Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,600 --> 00:00:33,840
Miss Johnson.
2
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
What are you doing out here?
3
00:00:35,840 --> 00:00:37,440
Do you have permission?
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
Sorry. I just wanted to take
Thunder out for a ride.
5
00:00:42,200 --> 00:00:43,600
That's an order mark.
6
00:00:44,840 --> 00:00:48,160
Return him to his stall
and get back inside.
7
00:00:49,440 --> 00:00:50,920
SHE SIGHS
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,560
Don't worry.
9
00:00:53,560 --> 00:00:56,760
Nothing and no-one
can keep me from seeing you.
10
00:01:28,160 --> 00:01:30,120
Argh, ow.
11
00:01:30,120 --> 00:01:32,160
What's the matter, Irene?
12
00:01:32,160 --> 00:01:34,800
My hands are always
pretty sore after lacrosse.
13
00:01:34,800 --> 00:01:38,520
I don't know what to do.
They just seem to be getting worse.
14
00:01:38,520 --> 00:01:39,960
Ouch, um...
15
00:01:39,960 --> 00:01:43,440
Don't worry. We'll ask Matron -
see what she can suggest.
16
00:01:45,720 --> 00:01:47,160
Bill, hurry up and get changed
17
00:01:47,160 --> 00:01:48,600
before Miss Johnson sees you.
18
00:01:48,600 --> 00:01:50,040
She already has -
19
00:01:50,040 --> 00:01:51,760
and she gave me an order mark.
20
00:01:51,760 --> 00:01:52,840
What?
21
00:01:52,840 --> 00:01:54,880
She caught me out on Thunder.
22
00:01:54,880 --> 00:01:57,520
What else am I supposed to do?
I can't just abandon him.
23
00:01:57,520 --> 00:02:00,800
Oh, come on, you know you need
permission out of regular hours.
24
00:02:00,800 --> 00:02:04,480
Yes, but it's only granted
if I complete extra prep.
25
00:02:04,480 --> 00:02:06,400
How much prep
does she expect us to do?
26
00:02:06,400 --> 00:02:08,440
As much as it takes
to keep us out of trouble,
27
00:02:08,440 --> 00:02:10,640
I have a lot to catch up on too.
28
00:02:10,640 --> 00:02:12,800
Look, I know it all
seems a bit strange to you,
29
00:02:12,800 --> 00:02:14,880
but I promise it will get easier.
30
00:02:15,960 --> 00:02:18,760
I miss the stables at home...
31
00:02:18,760 --> 00:02:21,240
..and all our other horses.
32
00:02:21,240 --> 00:02:22,880
Star.
33
00:02:22,880 --> 00:02:24,480
Velvet.
34
00:02:24,480 --> 00:02:26,200
Miss Muffet.
35
00:02:26,200 --> 00:02:27,640
Ladybird.
36
00:02:27,640 --> 00:02:28,840
Beauty.
37
00:02:28,840 --> 00:02:29,960
Midnight.
38
00:02:33,200 --> 00:02:34,880
All shared with Thunder.
39
00:02:37,880 --> 00:02:40,680
Um, Gwen, you're off
the reserves bench.
40
00:02:40,680 --> 00:02:42,000
Why?
41
00:02:42,000 --> 00:02:44,120
Because Irene can't play
because of her sore hands,
42
00:02:44,120 --> 00:02:46,440
so you will have to take her place
on the team.
43
00:02:46,440 --> 00:02:48,040
What?
44
00:02:48,040 --> 00:02:51,320
Since when did sore hands
become an excuse?
45
00:02:51,320 --> 00:02:53,600
I'm sore all over
after I play lacrosse.
46
00:02:53,600 --> 00:02:55,800
You don't catch me complaining.
47
00:02:55,800 --> 00:02:57,560
Um, it's all right, I'll play.
48
00:02:57,560 --> 00:02:58,880
No, Irene.
49
00:02:58,880 --> 00:03:01,240
I thought you liked
being on the team.
50
00:03:01,240 --> 00:03:04,280
Well, yes, but had I known
it required so much training,
51
00:03:04,280 --> 00:03:06,880
then maybe I'd have thought
otherwise.
52
00:03:16,240 --> 00:03:17,480
Stand tall.
53
00:03:19,360 --> 00:03:20,840
Clear your throat.
