All language subtitles for Malory.Towers.S03E12.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:19,920 WHISPERS: It's for you. 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,400 From my brothers. 3 00:00:28,400 --> 00:00:29,920 Penny Sweets. 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,200 Ooh. Try. 5 00:00:31,200 --> 00:00:32,240 Yes, sir. 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,520 Who gave you permission to be here? 7 00:00:40,160 --> 00:00:42,400 We saw a letter in the post. 8 00:00:42,400 --> 00:00:46,320 All parcels and letters need to be checked 9 00:00:46,320 --> 00:00:48,760 before you get your dirty paws on them. 10 00:00:48,760 --> 00:00:50,320 You know the rules. 11 00:00:50,320 --> 00:00:52,280 Sorry, we, ah... We forgot. 12 00:00:53,320 --> 00:00:55,440 What a convenient slip. 13 00:01:03,040 --> 00:01:06,960 Just making sure they are what they claim to be. 14 00:01:06,960 --> 00:01:08,840 Back to the dorm, you two. 15 00:01:12,080 --> 00:01:14,720 Oh, my giddy aunt. 16 00:01:14,720 --> 00:01:18,120 Look at the photograph in the newspaper article. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,520 It's a sculpture. 18 00:01:20,520 --> 00:01:23,240 It's the sculpture I found in the grounds 19 00:01:23,240 --> 00:01:25,320 the day of the dance lesson. 20 00:01:27,840 --> 00:01:29,880 Right. Get well soon. 21 00:01:38,360 --> 00:01:40,760 See, it definitely is the same one 22 00:01:40,760 --> 00:01:42,920 and it says here that it was stolen. 23 00:01:42,920 --> 00:01:45,920 "Valuable artefacts were taken from homes across Cornwall." 24 00:01:45,920 --> 00:01:48,480 Maybe the thief hid it under the ivy where you found it. 25 00:01:48,480 --> 00:01:50,120 I don't understand. 26 00:01:50,120 --> 00:01:53,160 Why was there stolen art in the school grounds? 27 00:01:53,160 --> 00:01:55,640 Well, it's a mystery but who wouldn't want to solve it? 28 00:01:55,640 --> 00:01:57,920 No, Darrell, this isn't a game. 29 00:01:57,920 --> 00:02:00,920 A thief at large is a serious, grown-up business. 30 00:02:00,920 --> 00:02:03,240 Well, let's ask Ron if he's seen anything untoward. 31 00:02:03,240 --> 00:02:04,400 No, we shouldn't. 32 00:02:04,400 --> 00:02:07,240 We're not allowed to talk to ground staff and you know that. 33 00:02:07,240 --> 00:02:10,080 Come on, Mary-Lou, let's go tell Miss Johnson. 34 00:02:10,080 --> 00:02:12,440 I... 35 00:02:48,440 --> 00:02:49,480 CLANG! 36 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 What was that? 37 00:02:51,560 --> 00:02:53,000 SHE CLOSES THE DOOR 38 00:03:01,800 --> 00:03:03,520 What are you doing? 39 00:03:04,600 --> 00:03:06,560 Nothing. Where did you get that? 40 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 In here? 41 00:03:08,520 --> 00:03:10,600 I found this key on the floor 42 00:03:10,600 --> 00:03:12,680 and it fitted this old padlock. 43 00:03:14,720 --> 00:03:16,960 What's under that tarp? 44 00:03:16,960 --> 00:03:19,520 I always thought it was some old school furniture 45 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 but look at this. 46 00:03:21,680 --> 00:03:24,400 Oh, my goodness. It's jam packed with stuff. 47 00:03:24,400 --> 00:03:26,160 Look, it's the stolen sculpture, 48 00:03:26,160 --> 00:03:27,920 this is where it disappeared to. 49 00:03:27,920 --> 00:03:29,880 So, could that mean...? 50 00:03:31,080 --> 00:03:34,560 This is where the art thief is hiding their spoils. 51 00:03:34,560 --> 00:03:36,640 Which explains the fake owl noises at night. 52 00:03:36,640 --> 00:03:38,320 Oh, and the restless horses. 53 00:03:38,320 --> 00:03:41,720 Wouldn't it be exciting if we catch the thief and solve the mystery? 54 00:03:45,880 --> 00:03:48,400 Do you recall the day of the dance? 55 00:03:48,400 --> 00:03:51,280 Mary-Lou is quite sure that's the statue she saw. 56 00:03:51,280 --> 00:03:53,080 It looked like it was famous. 57 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 And the article said it was stolen from a local stately home. 58 00:03:56,000 --> 00:03:59,160 Which means the thief has been in the school grounds. 