Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,166 --> 00:02:00,866
[tocan la puerta]
2
00:02:00,900 --> 00:02:02,166
[puerta abriéndose]
3
00:02:07,633 --> 00:02:08,933
Octavio,
4
00:02:08,966 --> 00:02:11,433
te conseguí estas botas.
5
00:02:11,466 --> 00:02:14,666
Creo que son de tu número,
medítelas.
6
00:02:14,700 --> 00:02:16,400
¿De dónde sacaste esto?
7
00:02:16,433 --> 00:02:17,900
Eran de tu papá.
8
00:02:17,933 --> 00:02:20,066
[bocinazo afuera]
Oí, ya vinieron por mí.
9
00:02:20,100 --> 00:02:21,466
Andá deciles que ya voy.
10
00:02:40,266 --> 00:02:42,600
-Alex.
-¿Eh?
11
00:02:42,633 --> 00:02:44,266
Alex,
12
00:02:44,300 --> 00:02:45,500
despertá, mi amor.
13
00:02:49,100 --> 00:02:50,466
Levantate,
14
00:02:50,500 --> 00:02:52,533
ya pronto va amanecer.
15
00:02:52,566 --> 00:02:55,966
Tu padre ya casi está listo,
ya andan trayendo a tu amigo.
16
00:02:56,000 --> 00:02:57,666
No quiero ir.
17
00:02:57,700 --> 00:02:59,166
Se lo prometiste a tu padre.
18
00:03:03,266 --> 00:03:05,100
Tomá, te traje café.
19
00:04:02,866 --> 00:04:04,233
!¡Buen tiro, muchacho!
20
00:04:04,266 --> 00:04:06,066
!¡Qué clase de puntería, ah!
21
00:04:06,100 --> 00:04:09,033
-¿Te lo volaste?
-Siempre me ha gustado disparar.
22
00:04:09,066 --> 00:04:10,266
¿Y dónde aprendiste?
23
00:04:10,300 --> 00:04:12,500
Mi papá tenía una finca
y me llevaba
cuando era chiquito.
24
00:04:49,533 --> 00:04:50,733
[en voz baja]
Maricón.
25
00:05:00,700 --> 00:05:04,733
Me di cuenta que el café
está descuidado
al lado del arroyo.
26
00:05:04,766 --> 00:05:07,733
Pero ya le dije a Eusebio
para que lo mandara a limpiar.
27
00:05:07,766 --> 00:05:10,900
¿No te gusta el pollo, Octavio?
28
00:05:10,933 --> 00:05:12,533
Sí señora.
29
00:05:12,566 --> 00:05:15,466
Está delicioso.
30
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
La cacería abre el apetito,
31
00:05:17,533 --> 00:05:19,400
¿verdad, hijo?
32
00:05:19,433 --> 00:05:22,200
Así es, tenía rato
de no ir de cacería.
33
00:05:22,233 --> 00:05:25,833
Ir a la montaña me trajo
buenos recuerdos.
34
00:05:25,866 --> 00:05:28,200
¿Te criaste en una finca, vos?
35
00:05:28,233 --> 00:05:31,200
Sí, mi papá tenía una finca.
36
00:05:31,233 --> 00:05:32,366
Había un río,
37
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
cienes de ovejas,
38
00:05:34,033 --> 00:05:37,266
un montón de vacas...
39
00:05:37,300 --> 00:05:40,400
EÉl murió cuando yo tenía 11 años
40
00:05:40,433 --> 00:05:45,233
y a mi mamá le dieron vuelta
con la herencia
y perdimos todo.
41
00:05:45,266 --> 00:05:47,533
Nos tuvimos que ir a la ciudad.
42
00:05:47,566 --> 00:05:50,600
La casa fue lo único
que nos quedo.
43
00:05:50,633 --> 00:05:53,766
¿Y dónde quedaba la finca?
44
00:05:53,800 --> 00:05:56,900
En Los Alpes,
al lado de Jinotega.
45
00:05:56,933 --> 00:05:58,866
Los Alpes, ¿no es la finca
de Los Zeledón?
46
00:05:58,900 --> 00:06:00,233
!¡Sí, uh!
47
00:06:00,266 --> 00:06:02,233
!¡Esa la tienen
desde hace tiempo!
48
00:06:02,266 --> 00:06:03,633
Desde sus abuelos.
49
00:06:03,666 --> 00:06:05,800
Puede ser que tenga otro nombre.
50
00:06:05,833 --> 00:06:07,766
Yo estaba chiquito,
no me acuerdo bien.
51
00:06:10,300 --> 00:06:13,933
Nunca me habías hablado
de esa parte de tu infancia.
52
00:06:13,966 --> 00:06:16,566
Es que no me gusta recordar
todo lo que perdimos,
53
00:06:16,600 --> 00:06:18,466
a mi mamá le afecta mucho.
54
00:06:18,500 --> 00:06:20,133
Siempre se pone a llorar.
55
00:06:20,166 --> 00:06:22,166
Ahora entiendo por qué
te gusta tanto aquí.
56
00:06:24,333 --> 00:06:27,200
Al que no le gusta es a mi hijo.
57
00:06:27,233 --> 00:06:30,400
Parece que le da miedo
la sangre.
58
00:06:30,433 --> 00:06:33,000
¿Cuál es la gran valentía
de matar animales indefensos?
59
00:06:33,033 --> 00:06:34,166
!¡Alejandro!
60
00:06:34,200 --> 00:06:36,233
Sabes muy bien
que no le gusta cazar.
61
00:06:36,266 --> 00:06:39,366
-¿Por qué siempre insistís?
-Porque es mi único hijo.
62
00:06:39,400 --> 00:06:41,733
Y va quedarse con el trabajo
de toda mi vida,
63
00:06:41,766 --> 00:06:44,133
!¡y de mis abuelos
y tatarabuelos!
64
00:06:44,166 --> 00:06:47,166
Además...
65
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
quiero que se comporte
como hombre.
66
00:06:49,233 --> 00:06:50,366
Claro,
67
00:06:50,400 --> 00:06:53,533
y comportarse como hombre
es deteriorar el medio ambiente,
68
00:06:53,566 --> 00:06:56,300
usar pesticidas y matar
animales silvestres, ¿verdad?
69
00:06:56,333 --> 00:06:58,666
Siempre con las mismas
pendejadas,
70
00:06:58,700 --> 00:07:01,133
ya me tenés bolo
con tus babosadas
de comercio justo
71
00:07:01,166 --> 00:07:02,300
y de café orgánico.
72
00:07:02,333 --> 00:07:04,466
Alex, ¿podrás acompañar
a Octavio?
73
00:07:04,500 --> 00:07:07,400
Eusebio no lo va poder
llevar en la camioneta,
la voy a necesitar.
74
00:07:07,433 --> 00:07:10,600
Le prometí que iría
a visitar a su familia.
75
00:07:10,633 --> 00:07:12,066
Octavio,
76
00:07:12,100 --> 00:07:14,900
que no se te olvide tu conejo,
lo tienen listo en la cocina.
77
00:07:14,933 --> 00:07:16,966
Seguro tu madre se va a poner
muy contenta.
78
00:07:49,566 --> 00:07:52,000
Nos vemos brother,
gracias por venir.
79
00:07:52,033 --> 00:07:53,600
No hombre,
gracias por invitarme.
80
00:07:53,633 --> 00:07:55,633
En verdad la pasé muy bien.
81
00:07:55,666 --> 00:07:57,966
Disculpa por la discusión.
82
00:07:58,000 --> 00:07:59,466
Mi papá es muy pesado.
83
00:07:59,500 --> 00:08:01,200
No hombre, pero tenés
que entenderlo,
84
00:08:01,233 --> 00:08:03,133
se nota que se preocupa por vos.
85
00:08:03,166 --> 00:08:05,766
Sí, demasiado a mi gusto.
86
00:08:05,800 --> 00:08:07,100
Me voy.
87
00:08:07,133 --> 00:08:08,833
¿No querés ir a jugar billar?
88
00:08:08,866 --> 00:08:10,966
No, me quedo con la Esperanza.
89
00:08:11,000 --> 00:08:12,666
Me mandó un chat,
su madre salió.
90
00:08:12,700 --> 00:08:15,466
Son dos horas de intimidad,
hay que aprovechar, vos sabés.
91
00:08:15,500 --> 00:08:17,233
!¡Ah! Bueno, que la pasen bien.
92
00:08:17,266 --> 00:08:19,400
Bueno, gracias, bye.
93
00:08:19,433 --> 00:08:20,600
Nos vemos.
94
00:08:40,433 --> 00:08:43,066
Llegas tarde hijo, ¿ya comiste?
95
00:08:43,100 --> 00:08:44,933
Sí, te traje la cena.
96
00:09:32,600 --> 00:09:34,966
[celular vibrando]
97
00:09:46,633 --> 00:09:49,433
[mujer]
Bien, entonces ahora
todos se van a organizar
98
00:09:49,466 --> 00:09:51,366
en diferentes grupos de trabajo
99
00:09:51,400 --> 00:09:54,133
y van a ponerme un ejemplo
de cada una de las enfermedades
100
00:09:54,166 --> 00:09:56,233
que acabamos de ver, ¿verdad?
101
00:09:56,266 --> 00:09:59,633
Cuando especifiquen el proceso
de la enfermedad,
102
00:09:59,666 --> 00:10:01,966
escogen el animal
que ustedes quieran, ¿okey?
103
00:10:02,000 --> 00:10:05,366
¿Tienen alguna pregunta,
algo que no se entendió?
104
00:10:05,400 --> 00:10:08,266
Bien, entonces tenemos
30 minutos para que hagan
ese trabajo.
105
00:10:12,700 --> 00:10:13,766
Hola.
106
00:10:17,300 --> 00:10:20,333
¿Qué tal, Octavio?
¿Cómo te fue el fin de semana?
107
00:10:20,366 --> 00:10:21,566
Súper bien,
108
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
fui donde Alex, fuimos
a cazar con su papá.
109
00:10:24,033 --> 00:10:25,600
Ah, así me contó,
110
00:10:25,633 --> 00:10:27,733
por fin te abrió
las puertas del paraíso.
111
00:10:27,766 --> 00:10:30,266
-¿Por qué decís eso?
-Así se llama la finca, ¿no?
112
00:10:30,300 --> 00:10:32,833
-¿Y es tan bonita a como dicen?
-¿No conocés?
113
00:10:32,866 --> 00:10:34,700
No, no tengo el honor.
114
00:10:34,733 --> 00:10:37,733
Ya te dije, no quiero
que mis padres se metan.
115
00:10:37,766 --> 00:10:38,933
Vení.
116
00:10:42,200 --> 00:10:43,433
Vámonos.
117
00:10:43,466 --> 00:10:46,533
-Quiero estar a solas con vos.
-No, tengo clases de baile.
118
00:10:46,566 --> 00:10:48,300
Pero quédate con Octavio.
119
00:10:48,333 --> 00:10:49,533
Que se diviertan.
120
00:10:57,033 --> 00:10:59,933
[música salsa]
121
00:11:03,266 --> 00:11:07,300
[profesor indistinto]
122
00:11:07,333 --> 00:11:09,966
¿Qué te pasa hoy,
andás con la regla?
123
00:11:10,000 --> 00:11:11,433
No.
124
00:11:11,466 --> 00:11:12,933
¿Y esa cara?
125
00:11:12,966 --> 00:11:15,633
No sé.
126
00:11:15,666 --> 00:11:17,900
Ando molesta con Alex.
127
00:11:17,933 --> 00:11:20,033
¿Y eso?
128
00:11:20,066 --> 00:11:23,333
No entiendo por qué
me anda escondiendo
de su familia,
129
00:11:23,366 --> 00:11:25,100
parece que le da verguüenza
que le vean conmigo,
130
00:11:25,133 --> 00:11:29,366
como si no fuera
lo suficiente nice
para entrar en su mundo.
