business deal. 1138 01:13:04,363 --> 01:13:07,594 Is there anyone who would like to say anything about Lucky 1139 01:13:07,633 --> 01:13:10,534 - before we say goodbye? - I would. 1140 01:13:19,478 --> 01:13:21,378 I've had the great pleasure of being the other old dog 1141 01:13:21,413 --> 01:13:23,540 in Charlie's life for the past 30 years. 1142 01:13:25,384 --> 01:13:27,648 Like Lucky, 1143 01:13:27,686 --> 01:13:31,087 I feel like a fortunate son of a gun to have Charlie as a friend. 1144 01:13:36,195 --> 01:13:37,890 You're so cute. 1145 01:13:37,930 --> 01:13:39,295 Here. A nice bowl of cold water. 1146 01:13:39,331 --> 01:13:41,731 - I'm really glad you came, man. - Me too. 1147 01:13:41,767 --> 01:13:43,064 It's really important to me. 1148 01:13:44,636 --> 01:13:47,036 - I've said some things... - Please, don't go there. 1149 01:13:47,072 --> 01:13:48,300 - I have to. - Why? 1150 01:13:48,340 --> 01:13:51,332 You've always had faith in me, even when I didn't have faith in myself. 1151 01:13:51,376 --> 01:13:54,209 You're not just my best friend, you're the best kind of friend. 1152 01:13:55,047 --> 01:13:57,277 You're loyal, honourable... 1153 01:13:57,883 --> 01:14:01,683 But? See I knew there was a "but." This is going to sting like a mother. Go. 1154 01:14:01,720 --> 01:14:03,483 Aside from going into business with you, 1155 01:14:03,522 --> 01:14:06,719 I've only made two good decisions in my entire life. 1156 01:14:06,758 --> 01:14:10,319 Marrying Vicki and taking those kids. 1157 01:14:10,362 --> 01:14:12,853 And those are the two most impulsive things I've done in my entire life, 1158 01:14:12,898 --> 01:14:15,890 besides the tattoo, which, God willing, I'll get over one day. 1159 01:14:15,934 --> 01:14:19,734 I feel another moment of Dan Rayburn impulsivity about to happen. 1160 01:14:19,771 --> 01:14:22,137 Charlie, this is big. I'm talking about uprooting, 1161 01:14:22,174 --> 01:14:24,870 change of scenery, the end of the business as we know it. 1162 01:14:24,910 --> 01:14:28,903 Oh, Dan. We'll figure out the business. We always do. 1163 01:14:28,947 --> 01:14:33,577 - Yeah, but... I have to get them back. - Nah. Absolutely not. 1164 01:14:35,387 --> 01:14:36,547 We're going to get 'em back. 1165 01:14:37,489 --> 01:14:39,821 Yeah. Yeah, little man. 1166 01:14:51,603 --> 01:14:55,130 - Out of the way. Dad on a mission. - You guys aren't going to regret this. 1167 01:14:55,174 --> 01:14:57,506 I'll do whatever it takes to get back into your good grace... 1168 01:14:58,477 --> 01:15:00,638 You want to lighten up on the throttle, Sparky? 1169 01:15:00,679 --> 01:15:04,115 We got a zoo exit coming up here. 1170 01:15:04,149 --> 01:15:05,878 I'm not going to miss that birthday party. 1171 01:15:05,918 --> 01:15:07,909 It's just great to get the three amigos back together again. 1172 01:15:07,953 --> 01:15:10,080 You're still on probation! 1173 01:15:14,259 --> 01:15:17,092 - No, no. That's not a lock. - You open? 1174 01:15:17,129 --> 01:15:19,825 Nah. Sorry, the zoo closes at 3:00 to new visitors. 1175 01:15:19,865 --> 01:15:22,561 But my kids are in there. They're having a birthday party, 1176 01:15:22,601 --> 01:15:25,001 and I have to be there because I'm Dad. 1177 01:15:25,037 --> 01:15:27,062 Yeah. This is Dan Rayburn, super dad. 1178 01:15:27,105 --> 01:15:29,471 Check on your list. R-A-Y-B-U-R-N. 1179 01:15:29,508 --> 01:15:34,070 Super dad is super late, all right? Rayburn? You know what? 1180 01:15:34,112 --> 01:15:37,275 You don't even have the same last name as the birthday kids. Can't do it. 1181 01:15:37,316 --> 01:15:41,082 - How does three big ones sound? - A little money, huh? 1182 01:15:41,119 --> 01:15:44,816 Don't you ever hand me three dollars again. 