Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,831 --> 00:00:09,160
That's when it all began.
2
00:00:12,031 --> 00:00:13,271
The moment...
3
00:00:15,340 --> 00:00:17,010
I secretly let you into my heart.
4
00:00:21,110 --> 00:00:22,611
The moment
I started falling for you.
5
00:00:38,831 --> 00:00:39,831
Chi Yoo.
6
00:00:41,061 --> 00:00:42,301
- Are you okay?
- What?
7
00:00:48,070 --> 00:00:50,170
I just met the doctor.
8
00:00:51,040 --> 00:00:53,311
If he doesn't get stressed out...
9
00:00:53,841 --> 00:00:56,551
and gets some rest, he'll be fine.
Don't worry.
10
00:00:59,820 --> 00:01:01,051
- Chi Yoo.
- What?
11
00:01:02,750 --> 00:01:04,021
Your face.
12
00:01:07,091 --> 00:01:08,220
I'm...
13
00:01:09,591 --> 00:01:11,361
I'd like to...
14
00:01:12,391 --> 00:01:14,560
I need to go out for a bit.
15
00:02:04,081 --> 00:02:05,251
Yes, Grandma.
16
00:02:05,251 --> 00:02:06,251
(Episode 71)
17
00:02:07,781 --> 00:02:09,751
He's still asleep,
18
00:02:10,551 --> 00:02:12,090
but he seems peaceful.
19
00:02:13,460 --> 00:02:15,090
His prognosis is good.
20
00:02:15,090 --> 00:02:18,991
Good. I'm so glad
it didn't get too serious.
21
00:02:19,761 --> 00:02:22,301
What if you hadn't checked on him?
22
00:02:22,660 --> 00:02:24,530
My heart's still pounding.
23
00:02:25,171 --> 00:02:27,241
Thank you, Jin Yoo.
24
00:02:27,601 --> 00:02:29,370
Why would you thank me?
25
00:02:32,071 --> 00:02:33,111
Okay.
26
00:02:35,041 --> 00:02:36,680
And Gi Ppeum...
27
00:02:36,680 --> 00:02:39,680
She's fine, so don't
worry about her.
28
00:02:39,680 --> 00:02:42,421
You watch your dad, okay?
29
00:02:43,190 --> 00:02:44,250
Okay.
30
00:02:45,150 --> 00:02:46,291
I'll do that.
31
00:02:47,391 --> 00:02:48,791
I'll call again.
32
00:03:08,111 --> 00:03:10,180
I just talked to Grandma.
33
00:03:10,511 --> 00:03:11,581
I see.
34
00:03:14,220 --> 00:03:15,551
Are you really okay?
35
00:03:15,551 --> 00:03:16,551
What?
36
00:03:17,120 --> 00:03:18,321
Of course.
37
00:03:19,761 --> 00:03:21,991
Go home. I can manage on my own.
38
00:03:22,720 --> 00:03:24,291
No, I should stay.
39
00:03:24,331 --> 00:03:25,491
It's okay.
40
00:03:26,400 --> 00:03:27,560
It's not.
41
00:03:28,000 --> 00:03:30,201
You need to get well yourself.
42
00:03:30,400 --> 00:03:32,101
Go home and rest.
43
00:03:38,041 --> 00:03:39,141
Chi Yoo.
44
00:03:40,940 --> 00:03:42,081
No.
45
00:03:42,710 --> 00:03:45,111
I should stay with Dad. You go home.
46
00:04:07,301 --> 00:04:11,171
It's still early and
you're in bed already?
47
00:04:11,870 --> 00:04:14,680
Yes. I want to sleep here tonight.
48
00:04:15,210 --> 00:04:18,180
You insisted on
sleeping in your room.
49
00:04:18,180 --> 00:04:20,180
Are you afraid I'll be bored?
50
00:04:20,180 --> 00:04:21,250
No.
51
00:04:21,380 --> 00:04:24,721
It's in case Dad takes me
when I'm asleep.
52
00:04:26,221 --> 00:04:30,361
If I sleep with you,
he can't take me away.
53
00:04:32,390 --> 00:04:34,500
Okay, you can sleep with me.
54
00:04:34,830 --> 00:04:36,971
Great-grandma.
55
00:04:37,401 --> 00:04:38,471
What is it?
56
00:04:38,700 --> 00:04:41,041
Where did Grandma go?
57
00:04:43,541 --> 00:04:46,580
Why is she never at home?
58
00:04:57,221 --> 00:04:58,291
Mom.
59
00:04:59,520 --> 00:05:00,560
Are you okay?
60
00:05:04,430 --> 00:05:06,231
Why are you here?
61
00:05:07,101 --> 00:05:08,930
I'm fine.
62
00:05:09,830 --> 00:05:11,401
Don't worry and go home.
63
00:05:13,370 --> 00:05:14,801
Did you eat something?
64
00:05:20,041 --> 00:05:21,241
Isn't it too cold?
65
00:05:23,080 --> 00:05:24,880
Do you resent me?
66
00:05:28,051 --> 00:05:29,791
I did at first.
67
00:05:31,950 --> 00:05:33,291
Not now.
68
00:05:34,890 --> 00:05:36,091
Right now...
69
00:05:38,130 --> 00:05:41,361
I'm grateful that you're
still alive and able to...
70
00:05:43,070 --> 00:05:44,130
talk to me.
71
00:05:45,630 --> 00:05:47,870
I'm thankful for everything.
72
00:05:49,911 --> 00:05:51,611
For having me.
73
00:05:52,841 --> 00:05:54,111
For everything.
74
00:05:58,481 --> 00:05:59,580
Mom.
75
00:06:02,421 --> 00:06:04,950
Whatever you did,
76
00:06:06,820 --> 00:06:09,161
you're still Mom to me.
77
00:06:13,130 --> 00:06:15,200
I came to tell you that.
78
00:06:22,770 --> 00:06:24,010
Stay strong.
79
00:06:25,341 --> 00:06:26,880
Don't skip your meals.
80
00:06:31,411 --> 00:06:32,711
Don't come here again.
81
00:06:33,781 --> 00:06:34,880
Mom.
82
00:06:35,580 --> 00:06:37,690
I don't want you to see me here.
83
00:06:40,760 --> 00:06:42,661
Tell Jin Yoo that too.
84
00:06:43,961 --> 00:06:45,690
That I don't want that.
85
00:06:48,031 --> 00:06:50,101
Don't mind me and be happy.
86
00:06:52,700 --> 00:06:54,500
As long as you're okay,
87
00:06:57,671 --> 00:06:58,841
that's enough for me.
88
00:07:14,661 --> 00:07:16,060
Mom.
89
00:07:16,591 --> 00:07:17,861
Mom...
90
00:08:55,721 --> 00:08:57,731
Sorry. I woke you.
91
00:08:58,231 --> 00:08:59,361
No.
92
00:09:01,561 --> 00:09:03,101
You're still here?
93
00:09:04,800 --> 00:09:06,770
I wanted to see him wake up.
94
00:09:09,640 --> 00:09:11,370
Why don't you go home?
95
00:09:13,510 --> 00:09:14,611
I want to...
96
00:09:16,410 --> 00:09:19,010
relax here with him.
97
00:09:26,250 --> 00:09:29,221
You might feel cold. Stay covered.
98
00:09:32,861 --> 00:09:35,201
No. Thanks anyway.