131
00:11:29,400 --> 00:11:30,700
Bueno,
132
00:11:30,733 --> 00:11:33,300
desde un inicio sabías
con quien te metías, ¿o no?
133
00:11:33,333 --> 00:11:35,500
¿Y eso qué? No sé
dónde está el problema.
134
00:11:35,533 --> 00:11:38,200
Somos iguales, ¿no? Estudiamos
en la misma universidad.
135
00:11:38,233 --> 00:11:40,733
-Sí, pero vos tenés beca.
-¿Y qué?
136
00:11:40,766 --> 00:11:42,666
Pues tengo más mérito todavía.
137
00:11:42,700 --> 00:11:44,866
Y menos reales.
138
00:11:44,900 --> 00:11:46,566
Sí, pero Octavio
también tiene beca
139
00:11:46,600 --> 00:11:49,366
y mira, lo invita a su casa
los domingos,
140
00:11:49,400 --> 00:11:50,833
les presenta a sus padres...
141
00:11:50,866 --> 00:11:53,533
Sí, pero Alex
no se acuesta con él.
142
00:11:53,566 --> 00:11:56,066
!¡Ay! Sólo eso me hace falta.
143
00:12:14,533 --> 00:12:15,933
Disculpe profe,
144
00:12:15,966 --> 00:12:18,233
pero es que tuve
un inconveniente ayer
y no pude hacer el trabajo.
145
00:12:18,266 --> 00:12:20,100
¿Será que lo puedo
entregar mañana?
146
00:12:20,133 --> 00:12:23,366
Mira Octavio, no sé
lo que te está pasando
últimamente.
147
00:12:23,400 --> 00:12:26,266
¿Te das cuenta que si seguís
en ese camino, vas a perder
la beca, verdad?
148
00:12:28,333 --> 00:12:30,400
Yo sé profe, lo siento.
149
00:12:30,433 --> 00:12:32,666
Pero he tenido un par
de problemas familiares.
150
00:12:32,700 --> 00:12:36,066
Es mi mamá,
se puso un poco malita.
151
00:12:36,100 --> 00:12:38,600
Usted no sabe lo que significa
tener esta beca para ella.
152
00:12:38,633 --> 00:12:39,900
Y para vos,
153
00:12:39,933 --> 00:12:43,200
¿significa algo para vos?
154
00:12:43,233 --> 00:12:45,566
Espero ese trabajo
para mañana sin falta
155
00:12:45,600 --> 00:12:50,066
y ya sabes que te va costar
la mitad del puntaje
por entregar tarde.
156
00:12:50,100 --> 00:12:51,433
¿Y qué pasó?
157
00:12:51,466 --> 00:12:53,433
Fui al cyber, y se fue la luz.
158
00:12:53,466 --> 00:12:55,200
¿Y no tenés compu en tu casa?
159
00:12:55,233 --> 00:12:57,566
Sí, pero mi hermanito
la tiene secuestrada.
160
00:12:57,600 --> 00:12:59,433
Pasa todo el día jugando
y los fines de semana
161
00:12:59,466 --> 00:13:00,900
es imposible quitársela.
162
00:13:00,933 --> 00:13:03,033
Es lo bueno de no tener
hermanos, ¿verdad?
163
00:13:03,066 --> 00:13:04,833
Buscá cómo tener la tuya propia.
164
00:13:04,866 --> 00:13:07,066
Sí, tengo una portátil,
pero se me fregó.
165
00:13:07,100 --> 00:13:08,433
La llevé al taller.
166
00:13:08,466 --> 00:13:10,833
¿Y tenés que entregar mañana?
167
00:13:10,866 --> 00:13:12,233
Voy a ir al cyber,
168
00:13:12,266 --> 00:13:14,900
ojalá que no se vaya la luz,
sino me va tocar
matar a mi hermano.
169
00:13:14,933 --> 00:13:17,100
!¡Oye, tampoco es para tanto!
170
00:13:17,133 --> 00:13:18,233
Mira, usa esta.
171
00:13:20,266 --> 00:13:21,433
-¿Me la prestás?
-Sí.
172
00:13:21,466 --> 00:13:23,800
Quedátela mientras resolvés,
no la necesito.
173
00:13:23,833 --> 00:13:26,200
Está viejita, pero el internet
y el Office todavía sirve.
174
00:13:26,233 --> 00:13:29,033
No hombre, no puedo aceptarlo,
es como si me hicieras
un regalo.
175
00:13:29,066 --> 00:13:30,200
Tranquilo hombre,
176
00:13:30,233 --> 00:13:33,566
es un modelo obsoleto ya.
177
00:13:33,600 --> 00:13:35,266
Quedé con Alex.
178
00:13:35,300 --> 00:13:37,866
Bueno, pero vamos mañana,
porque ese trabajo
es para el lunes.
179
00:13:37,900 --> 00:13:39,000
-Mañana sí.
-Sí.
180
00:13:39,033 --> 00:13:42,166
-Hola.
-Ey, hola.
181
00:13:42,200 --> 00:13:45,166
¿Vamos por un café?
182
00:13:45,200 --> 00:13:47,600
¿Tenemos computadora
marca Alex, ahora?
183
00:13:47,633 --> 00:13:48,766
Ah, sí.
184
00:13:48,800 --> 00:13:50,566
Es que me la prestó,
la mía se me fregó.
185
00:13:50,600 --> 00:13:52,066
¿De verdad?
186
00:13:52,100 --> 00:13:53,800
!¡Qué súper!
187
00:13:53,833 --> 00:13:56,400
Mirá, ¿y vos tenés otra de estas
que me prestés a mí?
188
00:13:56,433 --> 00:13:58,466
Es que la mía también se rompió.
189
00:13:58,500 --> 00:14:01,466
Sí, es que Alex es bien generoso
con sus amigos, ¿verdad?
190
00:14:01,500 --> 00:14:03,100
Sí, sí se nota.
191
00:14:03,133 --> 00:14:05,433
Es sólo hasta que compre otra.
192
00:14:05,466 --> 00:14:07,233
Entonces, ¿vamos por un café?
193
00:14:07,266 --> 00:14:10,066
No, tenemos otros planes.
194
00:14:10,100 --> 00:14:13,533
[música dramática suave]
195
00:14:30,966 --> 00:14:33,700
[música dramática suave]
196
00:14:58,933 --> 00:15:02,500
[música dramática suave]
197
00:15:51,400 --> 00:15:53,766
[jadeos]
198
00:15:56,900 --> 00:15:58,466
No te pusiste.
199
00:15:58,500 --> 00:15:59,766
!¡Puchica, espérame!
200
00:16:12,266 --> 00:16:14,600
[se coloca preservativo]
201
00:16:47,933 --> 00:16:51,600
[jadeos]
202
00:17:05,966 --> 00:17:07,933
-¿Qué hacés?
-Te estoy grabando.
203
00:17:07,966 --> 00:17:09,666
!¡No, estás loco!
204
00:17:09,700 --> 00:17:11,233
!¡Para cuando seamos viejitos!
205
00:17:13,866 --> 00:17:16,166
!¡No, me da pena!
206
00:17:16,200 --> 00:17:18,066
-¿Por qué?
-No, por favor deja.
207
00:17:26,166 --> 00:17:27,666
Te amo.
208
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
Yo también.
209
00:17:42,000 --> 00:17:45,466
[jadeos]
210
00:18:04,466 --> 00:18:06,766
-Apaga eso.
-No.
211
00:18:06,800 --> 00:18:08,766
-Apaga eso, ya.
-¿Ya?
212
00:18:08,800 --> 00:18:10,033
!¡Ya!
213
00:18:19,666 --> 00:18:21,466
Pura suerte, chavalo.
214
00:18:21,500 --> 00:18:24,066
[música dance]
215
00:18:30,400 --> 00:18:33,300
Pura suerte.
216
00:18:33,333 --> 00:18:35,600
Ideay te perdiste,
¿dónde te habías metido?
217
00:18:35,633 --> 00:18:37,900
-¿Y a vos qué te importa?
-¿Qué onda?
218
00:18:37,933 --> 00:18:41,066
-Tuani.
-¿Y entonces, hermano?
219
00:18:41,100 --> 00:18:42,700
¿Cómo estuvo la cosa?
220
00:18:42,733 --> 00:18:43,933
Qué te pasa...
221
00:18:43,966 --> 00:18:46,566
La muchachita lo tiene
en caramelo últimamente.
222
00:18:46,600 --> 00:18:48,300
Son unos pesados, ¿saben?
223
00:18:48,333 --> 00:18:50,000
Ay déjalos, están celosos.
224
00:18:50,033 --> 00:18:52,500
-Así es, pura envidia maje.
-Claro que sí, hombre.
225
00:18:52,533 --> 00:18:54,900
Un viernes sin sexo,
es como una coca sin ron.
226
00:18:54,933 --> 00:18:57,333
Sos todo un poeta, hermano, vos.
227
00:18:57,366 --> 00:18:59,933
Yo no te tengo envidia,
si sos mi brother.
228
00:18:59,966 --> 00:19:03,066
¿Oyeron? Por fin
alguien solidario aquí.
229
00:19:03,100 --> 00:19:04,266
¿Vamos juntos?
230
00:19:04,300 --> 00:19:06,133
-Dale, pues.
-Tiempo.
231
00:19:10,533 --> 00:19:11,800
Hola, ma.
232
00:19:11,833 --> 00:19:13,400
Hola, mi amor.
233
00:19:13,433 --> 00:19:15,766
Encontré una receta nueva
en internet,
234
00:19:15,800 --> 00:19:18,233
te vas a chupar los dedos.
235
00:19:18,266 --> 00:19:21,566
!¡Ay mamá! Sos un peligro
ambulante.
236
00:19:21,600 --> 00:19:24,033
Por tu culpa
me voy a poner gorda.
237
00:19:24,066 --> 00:19:27,066
Si sos un palito de fósforo,
qué te vas a engordar.
238
00:19:27,100 --> 00:19:28,766
Además, es una receta light.
239
00:19:33,866 --> 00:19:35,333
¿Estás cansada, mi amor?
240
00:19:35,366 --> 00:19:36,966
-¿Tuviste un buen día?
-¿Eh?
241
00:19:39,533 --> 00:19:42,033
!¡A la gran puta, este maje
ya la cagó!
242
00:19:42,066 --> 00:19:44,633
Ya disparó todos sus cartuchos
el hombre.
243
00:19:44,666 --> 00:19:47,266
Quítate prix,
deja jugar a los expertos.
244
00:19:47,300 --> 00:19:50,666
[música salsa]
245
00:20:03,900 --> 00:20:05,666
¿Te gusta?
246
00:20:05,700 --> 00:20:07,533
Sí, está muy rico.
247
00:20:07,566 --> 00:20:09,100
Yo sabía que te iba a gustar.
248
00:20:11,766 --> 00:20:13,700
[celular sonando]
249
00:20:20,866 --> 00:20:24,300
Parece que va en serio la cosa
con el hijo de Don Alejandro.
250
00:20:24,333 --> 00:20:25,533
Se llama Alex.
251
00:20:30,566 --> 00:20:31,900
Sería bueno
que me lo presentaras
252
00:20:31,933 --> 00:20:33,900
en el aniversario
de la universidad.
253
00:20:33,933 --> 00:20:35,200
Bueno,
254
00:20:35,233 --> 00:20:38,300
te lo prometo.
255
00:20:38,333 --> 00:20:42,066
[música salsa]
256
00:20:42,100 --> 00:20:45,333
!¡Oye mi hermano, ganamos, prix!
257
00:20:45,366 --> 00:20:47,400
Deja ese pinche teléfono, loco.
258
00:20:47,433 --> 00:20:49,200
Perdimos por tu culpa.
259
00:20:49,233 --> 00:20:51,966
Pasas chateando
en vez de pasar jugando.
260
00:20:52,000 --> 00:20:53,600
No ves que está enculado
el maje.
261
00:20:53,633 --> 00:20:57,366
Parece que tenés
tan mala puntería en el billar
como en la cacería.