59 00:03:59,160 --> 00:04:01,080 What if they come back? 60 00:04:03,160 --> 00:04:04,480 SHE LAUGHS 61 00:04:05,720 --> 00:04:07,480 There was no sculpture. 62 00:04:09,400 --> 00:04:11,360 I came to look, remember? 63 00:04:12,360 --> 00:04:15,320 No, th-there was, the thief must have just moved it. 64 00:04:15,320 --> 00:04:17,680 I admire your imaginations, girls, 65 00:04:17,680 --> 00:04:20,160 but this is very far fetched. 66 00:04:20,160 --> 00:04:22,400 Miss Johnson, if there is a thief at large, 67 00:04:22,400 --> 00:04:24,280 then we're worried for our safety. 68 00:04:24,280 --> 00:04:25,720 No need for that. 69 00:04:26,800 --> 00:04:28,400 I will look into it but it is 70 00:04:28,400 --> 00:04:30,880 nothing for you girls to get involved in. 71 00:04:30,880 --> 00:04:33,560 Now, back to your end of term duties. 72 00:04:37,000 --> 00:04:38,720 Right. 73 00:04:38,720 --> 00:04:40,000 Off you go. 74 00:04:42,960 --> 00:04:44,760 So? 75 00:04:44,760 --> 00:04:46,000 It's not good. 76 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 Miss Johnson isn't really interested. 77 00:04:48,400 --> 00:04:51,320 But now we've discovered the stolen goods, we have proof. 78 00:04:51,320 --> 00:04:52,840 Should we go direct to the police? 79 00:04:52,840 --> 00:04:54,520 Will they listen to school girls? 80 00:04:54,520 --> 00:04:56,080 We could try to solve it ourselves. 81 00:04:56,080 --> 00:04:58,440 I don't think that's wise, Jean. 82 00:04:58,440 --> 00:05:00,280 What if it's dangerous? 83 00:05:00,280 --> 00:05:01,600 Gwen's right, we should find a 84 00:05:01,600 --> 00:05:03,760 member of staff and get them to contact the police. 85 00:05:03,760 --> 00:05:05,920 We could tell Matron or Mam'zelle. 86 00:05:05,920 --> 00:05:07,640 Well, they don't always take us seriously. 87 00:05:07,640 --> 00:05:10,480 Miss Grayling takes us seriously, we should get a message to her. 88 00:05:10,480 --> 00:05:12,360 No, Miss Johnson would hate that 89 00:05:12,360 --> 00:05:14,240 and you're undermining her authority. 90 00:05:14,240 --> 00:05:16,360 As head of form I'd have to report you for that. 91 00:05:16,360 --> 00:05:18,560 As head of form, it's time you looked out for our interests 92 00:05:18,560 --> 00:05:20,120 instead of hers for a change. 93 00:05:20,120 --> 00:05:21,800 We must tell Miss Grayling, Gwen, 94 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 this is her school, too, she 95 00:05:23,200 --> 00:05:24,760 deserves to know what's going on. 96 00:05:24,760 --> 00:05:26,680 But how are we going to contact her? 97 00:05:26,680 --> 00:05:28,520 I mean, the phone in the hall is not working 98 00:05:28,520 --> 00:05:30,120 and we can't get to the one in Ms Johnson's 99 00:05:30,120 --> 00:05:32,800 study or the one in the san. 100 00:05:32,800 --> 00:05:35,680 We can't, no... 101 00:05:35,680 --> 00:05:37,080 ..but someone can. 102 00:05:48,120 --> 00:05:49,640 Bed! 103 00:05:52,440 --> 00:05:54,680 What can I do for you, young lady? 104 00:05:54,680 --> 00:05:56,480 I have a letter for Bill. 105 00:05:57,720 --> 00:05:59,880 Wilhelmina. Give it here. 106 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 I've had enough of you girls treating this san 107 00:06:02,000 --> 00:06:04,040 like it is Paddington Station. 108 00:06:04,040 --> 00:06:05,720 Actually, I was thinking... 109 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 That's mine. 110 00:06:11,480 --> 00:06:13,040 How many times do I have to say it? 111 00:06:13,040 --> 00:06:15,760 All letters and cards must be checked. 112 00:06:17,760 --> 00:06:19,080 "Get well soon, 113 00:06:19,080 --> 00:06:22,040 "know your onions." 114 00:06:22,040 --> 00:06:24,600 Honestly, what a silly message. 115 00:06:24,600 --> 00:06:27,160 I will never understand you girls. 116 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 Call hospital... 117 00:06:42,880 --> 00:06:45,520 ..art thief at large. Miss Grayling 118 00:06:45,520 --> 00:06:47,880 must return to school urgently. 