Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,360 --> 00:00:25,240
("Loukàs Stefanakos,
come Iason Favieros")
2
00:00:25,280 --> 00:00:28,640
("apparteneva alla generazione
del Politecnico")
3
00:00:28,680 --> 00:00:31,520
("che sfidò la giunta militare
nel 1973.")
4
00:00:31,560 --> 00:00:35,120
("Fu detenuto e torturato
per le sue idee.")
5
00:00:35,160 --> 00:00:39,840
("Caduto il regime nel 1974,
intraprese la carriera politica")
6
00:00:39,880 --> 00:00:43,640
("diventando deputato
della nuova sinistra greca")
7
00:00:43,680 --> 00:00:46,360
("con il più alto tasso
di popolarità")
8
00:00:46,400 --> 00:00:50,640
("carriera interrotta
con il suicidio in diretta TV.")
9
00:00:50,680 --> 00:00:55,520
Se non favoriremo l'integrazione
degli immigrati nella società greca
10
00:00:55,560 --> 00:00:59,240
i problemi peggioreranno
in pochi anni.
11
00:00:59,280 --> 00:01:03,440
La sua stessa posizione
era sostenuta da Iason Favieros
12
00:01:03,480 --> 00:01:05,720
suo ex compagno di lotte.
13
00:01:05,760 --> 00:01:10,760
Il suicidio di Favieros
mi ha fatto riflettere
14
00:01:10,800 --> 00:01:14,000
e giungere a una conclusione.
15
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
Un istante.
16
00:01:18,320 --> 00:01:22,360
Un istante e sarà chiara a tutti.
17
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
Aspettiamo.
18
00:01:42,440 --> 00:01:45,400
[GRIDO DI DOLORE]
19
00:01:47,880 --> 00:01:53,880
Spero che io e Favieros
non saremo morti invano !
20
00:01:57,760 --> 00:02:02,360
("Il secondo suicidio in diretta
nazionale è appena andato in onda")
21
00:02:02,400 --> 00:02:05,960
("e ci si chiede come si possa
costringere qualcuno")
22
00:02:06,000 --> 00:02:08,640
("a uccidersi
in modo così plateale.")
23
00:02:08,680 --> 00:02:13,080
("Quale ricatto c'è all'origine
per arrivare a tanto ?")
24
00:02:20,880 --> 00:02:24,400
Con questa storia,
mi ci giocherò la pensione.
25
00:02:24,440 --> 00:02:27,960
Se il ministro scopre
che mi ha chiesto d'indagare.
26
00:02:28,000 --> 00:02:31,080
Che dovevo fare ? Mi impone Stellas
27
00:02:31,120 --> 00:02:34,640
poi mi chiede di far luce prima
che la stampa pensi
28
00:02:34,680 --> 00:02:38,720
che dietro possa esserci
uno scandalo politico.
29
00:02:38,760 --> 00:02:41,520
Questa possibilità c'è, capo.
30
00:02:44,200 --> 00:02:49,200
Allora, ipotizziamo che dietro
i suicidi possa esserci un ricatto
31
00:02:49,240 --> 00:02:52,240
incentrato su reati
che, se resi pubblici
32
00:02:52,280 --> 00:02:55,360
avrebbero rovinato
Favieros e Stefanakos.
33
00:02:55,400 --> 00:02:58,680
Che cosa sappiamo
di questi possibili reati ?
34
00:02:58,720 --> 00:03:01,760
Solo ciò che dice Logaràs
nella biografia
35
00:03:01,800 --> 00:03:06,280
alludendo a losche operazioni
della sua società, la Balkan.
36
00:03:06,320 --> 00:03:10,280
Hai scoperto se circola
una biografia di Stefanakos ?
37
00:03:10,320 --> 00:03:15,160
Ho chiamato la Sarandidis Edizioni
che ha pubblicato quella di Favieros
38
00:03:15,200 --> 00:03:19,120
e giurano
di non aver ricevuto nulla.
39
00:03:19,160 --> 00:03:23,360
- E Stellas ? - Indaga su quelli
di "Filippo il Macedone"
40
00:03:23,400 --> 00:03:26,640
che hanno rivendicato l'esecuzione
degli operai.
41
00:03:26,680 --> 00:03:31,160
Quindi pensa che ci siano loro
anche dietro i suicidi ? Certo.
42
00:03:31,200 --> 00:03:33,240
Sono i colpevoli perfetti
43
00:03:33,280 --> 00:03:37,600
eliminano qualunque collegamento
con la corruzione politica.
44
00:03:37,640 --> 00:03:40,120
Guarda, mettiamola così.
45
00:03:40,160 --> 00:03:43,600
Stellas si è affezionato
al tuo ufficio.
46
00:03:43,640 --> 00:03:47,360
Questa è la più grande occasione
della tua carriera.
47
00:03:47,400 --> 00:03:52,320
Con una mossa puoi scoprire perché
Stefanakos e Favieros si sono uccisi
48
00:03:52,360 --> 00:03:57,360
davanti a tutti i greci e Stellas
farà la più grande figura di merda
49
00:03:57,400 --> 00:04:00,240
da quando l'uomo ha inventato
lo sbirro.
50
00:04:00,280 --> 00:04:03,840
La figura di merda
la fa anche il ministro.
51
00:04:24,560 --> 00:04:29,000
Sapevo che prima o poi
ti avrebbero spedito alla stradale.
52
00:04:30,040 --> 00:04:35,240
Fai meno il fighetto,
posso ancora sequestrarti la moto.
53
00:04:35,280 --> 00:04:39,120
Sarebbe un abuso di potere degno
degli anni più bui.
54
00:04:39,160 --> 00:04:43,680
- Vaffanculo. - La convalescenza
non ti ha fatto male.
55
00:04:43,720 --> 00:04:46,320
Ha fatto anche peggio di così.
56
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
Rischio di finirci davvero
alla stradale.
57
00:04:49,400 --> 00:04:53,720
Se mi dici di che devi occuparti
posso aiutarti
58
00:04:53,760 --> 00:04:58,480
nella tua indagine non ufficiale.
- Non dirlo a nessuno.
59
00:04:58,520 --> 00:05:02,360
Tranquillo, so tenere un segreto.
L'argomento ?
60
00:05:02,400 --> 00:05:06,080
- Storia, dittatura dei colonnelli.
- Che vuoi sapere ?
61
00:05:06,120 --> 00:05:11,000
Favieros e Stefanakos si conoscevano
dai tempi della dittatura
62
00:05:11,040 --> 00:05:16,680
e volevo capire se sono rimasti
amici e si sono messi in affari.
63
00:05:16,720 --> 00:05:20,000
Se scopro qualcosa te lo dico,
ma lo scoop è mio.
64
00:05:20,040 --> 00:05:24,280
Prima vedere cammello,
poi avere notizie dalla polizia.
65
00:05:24,320 --> 00:05:27,560
- Mi piace. Commissario.
- Ciao.
66
00:05:43,920 --> 00:05:46,760
Scusi, cerco un romanzo...
67
00:05:46,800 --> 00:05:50,840
- Amore! Che ci fai qui ?
- Mi mancavi.
68
00:05:50,880 --> 00:05:55,640
Avevo voglia di vederti, al telefono
ti ho sentito un po' giù.
69
00:05:55,680 --> 00:06:01,040
Ho pensato di venirti a trovare
e riempirti di baci.
70
00:06:01,080 --> 00:06:03,200
Ho fatto male ?