262
00:20:57,400 --> 00:20:58,633
¿Qué te pasa?
263
00:20:58,666 --> 00:21:00,600
!¡Estás igual de pesado
que mi padre, vos!
264
00:21:03,633 --> 00:21:05,933
!¡Oye!
265
00:21:05,966 --> 00:21:07,166
Solo él y Yo.
266
00:21:07,200 --> 00:21:09,300
Chocho, un duelo.
267
00:21:09,333 --> 00:21:10,700
Hagan sus apuestas, pues.
268
00:21:10,733 --> 00:21:13,166
No, no, mejor el que pierda
pone una media.
269
00:21:13,200 --> 00:21:14,566
-¿Te parece?
-Está bien.
270
00:21:22,300 --> 00:21:24,066
Voy con las altas.
271
00:21:24,100 --> 00:21:26,100
Ojo Octavio, que la patria
está en peligro.
272
00:21:29,466 --> 00:21:30,933
!¡Eso, Alex!
273
00:21:30,966 --> 00:21:32,000
!¡Así es!
274
00:21:34,800 --> 00:21:37,466
[música salsa]
275
00:21:43,166 --> 00:21:45,766
[celular vibrando]
276
00:21:50,800 --> 00:21:53,033
[música salsa]
277
00:22:05,733 --> 00:22:07,933
[música salsa]
278
00:22:13,233 --> 00:22:15,200
!¡Uy, hermanito!
279
00:22:15,233 --> 00:22:17,433
Ya estás acabado.
280
00:22:17,466 --> 00:22:19,766
Le hace falta la 8,
todavía puede perder.
281
00:22:23,200 --> 00:22:24,466
La 8 va ir ahí.
282
00:22:29,400 --> 00:22:31,100
!¡Oye, mi hermanazo!
283
00:22:31,133 --> 00:22:33,000
!¡Se la llevó pipe!
284
00:22:35,366 --> 00:22:37,333
¿Entonces?
285
00:22:37,366 --> 00:22:39,566
¿No es que el perdedor
ponía una media?
286
00:22:39,600 --> 00:22:41,033
Muchacha, una media.
287
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Loco, yo no traje
suficiente plata.
288
00:22:46,233 --> 00:22:48,200
Tranquilo, yo te presto,
289
00:22:48,233 --> 00:22:49,766
pero me pagas mañana.
290
00:22:49,800 --> 00:22:51,933
Y ojo, es deuda de juego,
291
00:22:51,966 --> 00:22:52,966
es deuda de honor.
292
00:22:53,000 --> 00:22:54,533
Y esta solo es la segunda,
293
00:22:54,566 --> 00:22:56,233
ahora vamos Alex y Yo.
294
00:22:56,266 --> 00:22:59,366
Igual, el que pierde
paga la media.
295
00:22:59,400 --> 00:23:01,033
Entonces pagarás.
296
00:23:01,066 --> 00:23:03,766
No se vale loco,
quieres emborracharlo.
297
00:23:03,800 --> 00:23:05,866
Tranquilo, este maje no sabe
con quién se mete.
298
00:23:05,900 --> 00:23:07,133
Te voy a ganar, brother.
299
00:23:07,166 --> 00:23:09,800
Te voy hacer pedazos
y te va a doler.
300
00:23:09,833 --> 00:23:10,933
Ya veremos.
301
00:23:37,566 --> 00:23:40,700
[TV]
Nicaragua es algo más
que un sueño,
302
00:23:40,733 --> 00:23:42,766
es una hermosísima realidad.
303
00:23:42,800 --> 00:23:44,933
Y esa realidad la vas
a disfrutar con nosotros
304
00:23:44,966 --> 00:23:46,566
cada mañana aquí
en la mejor revista...
305
00:23:46,600 --> 00:23:48,233
[celular sonando]
306
00:23:55,300 --> 00:23:57,833
Alo.
307
00:23:57,866 --> 00:23:59,000
Sí, mamá.
308
00:24:01,766 --> 00:24:02,933
Sí, ahorita.
309
00:24:06,533 --> 00:24:07,900
Pues me baño y voy para allá.
310
00:24:10,800 --> 00:24:13,666
No, no estoy de mal humor,
solo me acabo de despertar,
eso es todo.
311
00:24:16,600 --> 00:24:17,900
!¡Ya, mamá!
312
00:24:36,700 --> 00:24:39,033
[TV]
313
00:24:46,633 --> 00:24:49,133
[celular vibrando]
314
00:25:55,433 --> 00:25:57,833
Justo a tiempo.
315
00:25:57,866 --> 00:25:59,400
Tomá la hoja de control, hija.
316
00:25:59,433 --> 00:26:01,800
Los de la 2 imprimieron
siete páginas.
317
00:26:01,833 --> 00:26:04,400
La 7 y la 9 están
con llamadas internacionales,
318
00:26:04,433 --> 00:26:07,133
-Anotá todo, oíste.
-!¡Ya mamá, tranquila!
319
00:26:07,166 --> 00:26:08,400
¿Y a dónde vas?
320
00:26:08,433 --> 00:26:09,533
Donde la costurera.
321
00:26:09,566 --> 00:26:11,666
Me está haciendo
un vestido nuevo la Leonora
322
00:26:11,700 --> 00:26:13,200
y me lo quiero estrenar mañana.
323
00:26:13,233 --> 00:26:15,566
Bueno, pero no vas
a tardar mucho, ¿verdad?
324
00:26:15,600 --> 00:26:17,366
-Una hora, más o menos.
-¿Una?
325
00:26:17,400 --> 00:26:18,533
!¡Una!
326
00:26:18,566 --> 00:26:19,800
Me voy.
327
00:26:23,633 --> 00:26:25,600
[mujer] Hola.
328
00:26:25,633 --> 00:26:27,700
Mira bebé, ahí está tu padre,
salúdalo.
329
00:26:27,733 --> 00:26:30,233
!¡Hola, hola Papi!
330
00:26:30,266 --> 00:26:32,633
!¡Hoy estoy de cumpleaños!
331
00:26:32,666 --> 00:26:33,766
Hola, papi.
332
00:26:33,800 --> 00:26:36,766
Te quiero mucho,
te mando besos.
333
00:26:36,800 --> 00:26:38,200
Te adoro.
334
00:26:38,233 --> 00:26:39,866
Hola.
335
00:26:39,900 --> 00:26:42,766
Hola, véalo a su padre.
336
00:26:42,800 --> 00:26:44,033
Salúdalo.
337
00:26:48,866 --> 00:26:51,466
[celular vibrando]
338
00:27:08,200 --> 00:27:10,133
[contestador]
Hola, soy Alex
y no te puedo contestar.
339
00:27:10,166 --> 00:27:13,333
Deja tu mensaje o envía un chat,
yo te contestaré.
340
00:27:13,366 --> 00:27:15,666
Alex, ¿dónde estás?
341
00:27:15,700 --> 00:27:17,800
¿Por qué no me contestás?
342
00:27:17,833 --> 00:27:20,000
Necesito hablar con vos,
343
00:27:20,033 --> 00:27:22,400
acerca de lo de ayer.
344
00:27:22,433 --> 00:27:24,766
Bórralo del teléfono, porfa.
345
00:27:24,800 --> 00:27:26,033
Llamame.
346
00:28:28,500 --> 00:28:30,833
[celular vibrando]
347
00:28:48,533 --> 00:28:51,033
Te queda muy bonito.
348
00:28:51,066 --> 00:28:53,600
¿Y si te le hago una chaquetita
de esta blonda?
349
00:28:53,633 --> 00:28:54,933
¿Qué te parece?
350
00:28:57,866 --> 00:28:59,633
Me gusta la idea.
351
00:28:59,666 --> 00:29:02,400
Necesito algo elegante
para el evento.
352
00:29:02,433 --> 00:29:03,966
¿Y qué evento es?
353
00:29:04,000 --> 00:29:07,133
La fiesta de aniversario
de la universidad.
354
00:29:07,166 --> 00:29:09,366
-¿Y cuándo es?
-Mañana.
355
00:29:09,400 --> 00:29:11,000
-¿No te dijo Octavio?
-No.
356
00:29:13,033 --> 00:29:16,033
Seguramente se le olvidó,
357
00:29:16,066 --> 00:29:19,366
está muy distraído últimamente.
358
00:29:19,400 --> 00:29:22,133
Está trabajando mucho.
359
00:29:22,166 --> 00:29:24,133
Pero vas a ir, ¿verdad?
360
00:29:24,166 --> 00:29:26,466
Todos los padres de familia
van a estar.
361
00:29:26,500 --> 00:29:29,366
Claro que sí, por supuesto.
362
00:29:29,400 --> 00:29:30,500
Toma Leonora,
363
00:29:30,533 --> 00:29:33,000
solo queda pendiente
lo de la chaquetita.
364
00:29:33,033 --> 00:29:34,233
Gracias, Margarita.
365
00:29:34,266 --> 00:29:36,333
Que Dios te bendiga
y te dé más.
366
00:29:36,366 --> 00:29:37,633
Me voy a cambiar.
367
00:29:41,633 --> 00:29:43,266
-Hola, buenas.
-Hola.
368
00:29:43,300 --> 00:29:46,033
Ayer me dejé mi teléfono,
no sé si lo deje acá.
369
00:29:46,066 --> 00:29:49,200
-Era así, negro...
-No, no lo vi.
370
00:29:49,233 --> 00:29:50,200
¿No le suena?
371
00:29:50,233 --> 00:29:52,433
Justo lo deje en la mesa
de allá, ¿puedo mirar?
372
00:29:52,466 --> 00:29:53,966
-Sí, puedes.
-Gracias.
373
00:30:31,566 --> 00:30:33,466
[contestador]
Hola, soy Alex
y no te puedo contestar,
374
00:30:33,500 --> 00:30:36,200
deja tu mensaje o envía un chat,
yo te contestaré.
375
00:30:36,233 --> 00:30:38,700
¿Aló? Si me escuchan
y tienen mi teléfono,
376
00:30:38,733 --> 00:30:42,633
por favor llámenme
al 2702 0547.
377
00:30:42,666 --> 00:30:45,933
Repito, 2702 4557.
378
00:30:48,466 --> 00:30:50,866
Ofrezco recompensa.
379
00:30:50,900 --> 00:30:52,033
Gracias.
380
00:31:04,933 --> 00:31:06,366
Hola.
381
00:31:06,400 --> 00:31:08,066
Hola.
382
00:31:08,100 --> 00:31:09,500
¿Qué onda, estás sola?
383
00:31:09,533 --> 00:31:13,800
Sí, mi mamá fue a empericuetarse
para lucirse mañana.
384
00:31:13,833 --> 00:31:16,366
¿Y vos vas a salir con Alex
hoy en la noche?
385
00:31:16,400 --> 00:31:17,566
No sé,
386
00:31:17,600 --> 00:31:19,933
no sé dónde está.
387
00:31:19,966 --> 00:31:22,333
Qué raro, pensé
que estaba con vos,
388
00:31:22,366 --> 00:31:24,100
lo acabo de ver pasar
ahorita en la moto.
389
00:31:24,133 --> 00:31:26,066
No, ¿dónde lo viste?
390
00:31:26,100 --> 00:31:27,300
Pasó por el parque.
391
00:31:30,066 --> 00:31:32,066
¿Qué te pasa, ah?
392
00:31:32,100 --> 00:31:33,500
No sé.
393
00:31:33,533 --> 00:31:35,133
No entiendo.
394
00:31:35,166 --> 00:31:38,300
Ayer estaba súper cariñoso
y hoy es como que no existiera.
395
00:31:38,333 --> 00:31:41,033
Y fíjate que le deje un montón
de mensajes y no me contesta.
396
00:31:41,066 --> 00:31:43,700
Ideay, déjalo respirar un poco.
397
00:31:43,733 --> 00:31:46,000
-¿O ya se casaron?
-No es eso.
398
00:31:46,033 --> 00:31:48,066
¿Y entonces?