1183 01:15:44,856 --> 01:15:46,949 - Come on. You can let us... - You already have a kid there. 1184 01:15:46,992 --> 01:15:48,584 - It's fine. - I can't let you in. 1185 01:15:48,627 --> 01:15:51,460 He's got a heart problem. He just wants to see his kids. 1186 01:15:51,496 --> 01:15:54,158 - You shall not pass. - You're great at your job, man! 1187 01:15:55,434 --> 01:15:57,925 Charlie, what are you doing? 1188 01:15:59,238 --> 01:16:00,466 What are you thinking? 1189 01:16:01,006 --> 01:16:04,567 Danny boy, I am going to get you into that party, 1190 01:16:04,610 --> 01:16:07,602 at great risk to my perfect legal record. 1191 01:16:08,280 --> 01:16:10,771 - Through here? - Oh, yeah. Here we go. 1192 01:16:10,816 --> 01:16:13,114 - That's breaking and entering. No, no. - Bingo! 1193 01:16:13,151 --> 01:16:14,982 - Don't do that. - Wait. Let me do it. 1194 01:16:15,020 --> 01:16:16,647 - Why? - I'll take the risk. 1195 01:16:16,688 --> 01:16:18,553 OK. Go ahead. 1196 01:16:20,425 --> 01:16:22,052 Yeah... 1197 01:16:22,094 --> 01:16:23,721 - Come on. Come on. - I got it. 1198 01:16:25,297 --> 01:16:27,891 I need some help. I need help. 1199 01:16:28,767 --> 01:16:30,359 - OK. - Go, Craig. 1200 01:16:30,402 --> 01:16:32,529 - Me? OK. - Yeah, you first. 1201 01:16:32,571 --> 01:16:35,335 What's her name? 1202 01:16:42,547 --> 01:16:44,174 - We made it. - We did it! 1203 01:16:44,216 --> 01:16:48,710 Yeah! Can't keep Dan Rayburn out. 1204 01:16:49,254 --> 01:16:51,188 Never doubt you, Charlie. Never. 1205 01:16:51,223 --> 01:16:53,691 - We are in the zoo, guys. - All right, which way? 1206 01:16:53,725 --> 01:16:56,250 A moat. I wonder what lives here. 1207 01:16:56,295 --> 01:16:58,923 We're in the gorilla enclosure. 1208 01:16:58,964 --> 01:17:01,023 - What? - Stand still. 1209 01:17:01,066 --> 01:17:03,466 Hold still. Don't do it. Don't move. 1210 01:17:03,502 --> 01:17:06,403 - Gorilla. Silverback gorilla. - Stay where you are. 1211 01:17:06,438 --> 01:17:08,599 Don't look at him in the eyes. Just look away. 1212 01:17:08,640 --> 01:17:11,666 If you don't see him, he doesn't see you. Back up to the tunnel. 1213 01:17:11,710 --> 01:17:14,178 You have to be aggressive with the larger apes. I've read about this. 1214 01:17:14,212 --> 01:17:16,612 - Back up to the tunnel. - No, no. No retreat. 1215 01:17:16,648 --> 01:17:19,549 - Retreat. No, retreat. - You retreat, we are dead. 1216 01:17:20,052 --> 01:17:22,577 He senses fear, he attacks. Be aggressive. 1217 01:17:34,166 --> 01:17:37,602 - Food! - Don't provoke it! Charlie, no! 1218 01:17:37,636 --> 01:17:39,228 Aah! 1219 01:17:42,574 --> 01:17:45,441 - Oh! - Charlie! 1220 01:17:45,477 --> 01:17:47,502 Aggression not working. Maybe we should be submissive. 1221 01:17:48,347 --> 01:17:51,441 - Or run! - Every man for himself! 1222 01:17:51,483 --> 01:17:52,609 Run! Go! 1223 01:17:55,320 --> 01:17:56,344 Come on, Danny boy. 1224 01:17:57,489 --> 01:17:58,513 Uh-oh. 1225 01:18:13,805 --> 01:18:16,501 We're alive! 1226 01:18:16,541 --> 01:18:19,635 - Penguins! - Aw... 1227 01:18:19,678 --> 01:18:21,305 - I love penguins. - Me too. 1228 01:18:25,217 --> 01:18:27,913 - Angry penguins! - Save yourself! 1229 01:18:27,953 --> 01:18:29,011 Go to your kids! 1230 01:18:30,856 --> 01:18:32,346 Ow! Ow! Ow! 1231 01:18:34,326 --> 01:18:36,385 Charlie! Charlie! 