Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:14,440
I have some important news. Hello?
Important news, everybody.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,680
Gather round.
3
00:00:17,040 --> 00:00:19,960
Thackerton boys are joining us for
a dance lesson this morning.
4
00:00:19,960 --> 00:00:21,400
I am surprised they dare to show
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,480
their face after we beat them last
year in the quiz.
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,040
THEY LAUGH I haven't even told you
7
00:00:26,040 --> 00:00:27,440
the best part yet.
8
00:00:27,440 --> 00:00:31,680
Miss Johnson has put me in charge
of getting everything ready.
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,760
That was brave of her.
10
00:00:33,760 --> 00:00:36,120
I want to make
it like a proper tea dance.
11
00:00:36,120 --> 00:00:39,120
That'll show the boys that we
possess the sort of qualities
12
00:00:39,120 --> 00:00:41,240
that they'll one day look for
in a wife.
13
00:00:41,240 --> 00:00:44,480
Well, if I ever get married, I'm
surely not going to spend my days
14
00:00:44,480 --> 00:00:45,920
organising tea dances.
15
00:00:45,920 --> 00:00:49,400
I don't think anyone was expecting
you to be a good wife.
16
00:00:49,400 --> 00:00:53,600
Anyway, I'll begin by inspecting
your best outfits.
17
00:00:55,280 --> 00:00:57,080
Come on, everybody, into line.
18
00:00:57,080 --> 00:01:01,000
Pronto. Rapido. Come on,
on your feet!
19
00:01:21,760 --> 00:01:24,560
You're in charge of the bunting
situation, Jean.
20
00:01:24,560 --> 00:01:26,160
What is the bunting situation?
21
00:01:26,160 --> 00:01:29,400
Well, we haven't got any,
but there was some
22
00:01:29,400 --> 00:01:31,680
at the Easter Fair.
23
00:01:31,680 --> 00:01:33,120
Off you go.
24
00:01:33,120 --> 00:01:35,080
I'll go and look.
25
00:01:36,200 --> 00:01:39,240
Well, it's not very a la mode,
is it?
26
00:01:39,240 --> 00:01:40,840
Who cares?
27
00:01:40,840 --> 00:01:43,560
You'll never amount to anything
if you don't make an effort
28
00:01:43,560 --> 00:01:44,880
to remain current.
29
00:01:48,480 --> 00:01:50,120
Trousers?
30
00:01:50,120 --> 00:01:51,520
Is that a joke?
31
00:01:51,520 --> 00:01:55,840
You wanted to see our best
outfits, and this is mine.
32
00:01:55,840 --> 00:01:58,280
Ladies, Wilhelmina, wear dresses.
33
00:01:58,280 --> 00:02:00,360
Other than my uniform, I don't
own a dress.
34
00:02:00,360 --> 00:02:02,240
How is that even possible?
35
00:02:02,240 --> 00:02:05,160
Don't worry, Gwen,
I'll help her sort something out.
36
00:02:05,160 --> 00:02:08,800
I know it's hard, but do try
and make her look like a girl.
37
00:02:08,800 --> 00:02:12,280
I AM a girl,
I just don't wear dresses.
38
00:02:15,640 --> 00:02:19,120
Irene, you're in charge
of the music. Right away.
39
00:02:22,240 --> 00:02:26,120
Ellen, Darrell, I'd like you to be
responsible for laying
40
00:02:26,120 --> 00:02:29,680
out the tables. I'll sort out
the food. If you say so.
41
00:02:31,520 --> 00:02:33,880
I've got a special job for you,
Mary-Lou.
42
00:02:33,880 --> 00:02:36,720
I'd like you to go into the woods
and get some ivy. It'll look
43
00:02:36,720 --> 00:02:38,320
fetching around the doorframes.
44
00:02:38,320 --> 00:02:40,440
I can't go wandering
around the grounds,
45
00:02:40,440 --> 00:02:43,360
not after Miss Johnson gave
us such a strict telling off.
46
00:02:43,360 --> 00:02:47,120
I'm Head of Form, Mary-Lou,
I've given you permission.
47
00:03:16,560 --> 00:03:18,800
KNOCK ON DOOR Come in.
48
00:03:20,000 --> 00:03:22,760
Gwendolyn, is everything all right?
49
00:03:22,760 --> 00:03:24,840
The cook is being most troublesome.
50
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
The only thing she'll allow me
51
00:03:26,280 --> 00:03:28,680
for the dance are some
very sorry-looking bananas.
