Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,034 --> 00:00:09,635
I can't do this anymore.
2
00:00:12,275 --> 00:00:14,405
I'm going to divorce him.
3
00:00:20,945 --> 00:00:22,015
Chi Woo.
4
00:00:22,144 --> 00:00:25,615
Divorce? Divorce?
5
00:00:26,054 --> 00:00:28,655
You dated and
have been married for years.
6
00:00:28,655 --> 00:00:31,524
However angry you are,
asking for a divorce...
7
00:00:32,624 --> 00:00:34,195
That makes no sense.
8
00:00:34,195 --> 00:00:35,295
Mother.
9
00:00:35,835 --> 00:00:37,394
I'm not angry.
10
00:00:39,234 --> 00:00:41,505
I'm not angry. I gave in.
11
00:00:42,405 --> 00:00:43,935
I am crushed.
12
00:00:45,604 --> 00:00:46,874
Chi Woo.
13
00:00:47,104 --> 00:00:48,104
Father.
14
00:00:48,774 --> 00:00:50,744
I did my best.
15
00:00:50,744 --> 00:00:53,844
I never wasted a day
since I got married.
16
00:00:53,844 --> 00:00:55,785
Do you think I don't know that?
17
00:00:56,115 --> 00:00:57,755
Even if he wasn't man enough,
18
00:00:57,755 --> 00:00:59,725
at least he didn't cheat.
19
00:01:01,085 --> 00:01:03,395
I believed that he was
honest and sweet.
20
00:01:06,965 --> 00:01:10,294
More than anything,
I thought he cared for me.
21
00:01:10,294 --> 00:01:12,095
That's what kept me going.
22
00:01:12,804 --> 00:01:15,104
He always got into trouble...
23
00:01:15,104 --> 00:01:18,535
and I did all sorts of work
to pay to sort things out.
24
00:01:19,675 --> 00:01:22,744
However mean Mother was to me,
25
00:01:23,175 --> 00:01:25,445
I put up with it
for Wan Seung's sake.
26
00:01:25,445 --> 00:01:28,615
Because he was
my husband and my family.
27
00:01:29,285 --> 00:01:31,884
But he betrayed
my trust in all that.
28
00:01:34,354 --> 00:01:37,255
I was hanging by a thread
and he cut that too.
29
00:01:37,395 --> 00:01:40,095
Honey, I really didn't mean to...
30
00:01:40,095 --> 00:01:41,225
Wait, wait.
31
00:01:42,264 --> 00:01:45,434
Like you said,
he's your husband and family.
32
00:01:46,235 --> 00:01:47,764
You can consider it a mistake.
33
00:01:47,764 --> 00:01:50,175
Think that he strayed a little...
34
00:01:50,175 --> 00:01:51,235
He strayed?
35
00:01:51,574 --> 00:01:53,274
They weren't serious.
36
00:01:53,604 --> 00:01:55,274
I know that for a fact.
37
00:01:56,445 --> 00:01:57,875
Is that why you hid it?
38
00:01:58,375 --> 00:01:59,384
What?
39
00:01:59,384 --> 00:02:01,714
You knew even her name.
40
00:02:01,714 --> 00:02:03,815
And you still hid it from me.
41
00:02:05,184 --> 00:02:07,654
Did you? Did you do that?
42
00:02:07,985 --> 00:02:09,725
No, no.
43
00:02:09,925 --> 00:02:11,994
It's not like that, Chi Woo.
44
00:02:12,595 --> 00:02:15,625
It really wasn't serious at all.
45
00:02:15,625 --> 00:02:18,095
I thought you'd only
get upset if you knew.
46
00:02:18,095 --> 00:02:21,334
I didn't mean to deceive you.
I mean it. Believe me.
47
00:02:21,334 --> 00:02:24,104
No. I can't believe you.
48
00:02:24,104 --> 00:02:26,005
And I can't believe him either.
49
00:02:27,005 --> 00:02:28,345
Don't be like this.
50
00:02:29,345 --> 00:02:30,945
Forgive Wan Seung.
51
00:02:31,475 --> 00:02:33,785
I'll make sure that
he doesn't stray again.
52
00:02:34,484 --> 00:02:35,815
About the baby issue too.
53
00:02:36,685 --> 00:02:38,785
You're both still young.
54
00:02:39,014 --> 00:02:41,354
You can always try to have one now.
55
00:02:42,655 --> 00:02:43,854
Mother, do you...
56
00:02:45,125 --> 00:02:48,525
also know that he wasn't
having children on purpose?
57
00:02:50,364 --> 00:02:51,664
- What?
- Did you know...
58
00:02:51,664 --> 00:02:52,905
he'd gotten surgery?
59
00:02:54,134 --> 00:02:56,475
Surgery? What is that...
60
00:02:58,905 --> 00:03:00,144
Wan Seung, you...
61
00:03:01,245 --> 00:03:03,644
- Honey, don't.
- You knew, Mother?
62
00:03:05,114 --> 00:03:07,384
No, I recently...
63
00:03:07,984 --> 00:03:10,484
I recently found out but...
64
00:03:10,484 --> 00:03:12,785
Then how could you say that?
65
00:03:13,755 --> 00:03:16,755
Is this something
we can solve by trying for...
66
00:03:16,755 --> 00:03:17,995
and having a baby?
67
00:03:19,364 --> 00:03:20,565
It was eight years.
68
00:03:21,065 --> 00:03:24,364
For eight years he deceived me.
69
00:03:24,734 --> 00:03:25,834
I'm sorry.
70
00:03:26,565 --> 00:03:28,864
I won't do it again. Please...
71
00:03:28,864 --> 00:03:31,435
It won't get better by you
promising it won't happen again.
72
00:03:31,435 --> 00:03:32,505
Honey.
73
00:03:33,074 --> 00:03:36,574
I don't want to spend
another day with you.
74
00:03:37,144 --> 00:03:38,574
Save me.
75
00:03:39,014 --> 00:03:40,215
Please.
76
00:03:41,084 --> 00:03:43,255
I need you.
77
00:03:43,785 --> 00:03:46,225
I can't live without you.
78
00:03:46,854 --> 00:03:48,424
Save me.
79
00:03:51,424 --> 00:03:52,454
Father.
80
00:03:52,995 --> 00:03:54,065
Okay.
81
00:03:55,095 --> 00:03:57,134
- Go home.
- Honey.
82
00:03:57,935 --> 00:04:00,104
I'm sorry. Goodbye.
83
00:04:02,535 --> 00:04:04,604
You can't go like this.
84
00:04:04,604 --> 00:04:06,975
- We aren't done talking.
- Shut up.
85
00:04:08,975 --> 00:04:10,375
Didn't you see her face?
86
00:04:10,815 --> 00:04:12,685
Don't you see she's half-dead?
87
00:04:34,605 --> 00:04:36,974
(Episode 67)
88
00:04:51,685 --> 00:04:53,154
Put this on and go.
89
00:04:53,755 --> 00:04:55,425
- Go where?
- Where else?
90
00:04:56,224 --> 00:04:57,954
Go to Chi Woo and beg.
91
00:04:59,024 --> 00:05:01,324
- What?
- Will you divorce her?
92
00:05:02,195 --> 00:05:04,665
- Go after her.
- You aren't going anywhere!
93
00:05:06,534 --> 00:05:08,065
Don't you dare follow her.
94
00:05:08,605 --> 00:05:10,074
Stay right here.
95
00:05:10,204 --> 00:05:11,274
Honey.
96
00:05:13,605 --> 00:05:16,615
How distraught must she be
for her to do this?
97
00:05:17,415 --> 00:05:19,784
Neither of you is allowed to
do anything, okay?
98
00:05:34,665 --> 00:05:39,834
(Karaoke)
99
00:05:47,045 --> 00:05:50,074
9256.
100
00:05:54,384 --> 00:05:56,514
(I'm Not Alone)
101
00:06:01,555 --> 00:06:03,055
Who says I'm jealous?
102
00:06:03,555 --> 00:06:05,954
- I can tell in a glimpse.
- Don't.
103
00:06:05,954 --> 00:06:07,264
I can tell.
