Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:19,920
WHISPERS: It's for you.
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,400
From my brothers.
3
00:00:28,400 --> 00:00:29,920
Penny Sweets.
4
00:00:29,920 --> 00:00:31,200
Ooh. Try.
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,240
Yes, sir.
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,520
Who gave you permission to be here?
7
00:00:40,160 --> 00:00:42,400
We saw a letter in the post.
8
00:00:42,400 --> 00:00:46,320
All parcels and letters need to
be checked
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,760
before you get your dirty paws on
them.
10
00:00:48,760 --> 00:00:50,320
You know the rules.
11
00:00:50,320 --> 00:00:52,280
Sorry, we, ah... We forgot.
12
00:00:53,320 --> 00:00:55,440
What a convenient slip.
13
00:01:03,040 --> 00:01:06,960
Just making sure they are
what they claim to be.
14
00:01:06,960 --> 00:01:08,840
Back to the dorm, you two.
15
00:01:12,080 --> 00:01:14,720
Oh, my giddy aunt.
16
00:01:14,720 --> 00:01:18,120
Look at the photograph
in the newspaper article.
17
00:01:18,120 --> 00:01:20,520
It's a sculpture.
18
00:01:20,520 --> 00:01:23,240
It's the sculpture I found
in the grounds
19
00:01:23,240 --> 00:01:25,320
the day of the dance lesson.
20
00:01:27,840 --> 00:01:29,880
Right. Get well soon.
21
00:01:38,360 --> 00:01:40,760
See, it definitely is the same one
22
00:01:40,760 --> 00:01:42,920
and it says here that it was stolen.
23
00:01:42,920 --> 00:01:45,920
"Valuable artefacts were taken
from homes across Cornwall."
24
00:01:45,920 --> 00:01:48,480
Maybe the thief hid it under the ivy
where you found it.
25
00:01:48,480 --> 00:01:50,120
I don't understand.
26
00:01:50,120 --> 00:01:53,160
Why was there stolen art
in the school grounds?
27
00:01:53,160 --> 00:01:55,640
Well, it's a mystery but who
wouldn't want to solve it?
28
00:01:55,640 --> 00:01:57,920
No, Darrell, this isn't a game.
29
00:01:57,920 --> 00:02:00,920
A thief at large is a serious,
grown-up business.
30
00:02:00,920 --> 00:02:03,240
Well, let's ask Ron if he's seen
anything untoward.
31
00:02:03,240 --> 00:02:04,400
No, we shouldn't.
32
00:02:04,400 --> 00:02:07,240
We're not allowed to talk to ground
staff and you know that.
33
00:02:07,240 --> 00:02:10,080
Come on, Mary-Lou, let's go tell
Miss Johnson.
34
00:02:10,080 --> 00:02:12,440
I...
35
00:02:48,440 --> 00:02:49,480
CLANG!
36
00:02:49,480 --> 00:02:50,520
What was that?
37
00:02:51,560 --> 00:02:53,000
SHE CLOSES THE DOOR
38
00:03:01,800 --> 00:03:03,520
What are you doing?
39
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
Nothing. Where did you get that?
40
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
In here?
41
00:03:08,520 --> 00:03:10,600
I found this key on the floor
42
00:03:10,600 --> 00:03:12,680
and it fitted this old padlock.
43
00:03:14,720 --> 00:03:16,960
What's under that tarp?
44
00:03:16,960 --> 00:03:19,520
I always thought it was some
old school furniture
45
00:03:19,520 --> 00:03:20,560
but look at this.
46
00:03:21,680 --> 00:03:24,400
Oh, my goodness. It's jam packed
with stuff.
47
00:03:24,400 --> 00:03:26,160
Look, it's the stolen sculpture,
48
00:03:26,160 --> 00:03:27,920
this is where it disappeared to.
49
00:03:27,920 --> 00:03:29,880
So, could that mean...?
50
00:03:31,080 --> 00:03:34,560
This is where the art thief is
hiding their spoils.
51
00:03:34,560 --> 00:03:36,640
Which explains the fake owl
noises at night.
52
00:03:36,640 --> 00:03:38,320
Oh, and the restless horses.
53
00:03:38,320 --> 00:03:41,720
Wouldn't it be exciting if we catch
the thief and solve the mystery?
54
00:03:45,880 --> 00:03:48,400
Do you recall the day of the dance?
55
00:03:48,400 --> 00:03:51,280
Mary-Lou is quite sure that's
the statue she saw.
56
00:03:51,280 --> 00:03:53,080
It looked like it was famous.
57
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
And the article said it was stolen
from a local stately home.
58
00:03:56,000 --> 00:03:59,160
Which means the thief has been in
the school grounds.
59
00:03:59,160 --> 00:04:01,080
What if they come back?