119 00:06:52,240 --> 00:06:54,360 Matron, Matron! 120 00:06:56,800 --> 00:06:58,040 Yes. 121 00:06:58,040 --> 00:06:59,600 Have you seen Thunder today? 122 00:06:59,600 --> 00:07:01,040 Not yet, no. 123 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 So lovely seeing my friends earlier and 124 00:07:03,640 --> 00:07:05,680 made me think of poor Thunder, 125 00:07:05,680 --> 00:07:07,440 how he's all alone at the stables. 126 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 Well, no, he has a groom. 127 00:07:09,640 --> 00:07:12,440 Well, I know he's getting fed and watered, but... 128 00:07:13,560 --> 00:07:16,040 .. not fussed over, not loved. 129 00:07:18,640 --> 00:07:20,880 Please can I see him? 130 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 I wasn't born yesterday. I know if I 131 00:07:22,680 --> 00:07:24,920 let you go down there, you will not come back. 132 00:07:30,880 --> 00:07:33,480 Oh, for goodness' sake, I will go. 133 00:07:41,880 --> 00:07:42,920 Operator. 134 00:07:44,040 --> 00:07:46,120 Cliffview General Hospital, please. 135 00:07:46,120 --> 00:07:49,840 I must speak with Miss Elizabeth Grayling. 136 00:07:49,840 --> 00:07:53,080 So, these are the stolen items. 137 00:07:53,080 --> 00:07:55,480 The sculpture that Darrell and I found in the woods 138 00:07:55,480 --> 00:07:57,640 and we also have these paintings 139 00:07:57,640 --> 00:08:00,080 that were published in the paper. 140 00:08:00,080 --> 00:08:03,080 And we asked Ron to tell us the moment he hears or sees anything. 141 00:08:03,080 --> 00:08:06,720 Yes, but by the time he's run up to tell us, the thief will be gone. 142 00:08:07,920 --> 00:08:09,600 No, they won't. 143 00:08:09,600 --> 00:08:11,000 Wait a jiffy. 144 00:08:15,240 --> 00:08:16,760 What's that? 145 00:08:16,760 --> 00:08:19,640 The tin can phone Alicia sent us. 146 00:08:19,640 --> 00:08:21,720 Of course! Good thinking, Ellen. 147 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 So how does this phone work? 148 00:08:24,240 --> 00:08:25,760 Simple. 149 00:08:25,760 --> 00:08:28,880 The wire goes out of our window and across the yard, 150 00:08:28,880 --> 00:08:31,280 talking causes little vibrations in the air, 151 00:08:31,280 --> 00:08:33,280 so when you speak into the can, 152 00:08:33,280 --> 00:08:36,440 they pass along the wire and into the other can - 153 00:08:36,440 --> 00:08:38,480 or that's the theory. 154 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 Hello? 155 00:08:49,560 --> 00:08:51,200 Hello. 156 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 Pull the line taut. 157 00:08:53,200 --> 00:08:55,120 Hello, Darrell, come in, it's Ron. 158 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 Oh, it's working. 159 00:08:56,920 --> 00:08:58,880 Mission under way! 160 00:08:58,880 --> 00:09:01,240 Copy that, Romeo, Oscar, November, 161 00:09:01,240 --> 00:09:04,400 standing by. 162 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 Irene... 163 00:09:07,760 --> 00:09:10,240 ..name Henry VIII's six wives. 164 00:09:11,880 --> 00:09:15,000 Um, Catherine of Aragon, 165 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Anne Boleyn, Jane Seymour... 166 00:09:19,920 --> 00:09:22,720 ..Catherine Howard... 167 00:09:24,280 --> 00:09:26,240 Miss Grayling? 168 00:09:26,240 --> 00:09:28,480 Do not fool with me, Irene. 169 00:09:28,480 --> 00:09:30,360 No, she's here. 170 00:09:34,480 --> 00:09:35,720 She's telling the truth, 171 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 Miss Grayling's back! 172 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Girls, control your excitement. 173 00:09:42,600 --> 00:09:44,840 Sit back down - now. 174 00:09:48,800 --> 00:09:51,120 I shall go and welcome Miss Grayling, 175 00:09:51,120 --> 00:09:56,320 you shall stay and complete your work here. 176 00:09:58,320 --> 00:10:00,960 Headmistress, what a wonderful surprise. 