104
00:06:07,865 --> 00:06:09,024
I said don't.
105
00:06:10,534 --> 00:06:12,464
Missing a meal won't kill you.
106
00:06:12,464 --> 00:06:14,005
Eating more won't either.
107
00:06:14,634 --> 00:06:15,805
Let's eat.
108
00:06:17,334 --> 00:06:21,005
I won't cry anymore
109
00:06:21,305 --> 00:06:24,915
I won't be sad anymore
110
00:06:25,245 --> 00:06:26,485
I won't
111
00:06:27,985 --> 00:06:30,855
How would a human
understand an angel?
112
00:06:32,214 --> 00:06:34,625
Your wit is alive and well.
113
00:06:39,894 --> 00:06:41,795
Why do you look so pretty today?
114
00:06:42,165 --> 00:06:45,264
You look as if you
poured milk all over your face.
115
00:06:45,264 --> 00:06:47,805
Your face practically shines
with an aura this big.
116
00:06:47,805 --> 00:06:49,805
How will you manage on your own?
117
00:06:49,834 --> 00:06:51,505
Is this what you call managing?
118
00:06:51,834 --> 00:06:53,175
Is it?
119
00:06:54,074 --> 00:06:55,105
Mother.
120
00:06:59,245 --> 00:07:01,745
Did you think you'd be let off
after dropping a bomb like that?
121
00:07:02,185 --> 00:07:03,555
Don't show up again.
122
00:07:14,094 --> 00:07:15,824
(I'm not alone)
123
00:07:19,534 --> 00:07:20,834
It's my fault.
124
00:07:21,334 --> 00:07:22,805
I'm sorry.
125
00:07:30,315 --> 00:07:33,144
I'd rather you hit me.
Hit me until I die.
126
00:07:33,144 --> 00:07:35,445
Beat me up enough to kill me.
127
00:07:57,875 --> 00:07:58,974
Where are you going?
128
00:08:01,445 --> 00:08:02,704
Where are you going?
129
00:08:03,175 --> 00:08:04,675
I must convince Chi Woo.
130
00:08:05,175 --> 00:08:06,615
I can't manage without her.
131
00:08:07,284 --> 00:08:08,315
What?
132
00:08:09,045 --> 00:08:10,055
Mom.
133
00:08:11,185 --> 00:08:12,654
I can't live without Chi Woo.
134
00:08:13,454 --> 00:08:14,685
What's wrong with you?
135
00:08:14,985 --> 00:08:16,894
Pull yourself together.
136
00:08:22,964 --> 00:08:24,995
Wan Seung. Wan Seung.
137
00:08:31,534 --> 00:08:34,305
You didn't order any side dishes.
138
00:08:34,974 --> 00:08:38,015
Have some soup at least
or your insides will hurt.
139
00:08:38,315 --> 00:08:40,385
How do you know my insides hurt?
140
00:08:40,685 --> 00:08:43,254
Why? Is something bothering you?
141
00:08:46,484 --> 00:08:47,984
Do you have any kids?
142
00:08:48,525 --> 00:08:50,895
I do, a son and a daughter.
143
00:08:51,324 --> 00:08:52,824
Did they grow up well?
144
00:08:54,324 --> 00:08:57,695
They struggled because
they had me for a mom,
145
00:08:57,695 --> 00:08:59,094
but they're both sweet.
146
00:08:59,635 --> 00:09:01,864
They're both married now...
147
00:09:01,864 --> 00:09:03,675
and have kids of their own.
148
00:09:07,905 --> 00:09:09,344
Your hard work paid off.
149
00:09:09,915 --> 00:09:11,045
You're successful.
150
00:09:11,315 --> 00:09:13,244
Gosh, I wouldn't call that success.
151
00:09:13,714 --> 00:09:14,984
If I'm successful,
152
00:09:14,984 --> 00:09:17,555
no one in the world
would be a failure.
153
00:09:18,484 --> 00:09:20,285
- Hello.
- Welcome.
154
00:09:23,354 --> 00:09:25,454
Chicken gizzards and a soju, please.
155
00:09:25,454 --> 00:09:26,464
Sure.
156
00:09:31,895 --> 00:09:34,204
He came in just as I was closing up.
157
00:09:36,004 --> 00:09:37,834
This is a bolt out of the blue.
158
00:09:37,834 --> 00:09:39,135
Why visit so late?
159
00:09:39,704 --> 00:09:41,275
What happened to your face?
160
00:09:42,905 --> 00:09:44,214
What's going on?
161
00:09:45,844 --> 00:09:48,945
I have a bad feeling that
my dream...
162
00:09:48,945 --> 00:09:50,415
is actually accurate.
163
00:09:51,055 --> 00:09:54,885
Are you the one
who made my sister cry?
164
00:09:55,254 --> 00:09:56,324
What?
165
00:09:57,724 --> 00:09:59,155
Go to your room.
166
00:09:59,324 --> 00:10:02,165
Why? If it's about Chi Woo,
I should listen.
167
00:10:02,165 --> 00:10:04,135
Just do as you're told!
168
00:10:04,135 --> 00:10:05,635
Don't make me repeat myself!
169
00:10:08,334 --> 00:10:10,775
No. We'll go to my room.
170
00:10:11,104 --> 00:10:12,135
Okay.
171
00:10:13,874 --> 00:10:15,675
Answer me first.
172
00:10:15,675 --> 00:10:18,045
Did you make my sister cry?
173
00:10:23,254 --> 00:10:25,785
Get this out the way.
So, what's going on?
174
00:10:27,584 --> 00:10:29,695
Joo Ah, your dream became reality.
175
00:10:29,695 --> 00:10:32,195
I knew it would.
It wasn't just a silly dream.
176
00:10:32,395 --> 00:10:33,724
Wasn't I right?
177
00:10:34,425 --> 00:10:36,964
It's not something
you should be happy about.
178
00:10:37,994 --> 00:10:39,135
You're right.
179
00:10:40,305 --> 00:10:41,734
What's going on?
180
00:10:42,765 --> 00:10:43,974
Is Joo Ah right?
181
00:10:44,834 --> 00:10:47,004
Did you make Chi Woo cry?
182
00:10:47,775 --> 00:10:52,945
Well... I did something terrible
to her, Mother.
183
00:10:53,885 --> 00:10:55,145
What did you do?
184
00:10:56,915 --> 00:10:59,655
Please help me. Help me out.
185
00:10:59,655 --> 00:11:01,385
You're all I have now.
186
00:11:02,754 --> 00:11:06,025
What on earth are you talking about?
187
00:11:06,025 --> 00:11:08,864
I'll be good.
I'll give my life for her.
188
00:11:09,195 --> 00:11:12,035
Tell Chi Woo to forgive me.
189
00:11:12,334 --> 00:11:13,364
What?
190
00:11:13,364 --> 00:11:15,834
Chi Woo does whatever you say.
191
00:11:17,474 --> 00:11:19,504
If you tell her to forgive me,
192
00:11:19,675 --> 00:11:22,405
then she will do as you say.
193
00:11:22,504 --> 00:11:24,545
Don't beat around the bush.
194
00:11:24,545 --> 00:11:25,844
What did you do?
195
00:11:26,344 --> 00:11:28,815
See... It's not like...
196
00:11:30,484 --> 00:11:32,415
I just don't know what to do.
197
00:11:32,885 --> 00:11:34,984
I can't live
if she won't forgive me.
198
00:11:34,984 --> 00:11:37,425
You know I can't
go a day without Chi Woo.
199
00:11:37,425 --> 00:11:39,425
You got into all sorts of trouble...
200
00:11:39,425 --> 00:11:41,594
and lost all the money she saved up,
201
00:11:41,594 --> 00:11:43,594
but even then she put up with you.
202
00:11:43,895 --> 00:11:46,435
Why won't she forgive you this time?
203
00:11:46,734 --> 00:11:49,364
What did you do to cause this mess?
204
00:11:49,364 --> 00:11:52,504
I'm sorry. I deserve to die.
205
00:11:52,504 --> 00:11:55,545
I'll decide whether you deserve to
live or die after you talk.