399
00:31:48,100 --> 00:31:50,266
Es que a veces no me explico
su actitud, eso es todo.
400
00:31:50,300 --> 00:31:51,933
Ya, pero relájate un poco.
401
00:31:51,966 --> 00:31:54,100
Mira, mejor hoy en la noche
nos vamos a la disco,
402
00:31:54,133 --> 00:31:55,566
solo nostras.
403
00:31:55,600 --> 00:31:56,900
-Dale, pues.
-Dale.
404
00:32:14,566 --> 00:32:19,000
[jadeos de Esperanza]
405
00:32:19,033 --> 00:32:21,400
[jadeos de Esperanza]
406
00:32:21,433 --> 00:32:23,100
[moto acercándose]
407
00:32:25,500 --> 00:32:27,733
!¡Apaga esto!
408
00:32:27,766 --> 00:32:29,733
-!¡Apaga esto, ya!
-¿Ya?
[bocinazo afuera]
409
00:32:29,766 --> 00:32:31,000
!¡Ya!
410
00:32:43,000 --> 00:32:44,366
[tocan la puerta]
411
00:32:47,100 --> 00:32:48,666
¿Qué pasó, loco? Qué sorpresa.
412
00:32:48,700 --> 00:32:51,966
Mira, ando buscando
mi teléfono,
¿no lo hallaste vos?
413
00:32:52,000 --> 00:32:53,500
-¿Tu teléfono?
-Ajá.
414
00:32:53,533 --> 00:32:55,933
No.
415
00:32:55,966 --> 00:32:59,000
!¡Mierda!
416
00:32:59,033 --> 00:33:00,400
¿Querés sentarte?
417
00:33:00,433 --> 00:33:02,900
Disculpá el desorden,
pero es que la empleada
no vino hoy.
418
00:33:02,933 --> 00:33:04,966
No, no.
419
00:33:05,000 --> 00:33:06,400
Oye,
420
00:33:06,433 --> 00:33:10,500
¿te acordás si anoche
tenía mi teléfono
cuando salimos del billar?
421
00:33:10,533 --> 00:33:12,100
Pues no.
422
00:33:12,133 --> 00:33:15,166
Con tantas apuestas brother,
nos pasamos de trago,
no fregues.
423
00:33:15,200 --> 00:33:16,366
Por eso,
424
00:33:16,400 --> 00:33:18,866
yo recuerdo que me estuvieron
rebanando por lo de chats,
425
00:33:18,900 --> 00:33:20,366
luego empezamos a jugar, y...
426
00:33:22,900 --> 00:33:24,333
!¡No sé!
427
00:33:24,366 --> 00:33:26,266
¿Le preguntaste a Gregorio
y a Sansón?
428
00:33:26,300 --> 00:33:28,900
Sí, sí brother, les dije.
429
00:33:28,933 --> 00:33:31,700
Pero no, me dijeron que no.
430
00:33:31,733 --> 00:33:33,366
Y también te llamé a vos,
431
00:33:33,400 --> 00:33:35,433
pero no contestas tu teléfono.
432
00:33:35,466 --> 00:33:37,966
Debe estar descargado.
433
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
Pero si querés vamos a ver
si está en el billar.
434
00:33:41,033 --> 00:33:42,566
No, ya fui
435
00:33:42,600 --> 00:33:44,733
y no está.
436
00:33:44,766 --> 00:33:47,466
!¡A la gran puta!
¿Dónde se metió esa mierda?
437
00:33:47,500 --> 00:33:50,200
Pero cálmate hombre loco,
es un teléfono.
438
00:33:50,233 --> 00:33:51,566
Te compras otro y ya.
439
00:33:51,600 --> 00:33:55,333
No es por el teléfono, hombre.
Me vale verga el teléfono.
440
00:33:55,366 --> 00:33:56,600
¿Entonces?
441
00:34:01,333 --> 00:34:03,366
Maje,
442
00:34:03,400 --> 00:34:06,066
esto es grave.
443
00:34:06,100 --> 00:34:07,300
¿Qué pasó?
444
00:34:10,066 --> 00:34:12,700
-¿Puedo hablar?
-No te preocupés.
445
00:34:12,733 --> 00:34:15,700
EÉl no escucha nada,
y mi mamá anda en la iglesia.
446
00:34:15,733 --> 00:34:17,100
!¡Contame!
447
00:34:19,733 --> 00:34:21,333
Ese teléfono es una bomba, loco.
448
00:34:23,800 --> 00:34:26,133
¿Cómo?
449
00:34:26,166 --> 00:34:28,966
Tiene cosas adentro
que no se pueden ver.
450
00:34:29,000 --> 00:34:32,933
-¿Qué, fotos?
-No, peor.
451
00:34:32,966 --> 00:34:34,500
!¡Puchica, qué pendejo!
452
00:34:36,733 --> 00:34:37,966
¿Pero, qué hiciste?
453
00:34:40,833 --> 00:34:43,833
Me filmé con la Esperanza
haciéndolo.
454
00:34:43,866 --> 00:34:47,533
!¡A la gran puta, loco!
455
00:34:47,566 --> 00:34:49,600
Vos sí estás en un problemón.
456
00:34:49,633 --> 00:34:51,233
¿Y ella qué dice?
457
00:34:51,266 --> 00:34:53,533
No sé, no quiero llamarla.
458
00:34:53,566 --> 00:34:57,300
Si la llamo de otro celular
va a sospechar.
459
00:34:57,333 --> 00:35:00,566
Pero se lo vas
a tener que decir.
460
00:35:00,600 --> 00:35:03,633
Bueno, por ahora pienso
seguir buscando.
461
00:35:03,666 --> 00:35:07,000
Y no sé si ir a denunciar
a la policía.
462
00:35:07,033 --> 00:35:09,166
-¿Estás loco?
-¿Qué crees que les voy a decir?
463
00:35:09,200 --> 00:35:12,000
Aunque, yo no confiaría, loco.
464
00:35:12,033 --> 00:35:13,800
Mejor te quedas calladito.
465
00:35:13,833 --> 00:35:15,300
Sí vos empezás abrir la boca,
466
00:35:15,333 --> 00:35:17,533
vos mismo vas a hacer
que se riegue la bola.
467
00:35:17,566 --> 00:35:19,333
!¡A la gran puta!
468
00:35:19,366 --> 00:35:20,633
!¡No sé qué hacer!
469
00:35:24,400 --> 00:35:26,700
¿Te puedo ayudar en algo?
470
00:35:26,733 --> 00:35:29,200
No...
471
00:35:29,233 --> 00:35:32,100
O sí, si ves a Esperanza,
472
00:35:32,133 --> 00:35:34,233
decile que me fui al cafetal
de madrugada con mi papá
473
00:35:34,266 --> 00:35:37,266
y que no tengo señal, ¿okey?
474
00:35:37,300 --> 00:35:39,766
Pero ¿qué vas hacer?
475
00:35:39,800 --> 00:35:41,633
No sé,
476
00:35:41,666 --> 00:35:43,733
seguir buscando.
477
00:35:43,766 --> 00:35:46,466
Y vos quédate callado, ¿oíste?
478
00:35:46,500 --> 00:35:48,000
Que se quede entre nosotros.
479
00:36:03,000 --> 00:36:05,666
[moto alejándose]
480
00:36:13,266 --> 00:36:14,433
!¡Ideay,
481
00:36:14,466 --> 00:36:16,133
devolveme el módem!
482
00:36:16,166 --> 00:36:17,233
!¡Callate!
483
00:36:58,233 --> 00:36:59,733
[tocan la puerta]
484
00:37:03,966 --> 00:37:05,400
Esta todo oscuro aquí.
485
00:37:05,433 --> 00:37:07,366
!¡Podrías tocar,
estoy trabajando!
486
00:37:07,400 --> 00:37:09,533
Pero toqué.
487
00:37:09,566 --> 00:37:10,966
Necesito hablar con vos.
488
00:37:16,333 --> 00:37:19,666
¿Y desde cuándo
tenés computadora, vos?
489
00:37:19,700 --> 00:37:21,200
Me la prestaron.
490
00:37:21,233 --> 00:37:23,800
-¿Quién?
-!¡Qué te importa!
491
00:37:23,833 --> 00:37:25,033
!¡Hijo!
492
00:37:25,066 --> 00:37:28,466
Me la prestó mi amigo Alex,
mamá. Ya, ¿contenta?
493
00:37:28,500 --> 00:37:33,266
Bueno, cuando terminés,
te espero en la cocina.
494
00:37:33,300 --> 00:37:34,600
Salí y cerrá.
495
00:39:10,600 --> 00:39:12,100
[tocan la puerta]
496
00:39:12,133 --> 00:39:13,333
!¡Ya voy!
497
00:39:36,933 --> 00:39:38,000
Tomá.
498
00:39:45,600 --> 00:39:48,300
¿Por qué no me dijiste
que mañana hay un evento
en la universidad?
499
00:39:51,733 --> 00:39:53,833
¿Cuál evento?
500
00:39:53,866 --> 00:39:56,933
!¡Ah, sí! Pero ese es solo
para estudiantes.
501
00:39:56,966 --> 00:40:00,266
Eso no fue lo que me dijo
la mamá de Esperanza.
502
00:40:00,300 --> 00:40:01,700
Vino a hacerse un vestido nuevo
503
00:40:01,733 --> 00:40:06,133
y me dijo que todos los padres
de familia estaban invitados.
504
00:40:06,166 --> 00:40:07,733
¿Vino aquí?
505
00:40:07,766 --> 00:40:09,700
Vino por la mañana.
506
00:40:09,733 --> 00:40:13,100
¿Por qué no me dijiste nada?
507
00:40:13,133 --> 00:40:15,033
No sé, se me olvidó.
508
00:40:15,066 --> 00:40:17,666
-No es nada importante.
-¿Cómo que no?
509
00:40:17,700 --> 00:40:20,200
Pues sí es importante para mí.
510
00:40:20,233 --> 00:40:23,033
Estoy muy orgullosa de tener
un hijo universitario,
511
00:40:23,066 --> 00:40:24,333
para que lo sepás.
512
00:40:27,566 --> 00:40:30,400
-¿Y vas a ir?
-Claro que sí.
513
00:40:30,433 --> 00:40:32,266
Todavía me da tiempo
de arreglarme aquel vestido
514
00:40:32,300 --> 00:40:33,966
que me hice
para tu bachillerato.
515
00:40:36,633 --> 00:40:38,733
Vas a ver, me va a quedar
como nuevo.
516
00:40:41,433 --> 00:40:42,666
Ya no tengo hambre.
517
00:41:03,800 --> 00:41:06,533
[música tropical]
518
00:41:21,033 --> 00:41:23,366
[música tropical]
519
00:41:35,633 --> 00:41:38,333
[celular vibrando]
520
00:42:00,166 --> 00:42:03,333
[música salsa]
521
00:42:13,566 --> 00:42:17,866
[música salsa]
522
00:42:17,900 --> 00:42:21,400
Oye, ¿esa no es la jaña
que sale en internet?
523
00:42:21,433 --> 00:42:23,533
¿Vos creés?
524
00:42:23,566 --> 00:42:25,866
[música salsa]
525
00:42:29,400 --> 00:42:32,500
¿Querés bailar?
526
00:42:32,533 --> 00:42:34,833
[música salsa]
527
00:42:46,533 --> 00:42:47,733
¿Qué te pasa, putita?
528
00:42:50,333 --> 00:42:51,766
!¡Soltame, hijueputa!
529
00:42:51,800 --> 00:42:54,166
¿Qué te pasa? !¡Vos sos la puta!
530
00:42:54,200 --> 00:42:55,866
Suave, suave.
531
00:42:55,900 --> 00:42:58,733
Vení, vení, vení, calmate.
532
00:42:58,766 --> 00:43:00,666
[música salsa]
533
00:43:10,966 --> 00:43:13,466
A todos nos da sentido
534
00:43:13,500 --> 00:43:15,900
algún ayer,
535
00:43:15,933 --> 00:43:18,066
a todos nos estimula
536
00:43:18,100 --> 00:43:19,766
un hoy
537
00:43:19,800 --> 00:43:23,500
y a todos nos atrae un mañana.