52
00:03:28,680 --> 00:03:30,520
You should count yourself lucky.
53
00:03:30,520 --> 00:03:32,960
Most people haven't seen
a banana since before the war.
54
00:03:32,960 --> 00:03:35,080
Well, I'm afraid Cook
55
00:03:35,080 --> 00:03:39,480
might have had these ones
lying around since then.
56
00:03:39,480 --> 00:03:43,200
The thing is, I just don't want
Father to be disappointed
57
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
if I don't put on a good show.
58
00:03:45,600 --> 00:03:49,040
This is only supposed
to be an informal lesson.
59
00:03:49,040 --> 00:03:51,520
You used to have cakes
at the governors' meetings.
60
00:03:51,520 --> 00:03:54,440
I'd hate Father to think
that standards had slipped.
61
00:03:54,440 --> 00:03:56,240
He's coming to watch the dance,
you see,
62
00:03:56,240 --> 00:03:58,720
and he loves Victoria sponge.
63
00:03:58,720 --> 00:04:01,520
You invited him to watch? Yes.
64
00:04:01,520 --> 00:04:04,120
He said how pleased he was
that you've put me in charge.
65
00:04:06,520 --> 00:04:10,000
I will have a word with Cook,
but there's no need to go overboard.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,440
It's going to be splendid.
67
00:04:11,440 --> 00:04:13,440
Everyone's wearing their best
dresses.
68
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
They're off finding flowers
and things to make
69
00:04:15,360 --> 00:04:17,640
the room look nice.
70
00:04:17,640 --> 00:04:21,440
Gwendolyn, I hope you know
that my rules still apply.
71
00:04:22,680 --> 00:04:25,360
I don't want any of the girls
leaving the school
72
00:04:25,360 --> 00:04:27,600
building without permission.
73
00:04:27,600 --> 00:04:30,680
Of course not.
I made that very clear.
74
00:05:07,240 --> 00:05:10,320
There was a dress someone wore
in the Fourth Form play last year.
75
00:05:10,320 --> 00:05:13,040
I think it should fit you.
76
00:05:13,040 --> 00:05:15,840
I'll take a look back here.
What colour was it?
77
00:05:15,840 --> 00:05:18,360
Pink. Ah, here it is.
78
00:05:19,720 --> 00:05:23,120
LAUGHS: Bill is not going to like
this.
79
00:05:27,440 --> 00:05:29,480
Grrr! THEY LAUGH
80
00:05:29,480 --> 00:05:30,880
How about this?
81
00:05:30,880 --> 00:05:33,720
I don't think Gwen would
approve. Here.
82
00:05:33,720 --> 00:05:36,720
I think I'd much rather
keep the fox mask.
83
00:05:36,720 --> 00:05:39,280
I know it's not something
you'd normally wear.
84
00:05:39,280 --> 00:05:43,200
Dresses are just so uncomfortable,
tight in all the wrong places.
85
00:05:43,200 --> 00:05:46,280
I never had to wear them
when I was at home with my brothers.
86
00:05:46,280 --> 00:05:48,040
But you're not at home now.
87
00:05:48,040 --> 00:05:51,000
Go on, go and get changed.
88
00:05:58,840 --> 00:06:00,360
Grrr!
89
00:06:04,600 --> 00:06:08,440
Crikey! Don't know when
I last saw a banana.
90
00:06:08,440 --> 00:06:11,680
Have one, I won't tell Gwen.
Better not.
91
00:06:11,680 --> 00:06:15,000
Darrell, we found the most amazing
sculpture in the woods.
92
00:06:15,000 --> 00:06:16,600
Wait, you went to the woods?
93
00:06:16,600 --> 00:06:18,360
Gwen said I had to.
94
00:06:18,360 --> 00:06:20,440
I've never seen a
sculpture there.
95
00:06:20,440 --> 00:06:22,280
We were told not to go outside.
96
00:06:22,280 --> 00:06:26,840
I know, but Darrell,
this sculpture is so good,
97
00:06:26,840 --> 00:06:29,440
like something we'd study
in an art lesson.
98
00:06:29,440 --> 00:06:32,480
What is it doing there?
I don't know, it's not very big,
99
00:06:32,480 --> 00:06:36,080
and it was hidden under all the ivy
and leaves.
100
00:06:36,080 --> 00:06:38,680
A young man's head and chest,
101
00:06:38,680 --> 00:06:41,400
like some sort of Greek statue.