99
00:09:42,770 --> 00:09:43,971
- Father.
- Dad.
100
00:09:48,211 --> 00:09:49,211
Dad.
101
00:09:50,681 --> 00:09:52,681
Do you recognize me?
102
00:09:54,020 --> 00:09:55,120
Of course, I do.
103
00:09:56,280 --> 00:09:57,351
I'm glad.
104
00:10:00,260 --> 00:10:02,120
I'm so glad.
105
00:10:02,691 --> 00:10:05,660
Jin Yoo found you on the floor.
106
00:10:06,130 --> 00:10:07,130
Okay.
107
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
Father.
108
00:10:09,331 --> 00:10:10,400
Yes.
109
00:10:12,500 --> 00:10:13,670
I'm sorry...
110
00:10:15,370 --> 00:10:18,741
I gave you such a hard time
that made you sick.
111
00:10:22,811 --> 00:10:23,910
How did...
112
00:10:25,380 --> 00:10:27,181
things work out?
113
00:10:27,780 --> 00:10:28,821
With what?
114
00:10:29,520 --> 00:10:30,620
Your mom.
115
00:10:32,591 --> 00:10:33,790
The news article.
116
00:10:36,361 --> 00:10:38,691
I wonder if you managed to stop it.
117
00:10:39,831 --> 00:10:40,900
An article?
118
00:10:41,601 --> 00:10:42,660
Yes.
119
00:10:54,981 --> 00:10:57,380
I wondered why
you asked me to come here.
120
00:10:58,681 --> 00:11:00,181
Did you move out?
121
00:11:06,491 --> 00:11:08,691
What are you up to?
122
00:11:10,591 --> 00:11:11,731
Where's Gi Ppeum?
123
00:11:13,800 --> 00:11:14,931
Let's discuss that later.
124
00:11:17,530 --> 00:11:19,270
Let's go over recent articles...
125
00:11:19,270 --> 00:11:21,000
and mark the mistaken facts.
126
00:11:21,000 --> 00:11:23,471
Then we'll issue
a correction of everything.
127
00:11:24,170 --> 00:11:25,170
Okay.
128
00:11:26,471 --> 00:11:28,741
Since we're talking about facts...
129
00:11:30,410 --> 00:11:31,481
Your mother.
130
00:11:32,451 --> 00:11:35,120
It's not true, is it?
131
00:11:35,981 --> 00:11:39,050
Theft and obstruction? Her?
It makes no sense.
132
00:11:43,961 --> 00:11:44,961
Jin Yoo.
133
00:11:47,160 --> 00:11:49,030
TV, newspaper, online news sites.
134
00:11:49,861 --> 00:11:53,030
Pick the most trustworthy of each
and arrange a meeting.
135
00:11:53,701 --> 00:11:56,910
It'll be at my office
and the sooner the better.
136
00:11:57,910 --> 00:12:00,510
What about you? Are you okay?
137
00:12:03,010 --> 00:12:04,111
Let's hurry.
138
00:12:09,135 --> 00:12:14,135
[Kocowa Ver] MBC E71 My Healing Love
"Chi Yoo Remembers Jin Yoo’s Voice"
-♥ Ruo Xi ♥-
139
00:12:19,890 --> 00:12:21,831
Thanks. I need to go.
140
00:12:23,160 --> 00:12:24,170
Yi Yoo.
141
00:12:33,241 --> 00:12:34,410
I hope that...
142
00:12:35,780 --> 00:12:38,510
Jin Yoo manages to sort things out.
143
00:12:38,851 --> 00:12:40,750
Stop it, Dad.
144
00:12:40,750 --> 00:12:44,790
The doctor said
you need to relax and rest.
145
00:12:48,821 --> 00:12:50,530
Don't worry, Dad.
146
00:12:50,731 --> 00:12:52,790
Jin Yoo will come up with a plan.
147
00:12:53,361 --> 00:12:54,431
Right.
148
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
Dad, are you really okay?
149
00:13:02,741 --> 00:13:05,711
I gave you a hard time too.
150
00:13:06,941 --> 00:13:09,311
I spoke to you too harshly.
151
00:13:12,081 --> 00:13:13,550
I tried to be stronger...
152
00:13:14,351 --> 00:13:16,681
in case you said just that.
153
00:13:18,821 --> 00:13:20,050
None of you...
154
00:13:20,961 --> 00:13:22,861
should ever think like that.
155
00:13:24,760 --> 00:13:27,331
That's not how to think
or care for me.
156
00:13:29,630 --> 00:13:30,731
I will...
157
00:13:32,731 --> 00:13:34,400
protect our family.
158
00:13:37,111 --> 00:13:39,741
I won't let it just crumble.
159
00:13:47,351 --> 00:13:48,920
I should stay too.
160
00:13:50,890 --> 00:13:52,620
Let me stay tonight.
161
00:13:52,991 --> 00:13:56,520
You must go home,
sleep, and go to work.
162
00:14:01,660 --> 00:14:03,731
I went to see Mom earlier.
163
00:14:05,400 --> 00:14:06,670
Thank you.
164
00:14:08,300 --> 00:14:10,841
It must've been hard to forgive her.
165
00:14:13,880 --> 00:14:15,880
Thanks so much for saving her.
166
00:14:18,681 --> 00:14:19,811
Is it tough?
167
00:14:22,581 --> 00:14:24,991
I know you leave early and...
168
00:14:25,321 --> 00:14:26,821
come home late on purpose.
169
00:14:27,660 --> 00:14:30,991
I can't bear to face Dad or Grandma.
170
00:14:33,091 --> 00:14:36,760
I feel like I wronged you too.
171
00:14:39,201 --> 00:14:40,201
Yi Yoo.
172
00:14:41,140 --> 00:14:43,071
Don't think like that.
173
00:14:44,540 --> 00:14:47,410
We can't turn everything back
right away,
174
00:14:48,410 --> 00:14:49,941
but let's try, one by one.
175
00:14:52,250 --> 00:14:54,150
Let's try to get through this.
176
00:15:14,140 --> 00:15:15,170
Yi Yoo.
177
00:15:19,841 --> 00:15:21,211
How is your father?
178
00:15:21,841 --> 00:15:22,910
Why...
179
00:15:23,910 --> 00:15:25,211
Why didn't you go home?
180
00:15:28,280 --> 00:15:29,380
I was worried.
181
00:15:29,650 --> 00:15:33,691
So you stayed here until now?
182
00:15:35,491 --> 00:15:36,991
Is your father awake?
183
00:15:37,931 --> 00:15:39,061
Is he okay?
184
00:15:46,530 --> 00:15:49,140
(Application for Divorce)
185
00:15:53,471 --> 00:15:56,081
(Im Chi Woo)
186
00:15:59,250 --> 00:16:00,880
Do you think I wake up early...
187
00:16:01,150 --> 00:16:03,721
and sleep late to work
because I hate to sleep?
188
00:16:04,821 --> 00:16:07,961
I want to be like Sleeping Beauty.
189
00:16:07,961 --> 00:16:10,221
I'd love to sleep
for about 100 years...
190
00:16:10,221 --> 00:16:11,431
if only I could.
191
00:16:12,260 --> 00:16:16,601
I want to rely on
my husband for once.
192
00:16:17,331 --> 00:16:19,601
I want to live with someone
who does...