538
00:43:23,533 --> 00:43:27,333
El significado
de celebrar el hoy
539
00:43:27,366 --> 00:43:31,800
de la Universidad Católica
Agraria del Norte,
540
00:43:31,833 --> 00:43:33,133
nace del hecho
541
00:43:33,166 --> 00:43:35,200
de que una celebración así
542
00:43:35,233 --> 00:43:37,066
nos conmina a todos
543
00:43:37,100 --> 00:43:38,666
a vivir muchos mañanas,
544
00:43:38,700 --> 00:43:41,300
con el mismo compromiso
que hizo posible
545
00:43:41,333 --> 00:43:42,966
este casi medio siglo
546
00:43:43,000 --> 00:43:46,400
de servicio educativo
a Nicaragua.
547
00:43:46,433 --> 00:43:49,366
Celebrar nuestro
cuadragésimo aniversario
548
00:43:49,400 --> 00:43:52,166
me lleva a pasar por alto el hoy
549
00:43:52,200 --> 00:43:54,200
que está en nuestras manos
550
00:43:54,233 --> 00:43:56,233
y que solo tiene relevancia
551
00:43:56,266 --> 00:43:59,233
si anuncia el futuro.
552
00:43:59,266 --> 00:44:02,533
Participamos en la formación
de profesionales
553
00:44:02,566 --> 00:44:05,100
en Ingeniería Forestal,
554
00:44:05,133 --> 00:44:07,700
Ingeniería Agronómica,
555
00:44:07,733 --> 00:44:09,866
Medicina Veterinaria,
556
00:44:09,900 --> 00:44:12,866
Especialistas en Agronegocios,
557
00:44:12,900 --> 00:44:15,833
en Administración de Empresas.
558
00:44:15,866 --> 00:44:18,100
Todos ellos profesionales,
559
00:44:18,133 --> 00:44:20,566
pero con una consigna,
560
00:44:20,600 --> 00:44:24,400
"Hombres y mujeres
al servicio de los demás
561
00:44:24,433 --> 00:44:25,566
con especial atención..."
562
00:44:25,600 --> 00:44:27,033
Me dijiste que empezaba
a las 10,
563
00:44:27,066 --> 00:44:28,500
menos mal que vine más temprano.
564
00:44:28,533 --> 00:44:30,066
!¡Callate!
565
00:44:30,100 --> 00:44:31,333
Solamente nos queda como reto
566
00:44:31,366 --> 00:44:34,866
posicionar a nuestra facultad
567
00:44:34,900 --> 00:44:36,800
en el liderazgo académico
568
00:44:36,833 --> 00:44:40,066
que asegure el éxito profesional
a sus egresados
569
00:44:40,100 --> 00:44:42,666
y contribuya con el bienestar
del país.
570
00:44:42,700 --> 00:44:45,000
Muchas gracias
a todos los presentes
571
00:44:45,033 --> 00:44:47,500
por la generosa paciencia
con que me han escuchado.
572
00:44:52,900 --> 00:44:56,233
Les invitamos ahora
a dirigirse hacia el lobby
573
00:44:56,266 --> 00:44:58,133
para ver la exposición
fotográfica
574
00:44:58,166 --> 00:45:02,400
que nos preparó el Departamento
de Cultura de la Universidad.
575
00:45:02,433 --> 00:45:04,066
¿Algo anda mal con Alex?
576
00:45:04,100 --> 00:45:06,433
Sería preguntarle.
577
00:45:06,466 --> 00:45:07,666
¿Qué tal hijo,
578
00:45:07,700 --> 00:45:09,533
listo para volver
a cazar pronto?
579
00:45:09,566 --> 00:45:11,666
Con gusto, usted manda señor.
580
00:45:11,700 --> 00:45:13,700
¿No me vas a presentar
a tu madre?
581
00:45:13,733 --> 00:45:15,566
Ah, claro que sí.
582
00:45:15,600 --> 00:45:17,666
Mi mamá, Leonora Molina.
583
00:45:17,700 --> 00:45:20,166
-Un placer conocerla, señora.
-No, el placer es mío, señora.
584
00:45:20,200 --> 00:45:21,566
Octavio me hablo mucho de usted.
585
00:45:21,600 --> 00:45:22,900
-¿De verdad?
-Sí.
586
00:45:22,933 --> 00:45:24,800
EÉl es un buen muchacho.
587
00:45:24,833 --> 00:45:27,200
No sabía que su mamá
era amiga de Leonora.
588
00:45:27,233 --> 00:45:28,466
Ah, sí.
589
00:45:28,500 --> 00:45:30,566
Parece que quieren
adoptar a Octavio.
590
00:45:30,600 --> 00:45:31,666
¿Qué decís?
591
00:45:31,700 --> 00:45:34,733
En especial por la computadora
que le regalaron.
592
00:45:34,766 --> 00:45:37,200
Alex me la presto, mamá.
!¡Ya te expliqué!
593
00:45:37,233 --> 00:45:38,600
Ah, qué bien.
594
00:45:38,633 --> 00:45:40,766
Sí, es la viejita que usaba
para tomar notas.
595
00:45:40,800 --> 00:45:43,433
Se la presté hasta que pudiera
reparar su laptop.
596
00:45:43,466 --> 00:45:44,900
¿Tu laptop?
597
00:45:44,933 --> 00:45:47,366
!¡Sí, mamá!
598
00:45:47,400 --> 00:45:49,133
Mi mamá casi no entiende
de tecnología.
599
00:45:49,166 --> 00:45:51,166
Mejor me voy, estoy harta
de este circo
600
00:45:51,200 --> 00:45:53,066
y de este montón de hipócritas.
601
00:45:53,100 --> 00:45:54,700
-¿Cómo están?
-Hola, ¿qué tal?
602
00:45:54,733 --> 00:45:56,333
¿Les tomo una foto?
De recuerdo.
603
00:45:56,366 --> 00:45:58,733
-Sí, claro.
-Vengan.
604
00:45:58,766 --> 00:46:00,200
Véngase para acá, señora.
605
00:46:06,000 --> 00:46:07,066
Listo.
606
00:46:18,233 --> 00:46:20,000
Esto se regó
como pólvora, loco.
607
00:46:20,033 --> 00:46:21,400
Ah, la puta maje.
608
00:46:21,433 --> 00:46:23,766
Te metiste en camisa
de 11 varas, prix.
609
00:46:23,800 --> 00:46:25,766
Tuvo que haber sido
alguien del billar.
610
00:46:25,800 --> 00:46:28,633
¿Qué querés decir con eso,
que tenemos algo que ver
nosotros?
611
00:46:28,666 --> 00:46:30,900
-No sé.
-¿Por qué te lo tomas personal?
612
00:46:30,933 --> 00:46:32,633
Este maje,
613
00:46:32,666 --> 00:46:34,566
mete la pata y después
nos anda acusando.
614
00:46:34,600 --> 00:46:36,600
Tranquilo loco,
¿no ven que está confundido?
615
00:46:36,633 --> 00:46:37,900
Pero no es razón para acusarnos.
616
00:46:37,933 --> 00:46:39,133
Pero dejen de joder también,
617
00:46:39,166 --> 00:46:41,133
están que jincan, jincan
y no ayudan.
618
00:46:41,166 --> 00:46:42,533
Loco, recapacitá.
619
00:46:42,566 --> 00:46:46,333
Pudo haber sido
cualquier persona que estuvo
en el billar anoche.
620
00:46:46,366 --> 00:46:49,400
Muy buena la peli loco,
¿va a haber segunda parte?
621
00:46:49,433 --> 00:46:50,733
!¡Hijueputa!
622
00:46:58,866 --> 00:47:01,400
Hola.
623
00:47:01,433 --> 00:47:04,566
¿No tenés nada más que decir?
624
00:47:04,600 --> 00:47:05,933
Sí. Sí, sí.
625
00:47:08,000 --> 00:47:09,233
¿Entonces?
626
00:47:14,466 --> 00:47:15,733
Mira, aquí no.
627
00:47:15,766 --> 00:47:17,000
Mejor hablamos
después de clases.
628
00:47:17,033 --> 00:47:18,200
!¡No, ahora!
629
00:47:25,700 --> 00:47:29,466
[diálogo inaudible]
630
00:47:43,900 --> 00:47:48,766
[música inquietante]
631
00:48:08,100 --> 00:48:10,866
[música tensa]
632
00:48:25,466 --> 00:48:28,433
[música tensa]
633
00:48:45,800 --> 00:48:49,233
[música dramática suave]
634
00:48:58,366 --> 00:49:01,533
[música tensa]
635
00:49:15,933 --> 00:49:18,666
[celular sonando]
636
00:49:24,500 --> 00:49:25,633
Aló.
637
00:49:33,733 --> 00:49:36,100
[grito desgarrador]
638
00:50:44,500 --> 00:50:48,500
[jadeos de Esperanza]
639
00:50:48,533 --> 00:50:49,666
Sí.
640
00:50:52,166 --> 00:50:54,300
¿Qué sucede aquí?
641
00:50:54,333 --> 00:50:57,433
¿Por qué están en el internet
en horas de trabajo?
642
00:50:57,466 --> 00:51:00,600
¿Parece que habrá que hacer
otro memo, ah?
643
00:51:00,633 --> 00:51:02,666
¿Y ya está listo el otro envío
para los Estados?
644
00:51:02,700 --> 00:51:05,066
Sí señor, ya salió
esta mañana para Managua.
645
00:51:05,100 --> 00:51:07,633
-¿Y la orden de salida?
-Ya se la envié a su correo.
646
00:51:07,666 --> 00:51:09,400
Pero le imprimí
una copia, también.
647
00:51:09,433 --> 00:51:10,600
Ya se la llevo.
648
00:51:19,366 --> 00:51:21,666
[jadeos de Esperanza]
649
00:51:29,100 --> 00:51:30,866
¿Me puede explicar
qué significa esto?
650
00:51:30,900 --> 00:51:32,466
Me disculpa Don Alejandro,
651
00:51:32,500 --> 00:51:34,033
pero es que no entendemos
cómo llegó esto
652
00:51:34,066 --> 00:51:37,100
a todos los correos
de la empresa.
653
00:51:37,133 --> 00:51:39,033
¿Y a quienes se los enviaron?
654
00:51:39,066 --> 00:51:41,233
Parece que a todos
los trabajadores.
655
00:51:41,266 --> 00:51:42,966
¿Quién lo envío?
656
00:51:43,000 --> 00:51:45,033
Es que se desconoce
el remitente, señor
657
00:51:45,066 --> 00:51:48,066
y parece que la dirección
es falsa.
658
00:51:48,100 --> 00:51:52,133
Me va a mandar a borrar
esta porquería de todas
las computadoras de la empresa.
659
00:51:52,166 --> 00:51:53,366
Sí, Don Alejandro.
660
00:52:19,266 --> 00:52:20,466
¿Esperanza?
661
00:52:29,566 --> 00:52:30,700
Esperanza.
662
00:52:43,800 --> 00:52:46,600
Te voy ayudar, mi pajarita.
663
00:52:46,633 --> 00:52:49,133
Pero me tenés que contar
todo lo que pasó.
664
00:52:49,166 --> 00:52:51,900
No mamá, me vas a odiar.
665
00:52:51,933 --> 00:52:53,966
¿Pero cómo te voy a odiar?
666
00:52:54,000 --> 00:52:56,200
Vos sabés que eso
es imposible, hija.
667
00:52:56,233 --> 00:52:58,466
[celular sonando]
668
00:53:05,133 --> 00:53:07,433
-¿No vas a contestar?
-No.
669
00:53:07,466 --> 00:53:09,666
!¡Me dicen cosas horribles!
670
00:53:09,700 --> 00:53:11,700
Me tenés que contar
todo lo que pasó,
671
00:53:11,733 --> 00:53:13,433
sin miedo.