71
00:06:04,440 --> 00:06:09,840
No, hai fatto benissimo.
Anche tu mi mancavi. Andiamo.
72
00:06:23,560 --> 00:06:27,800
Com'è andata ? Hai scoperto nulla
sui prezzi delle case ?
73
00:06:27,840 --> 00:06:31,880
Credo di aver consumato i tacchi
da quanto ho camminato.
74
00:06:31,920 --> 00:06:35,800
Tra tanti immigrati ho trovato
chi fa al caso nostro.
75
00:06:35,840 --> 00:06:38,600
- Spara.
- Dimitri Smirnov, russo.
76
00:06:38,640 --> 00:06:41,840
Ha lavorato nei cantieri
di Favieros.
77
00:06:41,880 --> 00:06:47,240
Ha acquistato una casa tramite
l'agenzia del signor Iliakos.
78
00:06:47,280 --> 00:06:51,320
- Il prezzo dell'immobile ?
- E' un appartamento di 80 mq.
79
00:06:51,360 --> 00:06:56,480
Si trova nella stessa zona di quello
proposto da noi al signor Iliakos.
80
00:06:56,520 --> 00:06:59,840
Smirnoff dice
di averlo pagato 50.000 euro.
81
00:06:59,880 --> 00:07:04,000
- Il doppio di quello che l'agenzia
ci ha offerto. - Esatto.
82
00:07:04,040 --> 00:07:08,600
Sul regolare atto d'acquisto
figurano solo 25.000 euro.
83
00:07:08,640 --> 00:07:12,080
- Hai rintracciato
anche il venditore ? - Certo.
84
00:07:12,120 --> 00:07:14,720
Ho parlato
con la signora Lavendoianni
85
00:07:14,760 --> 00:07:17,320
e dice di aver ricevuto 25.000 euro.
86
00:07:17,360 --> 00:07:21,080
- Come riporta l'atto d'acquisto ?
- Esatto.
87
00:07:21,120 --> 00:07:24,840
La signora aveva paura a girare
con tutti quei soldi
88
00:07:24,880 --> 00:07:28,080
così ha accettato un assegno
da 25.000 euro
89
00:07:28,120 --> 00:07:32,240
preparato in fretta e furia
da Iliakos col notaio complice.
90
00:07:32,280 --> 00:07:35,240
- E il russo ?
- Non se n'è accorto.
91
00:07:35,280 --> 00:07:40,200
Piangeva perché finalmente aveva
un tetto sulla testa, poverino.
92
00:07:40,240 --> 00:07:44,760
Questa potrebbe essere la macchia
di cui parla Logaràs nel libro.
93
00:07:44,800 --> 00:07:48,680
Comprava agenzie immobiliari
in quartieri deprezzati.
94
00:07:48,720 --> 00:07:53,640
Comprava case dai locali e le
rivendeva al doppio agli immigrati.
95
00:07:53,680 --> 00:07:57,840
Al fisco dichiarava l'importo
dell'assegno, cioè la metà.
96
00:07:57,880 --> 00:08:00,040
E' un furto vero e proprio.
97
00:08:00,080 --> 00:08:04,240
Assicuriamoci che al cantiere
abbiano comprato altre case.
98
00:08:04,280 --> 00:08:08,080
Domani vado dal notaio
che ha redatto l'atto d'acquisto.
99
00:08:08,120 --> 00:08:11,920
- Come si chiama questo galantuomo ?
- Kariofyllis.
100
00:08:13,840 --> 00:08:17,120
- Bel lavoro.
- Grazie, commissario.
101
00:08:19,160 --> 00:08:22,520
Hai detto che Favieros aiutava
i suoi operai.
102
00:08:22,560 --> 00:08:26,360
Qualcuno ha comprato casa
da quando lavorava qui ?
103
00:08:26,400 --> 00:08:29,520
Qualcuno ? La maggior parte.
104
00:08:30,520 --> 00:08:34,400
Sembrano straccioni
ma è tutta una finta.
105
00:08:34,440 --> 00:08:38,960
Favieros era l'unico che ci credeva
e infatti gli dava la casa.
106
00:08:39,000 --> 00:08:41,280
Li aiutava a comprare casa ?
107
00:08:41,320 --> 00:08:45,200
Li spingeva a farlo,
dava loro anticipi sul finanziamento
108
00:08:45,240 --> 00:08:47,760
per poi trattenerli dagli stipendi.
109
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
Va bene, grazie. Arrivederci.
110
00:08:54,120 --> 00:08:57,000
Hai capito Favieros ?
Gli dava un lavoro
111
00:08:57,040 --> 00:09:01,520
e recuperava parte degli stipendi
vendendo immobili.
112
00:09:01,560 --> 00:09:04,920
Avendo agenzie e cantieri
in tutta la Grecia
113
00:09:04,960 --> 00:09:06,920
immagina quanto guadagnava.
114
00:09:06,960 --> 00:09:10,640
Per il capomastro
era un benefattore degli immigrati
115
00:09:10,680 --> 00:09:12,640
e un nemico dei greci.
116
00:09:12,680 --> 00:09:16,200
Forse anche per quelli
di "Filippo il Macedone".
117
00:09:16,240 --> 00:09:19,920
A me sembrano un gruppo
di improvvisati.
118
00:09:19,960 --> 00:09:23,240
No, Klio.
Sono solo cittadini arrabbiati
119
00:09:23,280 --> 00:09:28,240
che potrebbero diventare pericolosi,
prendendosela con chi sta peggio.
120
00:09:28,280 --> 00:09:32,840
- Si riferisce ai due curdi ?
- Di certo non a Favieros.
121
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
- Sono a casa !
- Mh, mh.
122
00:09:45,200 --> 00:09:47,360
Lavori ancora per Melina ?
123
00:09:47,400 --> 00:09:51,280
- No, è una sciarpa per Fanis.
- Ah.
124
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
Ciao.
125
00:09:57,440 --> 00:10:01,680
Perché non senti se a Melina
serve una mano in negozio ?
126
00:10:03,760 --> 00:10:09,000
- Avrà già trovato qualcuno.
- Se non l'hai nemmeno sentita ?
127
00:10:09,040 --> 00:10:11,400
Kostas, lo so.
128
00:10:11,440 --> 00:10:14,800
- Che cos'è ? Telepatia ?
- Insomma !
129
00:10:17,800 --> 00:10:20,680
- Dove vai ?
- In cucina.
130
00:11:02,440 --> 00:11:05,520
Hai letto tutto i libri
della storia greca
131
00:11:05,560 --> 00:11:09,000
dalla dittatura di Metaxas
all'inizio anni Trenta
132
00:11:09,040 --> 00:11:12,040
fino alla caduta dei colonnelli ?
133
00:11:12,080 --> 00:11:17,480
Capisco che l'hai fatto per la tesi
ma che c'entra con tuo padre ?
134
00:11:20,360 --> 00:11:25,280
Mio nonno era un poliziotto
durante il regime militare.
135
00:11:25,320 --> 00:11:28,040
Ah, non immaginavo.
136
00:11:29,160 --> 00:11:32,960
Mio padre non ce l'ha fatto
conoscere per molto tempo.
137
00:11:33,000 --> 00:11:37,120
Ci sentivamo al telefono,
anche se abitavamo tutti ad Atene
138
00:11:37,160 --> 00:11:40,680
e poi quando l'ho incontrato,
stava già male.