177 00:10:00,960 --> 00:10:03,000 I couldn't miss the end of term, 178 00:10:03,000 --> 00:10:05,920 not after the girls asked for me. 179 00:10:05,920 --> 00:10:07,280 I do apologise, 180 00:10:07,280 --> 00:10:09,800 they should never have done that. Not at all. 181 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 You must be exhausted after your journey. Yes. 182 00:10:16,560 --> 00:10:18,640 Hmm. I'm so sorry, 183 00:10:18,640 --> 00:10:22,920 I would have moved my things if I'd known to expect you. 184 00:10:22,920 --> 00:10:25,040 KNOCK AT DOOR 185 00:10:25,040 --> 00:10:27,800 The girls should not be bothering you, I... Come in. 186 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Miss Grayling, we want to say welcome back from all of us, 187 00:10:31,760 --> 00:10:34,360 we have so much to tell you. Darrell, what happened to study? 188 00:10:34,360 --> 00:10:36,400 Did you get our message about the art thief? 189 00:10:36,400 --> 00:10:37,840 I did. 190 00:10:37,840 --> 00:10:40,160 Please, don't worry, I will hear all 191 00:10:40,160 --> 00:10:42,520 your concerns in good time. 192 00:10:42,520 --> 00:10:45,960 But for now, Miss Johnson and I need to... 193 00:10:45,960 --> 00:10:48,200 ..debrief. Thank you, Darrell. 194 00:10:54,480 --> 00:10:57,320 What is this art thief the girls are so worried about? 195 00:10:57,320 --> 00:11:00,160 The girls have been harping on about that to me, too. 196 00:11:00,160 --> 00:11:01,720 Such imagination. 197 00:11:01,720 --> 00:11:03,000 We should look into it, though. 198 00:11:03,000 --> 00:11:05,120 Oh, I am, don't worry. 199 00:11:05,120 --> 00:11:07,520 Now, we must look after you. 200 00:11:07,520 --> 00:11:09,120 All this can wait till tomorrow. 201 00:11:09,120 --> 00:11:11,840 I'm sure you'll want to recover from your travels. 202 00:11:11,840 --> 00:11:13,520 I do. 203 00:11:13,520 --> 00:11:15,880 But there is someone I'd like to speak to first. 204 00:11:15,880 --> 00:11:18,000 GIRLS CHATTER 205 00:11:23,640 --> 00:11:25,720 Gwendoline, Miss Grayling would like 206 00:11:25,720 --> 00:11:27,520 to see you in her study now. 207 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 But I haven't done anything wrong. 208 00:11:29,360 --> 00:11:31,280 She's asked to see the head of form. 209 00:11:31,280 --> 00:11:32,880 That is you, isn't it? 210 00:11:35,760 --> 00:11:37,320 Gwen, this is perfect, you can tell 211 00:11:37,320 --> 00:11:38,600 her all about the art thief. 212 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 I don't have to do anything. 213 00:11:43,520 --> 00:11:45,080 CAN RATTLES 214 00:11:47,280 --> 00:11:48,960 Everyone, quick, look. 215 00:11:48,960 --> 00:11:50,240 Oh, my goodness. 216 00:11:50,240 --> 00:11:52,400 Ron? Come on, the thief is moving art now, 217 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 the van's here. 218 00:11:54,000 --> 00:11:55,520 Wait there, I'll be right down. 219 00:11:55,520 --> 00:11:57,040 Darrell, what is it, what's happening? 220 00:11:57,040 --> 00:11:58,360 A van's arrived at the stables, Ron 221 00:11:58,360 --> 00:12:00,240 says they're taking everything out of the stall. 222 00:12:00,240 --> 00:12:01,640 Now all the evidence will be gone. 223 00:12:01,640 --> 00:12:03,840 Miss Grayling needs to know now, before the thief leaves, 224 00:12:03,840 --> 00:12:05,320 we can't rely on Gwen. 225 00:12:05,320 --> 00:12:07,040 You're right. Sally, you go to Miss Grayling, 226 00:12:07,040 --> 00:12:09,640 I'll run straight to the stables. Wait, Sally, I... 227 00:12:11,920 --> 00:12:13,400 Ah! So sorry! 228 00:12:13,400 --> 00:12:15,520 Where are you off to in such a hurry? 229 00:12:15,520 --> 00:12:17,680 Nowhere, I have a message for Miss Grayling. 230 00:12:17,680 --> 00:12:19,840 She's busy with Gwendoline. 231 00:12:19,840 --> 00:12:21,400 Perhaps I can help. 232 00:12:24,000 --> 00:12:25,800 What is it, Sally? 233 00:12:25,800 --> 00:12:27,480 It's about the art thief, 234 00:12:27,480 --> 00:12:30,120 we found them, the stolen objects in the stables. 235 00:12:30,120 --> 00:12:32,680 Stables? 