206
00:11:55,545 --> 00:11:56,614
Now talk.
207
00:11:57,015 --> 00:11:59,815
Well, it's... I... So...
208
00:12:00,344 --> 00:12:01,415
Is there a woman?
209
00:12:02,415 --> 00:12:03,415
What?
210
00:12:03,984 --> 00:12:05,155
Darn it.
211
00:12:06,415 --> 00:12:07,525
It's about another woman.
212
00:12:11,695 --> 00:12:13,295
Why did you come here?
213
00:12:14,124 --> 00:12:16,265
I may be a puppet of
a mother-in-law,
214
00:12:16,594 --> 00:12:19,135
but I'm not stupid enough
to side with a cheater.
215
00:12:19,395 --> 00:12:21,704
- Mother.
- Get up and get lost.
216
00:12:22,004 --> 00:12:24,974
Mother, please. Help me out here.
217
00:12:26,775 --> 00:12:28,074
I praised you,
218
00:12:28,074 --> 00:12:30,474
but did you think I meant that?
219
00:12:30,474 --> 00:12:31,775
It was because...
220
00:12:32,275 --> 00:12:34,285
you were married to my daughter.
221
00:12:36,244 --> 00:12:38,155
Chi Woo means so much to me.
222
00:12:39,785 --> 00:12:41,754
What did she lack
to deserve this from you?
223
00:12:42,655 --> 00:12:44,624
I'd barely accept you
if you put her on...
224
00:12:44,624 --> 00:12:46,295
a pedestal and worshiped her.
225
00:12:46,665 --> 00:12:48,565
How dare you cheat on her?
226
00:12:51,094 --> 00:12:52,594
- Mother.
- Don't touch me.
227
00:13:01,618 --> 00:13:06,618
[Kocowa Ver] MBC E67 My Healing Love
"Chi Yoo Asks for a Divorce"
-♥ Ruo Xi ♥-
228
00:13:16,025 --> 00:13:17,454
(Consent Decree
for Dissolution of Adoption)
229
00:13:17,454 --> 00:13:18,925
(Applicant: Choi Jin Yoo
Respondent: Choi Jae Hak)
230
00:13:18,925 --> 00:13:20,525
(February 8, 2019,
Applicant Choi Jin Yoo)
231
00:13:24,535 --> 00:13:26,035
Don't tell me...
232
00:13:26,094 --> 00:13:29,104
we can be strangers overnight
with this single sheet of paper.
233
00:13:30,935 --> 00:13:34,204
My position was always Chi Yoo's.
234
00:13:37,114 --> 00:13:38,445
It was never mine,
235
00:13:40,244 --> 00:13:43,484
but I kept this place for too long
as if it was always mine.
236
00:13:44,885 --> 00:13:46,055
Stop all this, and come back.
237
00:13:47,885 --> 00:13:49,224
Come back home...
238
00:13:50,094 --> 00:13:52,695
- and to the company.
- I can't do that.
239
00:13:55,494 --> 00:13:57,195
Must you do this much?
240
00:14:00,704 --> 00:14:01,935
Forgive me, Father.
241
00:14:03,334 --> 00:14:05,234
There are some things
which I couldn't tell you.
242
00:14:09,604 --> 00:14:10,714
Actually...
243
00:14:13,074 --> 00:14:15,244
It was my mother who switched
your DNA with someone else's.
244
00:14:15,244 --> 00:14:16,885
I'm aware of it.
245
00:14:18,815 --> 00:14:20,954
That she didn't register my DNA,
246
00:14:22,354 --> 00:14:23,824
and about Ho Young from
the orphanage too.
247
00:14:24,594 --> 00:14:25,754
I'm aware of it all.
248
00:14:26,025 --> 00:14:27,224
Father.
249
00:14:27,295 --> 00:14:29,425
I can't forgive your mother
for what she's done,
250
00:14:30,834 --> 00:14:33,435
but don't try
to take the blame for it.
251
00:14:34,834 --> 00:14:36,305
No matter what happens,
252
00:14:37,675 --> 00:14:39,374
you're my son.
253
00:14:42,405 --> 00:14:43,515
Jin Yoo.
254
00:14:46,145 --> 00:14:47,285
I'm sorry.
255
00:14:50,584 --> 00:14:52,484
I'm so sorry...
256
00:14:54,525 --> 00:14:56,425
that this is all I can do...
257
00:14:57,754 --> 00:14:59,055
to repay your love.
258
00:15:07,565 --> 00:15:10,974
I told you, there are other dojos
here in this neighborhood.
259
00:15:11,104 --> 00:15:14,244
But I want to train in the dojo...
260
00:15:14,244 --> 00:15:16,175
where my master is.
261
00:15:16,714 --> 00:15:18,474
I can't go home.
262
00:15:18,645 --> 00:15:20,744
I can't go to my dojo, either.
263
00:15:23,214 --> 00:15:25,555
Okay, I'll talk to your dad.
264
00:15:25,815 --> 00:15:27,785
- Really?
- Instead,
265
00:15:30,494 --> 00:15:33,765
you should never leave
the kindergarten alone, okay?
266
00:15:34,364 --> 00:15:36,224
I want to watch the video.
267
00:15:37,364 --> 00:15:40,135
I want to practice taekwondo
by watching it.
268
00:15:51,675 --> 00:15:52,874
Ready.
269
00:15:53,515 --> 00:15:54,645
One.
270
00:15:56,015 --> 00:15:57,155
Two.
271
00:15:58,285 --> 00:15:59,415
One.
272
00:16:00,724 --> 00:16:01,824
Two.
273
00:16:02,824 --> 00:16:03,954
One.
274
00:16:05,354 --> 00:16:06,454
Two.
275
00:16:07,624 --> 00:16:08,765
One.
276
00:16:09,994 --> 00:16:11,065
Two.
277
00:16:13,295 --> 00:16:15,405
(To Yi Yoo)
278
00:16:20,445 --> 00:16:22,344
It's your favorite coffee.
279
00:16:23,145 --> 00:16:26,374
It's said to be freezing tomorrow,
so drink it on your way to work.
280
00:16:28,984 --> 00:16:32,484
I thought his goal was to spend
less than five dollars a day.
281
00:16:35,224 --> 00:16:36,655
Goodness.
282
00:16:36,795 --> 00:16:37,895
One.
283
00:16:39,324 --> 00:16:40,425
Two.
284
00:16:43,994 --> 00:16:45,135
Two.
285
00:16:54,374 --> 00:16:57,114
I heard you resigned
from the company.
286
00:16:59,015 --> 00:17:00,484
Join my company.
287
00:17:03,515 --> 00:17:06,515
Gi Ppeum is waiting for me.
I need to hurry back home.
288
00:17:07,025 --> 00:17:10,195
I was wondering whom I should ask
to fill my dad's void anyway.
289
00:17:11,425 --> 00:17:12,625
What nice timing.
290
00:17:14,695 --> 00:17:16,494
I want it to be you.
291
00:17:17,435 --> 00:17:18,665
I'd really love that.
292
00:17:19,395 --> 00:17:21,704
I'll never join your company.
293
00:17:21,704 --> 00:17:25,204
You don't have to answer right away.
Consider it for some time.
294
00:17:25,375 --> 00:17:27,145
I won't change my mind.
295
00:17:28,774 --> 00:17:31,274
I don't know why you resigned,
296
00:17:31,845 --> 00:17:33,214
but I'm happy you did.
297
00:17:34,345 --> 00:17:36,645
Now that your sister showed up,
298
00:17:37,214 --> 00:17:39,954
Hansoo Group can't solely be yours.
299
00:17:40,724 --> 00:17:43,655
I never intended to own the company.
300
00:17:43,655 --> 00:17:44,825
Okay.
301
00:17:45,625 --> 00:17:47,365
So come to Goyeong Corporation.
302
00:17:49,425 --> 00:17:51,494
Whether someone forced you out...
303
00:17:51,494 --> 00:17:53,395
or you left the company yourself,
304
00:17:54,034 --> 00:17:55,204
it doesn't matter.
305
00:17:55,764 --> 00:17:57,234
I don't care a thing about it.