193
00:16:20,000 --> 00:16:23,140
the hard jobs before I ask
and solves all my problems.
194
00:16:23,140 --> 00:16:25,471
Why must I be the one to do this?
195
00:16:27,540 --> 00:16:29,540
She told me her life was that tough.
196
00:16:31,181 --> 00:16:32,611
And I just didn't get it.
197
00:16:34,650 --> 00:16:35,721
I'm crazy.
198
00:16:38,091 --> 00:16:39,150
I'm an idiot.
199
00:17:09,681 --> 00:17:11,121
(Husband)
200
00:17:11,121 --> 00:17:14,121
Can you come to the office
before lunch tomorrow?
201
00:17:14,421 --> 00:17:15,491
I'll be waiting.
202
00:17:19,560 --> 00:17:22,461
(Law Firms)
203
00:17:42,320 --> 00:17:46,121
I never got her a decent present.
204
00:17:50,090 --> 00:17:52,391
This will be the last one.
205
00:18:10,381 --> 00:18:11,510
(Application for Divorce)
206
00:18:21,090 --> 00:18:22,260
You're here.
207
00:18:22,560 --> 00:18:24,290
Did I ask to see you too early?
208
00:18:26,060 --> 00:18:27,161
What do you want?
209
00:18:27,901 --> 00:18:29,731
I read the articles online.
210
00:18:29,731 --> 00:18:30,871
Are you okay?
211
00:18:31,800 --> 00:18:34,300
You're not. You look terrible.
212
00:18:35,941 --> 00:18:38,241
Tell me what was so important
that you wanted to see me first.
213
00:18:38,911 --> 00:18:41,381
Okay, I will.
214
00:18:57,830 --> 00:18:59,360
If I were to cling any longer,
215
00:19:00,631 --> 00:19:03,060
that would make me
a really bad person.
216
00:19:04,671 --> 00:19:07,371
I was useless all the while
we were married.
217
00:19:08,570 --> 00:19:10,070
I shouldn't do that anymore.
218
00:19:11,911 --> 00:19:13,441
I wanted to sort out...
219
00:19:13,441 --> 00:19:15,481
the paperwork without a hassle.
220
00:19:15,911 --> 00:19:16,941
You know...
221
00:19:17,451 --> 00:19:19,911
we both have to show up
to apply for divorce.
222
00:19:25,090 --> 00:19:26,121
It still...
223
00:19:27,391 --> 00:19:28,891
doesn't feel real.
224
00:19:30,530 --> 00:19:31,530
So...
225
00:19:32,961 --> 00:19:34,860
I want to ask you to stay,
226
00:19:35,701 --> 00:19:37,300
but I shouldn't do that.
227
00:19:38,431 --> 00:19:40,770
I wanted to rush things
in case I got whiny.
228
00:19:46,040 --> 00:19:47,110
Thank you.
229
00:19:47,340 --> 00:19:48,810
Goodness.
230
00:19:53,810 --> 00:19:54,981
I finally made you grateful,
231
00:19:56,320 --> 00:19:57,590
but it's the end of our marriage.
232
00:20:00,151 --> 00:20:01,760
What a horrible husband I was.
233
00:20:04,391 --> 00:20:06,290
It's true that I don't deserve...
234
00:20:08,260 --> 00:20:09,401
to be your husband.
235
00:20:13,270 --> 00:20:15,201
His mother's incident
is one example.
236
00:20:15,270 --> 00:20:17,000
There surely is a problem
in their family.
237
00:20:17,000 --> 00:20:20,040
And he's not even here yet.
I'm sure there's something.
238
00:20:20,141 --> 00:20:21,610
That's plausible.
239
00:20:21,610 --> 00:20:23,711
- He's here.
- He's here.
240
00:20:23,911 --> 00:20:24,981
He's here.
241
00:20:27,451 --> 00:20:29,451
How is President Choi?
242
00:20:29,550 --> 00:20:31,891
I heard you resigned.
Are you coming back to the company?
243
00:20:31,891 --> 00:20:33,820
Please say a word about your mother.
244
00:20:35,721 --> 00:20:38,491
Regarding those questions,
245
00:20:38,491 --> 00:20:40,431
please refer to our press release.
246
00:20:40,431 --> 00:20:42,231
Rumors say you're having
a power conflict...
247
00:20:42,231 --> 00:20:44,030
with President Choi's
long-lost daughter.
248
00:20:44,030 --> 00:20:45,171
Is it true?
249
00:20:45,371 --> 00:20:47,000
No, that is not true.
250
00:20:47,600 --> 00:20:49,871
Please don't write
any speculative articles.
251
00:20:51,171 --> 00:20:52,610
- Any other words?
- Sir.
252
00:20:53,040 --> 00:20:54,711
- What happened to your mother?
- Director Choi.
253
00:20:54,810 --> 00:20:56,211
Say a few words, please.
254
00:20:56,211 --> 00:20:58,250
- Tell us about the rumors.
- Director Choi.
255
00:20:58,451 --> 00:21:00,780
Director Choi suddenly
went off the grid.
256
00:21:01,250 --> 00:21:03,780
And Ms. Choi wasn't
in her right mind...
257
00:21:04,290 --> 00:21:07,520
because of their mother?
258
00:21:07,760 --> 00:21:10,391
She isn't the kind of person
who'd do such a thing though.
259
00:21:10,691 --> 00:21:11,830
Tell me about it.
260
00:21:12,760 --> 00:21:14,231
This is unbelievable.
261
00:21:14,461 --> 00:21:16,530
Theft and obstruction of justice?
262
00:21:18,100 --> 00:21:19,731
I have a feeling...
263
00:21:19,830 --> 00:21:24,110
that the problem
started from President Choi...
264
00:21:24,510 --> 00:21:26,141
favoring Chi Yoo too much.
265
00:21:26,510 --> 00:21:29,411
I mean, it could've been
upsetting for Ms. Heo.
266
00:21:29,911 --> 00:21:31,280
That's right.
267
00:21:31,280 --> 00:21:33,711
- Ms. Choi.
- You're here.
268
00:21:35,550 --> 00:21:37,421
How is the president?
269
00:21:38,020 --> 00:21:40,191
- He regained his consciousness.
- He's able to speak too?
270
00:21:40,721 --> 00:21:41,790
Yes.
271
00:21:42,260 --> 00:21:44,431
What a relief.
272
00:21:46,131 --> 00:21:47,860
Cheer up, Ms. Choi.
273
00:21:48,360 --> 00:21:51,500
We're launching the new
Black Butterfly collab soon too.
274
00:21:53,171 --> 00:21:54,471
- Okay.
- Cheer up.
275
00:21:54,471 --> 00:21:56,600
- You can do it.
- Thanks.
276
00:21:57,000 --> 00:22:00,711
Rumors say after President Choi
found his long-lost daughter,
277
00:22:00,711 --> 00:22:04,310
he abandoned his son
whom he raised for 33 years.
278
00:22:05,010 --> 00:22:07,651
The people-centered image
of Hansoo Group...
279
00:22:07,651 --> 00:22:09,221
fell to the bottom because of it.
280
00:22:09,221 --> 00:22:11,050
Like you said,
it's only speculative rumors.
281
00:22:11,421 --> 00:22:14,590
And I was away for a short period
of time due to personal reasons.