236 00:12:32,680 --> 00:12:35,240 Is this art thief all some 237 00:12:35,240 --> 00:12:36,840 kind of prank? 238 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 It's not a prank, it's true. 239 00:12:38,600 --> 00:12:40,880 Right. There's a lot of silliness going on today. 240 00:12:40,880 --> 00:12:43,840 I shall tell Matron to make sure no other girls leave the building 241 00:12:43,840 --> 00:12:46,920 and, you, back to the dorm. 242 00:12:46,920 --> 00:12:48,360 Yes, Miss Johnson. 243 00:13:09,280 --> 00:13:12,160 All the better for being back at school, 244 00:13:12,160 --> 00:13:14,880 Now, when did you become the head of third form, Gwendoline? 245 00:13:14,880 --> 00:13:17,160 After Sally came back from the mumps, 246 00:13:17,160 --> 00:13:19,520 Miss Johnson thought she wasn't up to it. 247 00:13:19,520 --> 00:13:21,960 What an honour, she must value you. 248 00:13:21,960 --> 00:13:23,480 She does. 249 00:13:23,480 --> 00:13:25,200 She said she can trust me to tell 250 00:13:25,200 --> 00:13:27,160 her the other girls' secrets. 251 00:13:27,160 --> 00:13:28,440 Really? 252 00:13:31,360 --> 00:13:34,080 And how do the girls feel about that? 253 00:13:34,080 --> 00:13:36,760 Do they also feel they can trust you? 254 00:13:40,840 --> 00:13:43,000 I don't know. 255 00:13:43,000 --> 00:13:45,200 Something doesn't feel quite right 256 00:13:45,200 --> 00:13:47,160 about reporting back but... 257 00:13:47,160 --> 00:13:49,960 ..if that's the job, then I have to do it, don't I? 258 00:13:49,960 --> 00:13:52,200 If something doesn't feel quite right... 259 00:13:53,280 --> 00:13:55,720 ..that's your instinct speaking 260 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 and it's a job that you don't have to do. 261 00:13:58,960 --> 00:14:02,120 Your instinct was right. 262 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 Really? 263 00:14:03,160 --> 00:14:05,760 I can see how Miss Johnson may have felt 264 00:14:05,760 --> 00:14:07,680 it helped her keep order. 265 00:14:07,680 --> 00:14:10,240 I know I wouldn't have been happy in your position. 266 00:14:10,240 --> 00:14:13,400 I'd feel I was betraying the trust of my peers. 267 00:14:13,400 --> 00:14:16,240 But I don't think... A test of a true leader 268 00:14:16,240 --> 00:14:18,920 is to trust your own judgment. 269 00:14:18,920 --> 00:14:20,720 So, next time... 270 00:14:21,920 --> 00:14:24,320 ..be brave enough to follow your gut. 271 00:14:24,320 --> 00:14:25,880 Thank you, Miss Grayling. 272 00:14:25,880 --> 00:14:27,800 Now... 273 00:14:27,800 --> 00:14:30,680 ..bearing all that in mind... 274 00:14:30,680 --> 00:14:32,880 ..what can you tell me about this art thief? 275 00:14:32,880 --> 00:14:36,560 Well... Miss Grayling, may I have an urgent word? 276 00:14:36,560 --> 00:14:39,680 Um... A private, urgent word? 277 00:14:41,600 --> 00:14:43,040 Yes, of course. 278 00:14:44,080 --> 00:14:45,240 Thank you. 279 00:14:51,760 --> 00:14:54,800 Ron to Darrell, Darrell, come in. 280 00:14:54,800 --> 00:14:56,800 Ron. 281 00:14:56,800 --> 00:14:58,480 Too late, you missed it, the van's 282 00:14:58,480 --> 00:15:00,000 gone, all loaded. 283 00:15:00,000 --> 00:15:01,840 I know, well, did you get a good look at the thief? 284 00:15:01,840 --> 00:15:03,080 Yeah, you won't believe... 285 00:15:03,080 --> 00:15:05,320 Good, then we can get the police a decent description of him. 286 00:15:05,320 --> 00:15:07,680 Darrell, it wasn't a him... Why is this left? 287 00:15:07,680 --> 00:15:09,960 They must have heard me moving, took off in a hurry. 288 00:15:09,960 --> 00:15:12,480 Can you move it, hide it somewhere in case the van comes back for it? 289 00:15:12,480 --> 00:15:14,160 Of course, I'll use a wheelbarrow. 290 00:15:14,160 --> 00:15:15,680 Wizard, then I'll tell Miss Johnson, 291 00:15:15,680 --> 00:15:16,880 she'll have to believe us now. 292 00:15:16,880 --> 00:15:18,480 Oh, she'll believe you, all right. 