306
00:17:58,635 --> 00:18:00,605
At least in my company,
307
00:18:01,445 --> 00:18:03,575
you won't be shunned like this.
308
00:18:06,075 --> 00:18:08,345
To me, you're just Choi Jin Yoo,
309
00:18:09,544 --> 00:18:10,885
Gi Ppeum's dad.
310
00:18:13,754 --> 00:18:15,784
Gi Ppeum, you and I...
311
00:18:17,224 --> 00:18:18,825
may start over again like this.
312
00:18:21,125 --> 00:18:22,695
This is a good chance for us all.
313
00:18:24,935 --> 00:18:28,704
And this is why
you and I can't be together.
314
00:18:30,504 --> 00:18:31,804
At that time and even now,
315
00:18:32,935 --> 00:18:35,445
what's important to me
isn't important to you.
316
00:18:36,244 --> 00:18:37,615
You aren't curious either.
317
00:18:39,575 --> 00:18:42,915
I'm offering you the CEO position
of Goyeong Corporation.
318
00:18:43,754 --> 00:18:45,885
To support you.
319
00:18:46,454 --> 00:18:48,125
In the world,
320
00:18:49,284 --> 00:18:52,054
there are some people whom you feel
supported just to be together.
321
00:18:54,895 --> 00:18:57,264
You and I can never be like that
to each other.
322
00:18:58,095 --> 00:19:00,204
- Jin Yoo.
- I'll be off.
323
00:19:01,665 --> 00:19:02,764
Take care.
324
00:19:20,385 --> 00:19:22,655
I didn't know
we were this different.
325
00:19:30,794 --> 00:19:33,234
I guess I can't avoid
filing for custody.
326
00:19:36,204 --> 00:19:38,075
I get that he was
going through a lot,
327
00:19:38,675 --> 00:19:42,405
but how could he try
to cut ties with his father?
328
00:19:43,504 --> 00:19:45,415
He thinks it's right...
329
00:19:45,714 --> 00:19:47,645
for him to settle
our family relationship.
330
00:19:48,014 --> 00:19:50,254
After how much I adored him,
how could he?
331
00:19:51,615 --> 00:19:54,425
Ever since Chi Yoo went missing
up until now,
332
00:19:54,754 --> 00:19:58,054
I always considered him
as my grandson.
333
00:19:58,825 --> 00:20:00,425
I'll persuade him a little more.
334
00:20:00,524 --> 00:20:01,964
That kind fool...
335
00:20:03,325 --> 00:20:05,195
must've suffered so much...
336
00:20:05,335 --> 00:20:07,734
to come up with such a decision.
337
00:20:09,764 --> 00:20:12,835
- You know where they're staying?
- Yes.
338
00:20:13,534 --> 00:20:16,504
They're staying at a small studio.
339
00:20:32,355 --> 00:20:35,125
I'm here to tell you something.
340
00:20:35,925 --> 00:20:39,095
I didn't think you'd see me
unless I came here.
341
00:20:41,165 --> 00:20:42,304
Look who's here.
342
00:20:43,405 --> 00:20:44,534
Wan Seung.
343
00:20:45,234 --> 00:20:46,504
Hello.
344
00:20:46,935 --> 00:20:49,804
Why are you standing there
like that?
345
00:20:50,544 --> 00:20:51,845
Come have a seat.
346
00:20:52,445 --> 00:20:55,945
Thank you, but I need
to talk with Chi Woo first.
347
00:20:56,284 --> 00:20:57,415
You do?
348
00:20:58,754 --> 00:21:00,784
Okay, then.
349
00:21:09,024 --> 00:21:11,034
I have nothing
to talk about with you,
350
00:21:11,264 --> 00:21:13,064
so go back if you aren't here
with divorce papers.
351
00:21:13,435 --> 00:21:14,564
I...
352
00:21:15,865 --> 00:21:17,474
liked you so much.
353
00:21:18,534 --> 00:21:22,075
From head to toe,
you were beautiful.
354
00:21:23,345 --> 00:21:24,744
What are you trying to pull?
355
00:21:25,274 --> 00:21:26,714
Your smile...
356
00:21:27,645 --> 00:21:29,115
and your voice...
357
00:21:30,244 --> 00:21:32,554
were stuck in my ears...
358
00:21:35,085 --> 00:21:37,155
whether I had my eyes
open or closed.
359
00:21:46,794 --> 00:21:48,764
I liked you
because you were meticulous.
360
00:21:49,964 --> 00:21:51,835
I liked you because you were never
picky about food.
361
00:21:53,405 --> 00:21:55,244
I liked you
because you were self-sufficient.
362
00:21:56,405 --> 00:21:58,115
I liked you so much.
363
00:21:59,845 --> 00:22:01,085
You were...
364
00:22:03,145 --> 00:22:04,484
the perfect woman to me.
365
00:22:06,254 --> 00:22:08,355
I want to hear no more. Go back.
366
00:22:09,685 --> 00:22:11,695
I did it because I didn't
want to lose you.
367
00:22:12,794 --> 00:22:14,695
I wanted to marry you,
368
00:22:15,825 --> 00:22:17,195
but I didn't want to have a baby.
369
00:22:19,195 --> 00:22:20,704
So I lied.
370
00:22:20,704 --> 00:22:22,665
Do you think that makes sense?
371
00:22:23,464 --> 00:22:24,534
Honey.
372
00:22:25,605 --> 00:22:27,175
I can't live without you.
373
00:22:28,075 --> 00:22:29,474
I can't.
374
00:22:38,615 --> 00:22:39,954
Why are you coming down?
375
00:22:41,185 --> 00:22:45,294
Well, they seem
to be having a serious talk.
376
00:22:45,724 --> 00:22:47,994
It'd be awkward to disturb them,
so I came back down.
377
00:22:54,064 --> 00:22:57,175
If you want to spend time apart,
378
00:22:57,175 --> 00:22:58,375
I'll do that.
379
00:22:59,605 --> 00:23:01,704
You found your father
and grandmother.
380
00:23:01,774 --> 00:23:03,244
You can stay here.
381
00:23:03,474 --> 00:23:06,175
It can be a month or a year.
382
00:23:07,514 --> 00:23:09,615
Stay as long as you want.
383
00:23:09,845 --> 00:23:12,585
That's not what I want.
384
00:23:12,585 --> 00:23:14,625
I'll become someone else by then.
385
00:23:14,625 --> 00:23:16,585
I'll work and live really hard.
386
00:23:17,125 --> 00:23:18,325
So...
387
00:23:19,425 --> 00:23:22,865
please, please believe me
one more time.
388
00:23:23,264 --> 00:23:24,935
How is it so easy for you?
389
00:23:26,665 --> 00:23:28,534
Why is it so easy?
390
00:23:28,564 --> 00:23:31,075
It shouldn't be easy.
I'll make sure it's not.
391
00:23:31,075 --> 00:23:32,974
For seeing another woman,
392
00:23:33,105 --> 00:23:36,605
and having surgery and
not telling you for eight years...
393
00:23:36,605 --> 00:23:38,145
What was that about?
394
00:23:40,314 --> 00:23:42,115
Another woman? Surgery?
395
00:23:42,115 --> 00:23:43,314
Grandma.
396
00:23:44,585 --> 00:23:46,385
I asked what that was about.
397
00:23:47,754 --> 00:23:50,524
Don't try to sneak out of this
and tell the truth.
398
00:23:50,655 --> 00:23:53,655
You. What did you do to our Chi Yoo?
399
00:23:54,865 --> 00:23:56,564
Why won't you speak?
400
00:23:57,125 --> 00:23:58,464
Answer me!
401
00:24:01,335 --> 00:24:02,605
I apologize.
402
00:24:04,405 --> 00:24:07,405
It happened because
I let everyone down.
403
00:24:09,345 --> 00:24:11,474
You needn't say anything else.
404
00:24:11,474 --> 00:24:14,244
Let the kids go their separate ways.
405
00:24:14,415 --> 00:24:15,484
Ma'am.
406
00:24:15,645 --> 00:24:18,355
That's what Chi Yoo
decided she wants.
407
00:24:18,454 --> 00:24:21,524
What reason do I have to object?