54
00:03:20,840 --> 00:03:22,320
Uh-hm-hm!
55
00:03:22,320 --> 00:03:24,600
Relax your muscles.
56
00:03:24,600 --> 00:03:26,360
Good. Hop on one foot.
57
00:03:30,160 --> 00:03:32,440
I'm pulling your leg. Sorry.
58
00:03:32,440 --> 00:03:34,040
OK, from the top.
59
00:03:37,280 --> 00:03:41,320
QUIETLY: # Are you going
to Scarborough Fair?
60
00:03:41,320 --> 00:03:45,800
# Parsley, sage,
rosemary and thyme. #
61
00:03:45,800 --> 00:03:48,920
Don't be shy.
You can go higher than that.
62
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
Listen to me.
63
00:03:51,720 --> 00:03:55,840
STRONGLY: # Are you going
to Scarborough Fair?
64
00:03:55,840 --> 00:04:00,200
# Parsley, sage, rosemary and thyme
65
00:04:00,200 --> 00:04:04,680
# Remember me
to one who lives there
66
00:04:04,680 --> 00:04:09,240
# For she once was
a true love of mine. #
67
00:04:14,760 --> 00:04:17,160
Your voice is so beautiful.
68
00:04:17,160 --> 00:04:19,560
Thank you.
It's not bad, but it's nothing
69
00:04:19,560 --> 00:04:22,280
compared to some of the singers
I've heard at the Conservatoire.
70
00:04:22,280 --> 00:04:25,320
Conservatoire?
Yes, it's a music school.
71
00:04:25,320 --> 00:04:26,520
Is that where you trained?
72
00:04:26,520 --> 00:04:29,920
I wish! I'm auditioning
for a summer place.
73
00:04:29,920 --> 00:04:33,840
I'm preparing a piece, but I badly
need to find a decent accompanist.
74
00:04:33,840 --> 00:04:35,760
The girl I practise with
is a good sort,
75
00:04:35,760 --> 00:04:38,280
but she cannot keep time for toffee.
76
00:04:38,280 --> 00:04:40,720
I'm sure you'll get in,
whoever plays with you.
77
00:04:40,720 --> 00:04:43,200
And I'll tell everyone
that I was taught
78
00:04:43,200 --> 00:04:46,360
by the most amazing Mavis Allyson.
79
00:04:46,360 --> 00:04:48,600
Don't forget me when you're famous.
80
00:04:48,600 --> 00:04:51,160
Now you're just being silly.
81
00:04:51,160 --> 00:04:52,600
Come on, let's focus.
82
00:04:52,600 --> 00:04:54,840
From the top.
83
00:04:54,840 --> 00:04:59,320
# Are you going to Scarborough Fair?
84
00:04:59,320 --> 00:05:03,520
BOTH: # Parsley, sage,
rosemary and thyme
85
00:05:03,520 --> 00:05:08,400
# Remember me
to one who lives there
86
00:05:08,400 --> 00:05:12,960
# For she once was
a true love of mine. #
87
00:05:15,640 --> 00:05:18,600
Bill got an order mark?
That girl is a loose cannon.
88
00:05:18,600 --> 00:05:20,680
If she's not careful,
we're all for it.
89
00:05:20,680 --> 00:05:22,880
She just needs some time
getting used to everything.
90
00:05:22,880 --> 00:05:25,640
We can show how much fun it is
to be at a boarding school.
91
00:05:25,640 --> 00:05:26,840
How about we gather our tuck
92
00:05:26,840 --> 00:05:28,840
and throw her a midnight picnic
in the stables?
93
00:05:28,840 --> 00:05:30,640
Yes, what a marvellous idea!
94
00:05:30,640 --> 00:05:32,720
A midnight picnic outside?
95
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
As if we haven't already
got enough order marks.
96
00:05:35,080 --> 00:05:36,320
Well, we can be careful.
97
00:05:36,320 --> 00:05:37,840
I think it's a jolly good idea.
98
00:05:37,840 --> 00:05:40,800
And there's a governors' meeting
today - we all know what that means.
99
00:05:40,800 --> 00:05:42,560
ALL: Leftovers!
100
00:05:51,040 --> 00:05:52,400
Ow.
101
00:05:52,400 --> 00:05:55,880
Goodness, Irene, all this fuss
over some little blisters!