282
00:22:15,191 --> 00:22:17,760
I'll be working on the president's
behalf for the time being.
283
00:22:18,391 --> 00:22:20,560
Of course,
once he recovers his health,
284
00:22:20,931 --> 00:22:24,131
the company will go back
to its original system.
285
00:22:24,401 --> 00:22:27,131
The police aren't
giving any details...
286
00:22:27,231 --> 00:22:29,171
regarding your mother's case.
287
00:22:29,871 --> 00:22:33,270
I assume it signifies the importance
of the case. What do you think?
288
00:22:34,641 --> 00:22:36,411
There's nothing I can say...
289
00:22:36,411 --> 00:22:40,080
because the case is
currently under investigation.
290
00:22:40,580 --> 00:22:42,421
But when the result comes out,
291
00:22:42,421 --> 00:22:45,421
our family will take responsibility
for whatever is necessary.
292
00:22:46,721 --> 00:22:49,121
I'm truly apologetic...
293
00:22:49,121 --> 00:22:50,731
for making you concerned
with a family issue.
294
00:22:50,991 --> 00:22:53,991
Can you tell us
why she was arrested?
295
00:22:53,991 --> 00:22:55,060
I'm sorry.
296
00:22:55,701 --> 00:22:59,901
But as public figures, we'll do
our best to take responsibility.
297
00:23:01,040 --> 00:23:03,500
And we'll work even harder...
298
00:23:03,941 --> 00:23:06,270
not to cause any harm
to the company's shareholders...
299
00:23:06,270 --> 00:23:07,641
as well as its customers.
300
00:23:10,181 --> 00:23:13,151
"There Will Be No Change
in the Presidency of Hansoo Group."
301
00:23:13,310 --> 00:23:16,721
"The stock price is recovering with
Director Choi's public stance."
302
00:23:18,750 --> 00:23:20,520
Even with his mom's arrest,
303
00:23:20,520 --> 00:23:22,121
he gets no time
to pull himself together...
304
00:23:22,121 --> 00:23:23,721
before handling company issues.
305
00:23:25,030 --> 00:23:27,191
Being a conglomerate son
isn't a piece of cake indeed.
306
00:23:29,330 --> 00:23:33,171
Her dad collapsed, her stepmom
got arrested, and her husband...
307
00:23:35,901 --> 00:23:38,241
I feel so bad for Chi Woo.
308
00:23:39,040 --> 00:23:45,580
(Court)
309
00:23:45,580 --> 00:23:48,280
I worked at a lawyer's office
for such a long time,
310
00:23:49,121 --> 00:23:52,491
but I didn't know an amicable
divorce is done this quickly.
311
00:23:58,491 --> 00:24:01,231
We have to go separate ways now.
312
00:24:05,800 --> 00:24:06,931
Take care.
313
00:24:08,671 --> 00:24:10,941
Right, I should. I will.
314
00:24:12,871 --> 00:24:14,510
You're a good man.
315
00:24:15,810 --> 00:24:18,580
- You have a lot of good sides.
- No.
316
00:24:19,681 --> 00:24:22,050
I wouldn't have to divorce you
if it was true.
317
00:24:23,881 --> 00:24:25,921
I wish you happiness.
318
00:24:27,961 --> 00:24:30,060
Yes, I will be happy.
319
00:24:37,600 --> 00:24:40,030
I watched it in a movie,
and people do this...
320
00:24:40,530 --> 00:24:41,901
when they part ways.
321
00:24:56,580 --> 00:24:57,691
Be happy, honey.
322
00:25:21,285 --> 00:25:24,649
(Episode 72 will air shortly.)
323
00:25:25,112 --> 00:25:26,481
(The Best Tax Accounting Office)
324
00:25:26,481 --> 00:25:28,512
(Episode 72)
325
00:25:35,692 --> 00:25:37,192
Hey. Hey.
326
00:25:39,321 --> 00:25:40,662
Are you trying to use tricks on me?
327
00:25:41,592 --> 00:25:42,592
Well?
328
00:25:43,392 --> 00:25:46,932
Do you wait behind the door
until I come out of my office?
329
00:25:46,932 --> 00:25:50,401
Or do the same when you see me
heading into my office?
330
00:25:52,101 --> 00:25:54,241
Do you feel guilty?
Why aren't you saying anything?
331
00:25:55,842 --> 00:25:58,182
You probably can't say anything
because I read through you.
332
00:25:58,381 --> 00:25:59,782
Didn't I ask you for the favor?
333
00:26:00,341 --> 00:26:02,752
Please don't act like you know me
even when we run into each other.
334
00:26:05,581 --> 00:26:07,381
We used the same hallway,
335
00:26:07,722 --> 00:26:09,591
so we can't help
but run into each other.
336
00:26:10,451 --> 00:26:12,161
From now on, please just pass by me.
337
00:26:13,261 --> 00:26:14,761
I'll politely ask you one more time.
338
00:26:17,831 --> 00:26:19,661
Hey. Hey!
339
00:26:20,901 --> 00:26:22,771
Who are you to tell me
to just pass by?
340
00:26:22,771 --> 00:26:24,371
You better not act like you know me!
341
00:26:25,002 --> 00:26:26,201
That little...
342
00:26:26,502 --> 00:26:28,411
Gosh! Darn it!
343
00:26:28,411 --> 00:26:31,312
Why did she move so close
and get on my nerves?
344
00:26:32,241 --> 00:26:33,312
It's delicious.
345
00:26:34,211 --> 00:26:35,911
Why are you eating so little?
346
00:26:37,351 --> 00:26:40,722
I added kimchi and everything
to show off my skills.
347
00:26:41,181 --> 00:26:43,821
- Is it bad?
- No, it's delicious.
348
00:26:44,092 --> 00:26:45,791
You're hardly eating.
349
00:26:46,161 --> 00:26:47,791
Do you not like ramyeon?
350
00:26:47,791 --> 00:26:48,892
It's not that.
351
00:26:49,331 --> 00:26:52,502
I can barely eat
when I think of Chi Woo.
352
00:27:03,071 --> 00:27:04,211
What?
353
00:27:04,842 --> 00:27:07,812
I have to eat when I'm stressed.
354
00:27:08,551 --> 00:27:10,211
I'm eating like this
because I'm worried about her.
355
00:27:10,211 --> 00:27:11,521
It's because of her.
356
00:27:12,051 --> 00:27:14,691
Sure. Then eat all of this too.
357
00:27:14,691 --> 00:27:16,321
Here. It looks good, right?
358
00:27:16,321 --> 00:27:18,122
After you finish it all, cheer up...
359
00:27:18,122 --> 00:27:20,661
and support Chi Woo properly.
360
00:27:21,222 --> 00:27:22,331
Don't twist my words.
361
00:27:22,631 --> 00:27:24,961
You have to eat well if you
want to care for someone sick.
362
00:27:25,301 --> 00:27:28,331
Even when you're mailing something
to prison, you have to eat well.
363
00:27:28,672 --> 00:27:31,071
You hardly ate anything.
364
00:27:31,941 --> 00:27:34,302
Here. You have to eat to work.
365
00:27:34,601 --> 00:27:37,541
You said you have reservations
for cuts and perms all day today.
366
00:27:37,671 --> 00:27:40,011
It's okay. You're giving me
everything. It's too much.
367
00:27:40,011 --> 00:27:42,652
- You eat it. It's too much.