408
00:24:22,024 --> 00:24:23,284
My granddaughter...
409
00:24:24,095 --> 00:24:27,054
has no reason to put up with
such humiliation.
410
00:24:27,054 --> 00:24:29,895
I told my son to get the surgery.
411
00:24:30,264 --> 00:24:31,595
Keep quiet.
412
00:24:31,595 --> 00:24:34,234
Wan Seung is three years younger
than Chi Yoo...
413
00:24:34,234 --> 00:24:35,935
and got married early.
414
00:24:35,935 --> 00:24:39,204
I made him get the vasectomy
so he could have kids after...
415
00:24:39,204 --> 00:24:40,804
he graduated from law school.
416
00:24:41,044 --> 00:24:43,204
- I won't hear it.
- It's true.
417
00:24:43,474 --> 00:24:45,915
His only fault is that
he's an obedient son.
418
00:24:45,915 --> 00:24:49,244
Not so long ago,
you dragged her out of your house...
419
00:24:49,244 --> 00:24:51,554
because you disapproved of her.
420
00:24:51,855 --> 00:24:52,855
Pardon?
421
00:24:53,585 --> 00:24:56,524
If she weren't my granddaughter,
422
00:24:56,524 --> 00:24:58,855
would you be here begging like this?
423
00:24:58,855 --> 00:25:01,825
No. You're very mistaken.
424
00:25:01,925 --> 00:25:03,764
There's nothing more to say.
425
00:25:04,264 --> 00:25:07,195
I believe it's over. Please leave.
426
00:25:08,435 --> 00:25:11,405
You are very right, ma'am.
427
00:25:13,004 --> 00:25:15,905
I know I don't deserve to ask,
428
00:25:17,314 --> 00:25:20,274
but could you trust him
just once more?
429
00:25:22,044 --> 00:25:24,085
I'm not saying this
because he's my son,
430
00:25:25,185 --> 00:25:27,054
but he is a good-natured boy.
431
00:25:28,554 --> 00:25:32,895
This all happened because
our hopes for him weighed him down.
432
00:25:32,895 --> 00:25:34,925
We will atone for that.
433
00:25:35,494 --> 00:25:37,064
It won't be easy,
434
00:25:38,034 --> 00:25:39,935
but if you'll think about it...
435
00:25:39,935 --> 00:25:42,264
What more is there to think about?
436
00:25:43,165 --> 00:25:44,405
Would Chi Yoo...
437
00:25:45,004 --> 00:25:48,044
have made this decision
without thinking about it enough?
438
00:25:49,244 --> 00:25:50,445
Ma'am.
439
00:25:50,504 --> 00:25:53,814
I'm going to my room.
You see them off.
440
00:25:54,885 --> 00:25:56,244
Goodbye.
441
00:25:57,415 --> 00:25:58,514
Ma'am.
442
00:26:08,024 --> 00:26:10,595
Chi Yoo. What shall I do?
443
00:26:11,135 --> 00:26:12,564
Mom.
444
00:26:12,564 --> 00:26:13,964
Shall I disappear?
445
00:26:15,064 --> 00:26:17,804
Shall I go where
you'll never see me again?
446
00:26:17,905 --> 00:26:19,704
Don't do this, Mother.
447
00:26:19,704 --> 00:26:22,675
If you want no in-laws,
we can disappear for you.
448
00:26:22,744 --> 00:26:24,875
We'll leave Wan Seung with you...
449
00:26:24,875 --> 00:26:26,645
and move to the countryside.
450
00:26:26,744 --> 00:26:29,744
I think you should leave for now.
451
00:26:31,714 --> 00:26:34,185
I haven't been able to
talk to Chi Yoo yet.
452
00:26:35,125 --> 00:26:37,325
I'll call you after I do.
453
00:26:37,825 --> 00:26:39,524
Okay. I'm sorry about this.
454
00:26:59,268 --> 00:27:02,429
(Episode 68 will air shortly.)
455
00:27:03,122 --> 00:27:05,022
Have a good day today,
456
00:27:05,162 --> 00:27:06,962
and have fun with your friends.
457
00:27:06,962 --> 00:27:08,032
Okay.
458
00:27:08,332 --> 00:27:11,162
You shouldn't walk along big roads
by yourself like yesterday.
459
00:27:11,332 --> 00:27:13,072
Dad, come and pick me up.
460
00:27:13,671 --> 00:27:16,072
Okay, I'll come and get you.
Hurry up and go inside.
461
00:27:26,912 --> 00:27:30,052
I'm really sorry about yesterday.
462
00:27:31,482 --> 00:27:33,291
Please take good care of Gi Ppeum.
463
00:27:33,622 --> 00:27:35,452
I also made sure she understood too.
464
00:27:35,452 --> 00:27:36,492
All right.
465
00:27:37,992 --> 00:27:41,431
By the way, did something
happen at home?
466
00:27:41,931 --> 00:27:42,931
Pardon?
467
00:27:42,931 --> 00:27:45,401
Gi Ppeum seems a little anxious
these days.
468
00:27:46,172 --> 00:27:47,331
She doesn't smile as much,
469
00:27:47,331 --> 00:27:49,342
and she refuses to participate
in activities she used to like.
470
00:27:50,502 --> 00:27:51,702
I see...
471
00:28:01,352 --> 00:28:02,581
What is this one?
472
00:28:03,522 --> 00:28:04,522
That one?
473
00:28:04,522 --> 00:28:06,652
- It's a giraffe.
- No, not that one.
474
00:28:17,601 --> 00:28:18,902
Yes. How did it go?
475
00:28:22,801 --> 00:28:23,872
I see.
476
00:28:25,241 --> 00:28:27,071
No, there's nowhere else
she would go...
477
00:28:27,071 --> 00:28:28,842
other than where she lived before.
478
00:28:31,782 --> 00:28:35,922
Then, would you mind searching
my mother's hometown?
479
00:28:37,422 --> 00:28:39,821
(Episode 68)
480
00:29:18,791 --> 00:29:20,032
Starting today,
481
00:29:20,631 --> 00:29:22,832
I, Choi Jae Hak,
is Heo Song Joo's husband,
482
00:29:22,832 --> 00:29:25,002
as well as Choi Jin Yoo
and Choi Chi Yoo's dad.
483
00:29:25,502 --> 00:29:28,671
I promise to build this family
with all my life.
484
00:29:29,601 --> 00:29:31,002
I, Heo Song Joo,
485
00:29:31,002 --> 00:29:34,171
is Choi Jae Hak's wife as of today,
486
00:29:34,571 --> 00:29:37,342
as well as Choi Jin Yoo
and Choi Chi Yoo's mom.
487
00:29:38,182 --> 00:29:40,911
I promise to build this family...
488
00:29:41,552 --> 00:29:42,851
with all my heart.
489
00:30:09,481 --> 00:30:11,441
I ruined everything.
490
00:30:13,082 --> 00:30:14,282
I'm sorry, honey.
491
00:30:16,082 --> 00:30:17,221
I'm sorry.
492
00:30:19,821 --> 00:30:21,122
I'm sorry, Chi Yoo.
493
00:30:22,862 --> 00:30:24,291
I'm really sorry.
494
00:30:55,221 --> 00:30:56,921
(Rooftop room for lease)
495
00:31:00,231 --> 00:31:02,761
(Available now.
No deposit, 300 dollars a month)
496
00:31:55,381 --> 00:31:56,451
A rooftop room?
497
00:31:56,651 --> 00:31:59,081
- You signed the lease?
- Yes.
498
00:32:00,992 --> 00:32:02,992
You can hardly buy yourself a shirt.
499
00:32:02,992 --> 00:32:04,891
You always hesitate when making
a purchase.
500
00:32:05,891 --> 00:32:08,031
I decided to splurge
for the first time in my life.
501
00:32:08,232 --> 00:32:09,932
It was totally impromptu.
502
00:32:10,102 --> 00:32:12,672
That's really cool.
Good job, my friend.
503
00:32:12,901 --> 00:32:13,972
No way.
504
00:32:14,732 --> 00:32:17,071
Grandma will be upset
when she finds out.