102
00:05:55,880 --> 00:05:57,200
You'll soon recover.
103
00:05:57,200 --> 00:05:59,680
Come on, Gwen, it's a great
opportunity for you to play.
104
00:05:59,680 --> 00:06:02,720
Yes, and nothing is more boring
than being on the reserves bench
105
00:06:02,720 --> 00:06:04,320
the entire term.
106
00:06:09,440 --> 00:06:10,520
Here she is.
107
00:06:10,520 --> 00:06:11,800
Good morning, girls.
108
00:06:11,800 --> 00:06:13,360
ALL: Good morning, Mavis.
109
00:06:13,360 --> 00:06:15,800
Lucky for us,
Mr Young is off sick today.
110
00:06:15,800 --> 00:06:17,760
I'd rather have Mavis
take music any day.
111
00:06:17,760 --> 00:06:20,040
Me too. Her voice is divine.
112
00:06:20,040 --> 00:06:22,840
Did you know that she's looking for
an accompanist for her audition?
113
00:06:22,840 --> 00:06:24,080
Yes.
114
00:06:24,080 --> 00:06:25,840
Irene, will you take this for me?
115
00:06:25,840 --> 00:06:27,080
Of course.
116
00:06:27,080 --> 00:06:28,400
There you go. Thank you.
117
00:06:28,400 --> 00:06:30,520
You should offer to do it.
118
00:06:30,520 --> 00:06:33,600
Do what? Goodness, Irene -
play the piano for Mavis.
119
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
Go on, ask her.
120
00:06:35,000 --> 00:06:38,280
I couldn't possibly. She'll want
a sixth-former like her.
121
00:06:38,280 --> 00:06:40,760
Is everything all right, girls?
122
00:06:40,760 --> 00:06:42,200
GIRLS: Yes.
123
00:06:53,040 --> 00:06:54,560
Hurry.
124
00:06:58,160 --> 00:07:00,320
This will cheer Bill right up.
125
00:07:01,720 --> 00:07:03,400
Cheese straws...
126
00:07:03,400 --> 00:07:05,080
..ginger snaps.
127
00:07:08,120 --> 00:07:11,040
FOOTSTEPS APPROACH
128
00:07:11,040 --> 00:07:13,040
Someone's coming. Quick, hide.
129
00:07:21,920 --> 00:07:23,240
Matron.
130
00:07:23,240 --> 00:07:24,800
Where's all the...?
131
00:07:24,800 --> 00:07:27,400
Those greedy governors.
132
00:07:27,400 --> 00:07:29,920
CLATTERING
133
00:07:36,320 --> 00:07:37,440
Oh.
134
00:07:40,560 --> 00:07:42,280
MATRON BLOWS
135
00:08:02,520 --> 00:08:04,760
Come on, let's hide everything
in the stables.
136
00:08:04,760 --> 00:08:06,240
No, I'll do it.
137
00:08:06,240 --> 00:08:08,800
You need to get your prep ready
for Miss Johnson.
138
00:08:11,760 --> 00:08:13,880
# I'll be the sunshine
139
00:08:13,880 --> 00:08:16,520
# If you say you'll be mine
140
00:08:16,520 --> 00:08:18,920
# And we'll... SHE PLAYS HESITANTLY
141
00:08:18,920 --> 00:08:20,400
# Sunshine...
142
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
# If you say you'll be mine
143
00:08:23,000 --> 00:08:27,240
# And we'll spend our days together
144
00:08:28,880 --> 00:08:32,480
# In any kind of weather
145
00:08:34,480 --> 00:08:39,480
# That we dreamed of. #
146
00:08:41,240 --> 00:08:42,800
This is impossible.
147
00:08:42,800 --> 00:08:45,600
Oh, you're pressing too tautly
on the E.
148
00:08:45,600 --> 00:08:47,120
Excuse me?
149
00:08:47,120 --> 00:08:50,120
Um, relax your hands
and try to use your middle finger,
150
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
or you'll never reach the next note.
151
00:08:52,120 --> 00:08:53,720
Here, let me show you.
152
00:08:54,760 --> 00:08:56,520
Very well.
153
00:08:56,520 --> 00:08:59,160
I'm assuming you can read music.
Mm-hm.
154
00:08:59,160 --> 00:09:02,760
Maybe if you play well enough,
you can accompany me at my audition.