672
00:53:13,466 --> 00:53:16,033
Mamá.
673
00:53:16,066 --> 00:53:17,266
!¡Mamá!
674
00:53:30,266 --> 00:53:31,566
[toca bocina]
675
00:53:47,866 --> 00:53:49,900
¿Por qué no estás
en la universidad?
676
00:53:49,933 --> 00:53:52,933
Salí temprano.
677
00:53:52,966 --> 00:53:55,866
¿Me podés explicar por qué
te exhibís con esa putita?
678
00:53:55,900 --> 00:53:59,300
No la llames así, ella no tiene
nada que ver con esto.
679
00:53:59,333 --> 00:54:01,066
¿Ah, no?
680
00:54:01,100 --> 00:54:05,133
¿Entonces por qué
la encuentro revolcándose
con vos en mis mails?
681
00:54:05,166 --> 00:54:08,000
Yo lo filmé.
682
00:54:08,033 --> 00:54:10,933
-¿Qué filmaste?
-Lo que viste.
683
00:54:10,966 --> 00:54:13,766
-Y me lo robaron.
-¿Qué te robaron?
684
00:54:13,800 --> 00:54:16,233
El celular.
685
00:54:16,266 --> 00:54:17,933
¿Ella te dijo de filmar?
686
00:54:17,966 --> 00:54:19,966
!¡Fui yo, te digo!
Ella no quería.
687
00:54:20,000 --> 00:54:23,033
!¡Eso dicen todas!
Se cago en nosotros.
688
00:54:23,066 --> 00:54:24,633
!¡Yo me cague en ella!
¿No entendés?
689
00:54:24,666 --> 00:54:26,566
!¡Déjate de mariconerías, hombre!
690
00:54:26,600 --> 00:54:28,466
¿Qué te importa esa zorra?
691
00:54:28,500 --> 00:54:30,666
Sí al fin y al cabo
ni te vas a casar con ella, ¿no?
692
00:54:30,700 --> 00:54:33,133
!¡Puchica!
693
00:54:33,166 --> 00:54:35,400
¿Pero en qué mundo vivís?
694
00:54:35,433 --> 00:54:40,066
No sé por qué estoy hablando
con vos, si no entendés nada
de lo que digo, ¿ah?
695
00:54:40,100 --> 00:54:43,066
Qué le abre hecho yo a tu madre
para que me pariera
a semejante maricón.
696
00:55:12,866 --> 00:55:16,033
Disculpen muchachos,
son 30 pesos.
697
00:55:16,066 --> 00:55:18,166
-No los vale.
-¿Perdón?
698
00:55:18,200 --> 00:55:20,100
No pago para ver,
sólo para coger.
699
00:55:48,866 --> 00:55:51,766
No tuve el valor de verlo,
te lo juro.
700
00:55:51,800 --> 00:55:54,400
Si ella es mi chiquita.
701
00:55:54,433 --> 00:55:56,400
Es pura como cuando nació.
702
00:55:56,433 --> 00:56:00,033
Pero tenés que hacerte la idea
de que ella no es tan pura
como quisieras.
703
00:56:00,066 --> 00:56:02,066
!¡Sí lo es!
704
00:56:02,100 --> 00:56:03,766
Ella no hizo nada malo.
705
00:56:03,800 --> 00:56:06,233
A su edad tiene derecho
a una vida sexual responsable.
706
00:56:08,300 --> 00:56:10,766
Menos mal que yo solo
tuve varones.
707
00:56:10,800 --> 00:56:13,033
¿Y qué vas hacer con ella?
708
00:56:13,066 --> 00:56:14,933
No lo sé.
709
00:56:14,966 --> 00:56:17,200
Es una pesadilla.
710
00:56:17,233 --> 00:56:20,300
El video se está
reproduciendo como hongo.
711
00:56:20,333 --> 00:56:23,600
¿Y quién saco eso a luz,
el muchacho?
712
00:56:23,633 --> 00:56:24,966
Qué raro.
713
00:56:25,000 --> 00:56:26,833
Se ve muy decente.
714
00:56:26,866 --> 00:56:28,766
Es muy amigo de Octavio,
¿verdad?
715
00:56:28,800 --> 00:56:32,100
Sí, lo invitó a su casa.
716
00:56:32,133 --> 00:56:33,766
Hasta le regaló una computadora.
717
00:56:36,166 --> 00:56:38,766
Pero fíjate que yo no creo
que sea Alex.
718
00:56:38,800 --> 00:56:41,433
EÉl dice que le robaron
el celular.
719
00:56:41,466 --> 00:56:43,933
Además, se ve que están
muy enamorados.
720
00:56:43,966 --> 00:56:45,600
Alguien que quiere
hacerles daño,
721
00:56:45,633 --> 00:56:48,200
tiene que estar
detrás de todo eso.
722
00:56:48,233 --> 00:56:49,400
Pero, ¿quién?
723
00:56:49,433 --> 00:56:52,200
Y ahora es todo el pueblo
que quiere hacernos daño.
724
00:56:52,233 --> 00:56:54,300
Deja que las cosas se calmen.
725
00:56:54,333 --> 00:56:57,100
La paciencia todo lo alcanza.
726
00:56:57,133 --> 00:56:58,700
Todo pasa.
727
00:56:58,733 --> 00:57:00,466
Dios no se muda.
728
00:57:00,500 --> 00:57:02,233
Mejor me voy.
729
00:57:02,266 --> 00:57:04,133
No quiero dejarla
mucho tiempo sola.
730
00:57:10,100 --> 00:57:11,900
Nos vemos en la vela
de Don Primitivo.
731
00:57:13,900 --> 00:57:16,666
-No creo que vaya.
-No te preocupés, amiga.
732
00:57:16,700 --> 00:57:20,033
Dios nos da lo que nosotras
podemos soportar.
733
00:57:20,066 --> 00:57:23,033
Mientras más dificultad
y angustia para nuestro corazón
734
00:57:23,066 --> 00:57:25,433
más fuerza nos da para vencer.
735
00:57:25,466 --> 00:57:27,166
Dale pues, Eleonora,
ahí nos vemos.
736
00:57:46,600 --> 00:57:48,900
¿Qué hace ella aquí?
737
00:57:48,933 --> 00:57:50,700
Vino a retirar un trabajo.
738
00:57:50,733 --> 00:57:52,100
¿Qué te pasa, Octavio?
739
00:57:52,133 --> 00:57:54,700
Estás raro últimamente.
740
00:57:54,733 --> 00:57:56,066
Nada, solo preguntaba.
741
00:58:10,100 --> 00:58:13,300
¿Te diste cuenta
de lo que le pasó
a la pobre Esperanza, verdad?
742
00:58:13,333 --> 00:58:15,566
¿Quién lo hubiera imaginado?
743
00:58:15,600 --> 00:58:18,366
Se veía tan tranquila.
744
00:58:18,400 --> 00:58:19,700
!¡Qué barbaridad!
745
00:58:21,900 --> 00:58:25,466
Bueno, pero lo que le hicieron
no tiene perdón de Dios.
746
00:58:25,500 --> 00:58:28,533
Vos que sos amigo de ellos,
¿no te das cuenta
de quién pudo ser?
747
00:58:28,566 --> 00:58:30,466
¿Qué me estás preguntando, ah?
748
00:58:30,500 --> 00:58:32,400
¿Vos creés que a mí
me interesan los chismes?
749
00:58:34,633 --> 00:58:36,266
¿Pero no vas a comer, hijo?
750
00:58:36,300 --> 00:58:38,933
-No has comido nada hoy.
-No tengo hambre.
751
00:58:38,966 --> 00:58:40,266
[portazo]
752
00:58:47,866 --> 00:58:49,533
[tocan la puerta]
753
00:58:58,900 --> 00:59:00,566
¿Qué querés?
754
00:59:00,600 --> 00:59:03,533
Hola, Doña Margarita.
755
00:59:03,566 --> 00:59:05,500
¿Está Esperanza?
756
00:59:05,533 --> 00:59:06,933
Sí, está en su habitación.
757
00:59:10,633 --> 00:59:11,833
¿Puedo hablarle?
758
00:59:15,233 --> 00:59:18,400
Preguntaselo a ella, pasá.
759
00:59:18,433 --> 00:59:19,833
Gracias.
760
00:59:30,600 --> 00:59:33,600
Esperanza.
761
00:59:33,633 --> 00:59:34,766
Soy yo, Alex.
762
00:59:38,833 --> 00:59:40,000
Abrime.
763
00:59:45,133 --> 00:59:46,400
Necesito hablarte.
764
00:59:51,933 --> 00:59:53,366
Los dejo.
765
00:59:53,400 --> 00:59:55,833
Creo que tienen cosas
que hablar, ¿verdad?
766
00:59:55,866 --> 00:59:58,033
Hija, voy a la vela
de Don Primitivo.
767
00:59:58,066 --> 00:59:59,333
Regreso más tarde.
768
01:00:22,200 --> 01:00:23,866
No voy a dejar
que te hagan daño.
769
01:00:25,866 --> 01:00:29,100
Ya está hecho.
770
01:00:29,133 --> 01:00:32,333
Te llamé.
771
01:00:32,366 --> 01:00:34,000
Apagué el teléfono.
772
01:00:34,033 --> 01:00:35,666
No paran de insultarme.
773
01:00:35,700 --> 01:00:38,766
No les hagas caso.
774
01:00:38,800 --> 01:00:40,800
¿Ah, sí?
775
01:00:40,833 --> 01:00:43,266
!¡Como si fuera así de fácil!
776
01:00:43,300 --> 01:00:44,500
!¡Vos no sabés!
777
01:00:44,533 --> 01:00:46,766
!¡Vos no tenés idea
de lo que significa!
778
01:00:46,800 --> 01:00:48,500
A vos nadie te dice nada,
779
01:00:48,533 --> 01:00:50,600
nadie te manosea,
nadie te vulgarea,
¿vos que vas a saber?
780
01:00:50,633 --> 01:00:52,666
!¡Esperanza! Yo no vine a pelear.
781
01:00:54,900 --> 01:00:57,766
Estoy aquí para que busquemos
juntos una solución.
782
01:00:57,800 --> 01:00:59,600
¿Qué solución, ah?
783
01:00:59,633 --> 01:01:01,466
¿Qué solución? Si el mal
ya está hecho.
784
01:01:01,500 --> 01:01:04,500
!¡A la gran puta, Alex! ¿Por qué?
¿Por qué lo hiciste?
785
01:01:04,533 --> 01:01:06,866
Yo lo siento, lo siento,
de verdad, lo siento,
786
01:01:06,900 --> 01:01:09,566
disculpame, lo siento
un millón de veces.
787
01:01:09,600 --> 01:01:11,033
Sí por mí fuera, yo...
788
01:01:13,066 --> 01:01:14,333
pero ya está hecho.
789
01:01:18,466 --> 01:01:20,066
Salgamos juntos de esta.
790
01:01:22,500 --> 01:01:23,700
¿Ah?
791
01:01:26,500 --> 01:01:28,000
Disculpame.
792
01:01:31,166 --> 01:01:32,633
!¡Ya no aguanto más!
793
01:01:39,433 --> 01:01:40,900
Me están ensuciando.
794
01:02:13,033 --> 01:02:15,466
[jadeos de Esperanza]
795
01:02:23,333 --> 01:02:25,833
[jadeos de Esperanza]
796
01:02:38,466 --> 01:02:40,266
[mujer rezando]
Padre nuestro
que estás en el cielo,
797
01:02:40,300 --> 01:02:41,833
santificado sea tu nombre,
798
01:02:41,866 --> 01:02:44,933
venga a nosotros tu reino,
hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo
799
01:02:44,966 --> 01:02:46,500
y danos hoy el pan nuestro
de cada día...
800
01:02:46,533 --> 01:02:49,500
La acompaño en su dolor,
Doña Casta.
801
01:02:49,533 --> 01:02:51,000
Dios me le de fortaleza.