60
00:04:03,160 --> 00:04:04,480
SHE LAUGHS
61
00:04:05,720 --> 00:04:07,480
There was no sculpture.
62
00:04:09,400 --> 00:04:11,360
I came to look, remember?
63
00:04:12,360 --> 00:04:15,320
No, th-there was, the thief
must have just moved it.
64
00:04:15,320 --> 00:04:17,680
I admire your imaginations,
girls,
65
00:04:17,680 --> 00:04:20,160
but this is very far fetched.
66
00:04:20,160 --> 00:04:22,400
Miss Johnson, if there is a thief at
large,
67
00:04:22,400 --> 00:04:24,280
then we're worried for our safety.
68
00:04:24,280 --> 00:04:25,720
No need for that.
69
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
I will look into it but it is
70
00:04:28,400 --> 00:04:30,880
nothing for you girls to get
involved in.
71
00:04:30,880 --> 00:04:33,560
Now, back to your end of term
duties.
72
00:04:37,000 --> 00:04:38,720
Right.
73
00:04:38,720 --> 00:04:40,000
Off you go.
74
00:04:42,960 --> 00:04:44,760
So?
75
00:04:44,760 --> 00:04:46,000
It's not good.
76
00:04:46,000 --> 00:04:48,400
Miss Johnson isn't really
interested.
77
00:04:48,400 --> 00:04:51,320
But now we've discovered the stolen
goods, we have proof.
78
00:04:51,320 --> 00:04:52,840
Should we go direct to the police?
79
00:04:52,840 --> 00:04:54,520
Will they listen to school girls?
80
00:04:54,520 --> 00:04:56,080
We could try to solve it ourselves.
81
00:04:56,080 --> 00:04:58,440
I don't think that's wise, Jean.
82
00:04:58,440 --> 00:05:00,280
What if it's dangerous?
83
00:05:00,280 --> 00:05:01,600
Gwen's right, we should find a
84
00:05:01,600 --> 00:05:03,760
member of staff and get them to
contact the police.
85
00:05:03,760 --> 00:05:05,920
We could tell Matron or Mam'zelle.
86
00:05:05,920 --> 00:05:07,640
Well, they don't always take us
seriously.
87
00:05:07,640 --> 00:05:10,480
Miss Grayling takes us seriously,
we should get a message to her.
88
00:05:10,480 --> 00:05:12,360
No, Miss Johnson would hate that
89
00:05:12,360 --> 00:05:14,240
and you're undermining her
authority.
90
00:05:14,240 --> 00:05:16,360
As head of form I'd have to report
you for that.
91
00:05:16,360 --> 00:05:18,560
As head of form, it's time you
looked out for our interests
92
00:05:18,560 --> 00:05:20,120
instead of hers for a change.
93
00:05:20,120 --> 00:05:21,800
We must tell Miss Grayling, Gwen,
94
00:05:21,800 --> 00:05:23,200
this is her school, too, she
95
00:05:23,200 --> 00:05:24,760
deserves to know what's going on.
96
00:05:24,760 --> 00:05:26,680
But how are we going to contact her?
97
00:05:26,680 --> 00:05:28,520
I mean, the phone in the hall is not
working
98
00:05:28,520 --> 00:05:30,120
and we can't get to the one in
Ms Johnson's
99
00:05:30,120 --> 00:05:32,800
study or the one in the san.
100
00:05:32,800 --> 00:05:35,680
We can't, no...
101
00:05:35,680 --> 00:05:37,080
..but someone can.
102
00:05:48,120 --> 00:05:49,640
Bed!
103
00:05:52,440 --> 00:05:54,680
What can I do for you, young lady?
104
00:05:54,680 --> 00:05:56,480
I have a letter for Bill.
105
00:05:57,720 --> 00:05:59,880
Wilhelmina. Give it here.
106
00:05:59,880 --> 00:06:02,000
I've had enough of you girls
treating this san
107
00:06:02,000 --> 00:06:04,040
like it is Paddington Station.
108
00:06:04,040 --> 00:06:05,720
Actually, I was thinking...
109
00:06:08,840 --> 00:06:10,240
That's mine.
110
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
How many times do I have to say it?
111
00:06:13,040 --> 00:06:15,760
All letters and cards must be
checked.
112
00:06:17,760 --> 00:06:19,080
"Get well soon,
113
00:06:19,080 --> 00:06:22,040
"know your onions."
114
00:06:22,040 --> 00:06:24,600
Honestly, what a silly message.
115
00:06:24,600 --> 00:06:27,160
I will never understand you girls.
116
00:06:39,880 --> 00:06:41,720
Call hospital...
117
00:06:42,880 --> 00:06:45,520
..art thief at large. Miss Grayling
118
00:06:45,520 --> 00:06:47,880
must return to school urgently.
119
00:06:52,240 --> 00:06:54,360
Matron, Matron!