102
00:06:41,400 --> 00:06:43,920
Why would someone want to hide
anything so beautiful?
103
00:06:43,920 --> 00:06:46,520
Well, can you take us to see it?
Later, perhaps.
104
00:06:46,520 --> 00:06:48,600
We haven't time - we have to get
ready for the dance.
105
00:06:48,600 --> 00:06:51,600
Who cares about the dance?
This is much more exciting, I love
106
00:06:51,600 --> 00:06:53,720
a mystery, just like those owls
we had.
107
00:06:53,720 --> 00:06:56,000
They'll notice we're missing
and we'll get in trouble.
108
00:06:56,000 --> 00:06:58,480
How about if I draw it for you?
109
00:06:58,480 --> 00:07:00,240
Might recognise it if you do.
110
00:07:00,240 --> 00:07:01,960
Might know where it comes from.
111
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
All right, but as soon as we get
the chance, I want to see
112
00:07:04,480 --> 00:07:07,480
it for real. Maybe it's a clue.
113
00:07:19,160 --> 00:07:22,320
I'm sorry. Wearing a dress is just
the done thing.
114
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
In your world, maybe.
115
00:07:23,680 --> 00:07:26,200
Give me jodhpurs any day,
I look a fright.
116
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
It's only for a couple of hours.
117
00:07:28,200 --> 00:07:29,960
It's just not me.
118
00:07:29,960 --> 00:07:32,560
I'd rather not go to the dance
at all.
119
00:07:32,560 --> 00:07:34,320
I'll see you down there.
120
00:07:45,520 --> 00:07:47,240
Oh, I'm so sorry.
121
00:07:47,240 --> 00:07:48,800
What was that for?
122
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
I must have tripped.
123
00:07:50,480 --> 00:07:53,760
Well, you can't wear that now,
you'll have to find something else.
124
00:07:54,880 --> 00:07:57,400
I better get changed,
see you down there.
125
00:08:00,480 --> 00:08:01,880
Yes!
126
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
Cinderella has shown up.
127
00:08:14,240 --> 00:08:16,480
Why isn't everything ready?
128
00:08:16,480 --> 00:08:19,600
Jean, Jean, where's the bunting?
129
00:08:19,600 --> 00:08:23,520
The bunting was mouldy, but I found
these ribbons. Right. Oh, dear.
130
00:08:23,520 --> 00:08:25,480
No, no, no, no, no. Sally, Sally,
131
00:08:25,480 --> 00:08:28,520
those flowers are not in the middle
of the table. To your left.
132
00:08:28,520 --> 00:08:30,080
No, no, no, you've gone too far.
133
00:08:30,080 --> 00:08:31,840
Be strong.
Put them on this piano.
134
00:08:31,840 --> 00:08:34,680
Irene...what on Earth?
135
00:08:34,680 --> 00:08:38,280
I couldn't decide what music to
bring, so I brought a few options.
136
00:08:39,400 --> 00:08:43,040
Well, finish that and go and keep
a lookout for the boys.
137
00:08:45,400 --> 00:08:48,800
Bonjour, mesdemoiselles.
ALL: Bonjour, Mam'zelle Rougier.
138
00:08:48,800 --> 00:08:52,200
You are all looking very elegant
this morning.
139
00:08:52,200 --> 00:08:54,680
The young messieurs will be thrilled
to dance with you.
140
00:08:54,680 --> 00:08:56,560
I never danced with a boy before.
141
00:08:56,560 --> 00:08:59,520
Don't worry, it's just like dancing
with a clumsy girl.
142
00:08:59,520 --> 00:09:01,080
And who decorated the room?
143
00:09:01,080 --> 00:09:02,520
I was in charge.
144
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
We all contributed.
145
00:09:04,000 --> 00:09:06,200
But I told them what to do.
146
00:09:06,200 --> 00:09:08,160
It conjures up with the ballrooms
of my youth.
147
00:09:08,160 --> 00:09:11,880
Who wants to dance?
Ah, you look beautiful.
148
00:09:11,880 --> 00:09:13,480
CHUCKLING
149
00:09:13,480 --> 00:09:17,240
I told you to wear a dress.
Wilhelmina.
150
00:09:17,240 --> 00:09:19,760
Tres chic, j'adore.
151
00:09:24,640 --> 00:09:28,120
BOTH: The boys are here.
Merci.
152
00:09:28,120 --> 00:09:30,080
Oh. SHE SIGHS
153
00:09:30,080 --> 00:09:32,720
You think they would have been
scared off after last time.