- No.
368
00:27:42,712 --> 00:27:45,481
Here. Have some protein.
369
00:27:45,851 --> 00:27:49,191
It's what you need to stay
in killer shape, Jae Young.
370
00:27:49,191 --> 00:27:51,052
"Killer shape"? What a joke.
371
00:27:51,252 --> 00:27:54,092
Gosh, I'm sorry I didn't make food
before I left.
372
00:27:54,092 --> 00:27:55,861
I'm sorry you had to have ramyeon.
373
00:27:55,861 --> 00:27:56,962
It's okay.
374
00:27:59,932 --> 00:28:02,332
I'm more worried about you,
375
00:28:02,332 --> 00:28:03,802
not eating anything
before heading out.
376
00:28:03,802 --> 00:28:06,502
That's okay.
I can eat after I come back.
377
00:28:06,502 --> 00:28:07,972
Then enjoy your food.
378
00:28:08,171 --> 00:28:09,941
You don't have to get up.
379
00:28:09,941 --> 00:28:11,381
I should see you out.
380
00:28:11,381 --> 00:28:14,481
Why bother?
You're in the middle of your meal.
381
00:28:14,812 --> 00:28:17,082
I can continue eating
after I see you off.
382
00:28:17,381 --> 00:28:20,321
- You should go.
- Okay. I'll be back.
383
00:28:20,321 --> 00:28:21,351
Okay.
384
00:28:21,592 --> 00:28:24,421
Hey, you should eat this.
I'll give it to you.
385
00:28:24,421 --> 00:28:25,562
- No.
- Just eat it.
386
00:28:25,562 --> 00:28:27,022
No, you have it.
You should have some more.
387
00:28:27,861 --> 00:28:29,131
I'll give you some too.
388
00:28:29,131 --> 00:28:30,791
Why are you looking after her?
389
00:28:30,791 --> 00:28:32,201
You should look after me.
390
00:28:40,272 --> 00:28:41,272
Father.
391
00:28:41,641 --> 00:28:42,712
I understand.
392
00:28:44,641 --> 00:28:45,712
I'm sorry.
393
00:28:47,182 --> 00:28:49,312
You were so good to me.
394
00:28:49,481 --> 00:28:51,652
That's what I should be saying.
395
00:28:52,282 --> 00:28:54,022
You were so good to our family,
396
00:28:54,022 --> 00:28:56,951
but things turned out like this.
I don't know what to say.
397
00:28:59,821 --> 00:29:01,832
Whether for me or for someone else,
398
00:29:02,532 --> 00:29:04,332
you can't live against your will.
399
00:29:05,161 --> 00:29:06,631
It's not possible.
400
00:29:12,571 --> 00:29:14,571
Let's go. I'll carry these for you.
401
00:29:14,641 --> 00:29:15,712
No.
402
00:29:19,011 --> 00:29:20,082
It's okay, Father.
403
00:29:25,821 --> 00:29:26,921
All right.
404
00:29:28,391 --> 00:29:30,492
I must be making you uncomfortable.
405
00:29:33,592 --> 00:29:36,191
I'd love to eat with you
time to time,
406
00:29:39,502 --> 00:29:41,361
but it would be too much pressure
on you.
407
00:29:47,942 --> 00:29:49,072
Don't get sick.
408
00:29:52,582 --> 00:29:53,681
All right.
409
00:29:54,111 --> 00:29:55,582
You should smile more too.
410
00:30:02,592 --> 00:30:03,652
Gosh.
411
00:30:04,322 --> 00:30:05,561
Are you here?
412
00:30:05,692 --> 00:30:06,892
I went to visit your father,
413
00:30:06,892 --> 00:30:08,532
but the hospital
wouldn't let me see him.
414
00:30:09,092 --> 00:30:11,861
By the way, what is all this?
415
00:30:13,462 --> 00:30:14,532
I see.
416
00:30:16,431 --> 00:30:18,902
Do you think you'll stay longer
at your father's house?
417
00:30:19,671 --> 00:30:21,072
Are you taking more clothes?
418
00:30:24,671 --> 00:30:25,911
You should get going.
419
00:30:27,582 --> 00:30:28,681
Yes, Father.
420
00:30:31,921 --> 00:30:33,351
Mother, please stay healthy.
421
00:30:34,022 --> 00:30:35,152
What?
422
00:30:37,491 --> 00:30:38,561
Goodbye.
423
00:30:40,121 --> 00:30:41,361
What's wrong with you?
424
00:30:41,762 --> 00:30:43,431
Do you have to do this?
425
00:30:45,032 --> 00:30:47,231
Please don't do this, Chi Woo.
426
00:30:47,902 --> 00:30:50,272
Don't do this. Step back
and let her go in peace.
427
00:30:50,371 --> 00:30:51,501
Please, Chi Woo.
428
00:30:52,241 --> 00:30:54,801
I know you can't be harsh,
so why are you acting like this?
429
00:30:55,541 --> 00:30:58,241
- Chi Woo.
- I'm sorry.
430
00:31:01,142 --> 00:31:04,751
Please give Wan Seung
just one more chance.
431
00:31:04,751 --> 00:31:08,051
- Just once more.
- I said, just let her go.
432
00:31:08,621 --> 00:31:11,152
I have to try and stop her!
Let me go!
433
00:31:11,722 --> 00:31:14,222
She's leaving! Let go of me!
434
00:31:15,532 --> 00:31:16,731
Let go!
435
00:31:17,332 --> 00:31:19,301
How dare she leave?
She's my daughter-in-law!
436
00:31:19,462 --> 00:31:21,801
How can she pack up and leave
without my son?
437
00:31:21,902 --> 00:31:24,202
- Chi Woo!
- They got a divorce.
438
00:31:27,501 --> 00:31:28,572
What did you say?
439
00:31:30,442 --> 00:31:31,541
What did they do?
440
00:31:33,241 --> 00:31:34,411
What did they do?
441
00:32:04,811 --> 00:32:05,882
Chi Yoo.
442
00:32:07,181 --> 00:32:08,282
Jin Yoo.
443
00:32:11,512 --> 00:32:13,121
What's with the stuff?
Are you going somewhere?
444
00:32:15,491 --> 00:32:16,592
Well...
445
00:32:18,692 --> 00:32:20,222
It's cold. Get in the car.
I'll drive you.
446
00:32:20,661 --> 00:32:22,192
No, I'm okay.
447
00:32:22,892 --> 00:32:25,061
- I'll take you.
- But...
448
00:32:45,452 --> 00:32:46,551
Get in. Let's go.
449
00:32:52,921 --> 00:32:54,491
You really don't have to do this.
450
00:32:55,431 --> 00:32:57,931
- Let me carry this one.
- No, it's okay.
451
00:32:59,832 --> 00:33:01,202
This is really...
452
00:33:04,472 --> 00:33:05,871
It must be really heavy.
453
00:33:07,671 --> 00:33:09,212
I'm really good now.
454
00:33:09,572 --> 00:33:11,072
We're really here.
455
00:33:11,371 --> 00:33:12,512
You can go now.
456
00:33:12,512 --> 00:33:14,712
We're almost there. It's okay.
457
00:33:15,911 --> 00:33:17,851
- Where is it? Is it here?
- Yes.
458
00:33:42,772 --> 00:33:44,942
(Dear delivery man,
please take a drink!)