120
00:06:56,800 --> 00:06:58,040
Yes.
121
00:06:58,040 --> 00:06:59,600
Have you seen Thunder today?
122
00:06:59,600 --> 00:07:01,040
Not yet, no.
123
00:07:01,040 --> 00:07:03,640
So lovely seeing my friends earlier
and
124
00:07:03,640 --> 00:07:05,680
made me think of poor Thunder,
125
00:07:05,680 --> 00:07:07,440
how he's all alone at the stables.
126
00:07:07,440 --> 00:07:09,640
Well, no, he has a groom.
127
00:07:09,640 --> 00:07:12,440
Well, I know he's getting fed and
watered, but...
128
00:07:13,560 --> 00:07:16,040
.. not fussed over, not loved.
129
00:07:18,640 --> 00:07:20,880
Please can I see him?
130
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
I wasn't born yesterday. I know if I
131
00:07:22,680 --> 00:07:24,920
let you go down there, you will not
come back.
132
00:07:30,880 --> 00:07:33,480
Oh, for goodness' sake, I will go.
133
00:07:41,880 --> 00:07:42,920
Operator.
134
00:07:44,040 --> 00:07:46,120
Cliffview General Hospital,
please.
135
00:07:46,120 --> 00:07:49,840
I must speak with Miss Elizabeth
Grayling.
136
00:07:49,840 --> 00:07:53,080
So, these are the stolen items.
137
00:07:53,080 --> 00:07:55,480
The sculpture that Darrell and I
found in the woods
138
00:07:55,480 --> 00:07:57,640
and we also have these paintings
139
00:07:57,640 --> 00:08:00,080
that were published in the paper.
140
00:08:00,080 --> 00:08:03,080
And we asked Ron to tell us the
moment he hears or sees anything.
141
00:08:03,080 --> 00:08:06,720
Yes, but by the time he's run up to
tell us, the thief will be gone.
142
00:08:07,920 --> 00:08:09,600
No, they won't.
143
00:08:09,600 --> 00:08:11,000
Wait a jiffy.
144
00:08:15,240 --> 00:08:16,760
What's that?
145
00:08:16,760 --> 00:08:19,640
The tin can phone Alicia sent us.
146
00:08:19,640 --> 00:08:21,720
Of course! Good thinking, Ellen.
147
00:08:21,720 --> 00:08:24,240
So how does this phone work?
148
00:08:24,240 --> 00:08:25,760
Simple.
149
00:08:25,760 --> 00:08:28,880
The wire goes out of our window
and across the yard,
150
00:08:28,880 --> 00:08:31,280
talking causes little vibrations
in the air,
151
00:08:31,280 --> 00:08:33,280
so when you speak into the can,
152
00:08:33,280 --> 00:08:36,440
they pass along the wire and into
the other can -
153
00:08:36,440 --> 00:08:38,480
or that's the theory.
154
00:08:46,080 --> 00:08:47,560
Hello?
155
00:08:49,560 --> 00:08:51,200
Hello.
156
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
Pull the line taut.
157
00:08:53,200 --> 00:08:55,120
Hello, Darrell, come in, it's Ron.
158
00:08:55,120 --> 00:08:56,920
Oh, it's working.
159
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
Mission under way!
160
00:08:58,880 --> 00:09:01,240
Copy that, Romeo, Oscar, November,
161
00:09:01,240 --> 00:09:04,400
standing by.
162
00:09:05,960 --> 00:09:07,760
Irene...
163
00:09:07,760 --> 00:09:10,240
..name Henry VIII's six wives.
164
00:09:11,880 --> 00:09:15,000
Um, Catherine of Aragon,
165
00:09:15,000 --> 00:09:18,120
Anne Boleyn, Jane Seymour...
166
00:09:19,920 --> 00:09:22,720
..Catherine Howard...
167
00:09:24,280 --> 00:09:26,240
Miss Grayling?
168
00:09:26,240 --> 00:09:28,480
Do not fool with me, Irene.
169
00:09:28,480 --> 00:09:30,360
No, she's here.
170
00:09:34,480 --> 00:09:35,720
She's telling the truth,
171
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
Miss Grayling's back!
172
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Girls, control your excitement.
173
00:09:42,600 --> 00:09:44,840
Sit back down - now.
174
00:09:48,800 --> 00:09:51,120
I shall go and welcome
Miss Grayling,
175
00:09:51,120 --> 00:09:56,320
you shall stay and complete your
work here.
176
00:09:58,320 --> 00:10:00,960
Headmistress, what a wonderful
surprise.
177
00:10:00,960 --> 00:10:03,000
I couldn't miss the end of term,
178
00:10:03,000 --> 00:10:05,920
not after the girls asked for me.