154
00:09:32,720 --> 00:09:36,560
I don't think so. The time has come
to dance!
155
00:09:40,200 --> 00:09:43,800
Oi! Slow down. I'm surprised
156
00:09:43,800 --> 00:09:46,920
this dusty old shack hasn't
fallen down since we were last here.
157
00:09:46,920 --> 00:09:48,880
It's a frightful excuse for
a school. The girls'
158
00:09:48,880 --> 00:09:51,240
parents must be terribly ashamed.
159
00:09:51,240 --> 00:09:52,960
Come on, let's go.
160
00:09:52,960 --> 00:09:55,000
How are we going to get
back on those girls?
161
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
Prank them by surprise.
162
00:09:59,440 --> 00:10:02,280
Hold up, chaps, wait for me.
163
00:10:03,400 --> 00:10:08,240
I danced the tango in Paris one
night, on the eve of the war.
164
00:10:08,240 --> 00:10:10,840
It was a magical evening.
165
00:10:10,840 --> 00:10:15,240
Such grace and beauty in the face
of tragedy.
166
00:10:15,240 --> 00:10:18,080
Darrell, I drew this.
167
00:10:18,080 --> 00:10:20,320
Very nice!
It's the sculpture I found.
168
00:10:20,320 --> 00:10:22,920
I wonder what it's doing in the
woods. If no-one's ever seen it
169
00:10:22,920 --> 00:10:25,440
before, then someone must have put
it there more recently.
170
00:10:25,440 --> 00:10:27,800
I'll think of a plan.
You think she's feeling all right?
171
00:10:27,800 --> 00:10:29,520
I don't think so.
172
00:10:29,520 --> 00:10:31,800
SEBASTIAN: Good news, we have
arrived! Oh!
173
00:10:31,800 --> 00:10:33,200
Gentlemen, welcome!
174
00:10:34,920 --> 00:10:36,600
They've tried to make an effort.
175
00:10:36,600 --> 00:10:40,320
Hello, Sebastian, I'm...
176
00:10:40,320 --> 00:10:41,760
Darrell Rivers?
177
00:10:41,760 --> 00:10:44,000
Sebastian Fairweather.
178
00:10:44,000 --> 00:10:45,680
All a bit overdressed, aren't you?
179
00:10:45,680 --> 00:10:48,120
We thought we'd make an effort.
Shame you lot didn't.
180
00:10:48,120 --> 00:10:49,800
Oh, it's just a silly class.
181
00:10:49,800 --> 00:10:51,680
We only signed up to get
out of Latin.
182
00:10:51,680 --> 00:10:54,880
Hopefully, it's not too humiliating
having to dance with the girls
183
00:10:54,880 --> 00:10:56,240
who beat you in the quiz.
184
00:10:56,240 --> 00:10:58,960
You won fair and square,
I don't mind admitting it.
185
00:10:58,960 --> 00:11:00,600
Thank you.
186
00:11:00,600 --> 00:11:02,680
But now it's time we got even.
What do you mean?
187
00:11:02,680 --> 00:11:04,480
Attention, please, form two lines.
188
00:11:04,480 --> 00:11:06,280
When do we get to dance
with the girls?
189
00:11:06,280 --> 00:11:08,840
When you learn to call them ladies.
THEY LAUGH
190
00:11:08,840 --> 00:11:11,120
The boys are planning something.
What?
191
00:11:11,120 --> 00:11:14,320
I don't know, a prank, something to
humiliate us for certain.
192
00:11:14,320 --> 00:11:17,600
If only Alicia were here.
She knows every trick under the sun,
193
00:11:17,600 --> 00:11:19,040
nothing would get past her.
194
00:11:19,040 --> 00:11:22,360
Well, she's not,
so we have to make do.
195
00:11:22,360 --> 00:11:25,160
Ladies, ladies, attention.
196
00:11:25,160 --> 00:11:28,920
Two lines, please.
Stand still, relax your hands.
197
00:11:29,920 --> 00:11:33,280
You can breathe, Mary-Lou. MARY-LOU EXHALES LOUDLY
198
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
Forward side together.
199
00:11:40,640 --> 00:11:44,000
Un, deux, trois et un, deux, trois.
200
00:11:44,000 --> 00:11:45,680
Un, deux, trois et un, deux, trois.
201
00:11:45,680 --> 00:11:47,080
Tres bien!