459
00:33:54,681 --> 00:33:57,052
I just needed a tiny yard...
460
00:33:58,121 --> 00:33:59,792
so I could see the sky.
461
00:34:02,162 --> 00:34:05,631
I happened to come across here,
and it gave me a breather.
462
00:34:09,371 --> 00:34:10,771
If you sit here,
463
00:34:12,401 --> 00:34:14,802
you can see the sky really well.
Try sitting down.
464
00:34:26,881 --> 00:34:27,952
You're right.
465
00:34:29,491 --> 00:34:31,052
You can really see the sky well.
466
00:34:38,031 --> 00:34:39,231
It's tough, isn't it?
467
00:34:45,072 --> 00:34:46,172
Yes.
468
00:34:47,302 --> 00:34:48,412
It's tough.
469
00:34:51,011 --> 00:34:52,712
I'm really exhausted.
470
00:34:56,151 --> 00:34:58,011
But, I won't let it get to me.
471
00:34:59,651 --> 00:35:00,822
I won't lose.
472
00:35:02,052 --> 00:35:03,592
I'll start over.
473
00:35:05,922 --> 00:35:07,021
I'll start everything over...
474
00:35:08,562 --> 00:35:10,562
from the very beginning.
475
00:35:11,692 --> 00:35:12,861
From the beginning?
476
00:35:13,432 --> 00:35:14,702
I'll go back to before...
477
00:35:16,001 --> 00:35:18,131
I lost my family,
even if it's only in my heart.
478
00:35:21,072 --> 00:35:23,042
I'll go back
to before I got married.
479
00:35:26,111 --> 00:35:27,241
I want to try...
480
00:35:28,552 --> 00:35:30,251
starting my life anew.
481
00:35:33,722 --> 00:35:35,251
Also, I want to start over with you.
482
00:35:40,592 --> 00:35:42,491
We should start over.
483
00:35:47,802 --> 00:35:51,601
Let's go back to 33 years ago
when we first met as siblings.
484
00:35:52,842 --> 00:35:54,172
Although we're not blood-related,
485
00:35:55,101 --> 00:35:57,042
we were siblings
that got along really well.
486
00:35:59,241 --> 00:36:00,741
Let's start over just like that.
487
00:36:06,251 --> 00:36:07,922
Should I tell you a funny story?
488
00:36:09,021 --> 00:36:11,251
Actually,
when I was at the emergency,
489
00:36:11,822 --> 00:36:15,861
I got the feeling
that you said something to me.
490
00:36:18,731 --> 00:36:21,001
Someone kept on talking to me,
491
00:36:21,001 --> 00:36:23,172
and it felt like you.
492
00:36:24,702 --> 00:36:25,901
Chi Yoo...
493
00:36:26,371 --> 00:36:27,672
But I soon found out...
494
00:36:28,342 --> 00:36:32,412
that it wasn't you, and it wasn't
something you should say either.
495
00:36:33,842 --> 00:36:36,981
I really must have hurt my head
that day.
496
00:36:39,922 --> 00:36:42,251
- Chi Yoo.
- Thank you...
497
00:36:43,092 --> 00:36:45,491
for carrying such heavy bags
all the way up here.
498
00:36:47,621 --> 00:36:49,962
Thank you so much, Jin Yoo.
499
00:37:42,952 --> 00:37:44,381
This is the right thing to do.
500
00:37:56,062 --> 00:37:57,231
It's the right thing to do.
501
00:38:04,672 --> 00:38:05,741
What do you think?
502
00:38:05,741 --> 00:38:08,241
It's nice for older people
to wear in the spring.
503
00:38:09,572 --> 00:38:10,712
It's not bad.
504
00:38:14,042 --> 00:38:16,381
This one is comfortable
to move around in.
505
00:38:16,381 --> 00:38:18,151
A lot of people wear it
when they go on trips.
506
00:38:20,422 --> 00:38:21,521
It's nice.
507
00:38:22,251 --> 00:38:23,952
Should I pack this one for you?
508
00:38:24,822 --> 00:38:26,592
Yes. I'll take this.
509
00:38:26,592 --> 00:38:27,662
Okay.
510
00:38:32,531 --> 00:38:35,371
All right, open up.
511
00:38:37,001 --> 00:38:38,231
Here.
512
00:38:40,742 --> 00:38:42,882
My pumpkin is eating it well.
513
00:38:43,612 --> 00:38:44,982
It's delicious.
514
00:38:45,012 --> 00:38:47,551
Is it? Go on and have some more.
515
00:38:47,752 --> 00:38:48,982
Good girl.
516
00:38:49,252 --> 00:38:51,622
Someone's here.
517
00:38:53,152 --> 00:38:56,992
Gi Ppeum, go ask the housekeeper
for some snacks.
518
00:38:57,191 --> 00:38:58,362
Okay.
519
00:39:10,971 --> 00:39:12,971
I bought these spring clothes
for you.
520
00:39:17,941 --> 00:39:19,681
How is Father?
521
00:39:21,181 --> 00:39:22,882
What happened with Mother?
522
00:39:24,181 --> 00:39:26,691
Don't ask me such questions.
That isn't why I called you in.
523
00:39:27,351 --> 00:39:29,392
Besides, it's none of your business.
524
00:39:29,691 --> 00:39:31,622
You should tell me.
525
00:39:32,591 --> 00:39:36,402
These incidents could
stress Gi Ppeum out.
526
00:39:36,831 --> 00:39:39,872
I called you in because I wanted
to hear your opinions.
527
00:39:41,571 --> 00:39:42,571
What...
528
00:39:43,571 --> 00:39:45,742
kind of a mother
are you planning to be?
529
00:39:47,441 --> 00:39:48,471
What?
530
00:39:48,471 --> 00:39:52,482
What will you do for Gi Ppeum,
and how will you raise her?
531
00:39:52,951 --> 00:39:54,252
Go on and tell me.
532
00:39:56,522 --> 00:39:59,022
You filed for custody,
533
00:39:59,022 --> 00:40:01,292
so you must have
at least that much of a plan.
534
00:40:01,292 --> 00:40:04,691
Don't tell me
you thought only about...
535
00:40:05,492 --> 00:40:07,892
feeding and dressing her.
536
00:40:09,632 --> 00:40:10,931
Trust me.
537
00:40:11,862 --> 00:40:13,402
I can do a good job.
538
00:40:15,502 --> 00:40:19,341
So it means you have no plan.
539
00:40:21,242 --> 00:40:22,282
Grandma.
540
00:40:22,612 --> 00:40:25,081
Come see me
when you have an answer to it.
541
00:40:26,382 --> 00:40:28,351
Even if not for the trial,
542
00:40:28,821 --> 00:40:33,051
I'll make a decision
after I hear your plan first.
543
00:40:34,622 --> 00:40:38,262
Jin Yoo resigned from the company
and even moved out of the house.
544
00:40:39,931 --> 00:40:40,931
I...
545
00:40:41,792 --> 00:40:44,032
can't leave Gi Ppeum
in an unstable environment.
546
00:40:44,961 --> 00:40:47,002
I brought Gi Ppeum
back home yesterday.
547
00:40:49,071 --> 00:40:51,772
It's true we had a ruckus,
548
00:40:52,642 --> 00:40:55,211
but I can take good care of her.