179
00:10:05,920 --> 00:10:07,280
I do apologise,
180
00:10:07,280 --> 00:10:09,800
they should never have done that.
Not at all.
181
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
You must be exhausted after your
journey. Yes.
182
00:10:16,560 --> 00:10:18,640
Hmm. I'm so sorry,
183
00:10:18,640 --> 00:10:22,920
I would have moved my things if I'd
known to expect you.
184
00:10:22,920 --> 00:10:25,040
KNOCK AT DOOR
185
00:10:25,040 --> 00:10:27,800
The girls should not be bothering
you, I... Come in.
186
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
Miss Grayling, we want to say
welcome back from all of us,
187
00:10:31,760 --> 00:10:34,360
we have so much to tell you.
Darrell, what happened to study?
188
00:10:34,360 --> 00:10:36,400
Did you get our message about
the art thief?
189
00:10:36,400 --> 00:10:37,840
I did.
190
00:10:37,840 --> 00:10:40,160
Please, don't worry, I will hear all
191
00:10:40,160 --> 00:10:42,520
your concerns in good time.
192
00:10:42,520 --> 00:10:45,960
But for now, Miss Johnson
and I need to...
193
00:10:45,960 --> 00:10:48,200
..debrief. Thank you, Darrell.
194
00:10:54,480 --> 00:10:57,320
What is this art thief the girls
are so worried about?
195
00:10:57,320 --> 00:11:00,160
The girls have been harping
on about that to me, too.
196
00:11:00,160 --> 00:11:01,720
Such imagination.
197
00:11:01,720 --> 00:11:03,000
We should look into it, though.
198
00:11:03,000 --> 00:11:05,120
Oh, I am, don't worry.
199
00:11:05,120 --> 00:11:07,520
Now, we must look after you.
200
00:11:07,520 --> 00:11:09,120
All this can wait till tomorrow.
201
00:11:09,120 --> 00:11:11,840
I'm sure you'll want to recover
from your travels.
202
00:11:11,840 --> 00:11:13,520
I do.
203
00:11:13,520 --> 00:11:15,880
But there is someone I'd like to
speak to first.
204
00:11:15,880 --> 00:11:18,000
GIRLS CHATTER
205
00:11:23,640 --> 00:11:25,720
Gwendoline, Miss Grayling would like
206
00:11:25,720 --> 00:11:27,520
to see you in her study now.
207
00:11:27,520 --> 00:11:29,360
But I haven't done anything wrong.
208
00:11:29,360 --> 00:11:31,280
She's asked to see the head
of form.
209
00:11:31,280 --> 00:11:32,880
That is you, isn't it?
210
00:11:35,760 --> 00:11:37,320
Gwen, this is perfect, you can tell
211
00:11:37,320 --> 00:11:38,600
her all about the art thief.
212
00:11:38,600 --> 00:11:40,640
I don't have to do anything.
213
00:11:43,520 --> 00:11:45,080
CAN RATTLES
214
00:11:47,280 --> 00:11:48,960
Everyone, quick, look.
215
00:11:48,960 --> 00:11:50,240
Oh, my goodness.
216
00:11:50,240 --> 00:11:52,400
Ron? Come on, the thief is moving
art now,
217
00:11:52,400 --> 00:11:54,000
the van's here.
218
00:11:54,000 --> 00:11:55,520
Wait there, I'll be right down.
219
00:11:55,520 --> 00:11:57,040
Darrell, what is it, what's
happening?
220
00:11:57,040 --> 00:11:58,360
A van's arrived at the stables, Ron
221
00:11:58,360 --> 00:12:00,240
says they're taking everything out
of the stall.
222
00:12:00,240 --> 00:12:01,640
Now all the evidence will be gone.
223
00:12:01,640 --> 00:12:03,840
Miss Grayling needs to know now,
before the thief leaves,
224
00:12:03,840 --> 00:12:05,320
we can't rely on Gwen.
225
00:12:05,320 --> 00:12:07,040
You're right. Sally, you go to
Miss Grayling,
226
00:12:07,040 --> 00:12:09,640
I'll run straight to the
stables. Wait, Sally, I...
227
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
Ah! So sorry!
228
00:12:13,400 --> 00:12:15,520
Where are you off to in such a
hurry?
229
00:12:15,520 --> 00:12:17,680
Nowhere, I have a message
for Miss Grayling.
230
00:12:17,680 --> 00:12:19,840
She's busy with Gwendoline.
231
00:12:19,840 --> 00:12:21,400
Perhaps I can help.
232
00:12:24,000 --> 00:12:25,800
What is it, Sally?
233
00:12:25,800 --> 00:12:27,480
It's about the art thief,
234
00:12:27,480 --> 00:12:30,120
we found them, the stolen objects
in the stables.
235
00:12:30,120 --> 00:12:32,680
Stables?