293 00:15:18,480 --> 00:15:19,880 What makes you say that? 294 00:15:19,880 --> 00:15:21,240 I've been trying to tell you, 295 00:15:21,240 --> 00:15:23,640 the van driver, it's her. 296 00:15:23,640 --> 00:15:25,360 But it can't be. 297 00:15:25,360 --> 00:15:26,800 It is, I saw her with my own two 298 00:15:26,800 --> 00:15:29,640 eyes, clear as day, moments ago. 299 00:15:29,640 --> 00:15:31,800 You're acting head is a crook. 300 00:15:33,280 --> 00:15:34,720 That's preposterous, 301 00:15:34,720 --> 00:15:36,520 she's a respectable woman. 302 00:15:36,520 --> 00:15:38,040 How could you think she's a thief? 303 00:15:38,040 --> 00:15:39,160 Because Ron just saw her. 304 00:15:39,160 --> 00:15:41,680 This must be why she's been keeping us from the stables all term. 305 00:15:41,680 --> 00:15:44,280 I'm sorry, Darrell, but I agree with Miss Johnson, 306 00:15:44,280 --> 00:15:47,160 your imaginations really are running wild with you these days. 307 00:15:47,160 --> 00:15:49,200 You have to agree, Gwen, it makes sense. 308 00:15:49,200 --> 00:15:51,440 Everyone stop squabbling, please. 309 00:15:51,440 --> 00:15:53,000 It can't be Miss Johnson, I've been 310 00:15:53,000 --> 00:15:54,760 watching her for the last half an hour. 311 00:15:54,760 --> 00:15:57,680 She hasn't moved from Miss Grayling's study, not once. 312 00:15:58,720 --> 00:16:00,800 But that's impossible. 313 00:16:00,800 --> 00:16:03,000 Did you see her for yourself? 314 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 No, but I trust Ron's word. Over mine. 315 00:16:06,400 --> 00:16:09,520 I saw her too, we both can't be right. 316 00:16:09,520 --> 00:16:10,960 But why would he lie? 317 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 To protect himself. 318 00:16:12,520 --> 00:16:16,240 He may not be the thief but he has to be collaborating. 319 00:16:16,240 --> 00:16:19,120 I can't understand how he couldn't have noticed. 320 00:16:19,120 --> 00:16:21,920 Bet he's making a nice bit on the side. 321 00:16:21,920 --> 00:16:24,000 Gwen. As head a form, it's my duty 322 00:16:24,000 --> 00:16:26,200 to report this to staff right now. 323 00:16:26,200 --> 00:16:29,120 No, you can't, not without looking into it further, he's our friend. 324 00:16:29,120 --> 00:16:30,720 Yes, it's true. You can't do that. 325 00:16:30,720 --> 00:16:32,200 No, we can. 326 00:16:32,200 --> 00:16:34,120 All the evidence is pointing towards him, Darrell, 327 00:16:34,120 --> 00:16:35,320 you're not listening to me. 328 00:16:35,320 --> 00:16:36,880 Quiet, everyone. 329 00:16:36,880 --> 00:16:39,760 Darrell's right, Gwen, we have to do him justice. 330 00:16:39,760 --> 00:16:41,680 And we can't tell the teachers why we're fighting. 331 00:16:41,680 --> 00:16:44,080 We have to agree on what you should say. 332 00:16:44,080 --> 00:16:48,360 We should hold a class court and vote on what to do. 333 00:16:48,360 --> 00:16:50,120 Very well, let's have a class court. 334 00:16:50,120 --> 00:16:52,400 But my instinct's telling me that 335 00:16:52,400 --> 00:16:54,880 we really should be reporting Ron. 336 00:17:04,400 --> 00:17:05,760 No, it's so out of character. 337 00:17:05,760 --> 00:17:06,960 GIRLS BICKERING 338 00:17:06,960 --> 00:17:08,720 Stop it! 339 00:17:08,720 --> 00:17:11,920 He's my friend too but you have to look at the facts. 340 00:17:11,920 --> 00:17:14,840 I mean, the sculpture did go missing 341 00:17:14,840 --> 00:17:17,040 after we told him about it. 342 00:17:17,040 --> 00:17:20,720 And the art was hidden in the stables where he works. 343 00:17:20,720 --> 00:17:22,240 But he didn't know it was there. 344 00:17:22,240 --> 00:17:23,680 If he were the thief, why on earth 345 00:17:23,680 --> 00:17:26,040 would he have called us to alert us the art had been taken? 346 00:17:26,040 --> 00:17:27,920 It's a double bluff to make him 347 00:17:27,920 --> 00:17:29,680 seem innocent so that you'd arrive 348 00:17:29,680 --> 00:17:31,840 too late and then be taken in. 349 00:17:31,840 --> 00:17:33,280 I'm sorry, Darrell, 350 00:17:33,280 --> 00:17:35,360 I don't want to think this of Ron 351 00:17:35,360 --> 00:17:38,000 but Gwen's theory seems most plausible. 