139
00:11:40,720 --> 00:11:45,000
Mi è sembrato un uomo perbene,
simpatico
140
00:11:45,040 --> 00:11:48,400
ma credo che mio padre
abbia ben altri ricordi.
141
00:11:48,440 --> 00:11:51,000
- Non te ne ha mai parlato ?
- No.
142
00:11:52,000 --> 00:11:54,920
E' questo il problema.
143
00:11:54,960 --> 00:11:58,520
- Non deve essere facile per lui.
- Sicuramente no.
144
00:11:58,560 --> 00:12:03,880
Al funerale non ha versato
una lacrima, ma so che sta male.
145
00:12:05,520 --> 00:12:10,520
Il ruolo brutale della polizia
in quel periodo è riconosciuto.
146
00:12:10,560 --> 00:12:14,920
Pensi che tuo nonno
ha commesso quei crimini ?
147
00:12:14,960 --> 00:12:17,640
Non poteva essere un'eccezione.
148
00:12:17,680 --> 00:12:22,680
Senti, parlane con tuo padre.
Farà bene sia a te che a lui.
149
00:12:24,360 --> 00:12:26,800
Sì, è quello che voglio fare.
150
00:12:28,520 --> 00:12:31,280
Devo solo trovare le parole giuste.
151
00:12:31,320 --> 00:12:35,400
(Tv) Non si arresta
l'organizzazione nazionalistica...
152
00:12:45,200 --> 00:12:47,760
- Scusi ? - Sì.
- Che succede ?
153
00:12:47,800 --> 00:12:53,360
"Filippo il Macedone" ha rivendicato
il suicidio di Stefanakos.
154
00:12:53,400 --> 00:12:56,120
(Tv) Passiamo la linea allo studio.
155
00:12:56,160 --> 00:13:01,280
"Noi dell'organizzazione 'Filippo
il Macedone' vi avevamo avvertito
156
00:13:01,320 --> 00:13:07,160
"ma chi avrebbe dovuto ascoltarci
ha fatto orecchie da mercante."
157
00:13:07,200 --> 00:13:11,120
"Quindi siamo stati costretti
a indurre al suicidio"
158
00:13:11,160 --> 00:13:13,680
"anche il traditore
Loukàs Stefanakos"
159
00:13:13,720 --> 00:13:16,320
"il più venduto degli anti-greci."
160
00:13:16,360 --> 00:13:21,440
(Tv) "Non bastava che i rifiuti
dei Balcani vivessero qui"
161
00:13:21,480 --> 00:13:25,560
"voleva anche avvelenare le scuole
con la loro lingua"
162
00:13:25,600 --> 00:13:29,200
"diffondere il contagio
che ci avrebbe distrutto."
163
00:13:29,240 --> 00:13:33,120
"Loukas Stefanakos ha avuto
la punizione che meritava."
164
00:13:33,160 --> 00:13:38,360
"Speriamo che gli altri traditori
abbiano imparato la lezione."
165
00:13:38,400 --> 00:13:43,600
Se domani mi butto dalla finestra
rivendicano anche il mio suicidio ?
166
00:13:43,640 --> 00:13:47,120
- Adriana, non dire queste cose.
- Era per dire.
167
00:13:47,160 --> 00:13:49,720
Non sopporto più questi sproloqui.
168
00:13:49,760 --> 00:13:54,080
Chi ci crede a questa storia
dei suicidi con il telecomando ?
169
00:13:54,120 --> 00:13:56,520
[SQUILLI DEL TELEFONO]
170
00:13:56,560 --> 00:14:01,240
- Capo, ha sentito la novità ?
- Sì, sono a cena con mia moglie.
171
00:14:01,280 --> 00:14:04,200
- Che ne pensi ?
- Due cose.
172
00:14:04,240 --> 00:14:07,760
La "Filippo il Macedone"
non è attendibile.
173
00:14:07,800 --> 00:14:11,440
Avevano detto che avrebbero ucciso
altri stranieri
174
00:14:11,480 --> 00:14:14,200
invece si sono fermati a quei due
175
00:14:14,240 --> 00:14:19,560
e hanno sfruttato la nuova tragedia
per farsi pubblicità. - La seconda ?
176
00:14:19,600 --> 00:14:23,520
Favieros e Stefanakos devono avere
legami più recenti.
177
00:14:23,560 --> 00:14:28,960
I suicidi non possono ricondurre
solo al loro passato politico.
178
00:14:29,000 --> 00:14:32,880
Arrivo, un attimo !
Scusa, ti devo lasciare
179
00:14:32,920 --> 00:14:36,560
sennò mia moglie mi farà andare
di traverso la cena.
180
00:14:36,600 --> 00:14:41,560
Kostas, non mollare. Stellas
non rimane con le mani in mano
181
00:14:41,600 --> 00:14:44,960
e ricorda
che è il raccomandato del ministro.
182
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
- Sì, certo.
- Ciao.
183
00:15:02,400 --> 00:15:05,360
- Sai che stavo pensando ?
- Mh.
184
00:15:06,760 --> 00:15:09,680
Se non riuscissi
a riprendermi il posto
185
00:15:09,720 --> 00:15:13,440
potremmo aprire un negozio
come quello di Melina.
186
00:15:15,160 --> 00:15:17,400
Io mi metto alla cassa.
187
00:15:18,800 --> 00:15:24,160
Certo, il poliziotto cattivo deve
controllare che i clienti paghino.
188
00:15:29,800 --> 00:15:35,160
Kostas, grazie per il sostegno,
ma ho un problema di autostima.
189
00:15:37,040 --> 00:15:39,560
Vorrei farcela da sola.
190
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
[SQUILLO DEL CITOFONO]
191
00:15:57,680 --> 00:15:59,640
- Buongiorno.
- Buongiorno.
192
00:15:59,680 --> 00:16:03,440
Polizia, devo parlare
con il notaio Kariofyllis.
193
00:16:08,240 --> 00:16:12,760
Buongiorno, signor commissario.
Come posso aiutarla ?
194
00:16:12,800 --> 00:16:17,880
Buongiorno. Sì, lei può aiutarmi,
ma anche io posso aiutare lei.
195
00:16:17,920 --> 00:16:20,360
- Non capisco.
- Prego.
196
00:16:23,360 --> 00:16:29,080
Signor Kariofyllis, un cittadino
russo ci ha comunicato
197
00:16:29,120 --> 00:16:34,880
che ha comprato un appartamento
con l'agenzia immobiliare "Iliakos".
198
00:16:34,920 --> 00:16:38,320
Il russo sostiene
di aver pagato 50.000 euro
199
00:16:38,360 --> 00:16:41,240
ma sull'atto notarile
risulta la metà.
200
00:16:41,280 --> 00:16:43,680
E' una consuetudine molto diffusa
201
00:16:43,720 --> 00:16:49,240
che i venditori dichiarino una cifra
più bassa per pagare meno tasse.
202
00:16:50,840 --> 00:16:54,160
Lei mi è totalmente indifferente.
203
00:16:54,200 --> 00:16:59,520
Se dovessi portarla in centrale
o arrestarla lo farei senza esitare
204
00:16:59,560 --> 00:17:02,400
ma l'agenzia Iliakos è un'altra cosa
205
00:17:02,440 --> 00:17:05,880
perché sappiamo
che apparteneva a Iason Favieros.
206
00:17:05,920 --> 00:17:09,720
All'imprenditore
che si è suicidato ?