236
00:12:32,680 --> 00:12:35,240
Is this art thief all some
237
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
kind of prank?
238
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
It's not a prank, it's true.
239
00:12:38,600 --> 00:12:40,880
Right. There's a lot of
silliness going on today.
240
00:12:40,880 --> 00:12:43,840
I shall tell Matron to make sure no
other girls leave the building
241
00:12:43,840 --> 00:12:46,920
and, you, back to the dorm.
242
00:12:46,920 --> 00:12:48,360
Yes, Miss Johnson.
243
00:13:09,280 --> 00:13:12,160
All the better for being back
at school,
244
00:13:12,160 --> 00:13:14,880
Now, when did you become the head
of third form, Gwendoline?
245
00:13:14,880 --> 00:13:17,160
After Sally came back from the
mumps,
246
00:13:17,160 --> 00:13:19,520
Miss Johnson thought she wasn't up
to it.
247
00:13:19,520 --> 00:13:21,960
What an honour, she must value you.
248
00:13:21,960 --> 00:13:23,480
She does.
249
00:13:23,480 --> 00:13:25,200
She said she can trust me to tell
250
00:13:25,200 --> 00:13:27,160
her the other girls' secrets.
251
00:13:27,160 --> 00:13:28,440
Really?
252
00:13:31,360 --> 00:13:34,080
And how do the girls feel about
that?
253
00:13:34,080 --> 00:13:36,760
Do they also feel they can
trust you?
254
00:13:40,840 --> 00:13:43,000
I don't know.
255
00:13:43,000 --> 00:13:45,200
Something doesn't feel quite right
256
00:13:45,200 --> 00:13:47,160
about reporting back but...
257
00:13:47,160 --> 00:13:49,960
..if that's the job, then I have to
do it, don't I?
258
00:13:49,960 --> 00:13:52,200
If something doesn't feel quite
right...
259
00:13:53,280 --> 00:13:55,720
..that's your instinct speaking
260
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
and it's a job that you don't
have to do.
261
00:13:58,960 --> 00:14:02,120
Your instinct was right.
262
00:14:02,120 --> 00:14:03,160
Really?
263
00:14:03,160 --> 00:14:05,760
I can see how Miss Johnson may have
felt
264
00:14:05,760 --> 00:14:07,680
it helped her keep order.
265
00:14:07,680 --> 00:14:10,240
I know I wouldn't have been happy
in your position.
266
00:14:10,240 --> 00:14:13,400
I'd feel I was betraying the trust
of my peers.
267
00:14:13,400 --> 00:14:16,240
But I don't think... A test of a
true leader
268
00:14:16,240 --> 00:14:18,920
is to trust your own judgment.
269
00:14:18,920 --> 00:14:20,720
So, next time...
270
00:14:21,920 --> 00:14:24,320
..be brave enough to follow your
gut.
271
00:14:24,320 --> 00:14:25,880
Thank you, Miss Grayling.
272
00:14:25,880 --> 00:14:27,800
Now...
273
00:14:27,800 --> 00:14:30,680
..bearing all that in mind...
274
00:14:30,680 --> 00:14:32,880
..what can you tell me about this
art thief?
275
00:14:32,880 --> 00:14:36,560
Well... Miss Grayling, may
I have an urgent word?
276
00:14:36,560 --> 00:14:39,680
Um... A private, urgent word?
277
00:14:41,600 --> 00:14:43,040
Yes, of course.
278
00:14:44,080 --> 00:14:45,240
Thank you.
279
00:14:51,760 --> 00:14:54,800
Ron to Darrell, Darrell, come in.
280
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
Ron.
281
00:14:56,800 --> 00:14:58,480
Too late, you missed it, the van's
282
00:14:58,480 --> 00:15:00,000
gone, all loaded.
283
00:15:00,000 --> 00:15:01,840
I know, well, did you get a good
look at the thief?
284
00:15:01,840 --> 00:15:03,080
Yeah, you won't believe...
285
00:15:03,080 --> 00:15:05,320
Good, then we can get the police
a decent description of him.
286
00:15:05,320 --> 00:15:07,680
Darrell, it wasn't a him...
Why is this left?
287
00:15:07,680 --> 00:15:09,960
They must have heard me moving, took
off in a hurry.
288
00:15:09,960 --> 00:15:12,480
Can you move it, hide it somewhere
in case the van comes back for it?
289
00:15:12,480 --> 00:15:14,160
Of course, I'll use a wheelbarrow.
290
00:15:14,160 --> 00:15:15,680
Wizard, then I'll tell Miss Johnson,
291
00:15:15,680 --> 00:15:16,880
she'll have to believe us now.
292
00:15:16,880 --> 00:15:18,480
Oh, she'll believe you, all right.
293
00:15:18,480 --> 00:15:19,880
What makes you say that?