155
00:09:02,760 --> 00:09:05,080
This isn't your audition piece?
156
00:09:05,080 --> 00:09:08,240
Oh, no, this piece is far too jazzy
for the Conservatoire.
157
00:09:08,240 --> 00:09:10,960
It's just good practice
for my voice.
158
00:09:10,960 --> 00:09:14,200
# I'll be the sunshine
if you'll say you'll be mine
159
00:09:14,200 --> 00:09:17,800
# And we'll spend our days
together... #
160
00:09:19,800 --> 00:09:21,120
Ooh.
161
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
# In any kind of weather... #
162
00:09:22,840 --> 00:09:25,520
Oops. Sorry.
163
00:09:26,600 --> 00:09:29,480
BANG!
PIANO CLANGS
164
00:09:29,480 --> 00:09:31,000
Silly me.
165
00:09:37,360 --> 00:09:40,400
Ow. Oh, your hands.
166
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
They look so painful.
167
00:09:42,400 --> 00:09:45,960
They're just bit sore because
of lacrosse. They'll be all right.
168
00:09:45,960 --> 00:09:47,640
Oh, so sweet of you
to offer to help,
169
00:09:47,640 --> 00:09:49,720
but you should really
rest your hands.
170
00:09:51,560 --> 00:09:53,400
But you need an accompanist.
171
00:09:53,400 --> 00:09:54,760
Oh, it will be all right.
172
00:09:54,760 --> 00:09:57,120
I'll muddle through the best I can.
173
00:10:09,880 --> 00:10:12,560
Bill! What are you doing here?
174
00:10:12,560 --> 00:10:14,480
I was quickly going to see Thunder.
175
00:10:14,480 --> 00:10:16,680
Don't worry. I won't take him out.
176
00:10:17,760 --> 00:10:20,000
We have to leave
before someone sees you.
177
00:10:20,000 --> 00:10:21,880
Just five more minutes, please.
178
00:10:21,880 --> 00:10:23,160
What are you doing?
179
00:10:23,160 --> 00:10:25,600
FOOTSTEPS APPROACH Somebody's coming. Hide!
180
00:10:26,680 --> 00:10:28,400
Come on, quick.
181
00:10:34,800 --> 00:10:36,240
Wilhelmina!
182
00:10:39,000 --> 00:10:41,520
What did I tell you this morning
about permission?
183
00:10:44,000 --> 00:10:46,640
And Ellen! Surely,
YOU should know better.
184
00:10:46,640 --> 00:10:50,000
I'm afraid that's another
order mark. But it's our break.
185
00:10:50,000 --> 00:10:52,120
And I don't have time in the evening
with all my prep.
186
00:10:52,120 --> 00:10:55,320
It seems you have an answer for
everything, don't you, young lady?
187
00:10:55,320 --> 00:10:58,480
When will you understand that
your education comes first?
188
00:10:58,480 --> 00:11:00,840
But what's the harm
if it is just a visit?
189
00:11:00,840 --> 00:11:03,520
She's happier
and she works better after.
190
00:11:03,520 --> 00:11:05,440
Did I ask your opinion, Ellen?
191
00:11:05,440 --> 00:11:07,920
You should be focusing
on your studies too.
192
00:11:07,920 --> 00:11:10,480
I'm trying to do everything
I can to help you girls,
193
00:11:10,480 --> 00:11:12,560
and you just don't appreciate it.
194
00:11:12,560 --> 00:11:15,400
Wilhelmina, come and see me
after school with your prep,
195
00:11:15,400 --> 00:11:18,240
and tell Darrell to be there too.
I need to check her work as well.
196
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
Something the matter, Ellen?
197
00:11:23,320 --> 00:11:24,760
No, Miss Johnson.
198
00:11:33,640 --> 00:11:37,800
You should have come to me
earlier, silly girl.
199
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
Do not do that.
200
00:11:39,480 --> 00:11:41,760
Picking the blisters
makes them worse.
201
00:11:41,760 --> 00:11:44,000
No wonder they aren't healing.
202
00:11:44,000 --> 00:11:45,720
Here, rub some of this
203
00:11:45,720 --> 00:11:47,720
onto your hands throughout the day.
204
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
Will this mean I can play the piano?
205
00:11:49,680 --> 00:11:51,560
I don't see why not.