207
00:17:09,760 --> 00:17:13,720
Che se ne fa uno come lui
di una piccola agenzia ?
208
00:17:13,760 --> 00:17:18,440
So che lo sa. Questa agenzia,
così come tante altre
209
00:17:18,480 --> 00:17:23,560
appartiene alla Balkan Prospect,
la società offshore di Favieros
210
00:17:23,600 --> 00:17:27,080
e il notaio che ha stilato
l'atto d'acquisto è lei.
211
00:17:27,120 --> 00:17:30,240
- Che cosa insinua ?
- Abbiamo tre opzioni.
212
00:17:30,280 --> 00:17:32,560
La prima, il russo mente
213
00:17:32,600 --> 00:17:36,320
e in tal caso lo rispediremo a casa
a calci nel sedere.
214
00:17:36,360 --> 00:17:40,240
La seconda,
l'impiegato della suddetta agenzia
215
00:17:40,280 --> 00:17:45,920
fa il furbo e imbroglia acquirente,
notaio, venditore e il suo capo.
216
00:17:45,960 --> 00:17:48,960
Oppure, come terza possibilità...
217
00:17:50,760 --> 00:17:54,360
esiste una rete organizzata
di imprenditori e notai
218
00:17:54,400 --> 00:17:57,680
che si arricchisce illegalmente
in questo modo.
219
00:17:57,720 --> 00:18:00,280
La prima ipotesi
è l'unica possibile.
220
00:18:00,320 --> 00:18:03,920
Queste persone, questi immigrati
221
00:18:03,960 --> 00:18:07,800
spesso sono dei veri e propri
sottosviluppati
222
00:18:07,840 --> 00:18:12,800
infidi, come gli animali sciocchi
che si credono astuti.
223
00:18:15,480 --> 00:18:18,080
C'è un solo problema, signor notaio.
224
00:18:18,120 --> 00:18:22,960
La venditrice dice
di aver ricevuto 25.000 euro.
225
00:18:23,000 --> 00:18:27,640
Che vuole che dica ?
Che ha percepito soldi in nero ?
226
00:18:30,520 --> 00:18:35,320
Mettiamo che questa venditrice
sporgesse denuncia.
227
00:18:35,360 --> 00:18:38,880
- Che le accadrebbe ?
- Io che c'entro ?
228
00:18:38,920 --> 00:18:45,200
Beh, prepara lei tutti gli atti
di compravendita per la Balkan
229
00:18:45,240 --> 00:18:49,360
e se questa cosa dei prezzi falsi
sugli atti notarili
230
00:18:49,400 --> 00:18:54,000
risultassero consuetudine...
- Mi sta minacciando ?
231
00:18:56,920 --> 00:19:02,040
Lei ha il coraggio di accusare
uno studio notarile del 1930
232
00:19:02,080 --> 00:19:05,440
solo perché un vagabondo,
un mascalzone russo
233
00:19:05,480 --> 00:19:08,360
cerca di ricattarci per avere soldi
234
00:19:08,400 --> 00:19:11,960
su cui quasi sicuramente
non vanta diritto ?
235
00:19:12,000 --> 00:19:15,120
E' stato un piacere,
signor Kariofyllis.
236
00:19:30,360 --> 00:19:32,960
Abbiamo un problema.
237
00:19:36,240 --> 00:19:38,400
[SQUILLI DEL CELLULARE]
238
00:19:40,040 --> 00:19:42,920
- Sotiropoulos.
- Ieri ero a una cena.
239
00:19:42,960 --> 00:19:45,960
Ho parlato con un deputato
dell'opposizione
240
00:19:46,000 --> 00:19:48,920
di cui non dirò il nome.
241
00:19:48,960 --> 00:19:51,720
Ha rivelato che la moglie
di Favieros
242
00:19:51,760 --> 00:19:54,760
e quella di Stefanakos
sono socie in affari.
243
00:19:54,800 --> 00:19:58,840
- Qual è il nome della società ?
- Non lo sapeva.
244
00:19:58,880 --> 00:20:03,840
Devi essere informale perché temono
che salti fuori uno scandalo
245
00:20:03,880 --> 00:20:07,440
che manderebbe a carte 48
l'attuale maggioranza ?
246
00:20:07,480 --> 00:20:10,680
Sai che sono di parola.
Avrai il tuo scoop.
247
00:20:10,720 --> 00:20:13,520
Per il momento, grazie. Ciao.
248
00:20:20,360 --> 00:20:25,000
Klio? Ho trovato un possibile legame
tra Favieros e Stefanakos
249
00:20:25,040 --> 00:20:29,800
una società gestita dalle loro
mogli, che non so come si chiami
250
00:20:29,840 --> 00:20:33,480
quindi controlla di nuovo i registri
del Commercio
251
00:20:33,520 --> 00:20:36,600
e cerca di scoprire il possibile.
A dopo.
252
00:20:46,240 --> 00:20:49,560
C'era così tanta umidità
nelle vostre galere
253
00:20:49,600 --> 00:20:52,160
che ora il sole non mi basta mai.
254
00:20:53,280 --> 00:20:56,280
- Ecco le sardine.
- Signori, a voi.
255
00:21:03,240 --> 00:21:05,760
Buon appetito.
256
00:21:05,800 --> 00:21:09,840
Venni qui con tuo padre.
Piaceva anche a lui la sardina.
257
00:21:12,760 --> 00:21:16,400
Non capisco che cosa legava
un uomo di regime come lui
258
00:21:16,440 --> 00:21:18,400
a un rivoluzionario come te.
259
00:21:18,440 --> 00:21:23,280
Che cosa dovrebbe legarmi
all'ex rivoluzionario Favieros ?
260
00:21:23,320 --> 00:21:26,320
- Non lo conoscevi.
- Non ci ho mai parlato.
261
00:21:26,360 --> 00:21:29,520
Lui e Stefanakos erano più giovani.
262
00:21:29,560 --> 00:21:32,840
Li avrò incontrati
in qualche assemblea
263
00:21:32,880 --> 00:21:36,760
ma non mi erano molto simpatici.
- E perché ?
264
00:21:36,800 --> 00:21:40,360
Questione di fiuto
e poi che vuoi che ti dica ?
265
00:21:40,400 --> 00:21:42,640
E' passato tanto tempo.
266
00:21:42,680 --> 00:21:46,880
Non sono ancora riuscito
a capire chi fossero realmente.
267
00:21:46,920 --> 00:21:50,520
Stefanakos un parlamentare
della nuova sinistra
268
00:21:50,560 --> 00:21:54,720
e Favieros
un imprenditore illuminato.
269
00:21:54,760 --> 00:21:59,840
- Perché si sono suicidati ?
- Forse non ce la facevano più.
270
00:22:01,080 --> 00:22:03,840
Forse erano disperati.
271
00:22:03,880 --> 00:22:08,000
Soldi, fama, potere,
avevano tutto questo, ma non basta.
272
00:22:08,040 --> 00:22:12,080
A un certo punto il fango ti soffoca
273
00:22:13,080 --> 00:22:16,920
e allora vuoi fare qualcosa,
qualsiasi cosa.
274
00:22:16,960 --> 00:22:21,320
"Spero che io e Favieros
non saremo morti invano."
275
00:22:21,360 --> 00:22:24,440
Queste sono le ultime parole
di Stefanakos.
276
00:22:25,440 --> 00:22:29,680
- Che avrà voluto dire ?