802
01:02:55,366 --> 01:02:57,066
[mujer]
Dios te salve María,
llena eres de gracia,
803
01:02:57,100 --> 01:02:58,900
el señor es contigo,
bendita eres
entre las mujeres
804
01:02:58,933 --> 01:03:02,200
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
805
01:03:02,233 --> 01:03:05,566
Padre nuestro que estás
en el cielo, santificado
sea tu nombre,
806
01:03:05,600 --> 01:03:07,566
venga a nosotros tu reino,
hágase tu voluntad...
807
01:03:07,600 --> 01:03:08,966
¿Al fin viniste?
808
01:03:09,000 --> 01:03:12,433
Sí, Alex llegó a visitar
a Esperanza.
809
01:03:12,466 --> 01:03:15,000
[diálogo indistinto]
810
01:03:17,866 --> 01:03:20,200
[mujer]
Dios te salve María llena eres
de gracias, el señor es contigo,
811
01:03:20,233 --> 01:03:23,000
bendita eres entre las mujeres
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
812
01:03:23,033 --> 01:03:26,100
[todos]
Santa María madre de Dios
ruega por nosotros los pecadores
813
01:03:26,133 --> 01:03:33,700
ahora y en la hora
de nuestra muerte, amen.
814
01:03:33,733 --> 01:03:36,966
Santa María madre de Dios
ruega por nosotros los pecadores
815
01:03:37,000 --> 01:03:39,366
ahora y en la hora
de nuestra muerte, amen.
816
01:03:39,400 --> 01:03:41,866
[mujer]
Dios te salve María, llena eres
de gracias, el señor es contigo,
817
01:03:41,900 --> 01:03:44,666
bendita eres entre las mujeres
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
818
01:03:44,700 --> 01:03:47,600
[todos]
Santa María madre de Dios
ruega por nosotros los pecadores
819
01:03:47,633 --> 01:03:49,200
ahora y en la hora
de nuestra muerte, amen.
820
01:03:49,233 --> 01:03:52,333
[jadeos de Esperanza]
821
01:03:52,366 --> 01:03:54,233
[jadeos de Esperanza]
822
01:03:57,066 --> 01:03:59,400
[mujer]
Dios te salve María, llena eres
de gracias, el señor es contigo,
823
01:03:59,433 --> 01:04:02,166
bendita eres entre las mujeres
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
824
01:04:02,200 --> 01:04:05,333
[todos]
Santa María madre de Dios
ruega por nosotros los pecadores
825
01:04:05,366 --> 01:04:07,500
ahora y en la hora
de nuestra muerte, amen.
826
01:04:07,533 --> 01:04:10,466
[mujer]
Dios te salve María, llena eres
de gracias, el señor es contigo,
827
01:04:10,500 --> 01:04:11,766
bendita eres
entre las mujeres...
828
01:04:15,766 --> 01:04:19,333
[música dramática suave]
829
01:04:31,400 --> 01:04:35,200
[música dramática suave]
830
01:04:54,466 --> 01:04:56,966
[música dramática suave]
831
01:05:26,933 --> 01:05:28,800
Calma,
832
01:05:28,833 --> 01:05:30,100
todo va a salir bien.
833
01:05:32,100 --> 01:05:33,766
[profesora]
Existen dos tipos.
834
01:05:33,800 --> 01:05:35,433
Las organelas
835
01:05:35,466 --> 01:05:38,066
de una sola membrana...
836
01:05:38,100 --> 01:05:41,333
y las organelas no membranosas.
837
01:05:43,800 --> 01:05:47,366
Dentro de las organelas
no membranosas,
838
01:05:47,400 --> 01:05:49,933
tenemos ribosomas,
839
01:05:49,966 --> 01:05:53,166
centríolos, cilios y flagelos.
840
01:05:55,566 --> 01:05:59,000
Las ribosomas
son las organelas...
841
01:05:59,033 --> 01:06:00,466
más numerosas.
842
01:06:00,500 --> 01:06:02,666
¿Por qué? Porque contienen
ARN...
843
01:06:05,466 --> 01:06:07,200
Voy por ella, acompañame.
844
01:06:07,233 --> 01:06:09,700
Tranquilo hombre,
si no le va a pasar nada.
845
01:06:09,733 --> 01:06:13,300
-Esto ya pasó de moda.
-Ojalá tengas razón.
846
01:06:13,333 --> 01:06:15,766
Mira, si ya nadie
te hace comentarios.
847
01:06:15,800 --> 01:06:18,466
!¡Ya no sos noticia brother,
qué pena!
848
01:06:18,500 --> 01:06:21,866
¿Y acaso pensás
que esa fue la intención?
849
01:06:21,900 --> 01:06:24,233
Siempre tuve la duda.
850
01:06:24,266 --> 01:06:26,233
¿Acaso vos hiciste
todo esto a propósito?
851
01:06:26,266 --> 01:06:28,166
Octavio, ¿que te pasa, ah?
852
01:06:28,200 --> 01:06:30,566
¿Realmente pensás
lo que estás diciendo?
853
01:06:30,600 --> 01:06:32,400
Tranquilo brother,
te estoy jodiendo.
854
01:06:41,000 --> 01:06:43,266
!¡Apurate, que me estoy meando!
855
01:06:43,300 --> 01:06:44,933
!¡Aguántate!
856
01:06:44,966 --> 01:06:47,266
!¡Ay, apurate ya!
857
01:06:47,300 --> 01:06:49,800
[risas]
!¡Ya!
858
01:06:49,833 --> 01:06:51,233
!¡Ya!
859
01:06:51,266 --> 01:06:52,500
!¡Ya!
860
01:06:56,100 --> 01:06:58,033
Oye, ¿viste a Esperanza?
861
01:06:58,066 --> 01:07:01,300
-Se acaba de ir al baño.
-¿Y no querés ir a buscarla?
862
01:07:01,333 --> 01:07:02,766
Bueno, no se va a perder.
863
01:07:12,333 --> 01:07:14,566
-¿Qué fue? Qué te pasa?
-!¡Me voy de aquí!
864
01:07:14,600 --> 01:07:17,766
-Tranquila, mi amor.
-!¡No, déjame!
865
01:07:17,800 --> 01:07:20,100
¿Se puede saber
por qué hacen esto, ah?
866
01:07:20,133 --> 01:07:22,866
-¿Por qué son tan malditas?
-¿De que hablás?
867
01:07:22,900 --> 01:07:25,133
En tu lugar trataría
de no hacer tanto escándalo.
868
01:07:25,166 --> 01:07:27,633
!¡Son unas malditas,
hijas de la gran puta!
869
01:07:27,666 --> 01:07:29,066
Ya, ya, ya, tranquila.
870
01:07:29,100 --> 01:07:30,400
Tranquila, tranquila.
871
01:07:30,433 --> 01:07:32,866
Loco, mejor llévatela. ¿No ves
que está haciendo el show?
872
01:07:32,900 --> 01:07:34,900
!¡Eso, escucha a tu amigo!
873
01:07:34,933 --> 01:07:36,433
!¡Hay que sacarme y esconderme!
874
01:07:36,466 --> 01:07:38,266
!¡Soy una verguüenza,
un escándalo público!
875
01:07:38,300 --> 01:07:40,366
!¡Ya, tranquila!
Deja de decir tonterías.
876
01:07:40,400 --> 01:07:43,800
¿Y a vos qué te pasa, Octavio?
¿de qué lado estás?
877
01:07:43,833 --> 01:07:46,566
-Yo lo decía para ayudarte.
-Ya, clase ayuda, mejor cállate.
878
01:07:46,600 --> 01:07:48,233
!¡Sí, mejor cállate!
879
01:07:48,266 --> 01:07:51,466
Alex, yo sí creo que es mejor
que se vayan, y esperen
a que todo esto se calme.
880
01:07:51,500 --> 01:07:54,100
-Sí, claro que sí.
-Tienen razón.
881
01:07:54,133 --> 01:07:55,166
Vámonos de aquí.
882
01:08:02,433 --> 01:08:04,066
[Octavio]
¿De qué lado estás, Octavio?
883
01:08:06,666 --> 01:08:07,866
¿De qué lado estás?
884
01:09:41,066 --> 01:09:42,266
Jaime, vení comé.
885
01:09:49,600 --> 01:09:51,600
!¡Vení comé, apagá esa compu ya!
886
01:10:17,300 --> 01:10:18,400
Octavio,
887
01:10:18,433 --> 01:10:21,533
la comida está servida.
888
01:10:21,566 --> 01:10:24,100
!¡No tengo hambre!
889
01:10:24,133 --> 01:10:26,866
Octavio, tenés que alimentarte.
890
01:10:26,900 --> 01:10:28,700
Más tarde, tengo que hacer
un trabajo.
891
01:10:47,933 --> 01:10:50,733
[marca número]
892
01:10:50,766 --> 01:10:52,666
[tono de llamado]
893
01:11:02,033 --> 01:11:04,766
-Hola, mi amor.
-Hola.
894
01:11:04,800 --> 01:11:07,500
-¿Lista?
-Sí.
895
01:11:07,533 --> 01:11:09,233
¿Estás seguro, verdad?
896
01:11:09,266 --> 01:11:10,866
Claro.
897
01:11:10,900 --> 01:11:13,100
Mi mamá me prestó dinero.
898
01:11:13,133 --> 01:11:16,300
-¿Le dijiste?
-Ajá.
899
01:11:16,333 --> 01:11:18,366
Con ella se puede hablar.
900
01:11:18,400 --> 01:11:19,833
No podía irme sin decirle.
901
01:11:22,200 --> 01:11:25,066
Aun no me atreví
a decirle a mi mamá.
902
01:11:25,100 --> 01:11:26,500
¿Por qué?
903
01:11:26,533 --> 01:11:28,666
No sé,
904
01:11:28,700 --> 01:11:30,700
me da cosa dejarla sola.
905
01:11:30,733 --> 01:11:33,333
Como siempre vivimos juntas.
906
01:11:33,366 --> 01:11:35,566
Tu madre siempre ha estado
de tu lado.
907
01:11:35,600 --> 01:11:37,000
Ella va a entender.
908
01:11:37,033 --> 01:11:39,333
Sí, pero para ella
también es difícil.
909
01:11:39,366 --> 01:11:41,333
No quiero
que enfrente esto sola.
910
01:11:41,366 --> 01:11:42,933
Por eso, hablale.
911
01:11:46,033 --> 01:11:47,266
Hablale hoy.
912
01:11:52,900 --> 01:11:55,300
¿Te recojo en tu casa
mañana a las cuatro?
913
01:11:55,333 --> 01:11:56,966
No, no por mi casa no.
914
01:11:57,000 --> 01:11:58,866
Encontrémonos afuera.
915
01:11:58,900 --> 01:12:00,766
Okey,
916
01:12:00,800 --> 01:12:02,866
en la gasolinera.
917
01:12:02,900 --> 01:12:04,733
La de la salida a Managua.
918
01:12:04,766 --> 01:12:05,900
Está bien.
919
01:12:12,166 --> 01:12:15,000
A partir de mañana
dormimos juntos.
920
01:12:15,033 --> 01:12:16,666
Sí.
921
01:12:16,700 --> 01:12:19,733
Me haces falta.
922
01:12:19,766 --> 01:12:20,966
Vos también.
923
01:12:30,200 --> 01:12:33,666
-Hasta mañana.
-Sí.
924
01:12:33,700 --> 01:12:35,133
Love you.
925
01:12:35,166 --> 01:12:36,400
Need you.
926
01:13:01,800 --> 01:13:03,500
[abre Skype]
927
01:13:13,566 --> 01:13:14,766
Hola, Esperanza.
928
01:14:10,333 --> 01:14:11,633
!¡El bolso, el bolso!
929
01:14:11,666 --> 01:14:14,466
-Suave, suave.
-!¡Tome, señora!
930
01:14:14,500 --> 01:14:15,600
!¡Agarre eso!
931
01:14:18,000 --> 01:14:20,066
-!¡Dale!