202
00:11:47,080 --> 00:11:50,400
Ladies, switch sides
with the gentlemen.
203
00:11:50,400 --> 00:11:54,160
Good luck. HE CHUCKLES
204
00:11:55,240 --> 00:11:57,840
Maintain poise, gentlemen.
205
00:11:57,840 --> 00:11:59,400
Heads held high.
206
00:11:59,400 --> 00:12:03,880
Bien. Ladies, et un, deux, trois,
et back side together.
207
00:12:03,880 --> 00:12:07,320
Un, deux, trois, un, deux, trois.
208
00:12:07,320 --> 00:12:10,720
Now come back into your lines
opposite each other.
209
00:12:12,280 --> 00:12:14,280
Excuse me.
210
00:12:14,280 --> 00:12:17,000
Lovely. You are natural dancers.
211
00:12:17,000 --> 00:12:19,120
These lessons will be with
you for life,
212
00:12:19,120 --> 00:12:22,720
and so remember the magic
word, elegance.
213
00:12:22,720 --> 00:12:26,920
Now, I think we are ready
to start practising with music.
214
00:12:26,920 --> 00:12:28,560
Irene, would you mind?
215
00:12:28,560 --> 00:12:31,400
SHE PLAYS A WALTZ
216
00:12:34,040 --> 00:12:37,400
Un, deux, trois, un, deux, trois,
217
00:12:37,400 --> 00:12:40,640
et un, deux, trois. Tres bien!
Deux, trois,
218
00:12:40,640 --> 00:12:44,440
et un, deux, trois, un, deux, trois.
219
00:12:44,440 --> 00:12:46,040
Well done!
220
00:12:46,040 --> 00:12:48,800
After the break, we will dance
with partners.
221
00:12:48,800 --> 00:12:52,320
There are refreshments on the table.
We begin again in 30 minutes.
222
00:12:52,320 --> 00:12:55,680
Follow my lead. SHE SIGHS
223
00:12:57,200 --> 00:12:59,720
Are you all right, Darrell?
224
00:12:59,720 --> 00:13:01,800
Can I go outside for some fresh air?
225
00:13:01,800 --> 00:13:03,240
It's terribly stuffy in here,
226
00:13:03,240 --> 00:13:04,840
I feel quite peculiar.
227
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
As long as you're back on time.
228
00:13:07,600 --> 00:13:10,840
Of course, Mam'zelle, and I'd better
take Mary-Lou with me in case
229
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
I have another dizzy spell.
230
00:13:14,880 --> 00:13:18,360
Where are we going? To get Ron so he
can show us the sculpture.
231
00:13:18,360 --> 00:13:19,880
What if Miss Johnson catches us?
232
00:13:19,880 --> 00:13:22,600
She's in a governors' meeting with
Gwen's father, she won't see us.
233
00:13:24,760 --> 00:13:26,880
It's rather paltry offerings.
234
00:13:28,120 --> 00:13:30,960
Don't eat the cake, boys. THEY LAUGH
235
00:13:30,960 --> 00:13:32,480
It's that sneezing powder.
236
00:13:32,480 --> 00:13:35,760
Don't know what you're talking
about. Of course you don't.
237
00:13:35,760 --> 00:13:37,400
HE BLOWS
238
00:13:37,400 --> 00:13:38,960
SHE SNEEZES
239
00:13:38,960 --> 00:13:41,680
THEY LAUGH Whoops.
240
00:13:41,680 --> 00:13:44,600
Nice!
Don't eat...the cake!
241
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
SHE SNEEZES
242
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
LAUGHS: It's only a twig, Mary-Lou!
243
00:13:51,880 --> 00:13:55,320
Oh, I got you something.
244
00:13:55,320 --> 00:13:57,120
Nice! It's over here.
245
00:14:00,960 --> 00:14:04,000
SHE GASPS It's amazing!
246
00:14:05,360 --> 00:14:07,480
Definitely wasn't here before.
247
00:14:07,480 --> 00:14:09,360
I only came past here a couple
of days ago.
248
00:14:09,360 --> 00:14:10,960
It should be in a museum.
249
00:14:10,960 --> 00:14:14,240
Yes, it doesn't make sense,
why is it here?
250
00:14:14,240 --> 00:14:17,120
Maybe something happened
to whoever was carrying it.
251
00:14:17,120 --> 00:14:20,560
Yes, but who were they and where
did they go?