- Sei tu lo sbirro.
277
00:22:34,400 --> 00:22:40,240
Sotiria Markaki,
moglie di Favieros e...
278
00:22:44,040 --> 00:22:51,040
Lilian Statatu, moglie
di Stefanakos, sono socie.
279
00:22:51,080 --> 00:22:56,160
Esatto, e la loro società
si chiama "Union Consultants".
280
00:22:56,200 --> 00:22:59,720
"Union". Di che si occupa ?
281
00:22:59,760 --> 00:23:03,880
Fanno consulenza per investimenti
nei programmi europei.
282
00:23:03,920 --> 00:23:07,040
Che tradotto per i poveri mortali ?
283
00:23:07,080 --> 00:23:11,960
Si sono occupate per anni
di fornire consulenze
284
00:23:12,000 --> 00:23:16,640
ai Paesi balcanici in lizza
per entrare nell'Unione Europea.
285
00:23:16,680 --> 00:23:18,680
Chiaro.
286
00:23:20,640 --> 00:23:23,680
Allora... noi sappiamo
287
00:23:23,720 --> 00:23:28,440
che oltre al comune passato politico
e al suicidio in diretta TV
288
00:23:28,480 --> 00:23:32,280
Favieros e Stefanakos,
tramite le loro mogli
289
00:23:32,320 --> 00:23:35,400
erano legati anche negli affari.
290
00:23:35,440 --> 00:23:39,800
Ora c'è da capire se si tratta
di affari leciti o illeciti.
291
00:23:39,840 --> 00:23:41,840
[SQUILLI DEL CELLULARE]
292
00:23:44,520 --> 00:23:46,720
Signora Iannelli.
293
00:23:47,800 --> 00:23:51,160
Certo, capisco.
Arrivo immediatamente.
294
00:23:52,840 --> 00:23:57,800
Ha funzionato. La Iannelli vuole
vedermi nell'ufficio di Zamanis.
295
00:23:57,840 --> 00:24:00,480
- Il socio di Favieros ?
- Andiamo.
296
00:24:02,680 --> 00:24:05,760
- Stavate uscendo ?
- Eh, sì.
297
00:24:07,160 --> 00:24:10,520
- Devi portarti anche Klio ?
- Beh...
298
00:24:10,560 --> 00:24:13,440
Ho preso gli ingredienti
per i dolmadakia.
299
00:24:13,480 --> 00:24:17,240
- Signora Adriana, grazie.
- Dovevo farli comunque.
300
00:24:17,280 --> 00:24:20,920
Klio, puoi rimanere.
Io posso cavarmela da solo.
301
00:24:24,840 --> 00:24:27,200
Commissario.
302
00:24:28,480 --> 00:24:31,520
Che bel pensiero che ha avuto !
303
00:24:36,200 --> 00:24:39,200
Crede davvero che il suicidio
di Iason
304
00:24:39,240 --> 00:24:43,560
c'entri con le agenzie immobiliari
della Balkan Prospect ?
305
00:24:43,600 --> 00:24:47,760
Non è colpa mia se sono venute fuori
compravendite sospette.
306
00:24:47,800 --> 00:24:53,040
Non troverà nulla che coinvolga
la Balkan. Gliel'ho già spiegato.
307
00:24:53,080 --> 00:24:56,840
Le agenzie locali decidono da sole
le compravendite.
308
00:24:56,880 --> 00:25:00,280
La Balkan Prospect
non ha alcuna responsabilità.
309
00:25:00,320 --> 00:25:03,280
Voi verificate i contratti, però.
310
00:25:03,320 --> 00:25:08,960
Per la regolarità delle transazioni,
non la valutazione degli immobili.
311
00:25:09,000 --> 00:25:13,640
Non so che c'entri tutto questo
con il suicidio di Favieros.
312
00:25:13,680 --> 00:25:19,880
Non vogliono fare luce sul suicidio
di Iason, ma infangare il suo nome.
313
00:25:19,920 --> 00:25:25,400
I tempi sono cambiati.
Non è più l'epoca di suo padre.
314
00:25:28,040 --> 00:25:31,880
Non ho detto che Favieros
potesse essere coinvolto.
315
00:25:31,920 --> 00:25:35,280
Allora perché era nell'ufficio
di Kariofyllis ?
316
00:25:35,320 --> 00:25:38,160
Ha letto la biografia di Favieros ?
317
00:25:38,200 --> 00:25:42,800
Chi ha scritto quel libro
voleva solo infangare il suo nome
318
00:25:42,840 --> 00:25:47,000
e il fatto che guadagni
sulla sua morte mi fa arrabbiare !
319
00:25:47,040 --> 00:25:51,200
La biografia è stata scritta
tre mesi prima del suicidio.
320
00:25:51,240 --> 00:25:54,800
Quindi avete parlato
con lo scrittore ?
321
00:25:54,840 --> 00:25:59,440
No, dubito che esista una persona
reale che si chiami Minàs Logaràs.
322
00:25:59,480 --> 00:26:03,040
Indagando alla cieca,
abbiamo scoperto un legame
323
00:26:03,080 --> 00:26:05,280
tra Favieros e Stefanakos.
324
00:26:05,320 --> 00:26:10,040
Sono stati due eroi nazionali.
Vuole screditare anche Stefanakos ?
325
00:26:10,080 --> 00:26:13,400
Voglio solo capire
perché si sono suicidati così
326
00:26:13,440 --> 00:26:17,000
e le loro mogli sono socie
della Union Consultants.
327
00:26:17,040 --> 00:26:21,760
Non siamo in una dittatura militare
ma in una democrazia liberale !
328
00:26:21,800 --> 00:26:24,080
Perché invece di venire da noi
329
00:26:24,120 --> 00:26:27,240
non cercate i capi
di "Filippo il Macedone" ?
330
00:26:27,280 --> 00:26:32,040
Nessun giudice con sale in zucca
li riterrebbe colpevoli dei suicidi
331
00:26:32,080 --> 00:26:35,200
solo sulla base
di una rivendicazione ridicola
332
00:26:35,240 --> 00:26:38,840
e per l'omicidio dei curdi
servono le prove.
333
00:26:39,920 --> 00:26:43,040
Cercherò di essere chiaro,
commissario.
334
00:26:43,080 --> 00:26:47,160
Interrompa le indagini
sulla Balkan Prospect.
335
00:26:53,560 --> 00:26:57,520
Commissario ? Commissario !
336
00:27:00,000 --> 00:27:02,760
Senta, mi dispiace.
337
00:27:02,800 --> 00:27:06,960
Zamanis, come tutti, è sconvolto
dal suicidio di Favieros.
338
00:27:07,000 --> 00:27:11,120
Per questo è stato così aggressivo
e poi...
339
00:27:12,240 --> 00:27:16,480
mi spiace anche
per il riferimento a suo padre.
340
00:27:16,520 --> 00:27:18,800
Abbiamo indagato su di lei.
341
00:27:18,840 --> 00:27:23,240
Come ha detto Zamanis, sono figlio
di un poliziotto di destra
342
00:27:23,280 --> 00:27:27,280
che ha sempre torturato gente
come Favieros e Stefanakos.
343
00:27:27,320 --> 00:27:30,320
Vengo da un altro mondo
rispetto al vostro
344
00:27:30,360 --> 00:27:33,440
e non capisco
perché si siano suicidati ora.
345
00:27:33,480 --> 00:27:38,280
- Le cose andavano bene per loro.