294
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
I've been trying to tell you,
295
00:15:21,240 --> 00:15:23,640
the van driver, it's her.
296
00:15:23,640 --> 00:15:25,360
But it can't be.
297
00:15:25,360 --> 00:15:26,800
It is, I saw her with my own two
298
00:15:26,800 --> 00:15:29,640
eyes, clear as day, moments ago.
299
00:15:29,640 --> 00:15:31,800
You're acting head is a crook.
300
00:15:33,280 --> 00:15:34,720
That's preposterous,
301
00:15:34,720 --> 00:15:36,520
she's a respectable woman.
302
00:15:36,520 --> 00:15:38,040
How could you think she's a thief?
303
00:15:38,040 --> 00:15:39,160
Because Ron just saw her.
304
00:15:39,160 --> 00:15:41,680
This must be why she's been keeping
us from the stables all term.
305
00:15:41,680 --> 00:15:44,280
I'm sorry, Darrell, but I agree
with Miss Johnson,
306
00:15:44,280 --> 00:15:47,160
your imaginations really are running
wild with you these days.
307
00:15:47,160 --> 00:15:49,200
You have to agree, Gwen, it makes
sense.
308
00:15:49,200 --> 00:15:51,440
Everyone stop squabbling, please.
309
00:15:51,440 --> 00:15:53,000
It can't be Miss Johnson, I've been
310
00:15:53,000 --> 00:15:54,760
watching her for the last half an
hour.
311
00:15:54,760 --> 00:15:57,680
She hasn't moved from
Miss Grayling's study, not once.
312
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
But that's impossible.
313
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
Did you see her for yourself?
314
00:16:03,000 --> 00:16:06,400
No, but I trust Ron's word.
Over mine.
315
00:16:06,400 --> 00:16:09,520
I saw her too, we both can't be
right.
316
00:16:09,520 --> 00:16:10,960
But why would he lie?
317
00:16:10,960 --> 00:16:12,520
To protect himself.
318
00:16:12,520 --> 00:16:16,240
He may not be the thief but he has
to be collaborating.
319
00:16:16,240 --> 00:16:19,120
I can't understand how he couldn't
have noticed.
320
00:16:19,120 --> 00:16:21,920
Bet he's making a nice bit on the
side.
321
00:16:21,920 --> 00:16:24,000
Gwen. As head a form, it's my duty
322
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
to report this to staff right now.
323
00:16:26,200 --> 00:16:29,120
No, you can't, not without looking
into it further, he's our friend.
324
00:16:29,120 --> 00:16:30,720
Yes, it's true. You can't do that.
325
00:16:30,720 --> 00:16:32,200
No, we can.
326
00:16:32,200 --> 00:16:34,120
All the evidence is pointing towards
him, Darrell,
327
00:16:34,120 --> 00:16:35,320
you're not listening to me.
328
00:16:35,320 --> 00:16:36,880
Quiet, everyone.
329
00:16:36,880 --> 00:16:39,760
Darrell's right, Gwen, we have to
do him justice.
330
00:16:39,760 --> 00:16:41,680
And we can't tell the teachers
why we're fighting.
331
00:16:41,680 --> 00:16:44,080
We have to agree on what you should
say.
332
00:16:44,080 --> 00:16:48,360
We should hold a class court
and vote on what to do.
333
00:16:48,360 --> 00:16:50,120
Very well, let's have a class court.
334
00:16:50,120 --> 00:16:52,400
But my instinct's telling me that
335
00:16:52,400 --> 00:16:54,880
we really should be reporting Ron.
336
00:17:04,400 --> 00:17:05,760
No, it's so out of character.
337
00:17:05,760 --> 00:17:06,960
GIRLS BICKERING
338
00:17:06,960 --> 00:17:08,720
Stop it!
339
00:17:08,720 --> 00:17:11,920
He's my friend too but you have to
look at the facts.
340
00:17:11,920 --> 00:17:14,840
I mean, the sculpture did go missing
341
00:17:14,840 --> 00:17:17,040
after we told him about it.
342
00:17:17,040 --> 00:17:20,720
And the art was hidden in the
stables where he works.
343
00:17:20,720 --> 00:17:22,240
But he didn't know it was there.
344
00:17:22,240 --> 00:17:23,680
If he were the thief, why on earth
345
00:17:23,680 --> 00:17:26,040
would he have called us to alert us
the art had been taken?
346
00:17:26,040 --> 00:17:27,920
It's a double bluff to make him
347
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
seem innocent so that you'd arrive
348
00:17:29,680 --> 00:17:31,840
too late and then be taken in.
349
00:17:31,840 --> 00:17:33,280
I'm sorry, Darrell,
350
00:17:33,280 --> 00:17:35,360
I don't want to think this of Ron
351
00:17:35,360 --> 00:17:38,000
but Gwen's theory seems most
plausible.