206
00:11:51,560 --> 00:11:53,760
But put some gloves on
when you play lacrosse, please.
207
00:11:53,760 --> 00:11:56,000
Keep the blisters covered.
Thank you, Matron.
208
00:11:59,880 --> 00:12:01,400
Oh.
209
00:12:02,480 --> 00:12:04,120
MATRON SIGHS
210
00:12:08,120 --> 00:12:11,480
Thought we'd end up spending
the night in there.
211
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
Make sure you complete
the rest of your prep
212
00:12:13,480 --> 00:12:14,960
before my lesson tomorrow.
213
00:12:14,960 --> 00:12:16,760
Yes, Miss Johnson.
214
00:12:16,760 --> 00:12:17,800
BILL SIGHS
215
00:12:19,120 --> 00:12:21,320
Darrell, may I have a word?
216
00:12:23,480 --> 00:12:25,960
I'm worried about Wilhelmina.
217
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
She doesn't take her work
seriously enough.
218
00:12:28,040 --> 00:12:29,880
Her mind is constantly
in the stables.
219
00:12:31,520 --> 00:12:34,960
As her class fellow, you should help
her to stay away from that horse
220
00:12:34,960 --> 00:12:36,280
and focus on her prep.
221
00:12:36,280 --> 00:12:37,680
I have tried, Miss Johnson.
222
00:12:37,680 --> 00:12:39,000
Well, try harder.
223
00:12:39,000 --> 00:12:41,640
I don't like doing this, but if she
continues to break the rules,
224
00:12:41,640 --> 00:12:43,640
well, I will have no choice
225
00:12:43,640 --> 00:12:45,760
but to hand the entire class
a detention.
226
00:12:45,760 --> 00:12:47,440
That will be so unfair!
227
00:12:47,440 --> 00:12:50,040
No, Darrell, it will be justice.
228
00:12:50,040 --> 00:12:53,440
I am kindly giving you and
the other girls a last chance
229
00:12:53,440 --> 00:12:54,840
to make her understand.
230
00:12:54,840 --> 00:12:57,440
But, Miss Johnson, I...
Goodnight, Darrell.
231
00:13:11,480 --> 00:13:14,520
Oh! A wizard! Yes.
232
00:13:14,520 --> 00:13:17,440
Isn't it clever? It's just
a simple chemical reaction.
233
00:13:17,440 --> 00:13:19,040
Irene, here...
234
00:13:19,040 --> 00:13:21,640
You can borrow my gloves
for practice.
235
00:13:21,640 --> 00:13:24,400
They're extra oily, so
they should protect your hands.
236
00:13:24,400 --> 00:13:26,080
Thanks, Gwen, that's so kind.
237
00:13:26,080 --> 00:13:27,840
Anything to get out
of playing lacrosse.
238
00:13:27,840 --> 00:13:29,720
I'm just trying to help.
239
00:13:31,040 --> 00:13:33,360
Bill, you have to finish your prep.
240
00:13:33,360 --> 00:13:34,920
Don't worry. I'll do it later.
241
00:13:34,920 --> 00:13:36,720
No, you must take the rules
seriously.
242
00:13:36,720 --> 00:13:39,320
Miss Johnson said if you don't
focus, then we all get detention.
243
00:13:39,320 --> 00:13:40,720
What?
244
00:13:43,720 --> 00:13:45,960
What exactly is detention?
245
00:13:45,960 --> 00:13:49,080
It means we'll have to stay back
for an hour after lessons -
246
00:13:49,080 --> 00:13:51,440
time you'd rather spend
with Thunder, no doubt.
247
00:13:51,440 --> 00:13:53,600
She can't do that. Yes, she can.
248
00:13:53,600 --> 00:13:56,440
Does this mean the midnight
picnic's off too?
249
00:13:56,440 --> 00:13:57,880
The what?
250
00:13:59,360 --> 00:14:00,480
Sorry.
251
00:14:01,680 --> 00:14:04,720
We were planning to surprise you
with a midnight picnic
252
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
in the stables.
253
00:14:06,080 --> 00:14:09,080
A midnight picnic? In the stables?
254
00:14:09,080 --> 00:14:10,800
Oh, please, can we?
255
00:14:10,800 --> 00:14:12,960
Well, it's too much of a risk now.
256
00:14:12,960 --> 00:14:15,480
Darrell's right -
you mustn't sneak out again.