- Le andrebbe di fare due passi ?
346
00:27:38,320 --> 00:27:43,280
Lei veramente pensa che Favieros
e Stefanakos si siano suicidati
347
00:27:43,320 --> 00:27:47,480
perché degli estremisti di destra
li hanno istigati ?
348
00:27:47,520 --> 00:27:51,080
Dubito che sia possibile.
Ha ragione.
349
00:27:51,120 --> 00:27:55,440
Nessun giudice li incriminerebbe
per una rivendicazione.
350
00:27:55,480 --> 00:28:00,440
Se il motivo non è legato alle
imprese, perché l'avrebbero fatto ?
351
00:28:00,480 --> 00:28:03,240
Soprattutto perché in diretta TV ?
352
00:28:03,280 --> 00:28:07,520
Ognuno fa i conti
con la propria coscienza.
353
00:28:07,560 --> 00:28:12,480
Lei crede che si siano resi conto
di aver tradito i loro ideali ?
354
00:28:12,520 --> 00:28:16,720
Non conoscevo Stefanakos
e Favieros l'ho visto così poco
355
00:28:16,760 --> 00:28:20,200
che non saprei rispondere
alla sua domanda.
356
00:28:20,240 --> 00:28:23,720
L'opinione pubblica però
si accontenterà
357
00:28:23,760 --> 00:28:26,320
della versione della politica.
358
00:28:26,360 --> 00:28:32,120
- Poi ognuno la penserà come vuole.
- Io non mi accontento, signora.
359
00:28:32,160 --> 00:28:34,760
Non sono abituato a mollare.
360
00:28:36,680 --> 00:28:40,520
Oggi ho trovato questo
in una libreria vicino casa.
361
00:28:40,560 --> 00:28:44,720
"Lukas Stefanakos: l'uomo,
il combattente, il politico."
362
00:28:44,760 --> 00:28:47,680
L'autore è sempre questo Logaràs.
363
00:28:47,720 --> 00:28:52,360
Non l'ho menzionato prima
per non far infuriare Zamanis.
364
00:28:52,400 --> 00:28:55,560
- "Europublishers."
- E' una casa editrice.
365
00:28:55,600 --> 00:29:00,400
Non ho pensato che avrebbe potuto
pubblicare con un altro editore.
366
00:29:00,440 --> 00:29:04,640
- Da quando è uscito ?
- Non so, forse da qualche giorno.
367
00:29:04,680 --> 00:29:07,000
I giornali ne avrebbero parlato.
368
00:29:07,040 --> 00:29:11,920
- Lo tenga e quando l'ha finito,
me lo ridà. - Grazie.
369
00:29:13,600 --> 00:29:17,680
Arrivederci.
Spero di esserle stata d'aiuto.
370
00:29:17,720 --> 00:29:19,720
Sì. Grazie, davvero.
371
00:29:27,800 --> 00:29:33,120
Klio, ho la biografia di Stefanakos,
Anche questa di Minàs Logaràs.
372
00:29:33,160 --> 00:29:37,240
Contatta le case editrici di Atene,
piccole o grandi
373
00:29:37,280 --> 00:29:42,240
e accertati che non abbiano ricevuto
un nuovo libro dello stesso autore.
374
00:29:42,280 --> 00:29:44,840
Ci manca solo un terzo suicidio.
375
00:29:46,240 --> 00:29:48,240
Mi raccomando. Grazie.
376
00:29:50,560 --> 00:29:55,400
Vorrei sapere come avete ricevuto
la biografia di Lukas Stefanakos.
377
00:29:55,440 --> 00:29:58,400
- Per posta.
- Quando ? - Tre mesi fa.
378
00:29:58,440 --> 00:30:03,800
Dopo il suicidio di Stefanakos,
mi sono ricordato di averla.
379
00:30:03,840 --> 00:30:07,920
Dato il successo di quella
di Favieros, l'ho pubblicata.
380
00:30:07,960 --> 00:30:10,000
Mi faccia capire.
381
00:30:10,040 --> 00:30:14,360
- Non ha un contratto ?
- Logaràs era irreperibile.
382
00:30:14,400 --> 00:30:18,280
Se si presenterà,
gli pagherò ciò che gli spetta.
383
00:30:31,120 --> 00:30:36,520
- Niente di interessante in questa ?
- Non lo so, ho appena iniziato.
384
00:30:41,080 --> 00:30:45,440
- Sono stata bene oggi con Klio.
- Sono contento.
385
00:30:45,480 --> 00:30:48,760
Mi sono divertita.
E' una brava ragazza.
386
00:30:50,240 --> 00:30:52,840
Sapevi del padre ?
387
00:30:54,760 --> 00:30:59,000
- Dovevi vedere come ha preparato
i dolmadakia ! - Ah.
388
00:30:59,040 --> 00:31:01,280
Li ha voluti portare a lui.
389
00:31:01,320 --> 00:31:04,520
Non come Caterina,
che per farla cucinare...
390
00:31:04,560 --> 00:31:08,440
Vabbè, Caterina ha la passione
per lo studio.
391
00:31:08,480 --> 00:31:12,040
Invece, tornando ai dolmadakia...
392
00:31:12,080 --> 00:31:16,960
- Io ci farei un pensierino.
- Te ne abbiamo lasciato qualcuno.
393
00:31:19,880 --> 00:31:23,040
- Vado a scaldarteli.
- Grazie.
394
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
Kostas !
395
00:31:32,720 --> 00:31:34,720
[SQUILLI DEL CELLULARE]
396
00:31:37,560 --> 00:31:40,760
- Caterina !
- Ciao, papà. Come stai ?
397
00:31:40,800 --> 00:31:44,040
Bene, stavo leggendo
la biografia di Stefanakos.
398
00:31:44,080 --> 00:31:47,840
- Quando è uscita ?
- Qualche giorno fa. Tu ?
399
00:31:47,880 --> 00:31:50,400
Sono a buon punto con la tesi.
400
00:31:50,440 --> 00:31:53,360
Non vedo l'ora di tornare
per stare con voi.
401
00:31:53,400 --> 00:31:58,040
- Eh, noi non vediamo l'ora.
- Vorrei portarti fuori a pranzo.
402
00:31:58,080 --> 00:32:01,160
- Devo parlarti di una cosa.
- Sei incinta ?
403
00:32:01,200 --> 00:32:07,160
No, papà. Sai come la penso.
Prima il lavoro e poi si vedrà.
404
00:32:07,200 --> 00:32:11,040
Mi piace molto come la pensi.
Vuoi parlare con mamma ?
405
00:32:11,080 --> 00:32:13,920
No, tanto la vedo
tra qualche giorno.
406
00:32:13,960 --> 00:32:17,080
Che volevi dirmi ?
407
00:32:17,120 --> 00:32:21,720
Vorrei inserire nella tesi
la dittatura dei colonnelli.
408
00:32:21,760 --> 00:32:23,760
Mi puoi aiutare ?
409
00:32:24,760 --> 00:32:27,920
Caterina, non sono uno storico e...
410
00:32:29,320 --> 00:32:31,840
l'argomento non è facile per me.
411
00:32:31,880 --> 00:32:35,040
Sì, lo so,
però non puoi lasciarmi da sola.
412
00:32:35,080 --> 00:32:37,960
La laurea si avvicina
e ho bisogno di te.
413
00:32:38,960 --> 00:32:43,000
- Va bene.
- Grazie, papà. Buonanotte.