-!¡Sígalo, dale!
932
01:14:50,800 --> 01:14:52,866
Buenas.
933
01:14:52,900 --> 01:14:55,466
Hola Octavio, ¿cómo estás?
934
01:14:55,500 --> 01:14:58,100
-¿Venís a ver a Alex?
-Sí.
935
01:14:58,133 --> 01:15:01,033
Un tío tenía que ir a ver
un terreno por estos lados.
936
01:15:01,066 --> 01:15:03,566
Así que aproveché el ride
para venir a visitarlo.
937
01:15:03,600 --> 01:15:06,000
!¡Qué bueno que hayas venido
a despedirte!
938
01:15:06,033 --> 01:15:07,700
Está en su cuarto.
939
01:15:07,733 --> 01:15:09,466
¿Puedo?
940
01:15:09,500 --> 01:15:11,566
Claro, pasá.
941
01:15:11,600 --> 01:15:13,466
Es al final del pasillo,
a la izquierda.
942
01:15:43,166 --> 01:15:44,500
[tocan la puerta]
943
01:15:44,533 --> 01:15:45,633
Entrá.
944
01:15:54,833 --> 01:15:56,166
¿Qué hacés aquí? Qué pasó?
945
01:15:56,200 --> 01:15:57,366
No, nada.
946
01:15:57,400 --> 01:15:59,300
Es que pasaba por estos lados
con un tío mío
947
01:15:59,333 --> 01:16:01,666
y vine a saludarte.
948
01:16:01,700 --> 01:16:03,600
¿Ah, sí?
949
01:16:03,633 --> 01:16:06,200
Quería pedirte disculpas
por lo de ayer.
950
01:16:06,233 --> 01:16:08,633
Lo que interpretaste
no es lo que quería decir.
951
01:16:08,666 --> 01:16:10,733
¿Y qué es lo que querías decir?
952
01:16:10,766 --> 01:16:13,233
Que no tengo nada
en contra de Esperanza.
953
01:16:13,266 --> 01:16:16,766
¿Y por qué tenés que tener
algo en contra de ella?
954
01:16:16,800 --> 01:16:20,200
-¿Acaso te hizo algo?
-No, claro que no.
955
01:16:20,233 --> 01:16:22,066
Lo que quería decir
es que era mejor
que te la llevaras
956
01:16:22,100 --> 01:16:24,333
a un lugar donde estuviera
a salvo.
957
01:16:24,366 --> 01:16:25,800
No te preocupés,
958
01:16:25,833 --> 01:16:27,266
ya todo está bajo control.
959
01:16:30,033 --> 01:16:32,566
-¿Van a irse?
-Eso no es asunto tuyo, Octavio.
960
01:16:34,733 --> 01:16:36,233
¿Y tienen a dónde irse, verdad?
961
01:16:36,266 --> 01:16:37,600
Por que si no,
unos amigos míos...
962
01:16:37,633 --> 01:16:39,866
Mira Octavio, gracias
por la preocupación, de verdad.
963
01:16:39,900 --> 01:16:41,600
!¡Pero me sé cuidar solo, sabés!
964
01:16:44,133 --> 01:16:48,066
Ahora si no te importa,
te voy a pedir
que me dejes empacar.
965
01:16:48,100 --> 01:16:49,933
Disculpame loco,
no quería molestarte.
966
01:16:49,966 --> 01:16:52,233
No, si no molestás.
967
01:16:52,266 --> 01:16:53,933
Me agarras en mal momento,
es todo.
968
01:16:56,400 --> 01:16:58,366
Bueno.
969
01:16:58,400 --> 01:17:01,133
Por lo menos me pude
despedir de vos, brother.
970
01:17:01,166 --> 01:17:03,866
Les deseo lo mejor.
971
01:17:03,900 --> 01:17:06,133
Mira Octavio, no sé
cómo llegaste aquí,
972
01:17:06,166 --> 01:17:09,533
pero le voy a decir a Eusebio
que te lleve a casa
en la camioneta.
973
01:17:09,566 --> 01:17:11,466
No, no tenés
por qué molestarte, hombre.
974
01:17:11,500 --> 01:17:14,633
No, si no me molesta.
975
01:17:14,666 --> 01:17:15,833
Gracias por venir.
976
01:17:27,666 --> 01:17:28,800
Buena suerte.
977
01:17:31,433 --> 01:17:32,600
Gracias.
978
01:19:04,133 --> 01:19:05,200
Hasta luego.
979
01:19:17,900 --> 01:19:19,766
Octavio.
980
01:19:19,800 --> 01:19:21,066
Necesitamos hablar.
981
01:19:32,800 --> 01:19:34,366
[enciende computadora]
982
01:20:08,066 --> 01:20:10,066
[golpean la puerta]
983
01:20:10,100 --> 01:20:11,466
!¡Octavio, abrí ya!
984
01:20:17,833 --> 01:20:19,500
[golpean la puerta]
Ya voy.
985
01:20:26,366 --> 01:20:28,033
[golpean la puerta]
986
01:20:30,733 --> 01:20:33,066
¿Qué es lo que te pasa?
¿Cuál es tu escándalo?
987
01:20:33,100 --> 01:20:34,833
¿Qué te pasa a vos, chavalo?
988
01:20:34,866 --> 01:20:36,600
¿Qué es lo que estás
tramando aquí?
989
01:20:36,633 --> 01:20:38,300
Encerrado siempre,
escondiendo cosas.
990
01:20:38,333 --> 01:20:40,400
¿Qué estás inventando?
Yo aquí estoy trabajando
991
01:20:40,433 --> 01:20:42,233
para satisfacer tus ambiciones.
992
01:20:42,266 --> 01:20:44,500
Mira Octavio,
no me tomes del pelo.
993
01:20:44,533 --> 01:20:46,466
Yo no soy ninguna tonta.
994
01:20:46,500 --> 01:20:48,433
Aquí no estás trabajando.
995
01:20:48,466 --> 01:20:50,733
Yo sé muy bien
lo que estás haciendo.
996
01:20:50,766 --> 01:20:51,900
!¡Y no me gusta!
997
01:20:51,933 --> 01:20:53,633
¿Por qué la andas
agarrando conmigo?
998
01:20:53,666 --> 01:20:57,566
!¡Mejor andate a la iglesia
y te la desquitás
con el de arriba!
999
01:20:57,600 --> 01:20:58,966
!¡No ofendás al Señor!
1000
01:21:01,566 --> 01:21:03,800
¿Estás loca?
1001
01:21:03,833 --> 01:21:07,833
Vas a tener que pedir perdón
por lo que hiciste.
1002
01:21:07,866 --> 01:21:10,200
¿De qué estás hablando, ah?
1003
01:21:10,233 --> 01:21:11,566
De esto.
1004
01:21:14,300 --> 01:21:17,333
¿No vas a decir nada?
1005
01:21:17,366 --> 01:21:19,366
¿Y qué queres que te diga?
1006
01:21:19,400 --> 01:21:21,733
¿Por qué hiciste esto?
1007
01:21:21,766 --> 01:21:23,800
No sé de que me estás hablando.
1008
01:21:23,833 --> 01:21:26,333
Aja, entonces vamos
a llamar a un número de estos
1009
01:21:26,366 --> 01:21:28,700
para avisar que encontramos
un teléfono perdido.
1010
01:21:28,733 --> 01:21:30,766
Todavía tiene batería.
1011
01:21:30,800 --> 01:21:32,566
¿Qué estás haciendo ah?
!¡Dame eso!
1012
01:21:34,733 --> 01:21:36,533
¿Qué pasó con vos, chavalo?
1013
01:21:36,566 --> 01:21:39,600
No sos el mismo
desde que conociste a este Alex.
1014
01:21:39,633 --> 01:21:42,700
Ha tenido una influencia
pésima sobre vos.
1015
01:21:42,733 --> 01:21:45,566
Pero lo que vos hiciste
no tiene nombre.
1016
01:21:45,600 --> 01:21:47,633
Propagaste la lujuria.
1017
01:21:47,666 --> 01:21:49,733
Publicaste un acto
de fornicación.
1018
01:21:49,766 --> 01:21:52,466
¿No te da verguüenza?
1019
01:21:52,500 --> 01:21:53,733
¿Y qué vas a hacer?
1020
01:21:56,866 --> 01:21:58,833
Ayudarte...
1021
01:21:58,866 --> 01:22:00,966
a encontrar el camino
de la redención.
1022
01:22:48,933 --> 01:22:50,900
Vos sos la chavala
del video, ¿verdad, amor?
1023
01:23:04,266 --> 01:23:05,200
¿Entonces?
1024
01:23:05,233 --> 01:23:07,533
Compadre, esa es la chavala
del video.
1025
01:23:07,566 --> 01:23:10,733
-¿Cuál video?
-!¡La que sale culeando, seguíla!
1026
01:23:10,766 --> 01:23:13,133
-¿Querés pegarle una asustadita?
-Sí, hombre.
1027
01:23:13,166 --> 01:23:14,233
Apurate.
1028
01:23:26,766 --> 01:23:28,966
Mamacita, qué rica te ves
cuando estás culiando.
1029
01:23:32,233 --> 01:23:33,633
!¡Vení, dame una mamadita!
1030
01:23:37,300 --> 01:23:39,866
!¡Esa zorra
es una calienta huevo!
1031
01:23:39,900 --> 01:23:41,333
!¡Agarrála de una sola vez!
1032
01:23:43,833 --> 01:23:45,833
!¡Dejame!
1033
01:23:45,866 --> 01:23:47,766
!¡Dale, dale, dale!
1034
01:23:47,800 --> 01:23:49,333
[gritos ahogados]
1035
01:23:49,366 --> 01:23:51,333
!¡Dale, dale, dale!
1036
01:23:51,366 --> 01:23:53,233
[gritos ahogados]
1037
01:23:55,333 --> 01:23:56,433
!¡No!
1038
01:24:01,133 --> 01:24:04,100
¿A qué hora vas a calmar
a esa perra?
1039
01:24:04,133 --> 01:24:07,333
!¡Espera a que se la meta hombre,
ya se va a poner mansita!
1040
01:24:07,366 --> 01:24:09,166
[gritos ahogados]
1041
01:24:12,000 --> 01:24:13,633
!¡Juelacienputa perra, me dió!
1042
01:24:19,300 --> 01:24:20,600
!¡Baja a esa puta ya!
1043
01:24:24,333 --> 01:24:26,200
[tose]
1044
01:24:39,500 --> 01:24:41,100
!¡Dejame, no te me acerqués!
1045
01:25:25,233 --> 01:25:27,433
Aquí no ha pasado nada.
1046
01:25:27,466 --> 01:25:29,000
Nadie se va a dar cuenta.
1047
01:25:40,200 --> 01:25:43,033
No te va a pasar nada,
1048
01:25:43,066 --> 01:25:44,466
deja que te cuide.
1049
01:26:09,633 --> 01:26:11,366
Déjeme pasar, Doña Margarita.
1050
01:26:11,400 --> 01:26:13,666
-Quiero hablar con ella
-Ella no te quiere ver.
1051
01:26:17,633 --> 01:26:20,133
Por favor, déjeme hablar
con ella, déjeme verla.
1052
01:26:20,166 --> 01:26:21,866
Necesito entender lo que pasó.
1053
01:26:21,900 --> 01:26:23,200
Andate a tu casa, Alex.
1054
01:26:23,233 --> 01:26:24,966
Ya hiciste suficiente daño.
1055
01:28:00,466 --> 01:28:01,833
[golpean la puerta]
1056
01:28:05,400 --> 01:28:06,800
[golpean la puerta]
1057
01:28:25,833 --> 01:28:27,166
[golpean la puerta]
1058
01:29:15,300 --> 01:29:18,266
[música dramática]
1059
01:29:33,233 --> 01:29:36,566
[música dramática]
1060
01:29:48,666 --> 01:29:52,166
[música dramática]
1061
01:30:07,933 --> 01:30:11,500
[música dramática]
69855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.