257
00:14:23,760 --> 00:14:26,800
I'd feel so awful
for ruining it for everyone.
258
00:14:31,320 --> 00:14:33,800
Well, maybe we can still have
the treats.
259
00:14:33,800 --> 00:14:36,600
I can sneak out and get them
once everyone is asleep.
260
00:14:36,600 --> 00:14:38,480
I'll come and show you
where I put them.
261
00:14:38,480 --> 00:14:40,080
No, absolutely not.
262
00:14:40,080 --> 00:14:43,240
Gwen's right. I'm head of form.
I'm responsible for you all.
263
00:14:43,240 --> 00:14:46,480
What if you both get caught?
We won't. I promise.
264
00:14:50,320 --> 00:14:51,720
Fine.
265
00:14:51,720 --> 00:14:52,880
BUBBLING
266
00:14:52,880 --> 00:14:54,920
Thank you.
I'll make a start now.
267
00:14:54,920 --> 00:14:56,520
Ooh!
268
00:14:56,520 --> 00:14:58,360
Build up an appetite
for the treats.
269
00:15:00,720 --> 00:15:02,760
Ellen!
270
00:15:02,760 --> 00:15:04,520
Oh, Mary-Lou!
271
00:15:06,000 --> 00:15:07,920
ANIMAL SCREECHES IN DISTANCE
272
00:15:09,360 --> 00:15:10,880
OWL HOOTS
273
00:15:10,880 --> 00:15:12,440
Oh, it's so dark.
274
00:15:12,440 --> 00:15:14,960
We should have bought a torch.
Stay close.
275
00:15:14,960 --> 00:15:16,920
HORSE WHINNIES
276
00:15:16,920 --> 00:15:18,440
Is there someone in the stables?
277
00:15:18,440 --> 00:15:21,480
Can't be Bill.
We only just left her.
278
00:15:21,480 --> 00:15:23,960
What if Ron is right
about the horse thieves?
279
00:15:23,960 --> 00:15:25,360
OWL HOOTS
280
00:15:39,400 --> 00:15:41,160
SHE GASPS
281
00:15:47,680 --> 00:15:50,240
WHISPERS: Miss Johnson. Do you think
she's saw us leaving?
282
00:15:50,240 --> 00:15:52,320
Maybe she heard the noises too.
283
00:15:52,320 --> 00:15:53,720
Hello?
284
00:15:55,080 --> 00:15:57,040
Is anyone there?
285
00:15:57,040 --> 00:15:58,240
OWL HOOTS
286
00:15:58,240 --> 00:15:59,920
HORSE WHINNIES
287
00:16:02,520 --> 00:16:04,280
SHE SIGHS
288
00:16:05,320 --> 00:16:07,760
Goodness, that was close.
289
00:16:07,760 --> 00:16:09,960
Quick. Ellen, let's go back in.
290
00:16:23,400 --> 00:16:25,000
Where are the treats?
291
00:16:26,520 --> 00:16:27,600
We couldn't get them.
292
00:16:27,600 --> 00:16:30,040
We heard noises next to the stables,
owl hoots,
293
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
and the horses were restless.
294
00:16:31,360 --> 00:16:34,720
Restless? Really?
Well, guess what, Darrell!
295
00:16:34,720 --> 00:16:38,800
Horses live in stables
and owls tend to hoot at night.
296
00:16:38,800 --> 00:16:40,840
Yes, Gwen,
but we heard footsteps too.
297
00:16:40,840 --> 00:16:42,520
Yes, it was all so strange.
298
00:16:42,520 --> 00:16:45,880
The hoots didn't sound like
any owls I've heard before.
299
00:16:47,600 --> 00:16:50,120
It sounded like a person
made those noises.
300
00:16:50,120 --> 00:16:52,080
But why would someone
make owl noises?
301
00:16:52,080 --> 00:16:54,960
Father said they used owl hoots
as code during the war.
302
00:16:54,960 --> 00:16:56,440
How exciting.
303
00:16:56,440 --> 00:16:57,920
You mean...how scary.
304
00:16:57,920 --> 00:16:59,000
Did you see who it was?
305
00:16:59,000 --> 00:17:01,360
No. Miss Johnson came. Miss Johnson?