549
00:40:56,681 --> 00:40:59,012
So don't think
about picking on other issues.
550
00:41:08,051 --> 00:41:11,061
The wind is changing directions
after the interview release.
551
00:41:12,232 --> 00:41:14,792
But Black Butterfly is still
pessimistic regarding the issue.
552
00:41:16,931 --> 00:41:19,301
They decided to use
Chi Yoo's designs...
553
00:41:19,732 --> 00:41:22,402
because of the company's
family-oriented image.
554
00:41:22,402 --> 00:41:24,101
They're flustered
at the damage of such an image.
555
00:41:25,071 --> 00:41:27,742
They might call off the project
in the worst case.
556
00:41:27,742 --> 00:41:28,742
What should we do?
557
00:41:28,742 --> 00:41:31,311
Did you say their chairman
is currently staying in Korea?
558
00:41:31,311 --> 00:41:35,652
Yes, which is why he happened
to know details about the situation.
559
00:41:36,721 --> 00:41:38,421
I better go see him.
560
00:41:38,892 --> 00:41:39,892
You will?
561
00:41:40,451 --> 00:41:41,792
I read about his interview,
562
00:41:41,792 --> 00:41:44,362
and he seemed to like
going on trips to take photos.
563
00:41:45,122 --> 00:41:46,331
I'm thinking of taking my camera...
564
00:41:46,331 --> 00:41:49,061
and talking to him about how I go
around to take photos with my dad.
565
00:41:49,061 --> 00:41:51,662
I'd like to tell him
what kind of man he is too.
566
00:41:52,902 --> 00:41:55,601
Is that why you went to your studio
to get your camera?
567
00:41:59,912 --> 00:42:01,872
Why don't you go see him
with Chi Yoo?
568
00:42:04,282 --> 00:42:07,512
Our collaboration project started
because he liked her story.
569
00:42:07,982 --> 00:42:09,921
Going there with her
might be of help.
570
00:42:10,152 --> 00:42:11,382
(Absolute Rest, No Visitors Allowed)
571
00:42:11,382 --> 00:42:12,752
My goodness.
572
00:42:12,752 --> 00:42:15,051
They aren't even letting
any visitors in.
573
00:42:15,051 --> 00:42:16,362
This must be serious.
574
00:42:18,022 --> 00:42:19,732
But it's strange.
575
00:42:20,492 --> 00:42:23,162
Why did Ms. Heo
suddenly get arrested?
576
00:42:23,561 --> 00:42:24,961
What for?
577
00:42:29,141 --> 00:42:30,972
- Mom.
- Chi Woo.
578
00:42:31,341 --> 00:42:33,442
I could've gone to your house.
579
00:42:33,442 --> 00:42:35,782
Things are hectic for you as is.
580
00:42:35,782 --> 00:42:37,212
And it's not hard
to come here at all.
581
00:42:38,141 --> 00:42:41,982
Why did your father collapse?
582
00:42:43,222 --> 00:42:47,422
Poor my girl. You must be in shock.
583
00:42:49,321 --> 00:42:50,422
Mom.
584
00:42:52,492 --> 00:42:54,861
Director Choi of the Hansoo Group,
who is in a difficult situation,
585
00:42:54,861 --> 00:42:58,061
had an interview with reporters
from the major press on the 17th.
586
00:42:58,061 --> 00:43:00,272
He revealed
that the rumors aren't true...
587
00:43:00,272 --> 00:43:03,042
and that it wouldn't sway
his business management.
588
00:43:03,141 --> 00:43:04,871
He brushed aside...
589
00:43:04,871 --> 00:43:07,772
all the speculative rumors
about him and President Choi.
590
00:43:07,841 --> 00:43:09,881
He also mentioned
that he'd do his best...
591
00:43:09,881 --> 00:43:11,581
not to cause any harm
to the shareholders and customers.
592
00:43:11,581 --> 00:43:14,512
So what happened to President Choi?
593
00:43:15,381 --> 00:43:17,821
I don't know. It's said he regained
his consciousness after the surgery,
594
00:43:18,182 --> 00:43:19,252
but who knows what could happen?
595
00:43:20,952 --> 00:43:22,962
- I'll be off.
- Good day.
596
00:43:24,391 --> 00:43:27,032
Excuse me.
597
00:43:27,032 --> 00:43:28,032
Yes?
598
00:43:28,831 --> 00:43:30,002
My gosh.
599
00:43:30,401 --> 00:43:34,131
Ms. Heo was that young woman?
600
00:43:34,131 --> 00:43:36,641
The woman who abandoned you
with a note in your bag?
601
00:43:38,002 --> 00:43:40,172
Goodness gracious.
602
00:43:40,742 --> 00:43:42,311
She abandoned you...
603
00:43:42,311 --> 00:43:45,911
and enjoyed her life as the madam
of that family all these years?
604
00:43:46,782 --> 00:43:49,182
That's why
she sneakily came to see me...
605
00:43:49,182 --> 00:43:51,351
and asked me not to show you
the note even if I found it.
606
00:43:51,351 --> 00:43:54,252
What a shameless woman.
607
00:43:55,922 --> 00:43:58,192
So you were cornered
to the end of a cliff,
608
00:43:58,192 --> 00:44:01,692
but Wan Seung, that filthy scum,
pushed you off...
609
00:44:01,692 --> 00:44:02,932
knowing all that?
610
00:44:06,101 --> 00:44:07,871
My mom is the best.
611
00:44:08,871 --> 00:44:12,641
It's so refreshing
to hear you swear in a while.
612
00:44:13,272 --> 00:44:15,141
How refreshing.
613
00:44:18,111 --> 00:44:19,452
But you see,
614
00:44:20,551 --> 00:44:22,982
I was able to forgive everything...
615
00:44:23,282 --> 00:44:25,081
just for the fact
that I got to be your daughter.
616
00:44:25,351 --> 00:44:26,492
What?
617
00:44:26,992 --> 00:44:28,151
Think about it.
618
00:44:28,621 --> 00:44:31,861
Otherwise, how would I have been
able to live as your daughter?
619
00:44:35,131 --> 00:44:37,561
Are you a saint or what?
620
00:44:38,131 --> 00:44:40,071
I didn't raise you to be a fool,
621
00:44:40,071 --> 00:44:42,942
so what made you
become this foolish?
622
00:44:54,982 --> 00:44:56,222
Do you want something to drink?
623
00:44:56,222 --> 00:44:57,551
Forget it.
624
00:45:03,321 --> 00:45:06,232
That darn witch.
I should go pull all her hair out.
625
00:45:08,331 --> 00:45:09,401
Determined witch.
626
00:45:10,601 --> 00:45:12,301
Hello, Mr. Cheon.
627
00:45:15,172 --> 00:45:16,742
What about the project?
628
00:45:20,766 --> 00:45:25,766
[Kocowa Ver] MBC E72 My Healing Love
"Chi Yoo Moves Out"
-♥ Ruo Xi ♥-
629
00:45:30,821 --> 00:45:34,091
(Search Address)
630
00:45:34,091 --> 00:45:36,292
(Incheon)
631
00:45:36,661 --> 00:45:38,962
The chairman's wife is Korean,
632
00:45:38,962 --> 00:45:40,831
and he's staying
at her hometown with her.
633
00:45:45,361 --> 00:45:46,432
Chi Yoo.