252
00:14:28,320 --> 00:14:30,560
HE SNORES
253
00:14:30,560 --> 00:14:34,560
WALTZ PLAYS
254
00:14:34,560 --> 00:14:37,360
LAUGHS: This reminds me of dancing
with my mother dans la cuisine!
255
00:14:37,360 --> 00:14:40,480
That's Mr Lear for you, always
dozing off during class.
256
00:14:40,480 --> 00:14:42,440
SHE LAUGHS
257
00:14:42,440 --> 00:14:45,560
You're so funny!
258
00:14:45,560 --> 00:14:48,080
So you were saying how you'd
organised this whole event?
259
00:14:48,080 --> 00:14:51,880
Well, Miss Johnson only put me
in charge this morning.
260
00:14:51,880 --> 00:14:55,280
It's been a terrible rush,
but she knew she could trust me.
261
00:14:55,280 --> 00:14:56,800
I'm Head of Form, you see.
262
00:14:56,800 --> 00:15:00,240
Impressive. And my father's
Head of Board of Governors.
263
00:15:00,240 --> 00:15:03,400
He'll be coming in soon.
264
00:15:03,400 --> 00:15:06,520
I can tell you're a very
important person around here.
265
00:15:06,520 --> 00:15:08,120
I wouldn't say that,
266
00:15:08,120 --> 00:15:09,720
although others might.
267
00:15:12,520 --> 00:15:15,760
Would you consider
being my dance partner?
268
00:15:15,760 --> 00:15:19,040
Try to look natural, Mary-Lou.
269
00:15:22,560 --> 00:15:26,240
Ahem. Please carry on.
270
00:15:26,240 --> 00:15:29,280
I just came to see how things
are going.
271
00:15:31,920 --> 00:15:33,360
Where's Father?
272
00:15:33,360 --> 00:15:36,200
There was an emergency at work,
so he had to leave.
273
00:15:36,200 --> 00:15:39,760
He did ask me to give
you this chocolate, though.
274
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
Thank you.
275
00:15:42,800 --> 00:15:47,360
I must say, you've done an excellent
job with the decorations...
276
00:15:47,360 --> 00:15:50,000
..but where did you get the ivy?
277
00:15:52,600 --> 00:15:55,160
You promised me that none
of the girls would leave
278
00:15:55,160 --> 00:15:58,240
the school building,
so where did you get it?
279
00:15:58,240 --> 00:16:03,600
It was Mary-Lou. I told her not
to, but she sneaked out.
280
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
I'll see you in my study, Mary-Lou.
281
00:16:05,200 --> 00:16:07,800
She only went because Gwen
told her to!
282
00:16:07,800 --> 00:16:10,680
And you can come, as well,
Darrell Rivers.
283
00:16:11,680 --> 00:16:13,120
Anyone else?
284
00:16:15,640 --> 00:16:17,040
Right away, please.
285
00:16:23,960 --> 00:16:26,200
VOICES NEARBY: I can't believe
Gwen said that.
286
00:16:26,200 --> 00:16:28,240
She was upset about
her father.
287
00:16:28,240 --> 00:16:31,040
But it's no excuse.
288
00:16:31,040 --> 00:16:32,840
We begin again in five minutes.
289
00:16:36,080 --> 00:16:38,240
Were my rules not clear?
290
00:16:40,400 --> 00:16:41,840
Gwen said, as Head of Form,
291
00:16:41,840 --> 00:16:44,360
she could give us permission
to go out.
292
00:16:44,360 --> 00:16:45,440
And you believed her?
293
00:16:45,440 --> 00:16:48,680
She IS Head of Form,
and I was too scared to say no.
294
00:16:48,680 --> 00:16:50,160
So you knew it was wrong.
295
00:16:50,160 --> 00:16:52,640
It's not fair on her, you just
wanted to make everyone happy.
296
00:16:52,640 --> 00:16:55,320
You went to collect the ivy
from the woods this morning?
297
00:16:55,320 --> 00:16:56,960
Yes.
298
00:16:56,960 --> 00:16:59,600
So what were the pair of you doing
back there just now?
299
00:16:59,600 --> 00:17:02,400
Well, that's not Mary-Lou's fault,
she didn't even want to go
300
00:17:02,400 --> 00:17:06,320
back to the sculpture
until...I persuaded her.
301
00:17:08,520 --> 00:17:10,400
What sculpture?
302
00:17:11,440 --> 00:17:14,720
I found it in the woods when I was
collecting ivy for the dance.
303
00:17:15,720 --> 00:17:17,880
And who else knows about this?