306
00:17:01,360 --> 00:17:04,400
Don't worry. She didn't see us, but
she came to investigate the noise -
307
00:17:04,400 --> 00:17:06,680
which is why, Bill,
you cannot go back there.
308
00:17:06,680 --> 00:17:08,160
She might still be there.
309
00:17:08,160 --> 00:17:10,920
What if Ron was right and someone
does try and take Thunder?
310
00:17:10,920 --> 00:17:14,080
Don't listen to them.
They're just silly little girls.
311
00:17:14,080 --> 00:17:15,600
Your horse is going to be fine.
312
00:17:15,600 --> 00:17:18,040
We're not silly.
We know what we heard. Shh.
313
00:17:18,040 --> 00:17:21,200
If Miss Johnson's out and about,
she's bound to check on us.
314
00:17:21,200 --> 00:17:23,320
Everyone into bed, quick.
315
00:17:44,040 --> 00:17:45,640
Irene, how are your hands?
316
00:17:45,640 --> 00:17:48,080
Much better.
This stuff is miraculous.
317
00:17:48,080 --> 00:17:49,960
Well, isn't that just marvellous?
318
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
LAUGHTER
319
00:17:58,920 --> 00:18:00,280
Where's Bill?
320
00:18:01,480 --> 00:18:04,240
Uh! Please don't tell me
she sneaked off again.
321
00:18:04,240 --> 00:18:07,880
So much for her being sorry. I doubt
she's finished her prep either.
322
00:18:07,880 --> 00:18:09,360
Drat that girl.
323
00:18:09,360 --> 00:18:12,320
Well, now we're ALL going
to get a detention for certain.
324
00:18:12,320 --> 00:18:13,680
I'll check the stables.
325
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
I'll start with the common room.
326
00:18:20,440 --> 00:18:21,960
Bill?
327
00:18:26,560 --> 00:18:27,800
SHE SIGHS
328
00:18:30,040 --> 00:18:31,720
SHE HUMS TUNE
329
00:18:43,840 --> 00:18:45,720
SHE PLAYS QUIETLY
330
00:18:58,080 --> 00:19:00,120
SHE PLAYS CONFIDENTLY
331
00:19:04,760 --> 00:19:06,560
PIANO MUSIC
332
00:19:30,760 --> 00:19:32,240
Irene!
333
00:19:33,760 --> 00:19:36,160
Sorry, I was just testing my hands.
334
00:19:36,160 --> 00:19:38,600
How did you learn to play
that tune so quickly?
335
00:19:38,600 --> 00:19:42,040
If I hear something,
I can just play it.
336
00:19:42,040 --> 00:19:43,800
It's just the way I am.
337
00:19:45,560 --> 00:19:46,760
Bill...
338
00:19:46,760 --> 00:19:48,840
Bill! I'm supposed to be
looking for Bill.
339
00:19:48,840 --> 00:19:50,440
Bill! But the mus... Bill!
340
00:19:50,440 --> 00:19:51,880
Irene!
341
00:19:51,880 --> 00:19:53,240
Wait!
342
00:20:01,160 --> 00:20:02,480
Bill?
343
00:20:02,480 --> 00:20:03,520
HORSE WHINNIES
344
00:20:03,520 --> 00:20:05,200
Bill?
345
00:20:05,200 --> 00:20:06,440
SHE SIGHS
346
00:20:11,920 --> 00:20:16,160
DARRELL: Mary-Lou, any luck?
I can't find her.
347
00:20:16,160 --> 00:20:18,520
She's not in the common room.
348
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
MAVIS: Irene!
349
00:20:20,520 --> 00:20:23,280
You ran off.
You didn't let me finish.
350
00:20:23,280 --> 00:20:24,840
Finish what?
351
00:20:24,840 --> 00:20:27,400
You are absolutely wizard at piano.
352
00:20:27,400 --> 00:20:30,600
If you can remember that song and
play so well without any music,
353
00:20:30,600 --> 00:20:32,400
why, then...
354
00:20:32,400 --> 00:20:34,600
..I would love for you
to play for me at my audition.
355
00:20:34,600 --> 00:20:36,680
Really?
356
00:20:38,960 --> 00:20:43,080
Oh, Mavis, th-thank you. I...
357
00:20:43,080 --> 00:20:46,840
That's amazing news!
Congratulations.
358
00:20:46,840 --> 00:20:48,920
Keep your lunchtimes free
for practice.