352
00:17:38,000 --> 00:17:40,280
Do you really give up on your
friends this quickly?
353
00:17:40,280 --> 00:17:42,160
Because I don't, I fight for mine.
354
00:17:42,160 --> 00:17:44,560
Miss Johnson is not the thief,
Darrell.
355
00:17:44,560 --> 00:17:46,000
Ron, he just has to be involved.
356
00:17:46,000 --> 00:17:47,240
Sally, what did you say?
357
00:17:47,240 --> 00:17:48,400
You said Miss Johnson was right
358
00:17:48,400 --> 00:17:50,120
outside Miss Grayling's door the
whole time.
359
00:17:50,120 --> 00:17:51,760
Was she close enough to listen in?
360
00:17:51,760 --> 00:17:53,520
What did you say, just before she
went in.
361
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
Miss Grayling wanted to know what we
discovered about the thief.
362
00:17:56,320 --> 00:17:58,120
What if she timed her entrance
to interrupt?
363
00:17:58,120 --> 00:18:00,440
Don't be ridiculous, she'd never
stoop to a trick like that.
364
00:18:00,440 --> 00:18:02,800
I wouldn't put it past her. What if
she is involved somehow?
365
00:18:02,800 --> 00:18:04,120
Let's just vote.
366
00:18:04,120 --> 00:18:07,160
Everyone who believes that Ron is
guilty on the evidence
367
00:18:07,160 --> 00:18:09,640
please stand over there with Sally.
368
00:18:09,640 --> 00:18:11,000
And those who think he's innocent
369
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
and we should keep investigating,
stand with me.
370
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
I'm sorry, Darrell.
371
00:18:27,600 --> 00:18:30,080
It's not that I'm certain Ron's the
thief...
372
00:18:32,200 --> 00:18:33,800
..but...
373
00:18:35,160 --> 00:18:36,960
..we need to tell the adults now.
374
00:18:41,080 --> 00:18:44,320
That's three against four, it's
decided.
375
00:18:44,320 --> 00:18:45,680
What about Bill?
376
00:18:45,680 --> 00:18:47,280
She deserves her vote, too.
377
00:18:56,000 --> 00:18:57,640
Innocent?
378
00:18:57,640 --> 00:19:00,640
But you didn't even let me tell
you all of the evidence yet.
379
00:19:00,640 --> 00:19:04,320
The Ron I know is a loyal friend
who helped save Thunder's life.
380
00:19:04,320 --> 00:19:06,640
Wilhelmina, you shouldn't let
emotion sway your judgment.
381
00:19:06,640 --> 00:19:10,360
Well, you shouldn't try pressuring
me into changing my vote.
382
00:19:10,360 --> 00:19:13,600
It's just because it's four
against four now and...
383
00:19:13,600 --> 00:19:16,560
..it's going to be up to me as head
of form to make the final decision.
384
00:19:16,560 --> 00:19:19,600
Isn't that what you want? No.
385
00:19:19,600 --> 00:19:22,520
I don't want half of the class
to hate me.
386
00:19:22,520 --> 00:19:24,120
Please, Wilhelmina, could you,
387
00:19:24,120 --> 00:19:25,680
could you just vote on the other
side
388
00:19:25,680 --> 00:19:27,480
and then we'd have the majority.
389
00:19:40,480 --> 00:19:43,080
You know, there is a third way.
390
00:19:44,360 --> 00:19:46,000
You could tell Miss Grayling that
391
00:19:46,000 --> 00:19:47,960
you think Miss Johnson's up
to something
392
00:19:47,960 --> 00:19:51,640
and let her figure out how Ron could
have seen her there.
393
00:19:57,240 --> 00:19:59,360
What on earth are you doing?
394
00:19:59,360 --> 00:20:01,800
Following my instincts and trusting
my gut.
395
00:20:03,000 --> 00:20:05,880
That's what Miss Grayling
said to do.
396
00:20:21,640 --> 00:20:25,200
Gwendoline, are you feeling all
right?
397
00:20:25,200 --> 00:20:27,160
I need to speak to Miss Grayling.
398
00:20:27,160 --> 00:20:28,960
Oh, I'm afraid she's indisposed.
399
00:20:28,960 --> 00:20:30,840
What did you need her for?
400
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
I really don't want to trouble
you.
401
00:20:35,280 --> 00:20:38,440
As she's back now, it's probably
best I go directly to her.
402
00:20:38,440 --> 00:20:40,120
My goodness, Gwendoline, I would
403
00:20:40,120 --> 00:20:42,600
hope after we've worked together so
well all term
404
00:20:42,600 --> 00:20:45,800
that you could trust me
as I trust you.
405
00:20:46,920 --> 00:20:49,960
Let's not trouble Miss Grayling
with something I can solve.