352 00:17:38,000 --> 00:17:40,280 Do you really give up on your friends this quickly? 353 00:17:40,280 --> 00:17:42,160 Because I don't, I fight for mine. 354 00:17:42,160 --> 00:17:44,560 Miss Johnson is not the thief, Darrell. 355 00:17:44,560 --> 00:17:46,000 Ron, he just has to be involved. 356 00:17:46,000 --> 00:17:47,240 Sally, what did you say? 357 00:17:47,240 --> 00:17:48,400 You said Miss Johnson was right 358 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 outside Miss Grayling's door the whole time. 359 00:17:50,120 --> 00:17:51,760 Was she close enough to listen in? 360 00:17:51,760 --> 00:17:53,520 What did you say, just before she went in. 361 00:17:53,520 --> 00:17:56,320 Miss Grayling wanted to know what we discovered about the thief. 362 00:17:56,320 --> 00:17:58,120 What if she timed her entrance to interrupt? 363 00:17:58,120 --> 00:18:00,440 Don't be ridiculous, she'd never stoop to a trick like that. 364 00:18:00,440 --> 00:18:02,800 I wouldn't put it past her. What if she is involved somehow? 365 00:18:02,800 --> 00:18:04,120 Let's just vote. 366 00:18:04,120 --> 00:18:07,160 Everyone who believes that Ron is guilty on the evidence 367 00:18:07,160 --> 00:18:09,640 please stand over there with Sally. 368 00:18:09,640 --> 00:18:11,000 And those who think he's innocent 369 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 and we should keep investigating, stand with me. 370 00:18:19,200 --> 00:18:20,640 I'm sorry, Darrell. 371 00:18:27,600 --> 00:18:30,080 It's not that I'm certain Ron's the thief... 372 00:18:32,200 --> 00:18:33,800 ..but... 373 00:18:35,160 --> 00:18:36,960 ..we need to tell the adults now. 374 00:18:41,080 --> 00:18:44,320 That's three against four, it's decided. 375 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 What about Bill? 376 00:18:45,680 --> 00:18:47,280 She deserves her vote, too. 377 00:18:56,000 --> 00:18:57,640 Innocent? 378 00:18:57,640 --> 00:19:00,640 But you didn't even let me tell you all of the evidence yet. 379 00:19:00,640 --> 00:19:04,320 The Ron I know is a loyal friend who helped save Thunder's life. 380 00:19:04,320 --> 00:19:06,640 Wilhelmina, you shouldn't let emotion sway your judgment. 381 00:19:06,640 --> 00:19:10,360 Well, you shouldn't try pressuring me into changing my vote. 382 00:19:10,360 --> 00:19:13,600 It's just because it's four against four now and... 383 00:19:13,600 --> 00:19:16,560 ..it's going to be up to me as head of form to make the final decision. 384 00:19:16,560 --> 00:19:19,600 Isn't that what you want? No. 385 00:19:19,600 --> 00:19:22,520 I don't want half of the class to hate me. 386 00:19:22,520 --> 00:19:24,120 Please, Wilhelmina, could you, 387 00:19:24,120 --> 00:19:25,680 could you just vote on the other side 388 00:19:25,680 --> 00:19:27,480 and then we'd have the majority. 389 00:19:40,480 --> 00:19:43,080 You know, there is a third way. 390 00:19:44,360 --> 00:19:46,000 You could tell Miss Grayling that 391 00:19:46,000 --> 00:19:47,960 you think Miss Johnson's up to something 392 00:19:47,960 --> 00:19:51,640 and let her figure out how Ron could have seen her there. 393 00:19:57,240 --> 00:19:59,360 What on earth are you doing? 394 00:19:59,360 --> 00:20:01,800 Following my instincts and trusting my gut. 395 00:20:03,000 --> 00:20:05,880 That's what Miss Grayling said to do. 396 00:20:21,640 --> 00:20:25,200 Gwendoline, are you feeling all right? 397 00:20:25,200 --> 00:20:27,160 I need to speak to Miss Grayling. 398 00:20:27,160 --> 00:20:28,960 Oh, I'm afraid she's indisposed. 399 00:20:28,960 --> 00:20:30,840 What did you need her for? 400 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 I really don't want to trouble you. 401 00:20:35,280 --> 00:20:38,440 As she's back now, it's probably best I go directly to her. 402 00:20:38,440 --> 00:20:40,120 My goodness, Gwendoline, I would 403 00:20:40,120 --> 00:20:42,600 hope after we've worked together so well all term 404 00:20:42,600 --> 00:20:45,800 that you could trust me as I trust you. 405 00:20:46,920 --> 00:20:49,960 Let's not trouble Miss Grayling with something I can solve. 