1232 01:18:37,662 --> 01:18:40,688 - I love you, Charlie! - Ooh! 1233 01:18:51,209 --> 01:18:54,610 Help. Help. Help. Help. Help. 1234 01:18:55,614 --> 01:18:57,138 Aahh... 1235 01:18:59,050 --> 01:19:01,518 Everybody, it's cake time. 1236 01:19:04,556 --> 01:19:05,580 Oh! 1237 01:19:07,325 --> 01:19:10,021 - Birthday parties. Which way? - They're on Adventure Island. 1238 01:19:10,061 --> 01:19:12,393 But the tunnel's closed. There's no way to get there from here. 1239 01:19:12,431 --> 01:19:16,026 No, no. I got to get to that birthday party. Please. 1240 01:19:18,336 --> 01:19:19,360 OK. 1241 01:19:21,206 --> 01:19:23,071 - What are you doing? - Some little girl 1242 01:19:23,108 --> 01:19:25,338 wants a superhero to fly into her birthday party. 1243 01:19:25,377 --> 01:19:28,346 - Mom calls me, I show up. - Really? 1244 01:19:32,117 --> 01:19:34,210 We're going to sing Happy Birthday. 1245 01:19:35,687 --> 01:19:37,951 - How does this work? - You go up, you come down. 1246 01:19:37,989 --> 01:19:41,186 - It's not rocket science, chief. - And it's safe? 1247 01:19:41,226 --> 01:19:44,559 - Aah... Sure. - Oh. 1248 01:19:46,331 --> 01:19:49,892 Daddy's coming. Yeah! Which way is the party? 1249 01:19:49,935 --> 01:19:52,062 - Northwest! - You got it! 1250 01:19:52,103 --> 01:19:54,435 - Go for it! - Yeah. Yeah! 1251 01:19:57,509 --> 01:20:00,876 Killer penguins. Killer penguins! 1252 01:20:01,980 --> 01:20:04,039 - Killer penguins! - Charlie! 1253 01:20:04,749 --> 01:20:07,479 Dan! What's he doing up there? 1254 01:20:07,519 --> 01:20:10,079 Ah, he wanted to be a superhero for his daughter's birthday. 1255 01:20:10,121 --> 01:20:13,090 - He know what he's doing? - It's like a ride. Don't worry. 1256 01:20:14,793 --> 01:20:18,354 Go, Danny boy! I'm the wind beneath your wings! 1257 01:20:18,396 --> 01:20:21,092 There's no stopping Dan Rayburn! 1258 01:20:23,134 --> 01:20:25,500 Did you see a little man? He's about yea-big. 1259 01:20:25,537 --> 01:20:27,971 He's got reddish hair. He looks like a Hobbit. 1260 01:20:28,406 --> 01:20:30,931 Just go to your happy place! 1261 01:20:30,976 --> 01:20:36,107 - Just go to a happy place! - One, two, three! 1262 01:20:36,414 --> 01:20:39,542 I can fly! 1263 01:20:40,118 --> 01:20:42,814 I can fly! Yes! 1264 01:20:46,291 --> 01:20:49,385 Happy birthday, Zach and Emily! 1265 01:20:50,662 --> 01:20:53,597 Look, guys, it's a superhero, just like you wanted. 1266 01:20:53,632 --> 01:20:55,793 I'm coming, kids! 1267 01:20:56,434 --> 01:20:58,959 - Oh, my gosh! Dan? - It's Dad! 1268 01:20:59,004 --> 01:21:01,529 - It's me, Father man! - Dad! 1269 01:21:01,573 --> 01:21:03,268 Yeah! 1270 01:21:03,308 --> 01:21:04,332 I knew it. 1271 01:21:04,376 --> 01:21:07,436 That's right, kids. Believe what you see! 1272 01:21:08,547 --> 01:21:10,242 - Isn't enough fuel. - Be careful! 1273 01:21:38,910 --> 01:21:42,346 I'm so sorry. I just wanted to make an impact. 1274 01:21:42,380 --> 01:21:44,041 Mission accomplished. 1275 01:21:44,082 --> 01:21:46,642 I'm not that bad. It doesn't hurt. I don't need to go to the hospital. 1276 01:21:46,685 --> 01:21:48,744 I just need to go home and sleep it off. 1277 01:21:49,187 --> 01:21:50,882 - You want to go home? - Yeah. 1278 01:21:50,922 --> 01:21:52,617 You're in Burlington. You know that, right? 1279 01:21:52,657 --> 01:21:55,820 I know that. I rented a house a half mile from here. 1280 01:21:57,395 --> 01:21:59,260 You moved here? 1281 01:21:59,297 --> 01:22:02,357 Look, I know I loused it up for us romantically 1282 01:22:02,400 --> 01:22:04,891 when I chose Japan over you. 1283 01:22:05,437 --> 01:22:08,929 And after what happened in South Beach, that's pretty much unforgivable. 