359
00:20:48,920 --> 00:20:51,040
I will, yeah. Good.
360
00:20:51,040 --> 00:20:53,800
BELL RINGS
Now, you'd best get to class.
361
00:20:58,760 --> 00:21:00,560
BOTH SHRIEK
362
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
Well done!
363
00:21:07,760 --> 00:21:09,160
Any luck?
364
00:21:09,160 --> 00:21:10,520
No. Sorry, Darrell.
365
00:21:13,440 --> 00:21:15,080
Did you find her?
366
00:21:15,080 --> 00:21:16,520
No.
367
00:21:16,520 --> 00:21:18,920
What are we going to tell
Miss Johnson?
368
00:21:23,080 --> 00:21:25,480
Good morning, girls.
369
00:21:25,480 --> 00:21:27,520
ALL: Good morning, Miss Johnson.
370
00:21:31,040 --> 00:21:32,520
WHISPERS: Sit.
371
00:21:38,400 --> 00:21:40,040
Where's Wilhelmina?
372
00:21:51,480 --> 00:21:54,680
Jean, as head of form,
it's your responsibility
373
00:21:54,680 --> 00:21:56,600
to keep the girls in order.
374
00:22:01,280 --> 00:22:03,920
Answer me now, or I shall give
the whole form detention
375
00:22:03,920 --> 00:22:05,320
and extra prep.
376
00:22:05,320 --> 00:22:08,840
She will be here soon, I'm sure.
That's not what I asked.
377
00:22:10,120 --> 00:22:12,240
Where is she?
378
00:22:12,240 --> 00:22:14,360
Miss Johnson, I promise... I...
379
00:22:16,000 --> 00:22:18,280
I'm awfully sorry, Miss Johnson.
380
00:22:18,280 --> 00:22:20,600
I was completing my prep
and lost track of time.
381
00:22:20,600 --> 00:22:22,760
I've been in the common room
all morning.
382
00:22:22,760 --> 00:22:24,680
Really? I didn't see...
383
00:22:24,680 --> 00:22:26,400
SHE COUGHS LOUDLY
384
00:22:33,640 --> 00:22:35,280
Let's see, then.
385
00:22:51,200 --> 00:22:52,440
Well done.
386
00:22:53,960 --> 00:22:57,760
I'm glad to see that my words
have finally sunk in.
387
00:22:57,760 --> 00:23:02,280
But I will still have to hand you
a detention for being late.
388
00:23:02,280 --> 00:23:05,680
The rest of you are off
the hook - for now.
389
00:23:07,400 --> 00:23:09,520
Right. Let's get started.
390
00:23:09,520 --> 00:23:12,560
So, are you going to tell me
where you really were?
391
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
It's a surprise.
392
00:23:15,520 --> 00:23:17,280
Books out, please, everyone.
393
00:23:24,480 --> 00:23:25,920
Oop.
394
00:23:25,920 --> 00:23:27,320
You went back to the stables?
395
00:23:27,320 --> 00:23:28,840
To get the treats back for you.
396
00:23:28,840 --> 00:23:31,320
But I didn't see you.
397
00:23:31,320 --> 00:23:33,320
I was hiding in Thunder's stall.
398
00:23:33,320 --> 00:23:35,280
I finished my prep there too.
399
00:23:35,280 --> 00:23:38,760
I know it sounds silly, but being
near Thunder helps me concentrate.
400
00:23:38,760 --> 00:23:40,800
You're a stubborn sort, aren't you?
401
00:23:42,040 --> 00:23:44,200
I'm sorry for all the order marks.
402
00:23:44,200 --> 00:23:48,120
I will try really hard from now on,
I promise.
403
00:23:48,120 --> 00:23:50,000
I'll believe it when I see it.
404
00:23:51,560 --> 00:23:53,200
Go on, then, dig in.
405
00:23:53,200 --> 00:23:56,720
Oh. Oh, delicious.
406
00:23:56,720 --> 00:23:58,120
Ginger snaps.
407
00:23:58,120 --> 00:24:00,480
Thunder loves a ginger snap.
408
00:24:00,480 --> 00:24:03,000
Jolly good. Really lovely.
409
00:24:03,000 --> 00:24:05,720
ALL EXCLAIM
410
00:24:05,720 --> 00:24:07,160
Sweet.
27471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.