304
00:17:17,880 --> 00:17:19,160
No-one.
305
00:17:22,120 --> 00:17:24,000
There is no sculpture in the woods.
306
00:17:24,000 --> 00:17:26,840
There is, I've seen it!
I will not tolerate liars.
307
00:17:26,840 --> 00:17:29,360
We can prove it. Come with us
and we'll show you.
308
00:17:29,360 --> 00:17:31,960
I'm not indulging this ridiculous
prank! It's real, I promise.
309
00:17:31,960 --> 00:17:34,480
Isn't it, Mary-Lou? You even said
you thought it looked valuable.
310
00:17:34,480 --> 00:17:37,080
Yes, it looked Greek.
311
00:17:37,080 --> 00:17:41,480
Just let us show you, we'd hate
for you to think that we're liars.
312
00:17:43,560 --> 00:17:46,120
Very well.
313
00:17:46,120 --> 00:17:48,040
I'm expecting a telephone
call shortly.
314
00:17:48,040 --> 00:17:51,200
Wait for me in the hallway
until I've finished.
315
00:17:58,800 --> 00:18:01,320
Oh, that line behind us
last term.
316
00:18:02,880 --> 00:18:06,320
How could she be so mean to
Mary-Lou?
317
00:18:06,320 --> 00:18:10,080
We could stage a protest -
like the suffragettes. Good idea.
318
00:18:10,080 --> 00:18:11,440
Attention!
319
00:18:11,440 --> 00:18:14,360
Gentlemen, please find a partner.
320
00:18:17,200 --> 00:18:21,560
May I have this dance? You may.
321
00:18:22,560 --> 00:18:24,920
I'm not a great dancer,
I'm a scientist. No, no, no!
322
00:18:24,920 --> 00:18:26,160
Go on.
323
00:18:26,160 --> 00:18:27,640
Suppose you'll do.
324
00:18:27,640 --> 00:18:31,680
They really do teach you charm at
that school you go to, don't they?
325
00:18:31,680 --> 00:18:34,520
If we're to dance together,
then we need to establish
326
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
some ground rules.
327
00:18:35,960 --> 00:18:39,520
I'm very particular about technique,
and I've extremely delicate toes.
328
00:18:39,520 --> 00:18:43,080
Let's hope you're wearing
strong shoes.
329
00:18:45,400 --> 00:18:47,040
Hmm.
330
00:18:47,040 --> 00:18:51,880
No. No, I'm in no rush to dance
with any of this stuck-up bunch.
331
00:18:51,880 --> 00:18:53,640
You're welcome to him.
332
00:18:59,080 --> 00:19:03,480
Now, gentlemen, take the ladies
into a close hold.
333
00:19:03,480 --> 00:19:05,560
Look, Bill, look at Gwen!
334
00:19:07,560 --> 00:19:09,880
Now, these are very English holds.
335
00:19:09,880 --> 00:19:11,960
Do the ladies smell bad?
336
00:19:11,960 --> 00:19:14,240
No. Close!
337
00:19:16,960 --> 00:19:19,160
Great.
338
00:19:19,160 --> 00:19:21,440
Ready? Irene, music!
339
00:19:21,440 --> 00:19:23,640
SHE PLAYS A WALTZ
340
00:19:27,240 --> 00:19:28,720
It's under that tree.
341
00:19:31,720 --> 00:19:33,480
Well?
342
00:19:33,480 --> 00:19:35,400
It was here, I promise!
343
00:19:35,400 --> 00:19:38,200
I warned you about leading me
on a wild goose chase.
344
00:19:38,200 --> 00:19:41,560
Please, Miss Johnson, I wouldn't
lie. I suppose you think it's funny,
345
00:19:41,560 --> 00:19:43,040
wasting my time.
346
00:19:43,040 --> 00:19:46,400
No. Look here, you can see where
the plants are disturbed.
347
00:19:46,400 --> 00:19:49,280
There WAS something heavy
sitting there. Well, anything could
348
00:19:49,280 --> 00:19:51,240
have caused that. Are those tyre
tracks?
349
00:19:51,240 --> 00:19:52,760
I've indulged you long enough,
350
00:19:52,760 --> 00:19:55,600
back to the school. And if I hear
a word about this from the other
351
00:19:55,600 --> 00:19:58,680
girls, then I shall be writing
to your parents.
352
00:19:58,680 --> 00:20:02,080
This fantasy ends here and now.
But... Go!