505
00:32:17,242 --> 00:32:20,542
Come on. It'd still be a lot better
than running into...
506
00:32:20,542 --> 00:32:23,312
that loser Wan Seung
in front of your house.
507
00:32:24,312 --> 00:32:26,951
Don't go weak on me.
508
00:32:27,182 --> 00:32:30,581
Even if he begs you,
you mustn't take him back.
509
00:32:35,021 --> 00:32:36,091
That's hot.
510
00:32:38,862 --> 00:32:42,862
(The Best Tax Accounting Office)
511
00:32:42,862 --> 00:32:46,872
(The Best Tax Accounting Office)
512
00:32:56,242 --> 00:32:57,612
What are you doing over there?
513
00:32:59,381 --> 00:33:01,612
What? What?
514
00:33:02,252 --> 00:33:03,381
What is it?
515
00:33:03,581 --> 00:33:04,922
What did I do?
516
00:33:07,191 --> 00:33:08,292
What about the kid?
517
00:33:11,091 --> 00:33:12,162
Well?
518
00:33:13,031 --> 00:33:15,432
Hey, what about...
519
00:33:16,461 --> 00:33:17,562
What about the kid?
520
00:33:27,641 --> 00:33:29,581
What do you do
at this office anyway?
521
00:33:31,482 --> 00:33:32,581
Well?
522
00:33:34,081 --> 00:33:35,552
What kind of work do you do?
523
00:33:35,552 --> 00:33:37,321
Are you here to get help
on your taxes?
524
00:33:38,622 --> 00:33:40,951
- What?
- If not, please leave.
525
00:33:41,252 --> 00:33:42,451
I'm a little busy.
526
00:33:44,321 --> 00:33:47,292
Why are you out here wasting time...
527
00:33:47,292 --> 00:33:49,261
when you made the baby sick?
528
00:33:49,331 --> 00:33:50,701
What do you mean?
529
00:33:52,631 --> 00:33:54,102
Why are you doing this
to our employee?
530
00:33:56,242 --> 00:33:58,141
- Step out of it.
- No.
531
00:33:58,972 --> 00:34:00,912
It's not like Eun Joo did
anything wrong.
532
00:34:01,071 --> 00:34:04,081
Even if she did,
you shouldn't talk like that to her.
533
00:34:04,081 --> 00:34:05,941
I'm okay.
534
00:34:06,211 --> 00:34:07,451
How is this okay?
535
00:34:08,381 --> 00:34:09,821
What do you mean she made
her baby sick?
536
00:34:10,252 --> 00:34:12,281
Why should she take this from you?
537
00:34:14,552 --> 00:34:16,521
Gosh, I'm speechless.
538
00:34:16,891 --> 00:34:18,062
Please.
539
00:34:18,422 --> 00:34:19,732
Be careful from now on.
540
00:34:21,232 --> 00:34:22,562
You're the one
who should be careful.
541
00:34:23,002 --> 00:34:25,232
You should know your place
before stepping in.
542
00:34:26,732 --> 00:34:28,002
Please leave.
543
00:34:30,672 --> 00:34:31,742
Tell me your account information.
544
00:34:33,472 --> 00:34:36,141
Tell me the information
so I can send you child support.
545
00:34:36,941 --> 00:34:39,312
I said, I'll pay for child support,
so quit this job...
546
00:34:39,312 --> 00:34:40,951
and raise him properly!
547
00:34:59,232 --> 00:35:02,432
Why did I bring up child support?
548
00:35:02,432 --> 00:35:06,372
Who cares if the kid is sick?
You fool...
549
00:35:13,312 --> 00:35:15,482
(Go Yoon Kyung)
550
00:35:17,852 --> 00:35:19,081
This is Park Jun Seung.
551
00:35:21,591 --> 00:35:22,651
What?
552
00:35:23,591 --> 00:35:24,862
You want to file for custody?
553
00:35:25,062 --> 00:35:28,732
Like you said, I don't think
there's any other way.
554
00:35:30,732 --> 00:35:33,131
Jin Yoo left Hansoo Group too.
555
00:35:33,372 --> 00:35:34,472
Is that so?
556
00:35:35,431 --> 00:35:37,271
We'll have to dig more about him,
557
00:35:37,271 --> 00:35:39,742
but this will put him
in a less favorable situation.
558
00:35:40,511 --> 00:35:41,742
I think we'll have
a chance of winning.
559
00:35:46,381 --> 00:35:49,482
How did you edit it so perfectly?
560
00:35:49,622 --> 00:35:50,822
Isn't it so amazing?
561
00:35:52,181 --> 00:35:53,722
There's no need.
562
00:35:54,291 --> 00:35:57,222
You have your dad
and your grandma now.
563
00:35:57,222 --> 00:35:58,462
There's no need to worry.
564
00:35:58,791 --> 00:36:00,692
You can just start over.
565
00:36:02,161 --> 00:36:05,031
Chi Yoo, I believe you gave it
enough thought.
566
00:36:05,901 --> 00:36:07,572
If this is what you want,
567
00:36:08,131 --> 00:36:10,141
then I don't plan on
going against it.
568
00:36:11,472 --> 00:36:14,872
I'm so sorry I'm making you worry.
569
00:36:14,872 --> 00:36:16,781
Gosh. Why do you think
people have parents?
570
00:36:17,311 --> 00:36:19,442
We're here to support you
when things get tough.
571
00:36:20,411 --> 00:36:22,452
You have me and your grandma,
572
00:36:23,482 --> 00:36:25,551
so feel free to lean on us.
573
00:36:27,492 --> 00:36:28,592
Ms. Choi?
574
00:36:29,722 --> 00:36:30,791
Ms. Choi.
575
00:36:32,622 --> 00:36:33,832
Yes?
576
00:36:35,232 --> 00:36:37,732
We really like the edited version.
577
00:36:39,261 --> 00:36:40,372
Thank you.
578
00:36:40,801 --> 00:36:44,271
You applied everything
we requested. I'm so thankful.
579
00:36:45,041 --> 00:36:46,712
Then we can go right into
making a sample.
580
00:36:47,641 --> 00:36:48,972
Did you choose the fabric yet?
581
00:36:50,011 --> 00:36:51,811
I'm wondering if we should have...
582
00:36:51,811 --> 00:36:54,712
Ms. Choi choose the fabric
this time.
583
00:36:54,811 --> 00:36:55,982
Me?
584
00:36:56,452 --> 00:36:59,482
I feel like you would have something
that matches your design.
585
00:37:00,921 --> 00:37:03,421
What do you think?
Do you want to look at the fabric?
586
00:37:03,962 --> 00:37:06,291
I'll discuss it with Ms. Yeon.
587
00:37:06,732 --> 00:37:10,431
I'll pick a few. Would you mind
dropping by again tomorrow?
588
00:37:10,531 --> 00:37:11,732
I'll do that.
589
00:37:12,232 --> 00:37:15,472
Great. Let's end today's meeting.
590
00:37:16,031 --> 00:37:18,602
By the way,
is the managing director busy?
591
00:37:19,372 --> 00:37:21,212
I have something
to discuss with him.
592
00:37:21,212 --> 00:37:24,041
He currently has a schedule offsite.
593
00:37:24,482 --> 00:37:25,942
He'll be here for the next meeting.
594
00:37:32,521 --> 00:37:35,192
- Ms. Choi.
- Yes?
595
00:37:37,021 --> 00:37:38,992
I'm wondering how Jin Yoo is doing.
596
00:37:42,031 --> 00:37:44,131
I can't believe I'm asking you
about Jin Yoo.
597
00:37:44,602 --> 00:37:47,631
I feel like there's a crack forming
in our 20-year-old friendship.
598
00:37:49,332 --> 00:37:50,472
Just a second.
599
00:37:52,472 --> 00:37:54,511
Yes, it's me.
I'll call back in a little bit.
600
00:37:56,742 --> 00:37:58,141
What? Jin Yoo?
601
00:38:01,551 --> 00:38:02,712
Are you sure you saw him?
602
00:38:03,122 --> 00:38:05,181
What do you mean
he's making parcel deliveries?