406 00:20:51,440 --> 00:20:52,960 What is it? 407 00:20:55,800 --> 00:20:57,800 Don't let your desire to please 408 00:20:57,800 --> 00:21:01,400 your friends cloud your judgment. 409 00:21:01,400 --> 00:21:03,440 You're better than that. 410 00:21:04,560 --> 00:21:06,080 Some of us girls think a staff 411 00:21:06,080 --> 00:21:08,440 member is helping the art thief. 412 00:21:09,800 --> 00:21:11,920 What? 413 00:21:11,920 --> 00:21:13,960 Who? 414 00:21:13,960 --> 00:21:15,720 The stable boy. 415 00:21:15,720 --> 00:21:16,920 Stable boy? 416 00:21:17,920 --> 00:21:19,240 Ron Gilson. 417 00:21:19,240 --> 00:21:22,200 He's been howling around all sorts of accusations and 418 00:21:22,200 --> 00:21:25,880 he even claimed that he saw the art thief. 419 00:21:25,880 --> 00:21:27,640 And who did he see? 420 00:21:32,160 --> 00:21:35,000 I know it's laughable, Miss Johnson, but... 421 00:21:35,000 --> 00:21:36,640 ..he claimed he saw you. 422 00:21:40,360 --> 00:21:42,640 Bill will vote him innocent, I guarantee it. 423 00:21:42,640 --> 00:21:45,680 Ellen, if you're still uncertain, you can change your vote. 424 00:21:45,680 --> 00:21:47,920 POLICE SIRENS WAIL 425 00:21:47,920 --> 00:21:49,200 What's that? 426 00:21:56,680 --> 00:21:58,280 Is that a police car? 427 00:21:58,280 --> 00:22:00,960 Oh, no, Ron. How do they know? 428 00:22:00,960 --> 00:22:02,280 Someone must have called them. 429 00:22:02,280 --> 00:22:04,440 Gwen. Oh, my goodness. 430 00:22:05,480 --> 00:22:07,240 Gwen, what did you do? 431 00:22:07,240 --> 00:22:11,080 Gwen, did you already tell them you think Ron is the thief? 432 00:22:11,080 --> 00:22:14,280 I had to, Miss Johnson made me. 433 00:22:14,280 --> 00:22:15,600 How could you? 434 00:22:15,600 --> 00:22:18,240 Because this is serious, Darrell. 435 00:22:18,240 --> 00:22:20,080 And it's scary, I... 436 00:22:21,840 --> 00:22:24,080 We're just schoolgirls, 437 00:22:24,080 --> 00:22:25,400 we can't fix this on our own. 438 00:22:25,400 --> 00:22:27,080 What if they arrest Ron? 439 00:22:27,080 --> 00:22:28,960 Well, if he's innocent, then he'll 440 00:22:28,960 --> 00:22:30,560 be able to prove it, won't he? 441 00:22:36,440 --> 00:22:38,520 Darrell, Darrell wait. 442 00:22:38,520 --> 00:22:40,560 I never would have thought it of him, he hid it so well. 443 00:22:40,560 --> 00:22:43,160 It's her, you have to believe me. You can explain everything later. 444 00:22:43,160 --> 00:22:46,160 Can't say I'm surprised, I never trusted that look in his eye. 445 00:22:46,160 --> 00:22:49,840 Matron, you know I wouldn't do this. 446 00:22:49,840 --> 00:22:51,440 No, I have to stop them! 447 00:22:51,440 --> 00:22:54,760 Look, if you're truly convinced he's innocent... 448 00:22:56,000 --> 00:22:58,200 ..then I'll try and help you prove it. Really? 449 00:22:58,200 --> 00:23:00,760 Yes, but charging out there won't help him. 450 00:23:00,760 --> 00:23:03,680 Better to watch and listen and make a plan for later. 451 00:23:09,240 --> 00:23:12,280 At least we can turn the page on this sorry chapter. 452 00:23:12,280 --> 00:23:14,080 We can focus on the future. 453 00:23:14,080 --> 00:23:17,160 Well, I hope the police recognise that he's only small fry. 454 00:23:17,160 --> 00:23:19,760 Perhaps he can lead them to the bigger criminals. 455 00:23:23,080 --> 00:23:25,600 It will be distressing for the girls, 456 00:23:25,600 --> 00:23:27,800 they were most fond of him. 457 00:23:27,800 --> 00:23:30,560 You go back and tell the others before they start to fret. 458 00:23:30,560 --> 00:23:32,840 I need to check something quickly. 459 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 I'll only be a tick. 460 00:23:46,360 --> 00:23:48,640 Miss Johnson? 461 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Wait! 462 00:24:11,880 --> 00:24:13,680 Stop! 31900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.