634
00:45:46,732 --> 00:45:50,002
I heard Black Butterfly
might call off the project.
635
00:45:50,242 --> 00:45:51,341
How did you know?
636
00:45:51,371 --> 00:45:53,111
Mr. Cheon called me.
637
00:45:53,111 --> 00:45:54,811
He asked me to go with you.
638
00:45:55,712 --> 00:45:57,282
It's fine.
639
00:45:58,442 --> 00:46:01,212
I'll go persuade him,
so don't worry.
640
00:46:01,212 --> 00:46:03,051
I'm worried.
641
00:46:03,051 --> 00:46:05,282
I can't just sit back and wait.
642
00:46:05,992 --> 00:46:06,992
Chi Yoo.
643
00:46:07,192 --> 00:46:09,891
Whether I talk about
my designs or Dad,
644
00:46:10,391 --> 00:46:12,861
I want to go do anything I can.
645
00:46:14,861 --> 00:46:16,962
Let's hurry there.
646
00:46:16,962 --> 00:46:18,401
We have to travel
all the way to Ganghwa.
647
00:46:40,051 --> 00:46:41,222
Aren't you hungry?
648
00:46:42,121 --> 00:46:43,561
I'm fine.
649
00:46:48,492 --> 00:46:50,901
Let's stop by a restaurant
if we see any on our way.
650
00:46:51,232 --> 00:46:53,002
But I'm really fine.
651
00:46:53,532 --> 00:46:56,071
We have a long way to go,
so let's just keep going.
652
00:46:57,172 --> 00:46:59,002
Then get some sleep.
I'll wake you up when we get there.
653
00:46:59,002 --> 00:47:00,341
No, I'm not sleepy.
654
00:47:00,341 --> 00:47:03,012
But you didn't get enough sleep
being with Father at the hospital.
655
00:47:03,012 --> 00:47:05,081
I know you couldn't
get enough sleep either.
656
00:47:05,081 --> 00:47:06,611
You stayed up almost all night,
657
00:47:06,611 --> 00:47:08,151
preparing for the press release
and meetings.
658
00:47:08,151 --> 00:47:10,321
- I'm fine.
- I'm fine too.
659
00:47:11,182 --> 00:47:12,821
It's dark outside as is.
660
00:47:12,821 --> 00:47:14,522
We don't want any sleep bugs
in the car.
661
00:47:15,391 --> 00:47:16,561
What bug?
662
00:47:19,192 --> 00:47:21,831
Sleep bug. If the person in
the passenger seat falls asleep,
663
00:47:21,831 --> 00:47:24,101
a sleep bug flies
around in the car...
664
00:47:24,101 --> 00:47:25,702
and makes the driver sleepy too.
665
00:47:36,182 --> 00:47:37,282
Hi, Sun Hee.
666
00:47:37,311 --> 00:47:38,811
How did the divorce go?
667
00:47:38,811 --> 00:47:40,982
Did he sign the divorce agreement?
668
00:47:43,081 --> 00:47:44,121
Yes.
669
00:47:44,682 --> 00:47:47,022
Where are you? Are you okay?
670
00:47:47,452 --> 00:47:50,861
I'm on my way somewhere.
671
00:47:51,821 --> 00:47:54,331
I'll call you later.
672
00:48:06,172 --> 00:48:07,472
I'll go back to before...
673
00:48:08,012 --> 00:48:10,381
I lost my family,
even if it's only in my heart.
674
00:48:12,242 --> 00:48:14,351
I'll go back
to before I got married.
675
00:48:16,081 --> 00:48:18,452
I want to try starting my life anew.
676
00:48:36,341 --> 00:48:39,871
I'm following the directions,
but it's just too remote.
677
00:48:39,871 --> 00:48:42,111
I should've come alone.
It was wrong of me to bring you.
678
00:48:50,821 --> 00:48:51,922
Are you okay?
679
00:48:52,522 --> 00:48:54,121
Yes, I'm fine.
680
00:49:00,192 --> 00:49:01,831
I'm sorry. Were you surprised?
681
00:49:02,462 --> 00:49:03,831
No.
682
00:49:04,532 --> 00:49:07,071
What was that?
You didn't hit it, did you?
683
00:49:08,202 --> 00:49:10,002
I think it was a deer.
684
00:49:10,601 --> 00:49:12,242
Luckily, we didn't hit it.
685
00:49:12,242 --> 00:49:13,341
Thank goodness.
686
00:49:13,972 --> 00:49:15,811
I'm glad I wasn't going any faster.
687
00:49:28,851 --> 00:49:29,992
What's the matter?
688
00:49:30,861 --> 00:49:31,891
I don't know.
689
00:49:33,131 --> 00:49:34,631
I'll get out to see.
690
00:49:35,032 --> 00:49:36,061
Okay.
691
00:49:47,772 --> 00:49:49,611
Is the wheel stuck in the ditch?
692
00:49:51,982 --> 00:49:54,911
I'm not sure if something like
a rock will even help us get out.
693
00:49:56,881 --> 00:49:58,522
It's cold. Why did you come out?
694
00:49:58,782 --> 00:50:00,121
I'll help too.
695
00:50:00,891 --> 00:50:02,192
I can do it by myself.
696
00:50:02,492 --> 00:50:05,091
I should look for rocks
or push the car.
697
00:50:05,091 --> 00:50:06,262
I should do something.
698
00:50:06,262 --> 00:50:08,661
Chi Yoo, go back in the car.
699
00:50:19,141 --> 00:50:20,341
- Aren't you cold?
- Aren't you cold?
700
00:50:23,641 --> 00:50:26,811
You gave me the blanket
and your coat too.
701
00:50:27,182 --> 00:50:28,611
You should cover yourself with this.
702
00:50:29,111 --> 00:50:30,851
I'm okay, so you should keep it on.
703
00:50:32,182 --> 00:50:33,222
But...
704
00:50:38,462 --> 00:50:39,661
Hang in there.
705
00:50:40,192 --> 00:50:41,591
I called the insurance company,
706
00:50:41,591 --> 00:50:43,101
so the tow truck
should be here soon.
707
00:50:43,502 --> 00:50:44,502
Okay.
708
00:50:46,672 --> 00:50:48,371
Is it because we're far away?
709
00:50:48,371 --> 00:50:49,841
They're taking quite a long time.
710
00:51:27,371 --> 00:51:28,611
That's when it all began.
711
00:51:32,611 --> 00:51:33,851
The moment...
712
00:51:35,881 --> 00:51:37,452
I secretly let you into my heart.
713
00:51:40,992 --> 00:51:42,351
The moment
I started falling for you.
714
00:53:27,492 --> 00:53:30,061
(My Healing Love)
715
00:53:31,561 --> 00:53:33,772
What kind of fate do you think
brought us together?
716
00:53:34,331 --> 00:53:37,772
Also, about what I said earlier...
I don't think I can stick to it.
717
00:53:40,972 --> 00:53:42,611
Why am I hiding?
718
00:53:43,081 --> 00:53:45,042
No, Dad!
719
00:53:45,341 --> 00:53:46,651
No...
720
00:53:47,182 --> 00:53:50,651
Please help me
so I can start over with Jin Yoo.
721
00:53:52,022 --> 00:53:53,452
Let's start over from the beginning.
722
00:53:53,821 --> 00:53:55,422
I think I like you.
49729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.