406
00:20:51,440 --> 00:20:52,960
What is it?
407
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
Don't let your desire to please
408
00:20:57,800 --> 00:21:01,400
your friends cloud your judgment.
409
00:21:01,400 --> 00:21:03,440
You're better than that.
410
00:21:04,560 --> 00:21:06,080
Some of us girls think a staff
411
00:21:06,080 --> 00:21:08,440
member is helping the art thief.
412
00:21:09,800 --> 00:21:11,920
What?
413
00:21:11,920 --> 00:21:13,960
Who?
414
00:21:13,960 --> 00:21:15,720
The stable boy.
415
00:21:15,720 --> 00:21:16,920
Stable boy?
416
00:21:17,920 --> 00:21:19,240
Ron Gilson.
417
00:21:19,240 --> 00:21:22,200
He's been howling around all sorts
of accusations and
418
00:21:22,200 --> 00:21:25,880
he even claimed that he saw the art
thief.
419
00:21:25,880 --> 00:21:27,640
And who did he see?
420
00:21:32,160 --> 00:21:35,000
I know it's laughable,
Miss Johnson, but...
421
00:21:35,000 --> 00:21:36,640
..he claimed he saw you.
422
00:21:40,360 --> 00:21:42,640
Bill will vote him innocent,
I guarantee it.
423
00:21:42,640 --> 00:21:45,680
Ellen, if you're still uncertain,
you can change your vote.
424
00:21:45,680 --> 00:21:47,920
POLICE SIRENS WAIL
425
00:21:47,920 --> 00:21:49,200
What's that?
426
00:21:56,680 --> 00:21:58,280
Is that a police car?
427
00:21:58,280 --> 00:22:00,960
Oh, no, Ron. How do they know?
428
00:22:00,960 --> 00:22:02,280
Someone must have called them.
429
00:22:02,280 --> 00:22:04,440
Gwen. Oh, my goodness.
430
00:22:05,480 --> 00:22:07,240
Gwen, what did you do?
431
00:22:07,240 --> 00:22:11,080
Gwen, did you already tell them
you think Ron is the thief?
432
00:22:11,080 --> 00:22:14,280
I had to, Miss Johnson made me.
433
00:22:14,280 --> 00:22:15,600
How could you?
434
00:22:15,600 --> 00:22:18,240
Because this is serious, Darrell.
435
00:22:18,240 --> 00:22:20,080
And it's scary, I...
436
00:22:21,840 --> 00:22:24,080
We're just schoolgirls,
437
00:22:24,080 --> 00:22:25,400
we can't fix this on our own.
438
00:22:25,400 --> 00:22:27,080
What if they arrest Ron?
439
00:22:27,080 --> 00:22:28,960
Well, if he's innocent, then he'll
440
00:22:28,960 --> 00:22:30,560
be able to prove it, won't he?
441
00:22:36,440 --> 00:22:38,520
Darrell, Darrell wait.
442
00:22:38,520 --> 00:22:40,560
I never would have thought
it of him, he hid it so well.
443
00:22:40,560 --> 00:22:43,160
It's her, you have to believe me.
You can explain everything later.
444
00:22:43,160 --> 00:22:46,160
Can't say I'm surprised, I never
trusted that look in his eye.
445
00:22:46,160 --> 00:22:49,840
Matron, you know I wouldn't do
this.
446
00:22:49,840 --> 00:22:51,440
No, I have to stop them!
447
00:22:51,440 --> 00:22:54,760
Look, if you're truly convinced
he's innocent...
448
00:22:56,000 --> 00:22:58,200
..then I'll try and help you prove
it. Really?
449
00:22:58,200 --> 00:23:00,760
Yes, but charging out there
won't help him.
450
00:23:00,760 --> 00:23:03,680
Better to watch and listen and
make a plan for later.
451
00:23:09,240 --> 00:23:12,280
At least we can turn the page
on this sorry chapter.
452
00:23:12,280 --> 00:23:14,080
We can focus on the future.
453
00:23:14,080 --> 00:23:17,160
Well, I hope the police recognise
that he's only small fry.
454
00:23:17,160 --> 00:23:19,760
Perhaps he can lead them to the
bigger criminals.
455
00:23:23,080 --> 00:23:25,600
It will be distressing
for the girls,
456
00:23:25,600 --> 00:23:27,800
they were most fond of him.
457
00:23:27,800 --> 00:23:30,560
You go back and tell the others
before they start to fret.
458
00:23:30,560 --> 00:23:32,840
I need to check something quickly.
459
00:23:32,840 --> 00:23:34,480
I'll only be a tick.
460
00:23:46,360 --> 00:23:48,640
Miss Johnson?
461
00:24:09,760 --> 00:24:11,880
Wait!
462
00:24:11,880 --> 00:24:13,680
Stop!
31900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.