414
00:32:43,040 --> 00:32:46,760
Devo leggere più di 300 pagine,
sarà una lunga notte.
415
00:32:46,800 --> 00:32:49,280
Va bene. Ciao, ciao.
416
00:32:54,880 --> 00:32:59,840
Nessuna casa editrice ha ricevuto
un nuovo libro di Minàs Logaràs.
417
00:32:59,880 --> 00:33:04,320
Bene, vuol dire che per ora
non ci saranno altri suicidi.
418
00:33:04,360 --> 00:33:08,160
Minàs Logaràs,
come nella biografia di Favieros
419
00:33:08,200 --> 00:33:13,320
in tutto il libro incensa Stefanakos
e alla fine lancia l'insinuazione.
420
00:33:13,360 --> 00:33:18,040
- Che riguarda la Union Consultants.
- Esattamente.
421
00:33:19,160 --> 00:33:21,760
Quindi, ricapitolando
422
00:33:21,800 --> 00:33:26,400
la Union Consultants nel corso
degli anni ha svolto consulenze
423
00:33:26,440 --> 00:33:30,040
per i Paesi balcanici
in lizza per entrare nell'UE.
424
00:33:30,080 --> 00:33:32,040
E chi le pagava ?
425
00:33:32,080 --> 00:33:34,600
Bruxelles pagava il governo greco
426
00:33:34,640 --> 00:33:38,480
che elargiva
alle varie società di consulenza.
427
00:33:38,520 --> 00:33:41,040
Tra cui la Union Consultants.
428
00:33:41,080 --> 00:33:44,840
Non "tra cui",
esclusivamente la Union Consultants
429
00:33:44,880 --> 00:33:46,840
la prima società di consulenza greca
430
00:33:46,880 --> 00:33:49,880
per investire
sui programmi politici.
431
00:33:49,920 --> 00:33:52,600
Le signore avevano fiutato l'affare.
432
00:33:52,640 --> 00:33:56,400
Evidentemente Stefanakos
le aveva consigliate bene.
433
00:33:56,440 --> 00:34:00,360
Com'è nel suo stile,
Logaràs menziona tutto questo.
434
00:34:00,400 --> 00:34:02,520
Se le accuse fossero fondate
435
00:34:02,560 --> 00:34:07,520
allora Stefanakos da un lato
faceva il paladino dell'integrazione
436
00:34:07,560 --> 00:34:11,240
ma come deputato
comprava i suoi colleghi
437
00:34:11,280 --> 00:34:15,480
per dirottare fondi pubblici
nella società di sua moglie.
438
00:34:15,520 --> 00:34:19,960
E di Favieros. Un bel conflitto
d'interessi per Stefanakos
439
00:34:20,000 --> 00:34:22,720
condito con un pizzico
di corruzione.
440
00:34:22,760 --> 00:34:26,520
Sarebbe la macchia indelebile
nella sua vita perfetta
441
00:34:26,560 --> 00:34:29,560
come la Balkan per Favieros.
442
00:34:29,600 --> 00:34:33,160
Non capisco perché Minàs Logaràs
443
00:34:33,200 --> 00:34:37,640
fa allusioni invece di fornire
prove su questi illeciti ?
444
00:34:37,680 --> 00:34:40,600
Già, perché ? Perché ?
445
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
Perché ?
446
00:34:51,640 --> 00:34:55,200
Forse non gli interessano
le questioni giudiziarie.
447
00:34:56,200 --> 00:34:59,680
- Cioè ?
- Forse è una questione morale.
448
00:34:59,720 --> 00:35:04,040
Vuole dimostrare come
sia Favieros che Stefanakos
449
00:35:04,080 --> 00:35:07,200
avessero abbandonato
gli ideali di libertà
450
00:35:07,240 --> 00:35:12,320
per diventare affini al potere.
- Per questo si sarebbero uccisi.
451
00:35:12,360 --> 00:35:15,600
L'unico che lo sa è Minàs Logaràs.
452
00:35:15,640 --> 00:35:17,800
- Ma è irreperibile.
- Già.
453
00:35:17,840 --> 00:35:23,240
Kostas ! Stavo guardando la TV
e hanno detto che la polizia
454
00:35:23,280 --> 00:35:27,240
ha arrestato tre membri
di "Filippo il Macedone"
455
00:35:27,280 --> 00:35:29,920
per l'omicidio dei due curdi
456
00:35:29,960 --> 00:35:33,920
e per il suicidio
di Favieros e Stefanakos.
457
00:35:45,360 --> 00:35:47,360
Commissario.
458
00:35:57,240 --> 00:36:01,600
- Buongiorno, commissario.
- Commissario. - E' tornato ?
459
00:36:03,720 --> 00:36:07,160
- Il caffè è per Stellas ?
- No, è mio.
460
00:36:08,880 --> 00:36:12,640
- Le pare che glielo portiamo ?
- Mi sembrava strano.
461
00:36:13,720 --> 00:36:18,720
- Non ti dispiace se lo bevo io ?
- No, ci mancherebbe. Prenda pure.
462
00:36:18,760 --> 00:36:20,760
Grazie.
463
00:36:26,080 --> 00:36:30,760
- Avete risolto il caso dei suicidi.
- Così pare.
464
00:36:30,800 --> 00:36:34,640
Non fingete. Lo sapete bene
che mi hanno fatto fuori.
465
00:36:34,680 --> 00:36:37,480
Ci dispiace, ma non è colpa nostra.
466
00:36:37,520 --> 00:36:41,000
Sì e poi, diciamocelo, commissario.
467
00:36:42,120 --> 00:36:46,640
- Con lei si lavora meglio.
- Con me si lavora e basta.
468
00:36:46,680 --> 00:36:50,520
So che non è colpa vostra,
però dopo tutti questi anni
469
00:36:50,560 --> 00:36:54,240
almeno tu, Petros,
non trattarmi come un coglione.
470
00:36:54,280 --> 00:36:56,600
Ha ragione, scusi.
471
00:36:57,840 --> 00:37:00,800
Beh, io vado a piedi.
472
00:37:00,840 --> 00:37:04,760
Non ci crederai,
ma un po' mi dispiace.
473
00:37:05,760 --> 00:37:10,080
Basta cazzate e vai a prendere
un altro caffè per Stellas.
474
00:37:10,120 --> 00:37:12,120
Dài !
475
00:37:44,520 --> 00:37:47,040
Capo, mi racconti com'è andata.
476
00:37:48,320 --> 00:37:51,680
Zamanis, il socio di Favieros,
si è lamentato
477
00:37:51,720 --> 00:37:55,400
e il ministro ha chiesto a Stellas
di procedere.
478
00:37:55,440 --> 00:37:59,520
E' stato fortunato. I tre imbecilli
di "Filippo il Macedone"
479
00:37:59,560 --> 00:38:04,920
si erano vantati di avere portato
alla ribalta il problema immigrati.
480
00:38:04,960 --> 00:38:09,360
Quegli idioti avevano in casa
ogni copia delle rivendicazioni.
481
00:38:09,400 --> 00:38:13,680
Ora che sono in galera che dicono
sulla dinamica dei suicidi ?
482
00:38:13,720 --> 00:38:16,840
Che la loro è stata solo
una provocazione.
483
00:38:16,880 --> 00:38:21,600
- E dei due operai curdi ?
- Per quello non la passano liscia.
484
00:38:22,720 --> 00:38:25,200
Cazzo, capo, proprio adesso !