603
00:38:12,261 --> 00:38:13,791
(Mom)
604
00:38:17,401 --> 00:38:20,232
The number you have dialed
is not available at this moment.
605
00:38:20,232 --> 00:38:22,271
Please leave a message
after the beep.
606
00:38:23,901 --> 00:38:26,002
- Ms. Choi.
- Yes?
607
00:38:26,541 --> 00:38:28,811
Can you drop by this branch
after lunch?
608
00:38:29,572 --> 00:38:31,712
- I'll go now.
- Will you?
609
00:38:32,212 --> 00:38:34,112
Then please go discuss the booth...
610
00:38:34,112 --> 00:38:35,681
for our collaboration product...
611
00:38:35,781 --> 00:38:37,921
and explain
the display plan to the manager.
612
00:38:37,982 --> 00:38:39,551
Take some pictures
and send them to me too.
613
00:38:39,692 --> 00:38:40,722
Okay.
614
00:38:40,722 --> 00:38:41,852
Have a good one.
615
00:38:54,301 --> 00:38:55,472
Come on, get in.
616
00:39:03,242 --> 00:39:04,881
The doors are closing.
617
00:39:08,952 --> 00:39:12,122
It's cold today.
Why are you dressed so light?
618
00:39:13,592 --> 00:39:14,992
You might catch a cold.
619
00:39:15,421 --> 00:39:17,261
I don't think I'll be able
to drink...
620
00:39:18,261 --> 00:39:20,561
the coffee you gave me. I'm sorry.
621
00:39:24,031 --> 00:39:25,962
It's okay.
622
00:39:29,671 --> 00:39:31,671
Did you see the menu
at the cafeteria today?
623
00:39:33,572 --> 00:39:34,742
It's meatballs.
624
00:39:36,141 --> 00:39:37,541
It's what you like.
625
00:39:40,952 --> 00:39:42,352
It's amazing.
626
00:39:43,452 --> 00:39:45,151
As soon as I saw meatballs
on the menu,
627
00:39:45,521 --> 00:39:46,692
I thought of you right away.
628
00:39:46,692 --> 00:39:48,592
I have to go out to the store
right now.
629
00:39:51,092 --> 00:39:53,862
Then you should make sure
to have lunch when you're back.
630
00:40:03,886 --> 00:40:08,886
[Kocowa Ver] MBC E68 My Healing Love
"Chi Yoo Receives a Text Message from Song Joo"
-♥ Ruo Xi ♥-
631
00:40:18,352 --> 00:40:21,651
I would like this area
to be dedicated to jewelry.
632
00:40:21,651 --> 00:40:22,752
Yes, ma'am.
633
00:40:23,161 --> 00:40:24,862
Even after the launching event,
634
00:40:24,962 --> 00:40:29,131
we want the new collaboration line
to be displayed here for a while.
635
00:40:29,261 --> 00:40:30,832
- Are you okay with that?
- Yes.
636
00:40:31,161 --> 00:40:33,901
This is the spot where
it's the most visible to customers.
637
00:40:34,171 --> 00:40:36,502
- We'll keep them here.
- Thank you.
638
00:40:36,901 --> 00:40:39,572
How many booths do you need
installed on the day of the launch?
639
00:40:39,911 --> 00:40:41,112
That...
640
00:40:41,742 --> 00:40:44,381
We're still in discussion
with Black Butterfly.
641
00:40:44,381 --> 00:40:46,311
I'll let you know
as soon as we make a decision.
642
00:40:49,921 --> 00:40:52,421
Gosh, Ms. Lee.
643
00:40:52,421 --> 00:40:53,992
Are you leaving now?
644
00:40:54,192 --> 00:40:57,421
Yes. I have an evening class today.
645
00:40:57,722 --> 00:40:59,692
I can take my time.
646
00:41:00,291 --> 00:41:01,391
Is that so?
647
00:41:02,131 --> 00:41:05,261
By the way, why do you look so pale?
648
00:41:06,631 --> 00:41:08,202
Are you sick by any chance?
649
00:41:09,171 --> 00:41:10,541
No.
650
00:41:12,702 --> 00:41:13,811
Yes.
651
00:41:14,842 --> 00:41:16,612
I'm a little sick.
652
00:41:18,212 --> 00:41:20,952
I have a heartache
because I feel sorry for my child.
653
00:41:22,651 --> 00:41:25,381
I'm going out so I could see her,
654
00:41:25,752 --> 00:41:28,452
but I have no idea
what I should say to her.
655
00:41:28,921 --> 00:41:30,021
That's why.
656
00:41:33,462 --> 00:41:35,332
I'd rather be troubled in her place.
657
00:41:38,232 --> 00:41:39,431
I really can't watch...
658
00:41:40,732 --> 00:41:42,202
my children suffer.
659
00:41:45,271 --> 00:41:46,742
Here. Take this.
660
00:41:48,411 --> 00:41:50,011
It's okay.
661
00:41:50,181 --> 00:41:53,112
I'd ruin your clean handkerchief.
662
00:41:55,582 --> 00:41:56,722
Please wipe your tears.
663
00:42:04,822 --> 00:42:06,661
Cheer up, Ms. Lee.
664
00:42:07,462 --> 00:42:10,462
No matter what happens,
you always fight your way out.
665
00:42:10,862 --> 00:42:12,832
That's the best part about you.
666
00:42:16,332 --> 00:42:17,541
I thought so too.
667
00:42:20,811 --> 00:42:22,972
All things yield
to children after all.
668
00:42:43,232 --> 00:42:46,631
He does physical labor
whenever he's having a hard time.
669
00:42:47,801 --> 00:42:49,732
Seeing how he's keeping it
even from me,
670
00:42:50,342 --> 00:42:52,171
I think it's serious this time.
671
00:42:52,671 --> 00:42:53,811
I'm worried about him.
672
00:42:57,281 --> 00:42:59,612
If you lift things like that,
you'll hurt your back.
673
00:43:01,181 --> 00:43:03,112
You seem horrible at this job.
674
00:43:03,681 --> 00:43:06,051
Are you sure
you'll get paid for this?
675
00:43:06,791 --> 00:43:07,891
Chi Yoo.
676
00:43:13,261 --> 00:43:16,232
You shouldn't lift heavy boxes
with your back.
677
00:43:16,232 --> 00:43:19,431
You have to use
the strength in your legs.
678
00:43:20,301 --> 00:43:22,472
You know I have experience
in lifting heavy stuff...
679
00:43:22,472 --> 00:43:25,002
at a convenience store
and a restaurant.
680
00:43:30,442 --> 00:43:31,681
(Coffee)
681
00:43:40,921 --> 00:43:41,992
Let's sit.
682
00:43:54,301 --> 00:43:57,801
A cup of instant coffee at work
is like taking a vitamin.
683
00:44:06,611 --> 00:44:08,412
Don't worry. It's bearable.
684
00:44:08,952 --> 00:44:11,581
I get to have a sound sleep
at night after work.
685
00:44:14,192 --> 00:44:15,192
Let's drink.
686
00:44:17,321 --> 00:44:18,321
Jin Yoo.
687
00:44:20,162 --> 00:44:23,132
"You should've acted like
you didn't know."
688
00:44:24,132 --> 00:44:25,632
Now I understand
what you meant by that.
689
00:44:28,402 --> 00:44:30,002
I wished you didn't know.
690
00:44:32,571 --> 00:44:35,111
You should've acted like you didn't
know. Why did you come here?
691
00:44:39,482 --> 00:44:42,652
I wanted to take revenge
for what you did.
692
00:44:45,422 --> 00:44:48,392
I actually don't know
why I'm here either.
693
00:44:49,922 --> 00:44:52,321
I understand you,
694
00:44:53,831 --> 00:44:54,962
but still,
695
00:44:57,162 --> 00:45:00,031
I guess I wanted to ask...
696
00:45:01,632 --> 00:45:05,071
why you have to go this far...
697
00:45:06,972 --> 00:45:08,511
and why you have
to suffer this much.
698
00:45:10,912 --> 00:45:13,142
I didn't want to trouble you.