1284 01:22:09,474 --> 01:22:11,339 But these guys weren't around in South Beach. 1285 01:22:12,377 --> 01:22:15,642 Good timing or bad timing, I love them. 1286 01:22:16,848 --> 01:22:19,715 I moved here so, whether they want to visit me or not, 1287 01:22:19,751 --> 01:22:21,446 I could be closer to them. 1288 01:22:22,787 --> 01:22:25,381 I'm not a superhero, kids. Maybe that's a good thing 1289 01:22:25,423 --> 01:22:28,620 because, you know, superheroes are always off fighting crime. 1290 01:22:30,095 --> 01:22:32,529 And I just want to be with you guys... 1291 01:22:32,831 --> 01:22:34,423 ...forever, if you'll let me. 1292 01:22:39,704 --> 01:22:41,228 Deal. 1293 01:22:41,740 --> 01:22:43,901 You're on my oxygen! 1294 01:22:43,942 --> 01:22:46,172 Aah! 1295 01:23:20,278 --> 01:23:22,542 Long story short, he gets the kids, he gets his wife. 1296 01:23:22,580 --> 01:23:24,013 And Nishamura calls and says, 1297 01:23:24,049 --> 01:23:26,745 "We want a family man to represent a family business." 1298 01:23:26,785 --> 01:23:29,720 Boom, $47 million in fees later, 1299 01:23:29,754 --> 01:23:31,779 here we are on my best friend's boat going to Aruba. 1300 01:23:31,823 --> 01:23:34,189 That is a true story. I mean, come on. 1301 01:23:34,225 --> 01:23:37,126 Well, it's a good thing you brought us down here 1302 01:23:37,162 --> 01:23:41,121 because the high seas are a dangerous mistress for these children. 1303 01:23:41,166 --> 01:23:45,432 Excuse me. What are you doing to my boat? Oh, the safety squad? Why? 1304 01:23:45,470 --> 01:23:49,270 It's my kid, OK? The fruit of my loins. And you just relax, OK? 1305 01:23:49,307 --> 01:23:51,332 We're going to fix this boat so it's safe for her. 1306 01:23:51,376 --> 01:23:52,900 Your baby's only three months old! 1307 01:23:52,944 --> 01:23:55,572 Nick! 1308 01:23:55,613 --> 01:23:58,138 This is not a Sizzler! 1309 01:23:58,983 --> 01:24:00,348 All right, so two weeks. 1310 01:24:00,385 --> 01:24:02,649 Keep the office running smooth until the big guns get back. 1311 01:24:02,687 --> 01:24:05,087 - That'll be my sole scope of work. - Now, Craig, 1312 01:24:05,123 --> 01:24:07,421 no more karaoke. You are cut off. 1313 01:24:07,459 --> 01:24:09,791 Not even in your own house. You can do it. 1314 01:24:09,828 --> 01:24:14,891 - Go To! We're going to miss you, Go To. - Hey, you guys are using my nickname. 1315 01:24:19,471 --> 01:24:21,701 - Oh... - Nick? 1316 01:24:21,740 --> 01:24:23,833 Listen. Are you good at puzzles? 1317 01:24:23,875 --> 01:24:27,504 Everybody take their seasickness pills? Come on, guys. 1318 01:24:27,545 --> 01:24:29,206 Wow. Should we tell? 1319 01:24:29,247 --> 01:24:32,341 I think I remember where they go. 1320 01:24:32,984 --> 01:24:34,474 Yeah. 1321 01:24:35,820 --> 01:24:38,846 All right, we got the bags stowed below. Seasickness pills 1322 01:24:38,890 --> 01:24:41,290 have been distributed. Let's just get one bon voyage photo, 1323 01:24:41,326 --> 01:24:43,692 and then we're ready to shove off, folks. 1324 01:24:43,728 --> 01:24:45,958 All right, everyone get together for a picture. 1325 01:24:45,997 --> 01:24:47,931 Big smiles. Let's look real happy. 1326 01:24:47,966 --> 01:24:50,230 - Today, Craig. - Got it? 1327 01:24:50,268 --> 01:24:53,032 Maybe not quite so happy. 98978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.