485
00:38:25,240 --> 00:38:29,000
Stavamo per scoprire
il segreto di Stefanakos.
486
00:38:29,040 --> 00:38:34,440
- Non pensarci. Il caso è chiuso.
- Non li condannano per i suicidi.
487
00:38:34,480 --> 00:38:39,240
E' probabile, ma per arrivare
alla sentenza ci vorranno anni.
488
00:38:39,280 --> 00:38:41,960
La stampa avrà altro
di cui occuparsi.
489
00:38:42,000 --> 00:38:46,280
Di sicuro il marcio dietro
i traffici di Favieros e Stefanakos
490
00:38:46,320 --> 00:38:49,560
non causerà lo scandalo
temuto dal ministro.
491
00:38:49,600 --> 00:38:52,480
- Probabile anche questo.
- E' sicuro.
492
00:38:56,840 --> 00:39:00,160
Mi dispiace, Kostas.
Ci abbiamo provato.
493
00:39:01,240 --> 00:39:05,920
- Che mi succederà ?
- Non posso più assicurarti nulla.
494
00:39:05,960 --> 00:39:11,200
Il ministro voleva licenziarmi
perché ti ho chiesto di indagare.
495
00:39:11,240 --> 00:39:15,120
Non l'ha fatto solo perché
mi manca poco alla pensione.
496
00:39:15,160 --> 00:39:17,280
Concludi la convalescenza
497
00:39:17,320 --> 00:39:21,040
e ti troveremo un posto
qui in centrale.
498
00:39:21,080 --> 00:39:23,400
"Dignitoso."
499
00:39:23,440 --> 00:39:26,840
- E Klio ?
- Nessuno sa nulla di lei.
500
00:39:26,880 --> 00:39:29,920
Le chiederò di tornare al lavoro.
501
00:39:29,960 --> 00:39:35,200
E' brava e fidata. Dovrebbe fare
la poliziotta, non la segreteria.
502
00:39:35,240 --> 00:39:37,600
Pensa ai tuoi problemi, Charitos.
503
00:39:40,160 --> 00:39:43,360
- Ha vinto Stellas.
- No.
504
00:39:44,400 --> 00:39:46,840
Ha perso la verità.
505
00:39:57,720 --> 00:40:01,240
Sai che non si indaga
alle spalle di un collega ?
506
00:40:01,280 --> 00:40:03,280
Non se è un raccomandato.
507
00:40:03,320 --> 00:40:07,640
Non ti hanno insegnato
come si parla a un superiore ?
508
00:40:08,640 --> 00:40:11,720
Ricorda, Stellas. Io non mollo mai.
509
00:40:13,280 --> 00:40:16,760
Mi dispiace,
ma questa volta ti è andata male.
510
00:40:33,160 --> 00:40:36,760
("Biografia: narrazione
della vita di qualcuno")
511
00:40:36,800 --> 00:40:39,720
("ritenuta degna
di essere divulgata.")
512
00:40:39,760 --> 00:40:43,120
("Il biografo narra
gli episodi della vita")
513
00:40:43,160 --> 00:40:47,480
("approfondendo le vicende intime,
spirituali o intellettuali")
514
00:40:47,520 --> 00:40:50,640
("non risparmiando
episodi sgradevoli.")
515
00:40:55,120 --> 00:40:59,680
("L'obiettivo è quello
di fornire un ritratto esaustivo.")
516
00:41:22,760 --> 00:41:24,760
[SQUILLI DEL CITOFONO]
517
00:41:27,080 --> 00:41:30,280
Sì ? Prego, salga.
518
00:41:35,080 --> 00:41:41,000
- Dottore.
- Salve, come sta ? - Bene.
519
00:41:41,040 --> 00:41:44,880
Adriana mi ha chiesto di passare
per un controllo.
520
00:41:44,920 --> 00:41:49,600
- Mia moglie esagera sempre.
- Però ho rimediato una sciarpa.
521
00:41:49,640 --> 00:41:53,800
- Come va ? Ti sei rilassato ?
- Mica tanto.
522
00:41:53,840 --> 00:41:57,160
[BUSSANO ALLA PORTA]
E' un corriere. Vado io.
523
00:42:00,720 --> 00:42:03,560
- Grazie.
- Grazie a te di essere qui.
524
00:42:03,600 --> 00:42:06,840
- Kostas Charitos ?
- Sì. - Una firma.
525
00:42:07,840 --> 00:42:11,280
Lavora tantissimo
e si stressa molto.
526
00:42:11,320 --> 00:42:13,280
Posso immaginarlo.
527
00:42:13,320 --> 00:42:15,600
- Grazie.
- Grazie.
528
00:42:19,240 --> 00:42:23,200
- Minàs Logaràs ?
- Che cos'è arrivato ?
529
00:42:24,200 --> 00:42:27,320
- Kostas ?
- "Apòstolos Vakirtzìs."
530
00:42:27,360 --> 00:42:31,040
"Dalla lotta di classe
al giornalismo d'assalto."
531
00:42:31,080 --> 00:42:33,840
- Il famoso giornalista ?
- Sì.
532
00:42:35,960 --> 00:42:39,360
Logaràs ha mandato a me
la biografia stavolta.
533
00:42:39,400 --> 00:42:42,760
Perché le manda la biografia
di Vakirtzìs ?
534
00:42:42,800 --> 00:42:49,200
Vuole avvisarmi che Vakirtzìs
sarà il prossimo a suicidarsi.
535
00:42:49,240 --> 00:42:51,280
Oddio, un altro no.
536
00:42:51,320 --> 00:42:56,000
Perché l'avverte ?
Pensa che può fermare il suicidio ?
537
00:42:58,240 --> 00:43:00,400
Gioca con me.
538
00:43:03,560 --> 00:43:05,720
Non vuole dirmi che succederà
539
00:43:05,760 --> 00:43:10,200
ma che sta succedendo ora
e non posso fare niente. Accendi !
540
00:43:12,520 --> 00:43:16,080
Almeno 54 morti
in un bombardamento raid
541
00:43:16,120 --> 00:43:19,480
della NATO contro i talebani,
tra cui...
542
00:43:19,520 --> 00:43:22,400
Dài, Ghikas, rispondi !
543
00:43:22,440 --> 00:43:25,000
- Che dice la TV ?
- Niente.
544
00:43:25,040 --> 00:43:28,200
Bene, vuol dire
che non è ancora successo.
545
00:43:29,480 --> 00:43:33,600
Sotiropoulos, mi serve subito
l'indirizzo di Vakirtzìs.
546
00:43:33,640 --> 00:43:36,480
Stavolta ti faccio fare lo scoop.
547
00:43:37,480 --> 00:43:43,840
Ah, bene. Oggi è il suo compleanno.
Fa una festa da lui. Devo andare.
548
00:43:43,880 --> 00:43:46,920
Non lasciarlo andare da solo,
vai con lui.
549
00:43:46,960 --> 00:43:49,200
Commissario, la accompagno.
550
00:43:57,000 --> 00:43:59,880
[SUONO DEL CLACSON]
Oh !
551
00:44:02,800 --> 00:44:07,760
Scusi, ma come dottore devo fare
di tutto per salvare una vita.
552
00:44:09,000 --> 00:44:14,040
Così rischi di perderne altre due.
E basta con questo "lei", hai rotto.
553
00:45:39,480 --> 00:45:43,480
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
60292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.