353
00:20:17,840 --> 00:20:21,480
Feel the music, become one with it.
354
00:20:25,440 --> 00:20:27,760
Ready.
355
00:20:48,480 --> 00:20:49,920
May I cut in?
356
00:20:51,840 --> 00:20:55,680
What are you doing?
This way, Gwen. Saving Gwen.
357
00:20:55,680 --> 00:20:58,320
Must we? Yes, she's one of us.
358
00:20:58,320 --> 00:21:02,040
Oh, such decadence,
such joie de vivre!
359
00:21:02,040 --> 00:21:04,720
This is what dance is all about!
360
00:21:18,600 --> 00:21:19,960
We did it!
361
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
Is something wrong?
362
00:21:23,360 --> 00:21:26,960
Nothing, just bored.
Where's the banana?
363
00:21:26,960 --> 00:21:29,880
LAUGHS: Ah! Yes!
364
00:21:34,840 --> 00:21:36,720
GIRLS LAUGH IN DISTANCE
365
00:21:36,720 --> 00:21:38,480
I can't believe you did that, Bill.
366
00:21:38,480 --> 00:21:40,600
I'd had enough of those boys
and their cruel pranks.
367
00:21:40,600 --> 00:21:41,960
THEY LAUGH
368
00:21:41,960 --> 00:21:44,760
Are you in terrible trouble
with Miss Johnson?
369
00:21:44,760 --> 00:21:47,800
She's given us lines,
and we have to go straight to bed
370
00:21:47,800 --> 00:21:50,680
after supper every day
for a whole week.
371
00:21:54,880 --> 00:21:57,000
How could you drop Mary-Lou
in like that?
372
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
She knew the rules.
But you told her to break them.
373
00:21:59,400 --> 00:22:04,560
You may be Miss Johnson's Head of
Form, but Sally is still ours.
374
00:22:04,560 --> 00:22:06,720
That's not fair.
You've made it very clear
375
00:22:06,720 --> 00:22:09,560
that you don't care about anybody
but yourself, Gwen.
376
00:22:09,560 --> 00:22:13,040
After everything I've done
for you all, you're so ungrateful.
377
00:22:13,040 --> 00:22:16,440
I'm not sharing any of this with
you. SCOFFS: Like you would anyway!
378
00:22:22,320 --> 00:22:23,760
Do you think she'll be all right?
379
00:22:23,760 --> 00:22:25,240
She'll be fine.
380
00:22:25,240 --> 00:22:26,960
Gwen knows how to look out
for herself.
381
00:22:26,960 --> 00:22:29,400
But we know how to look out
for each other, don't we?
382
00:22:29,400 --> 00:22:31,040
Yes.
383
00:22:40,800 --> 00:22:43,600
Gwendolyn, is something wrong?
384
00:22:45,760 --> 00:22:49,360
I was just coming to get some peace
and quiet, to focus on my prep.
385
00:22:49,360 --> 00:22:50,760
Mm.
386
00:22:54,640 --> 00:22:58,880
You told Mary-Lou she could go
to the woods, didn't you?
387
00:23:01,280 --> 00:23:04,480
It was silly of her to do it.
388
00:23:04,480 --> 00:23:06,720
She knew the rules.
389
00:23:07,880 --> 00:23:11,680
Some of the girls in the school
have become very unruly.
390
00:23:13,560 --> 00:23:16,520
I do try and keep them
out of trouble,
391
00:23:16,520 --> 00:23:19,040
but it's hard. It must be.
392
00:23:22,960 --> 00:23:26,000
Perhaps there's
a way we could help them?
393
00:23:26,000 --> 00:23:28,240
How? Well...
394
00:23:32,600 --> 00:23:37,000
..if you could warn me when they
were making silly plans, I'd be able
395
00:23:37,000 --> 00:23:39,600
to keep them on the straight
and narrow.
396
00:23:39,600 --> 00:23:41,720
You want me to spy on them?
397
00:23:41,720 --> 00:23:43,720
Well, I wouldn't put it like that,
398
00:23:43,720 --> 00:23:47,160
I would call it being an effective
Head of Form.
399
00:23:48,680 --> 00:23:51,040
I'm sure your father would be very
impressed if I told him
400
00:23:51,040 --> 00:23:55,040
you were helping me make sure
the girls keep to the rules.
401
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
So what do you say?
402
00:24:07,640 --> 00:24:11,320
Yes, I can do that.
WHISPERS: Good.
29488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.