699
00:45:14,682 --> 00:45:15,851
I mean it,
700
00:45:17,051 --> 00:45:18,182
so please don't bother.
701
00:45:19,321 --> 00:45:20,851
But I can't help it.
702
00:45:23,222 --> 00:45:24,422
I'm troubled by it.
703
00:45:24,922 --> 00:45:26,932
And I hope you stop doing this.
704
00:45:30,162 --> 00:45:32,202
I should be doing
everything you ask,
705
00:45:33,531 --> 00:45:35,101
but sorry that I can't.
706
00:45:38,371 --> 00:45:40,571
I didn't want to show you
this side of me.
707
00:45:42,611 --> 00:45:45,511
Still, I'm happy to see you.
708
00:45:46,581 --> 00:45:48,611
I'm happy that you're here, Chi Yoo.
709
00:45:55,291 --> 00:45:57,321
If you're his girlfriend,
tell him to quit this.
710
00:45:57,722 --> 00:45:58,722
Pardon?
711
00:45:58,722 --> 00:46:02,392
He reeks of pain relief patches
only after working for a few days.
712
00:46:02,962 --> 00:46:04,002
Sir.
713
00:46:04,002 --> 00:46:07,071
This isn't something
you can try out recklessly.
714
00:46:08,071 --> 00:46:09,831
Tell him to quit.
715
00:46:13,912 --> 00:46:15,212
If he doesn't quit,
716
00:46:15,811 --> 00:46:18,242
I'm going to work here too
starting tomorrow.
717
00:46:19,281 --> 00:46:21,511
I think I can do a better job.
718
00:46:50,682 --> 00:46:51,712
Dear Chi Yoo,
719
00:46:52,682 --> 00:46:54,781
I'm sorry for running away...
720
00:46:55,281 --> 00:46:57,382
without being able
to apologize to you properly.
721
00:46:58,222 --> 00:47:01,652
I'm so sorry for being selfish
until the end.
722
00:47:02,722 --> 00:47:04,992
I can't imagine
how mad and resentful you are.
723
00:47:05,892 --> 00:47:07,531
I'm ashamed of myself...
724
00:47:07,531 --> 00:47:10,502
for leaving without taking
all your resentment in.
725
00:47:12,061 --> 00:47:16,472
I'll take all your painful memories
with me.
726
00:47:17,601 --> 00:47:21,541
So please be free and happy.
727
00:47:22,712 --> 00:47:24,412
I'm sorry beyond all bounds.
728
00:47:25,541 --> 00:47:28,281
I'm truly sorry, Chi Yoo.
729
00:47:29,281 --> 00:47:33,081
"I'll take all your painful memories
with me"?
730
00:47:52,672 --> 00:47:53,771
Hello, ma'am.
731
00:47:54,271 --> 00:47:57,811
I'm calling you
because I can't reach Ms. Heo.
732
00:47:57,811 --> 00:47:58,882
I see.
733
00:47:58,912 --> 00:48:01,982
She transferred
a huge amount of money just now.
734
00:48:02,482 --> 00:48:04,222
- Money?
- Yes.
735
00:48:04,222 --> 00:48:08,192
Saying she wants us to use it
for Ho Young's school expenses.
736
00:48:08,752 --> 00:48:10,152
Where did she wire that money?
737
00:48:10,591 --> 00:48:11,662
What?
738
00:48:11,722 --> 00:48:14,732
Can you find out
where she wired that money?
739
00:48:16,761 --> 00:48:17,801
Jin Yoo.
740
00:48:29,071 --> 00:48:32,511
Yi Yoo, I'm heading
to the orphanage right now.
741
00:48:32,611 --> 00:48:34,111
Please look after Gi Ppeum for me.
742
00:48:34,882 --> 00:48:37,422
It's said she used a nearby ATM.
743
00:48:37,482 --> 00:48:40,152
She must be close by,
but I'll need to go look for her.
744
00:48:41,192 --> 00:48:43,321
Okay, I'll call you later.
745
00:48:50,162 --> 00:48:51,702
You want me to drive?
746
00:48:52,801 --> 00:48:53,972
No, it's okay.
747
00:48:56,601 --> 00:48:58,771
I'm sorry for making you go with me.
748
00:48:59,502 --> 00:49:01,371
No, I should.
749
00:49:02,511 --> 00:49:03,742
I should be there.
750
00:49:07,011 --> 00:49:08,682
She'll be fine.
751
00:49:09,281 --> 00:49:10,482
She'll be all right.
752
00:49:10,922 --> 00:49:12,452
Okay, thanks.
753
00:49:30,871 --> 00:49:32,101
It's here.
754
00:49:32,101 --> 00:49:33,841
She must be somewhere near here.
755
00:49:33,841 --> 00:49:35,472
Why don't we go
to the orphanage first?
756
00:49:35,472 --> 00:49:37,511
They'll know more about
this neighborhood.
757
00:49:37,511 --> 00:49:38,742
Let's do that.
758
00:49:41,212 --> 00:49:44,222
Can you think of any place
my mother might go?
759
00:49:44,652 --> 00:49:47,722
I'm not sure.
She was always busy...
760
00:49:47,722 --> 00:49:49,952
taking care of children
when she came here.
761
00:49:50,422 --> 00:49:51,561
I see.
762
00:49:51,561 --> 00:49:53,791
Perhaps, a place
she went with the children?
763
00:49:54,962 --> 00:49:57,831
She didn't go on a picnic
or a walk with them?
764
00:49:57,831 --> 00:50:01,432
She went on a walk with them
from time to time.
765
00:50:01,502 --> 00:50:03,202
- A walk?
- Yes.
766
00:50:03,202 --> 00:50:06,601
Sometimes, they went by the river
to float paper ships.
767
00:50:06,601 --> 00:50:09,841
They went to the mountain
to see trees and flowers too.
768
00:50:10,882 --> 00:50:12,341
- Let's try going to those places.
- Okay.
769
00:50:13,081 --> 00:50:14,212
- Thank you.
- Thank you.
770
00:50:14,511 --> 00:50:15,581
Let's go.
771
00:50:47,581 --> 00:50:50,781
Chi Yoo, she isn't here.
Did you find anything?
772
00:50:52,252 --> 00:50:53,321
Really?
773
00:50:53,892 --> 00:50:56,192
I'll head there too.
Let's talk in a minute.
774
00:50:56,652 --> 00:50:57,692
Okay, bye.
775
00:51:37,601 --> 00:51:39,601
(Danger, Steep Area)
776
00:51:40,871 --> 00:51:45,202
I'll take all your painful memories
with me.
777
00:51:52,242 --> 00:51:57,121
(Danger, Steep Area)
778
00:52:01,291 --> 00:52:02,892
Don't do that.
779
00:52:03,861 --> 00:52:05,321
Please don't.
780
00:52:37,722 --> 00:52:39,021
(Danger, Steep Area)
781
00:52:46,861 --> 00:52:47,871
No.
782
00:52:50,271 --> 00:52:51,341
No!
783
00:53:02,281 --> 00:53:03,281
Chi Yoo.
784
00:53:05,021 --> 00:53:06,021
No.
785
00:53:12,621 --> 00:53:13,692
No.
786
00:53:14,632 --> 00:53:15,761
No!
787
00:53:35,212 --> 00:53:36,212
Chi Yoo!
788
00:53:39,781 --> 00:53:41,992
Mother! Chi Yoo!
789
00:53:57,771 --> 00:54:00,202
(My Healing Love)
790
00:54:00,541 --> 00:54:01,871
Please let me live.
791
00:54:02,871 --> 00:54:04,712
I still can't believe it.
792
00:54:05,811 --> 00:54:07,781
Father. Father!
793
00:54:08,412 --> 00:54:10,952
What kind of mom
do you plan on becoming?
794
00:54:10,952 --> 00:54:11,952
Pardon?
795
00:54:11,952 --> 00:54:13,992
I want to sleep in your room.
796
00:54:14,152 --> 00:54:16,722
I'm scared they'll take me away
while I'm sleeping.
797
00:54:18,061 --> 00:54:19,091
Please.
798
00:54:20,091 --> 00:54:22,192
Please wake up
just like how you were.
54922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.