Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,760
И лишена.
2
00:00:04,220 --> 00:00:09,760
Как жизнь молодая. Мешай, мешай.
3
00:00:10,040 --> 00:00:13,280
Мешай, мешай. Мешай, расскажи хоть что
-нибудь.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
Боится.
5
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
Зняется.
6
00:00:19,160 --> 00:00:22,000
Дозу ему принять надо. Дозу ему принять
надо.
7
00:00:23,620 --> 00:00:26,700
Но редко. Но редко, да?
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
Крепко.
9
00:00:29,160 --> 00:00:30,360
Поэтому и редко.
10
00:00:33,319 --> 00:00:34,660
Ну давай, пошел ты, давай.
11
00:00:36,620 --> 00:00:37,620
Так, на.
12
00:00:40,300 --> 00:00:41,300
На.
13
00:00:41,920 --> 00:00:42,920
Иди сюда.
14
00:00:43,640 --> 00:00:44,640
Правильно, Сань, говори.
15
00:00:44,960 --> 00:00:49,620
А почему мы не играем? И что, типа,
сейчас мы это... Кто у карты больше, кто
16
00:00:49,620 --> 00:00:52,100
выиграл? Что адрес он делает?
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,880
Двойка. Нет.
18
00:00:55,660 --> 00:00:56,900
Я последний, скажи.
19
00:00:57,360 --> 00:00:59,920
Кто -то уже последний, да? Он открытил
эту карту.
20
00:01:01,680 --> 00:01:02,800
Кого там валять?
21
00:01:03,200 --> 00:01:09,100
Два вольта. У них двое. Ну давай между
собой.
22
00:01:09,360 --> 00:01:10,360
Позыграйтесь.
23
00:01:10,820 --> 00:01:11,860
Айна, говори.
24
00:01:14,100 --> 00:01:15,380
Мальчики, давайте, давайте.
25
00:01:19,620 --> 00:01:24,760
А вы, Балюшки, не выигрываете? Я
выиграл.
26
00:01:25,740 --> 00:01:27,040
Ну ты как всегда.
27
00:01:27,260 --> 00:01:28,260
Ну поехали, давай.
28
00:01:28,700 --> 00:01:30,320
Кто выиграл? Я.
29
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
Ну, может.
30
00:01:36,310 --> 00:01:37,810
Ну, слышишь, это засос хорошо.
31
00:01:38,210 --> 00:01:40,450
Засос, засос, он же выйдет. Давай,
давай, давай.
32
00:01:41,510 --> 00:01:43,810
Ну, аплодировать, аплодировать надо.
33
00:01:46,470 --> 00:01:49,530
Слышишь, это не нравится, когда ржает,
да? Да, да, да.
34
00:01:50,130 --> 00:01:51,130
Давай, давай.
35
00:01:54,630 --> 00:01:55,630
Правильное поведение.
36
00:01:56,450 --> 00:01:57,450
Скоро тебе будет.
37
00:01:59,980 --> 00:02:02,840
Мне, кстати, ничего не будет. Самое
интересное.
38
00:02:07,660 --> 00:02:09,000
Что вы дома сказали?
39
00:02:10,840 --> 00:02:14,240
Отыграть пошли? Да. За стрелу на тему
поехал.
40
00:02:16,980 --> 00:02:17,980
Так, все.
41
00:02:18,060 --> 00:02:19,320
У меня семерка.
42
00:02:20,380 --> 00:02:23,420
Два. Двойка, шестерка, восьмерка.
43
00:02:23,940 --> 00:02:25,960
Восьмерка. Все, ты выиграл.
44
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
Выиграл.
45
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Ура!
46
00:02:29,940 --> 00:02:30,940
Который выиграл?
47
00:02:32,820 --> 00:02:36,680
Я меня раздеваю.
48
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Раздевай, раздевай.
49
00:02:38,540 --> 00:02:39,519
Друзья, откройте.
50
00:02:39,520 --> 00:02:40,920
Давай, давай, давай, смелей.
51
00:02:42,160 --> 00:02:43,620
Давай, открывай, открывай.
52
00:02:45,920 --> 00:02:46,980
Открывай, открывай, держи.
53
00:02:50,740 --> 00:02:52,480
Вперед, парни, да? Везет?
54
00:02:52,700 --> 00:02:53,700
Да, да.
55
00:02:55,920 --> 00:02:57,080
Чего, чего, чего?
56
00:02:57,720 --> 00:02:59,380
Старайся, старайся.
57
00:03:01,780 --> 00:03:06,380
Не задохнулся?
58
00:03:15,920 --> 00:03:21,160
Хватит, хватит. Давай дальше.
59
00:03:34,350 --> 00:03:37,730
Еще один победитель.
60
00:03:40,630 --> 00:03:45,010
Победитель? Вот победитель.
61
00:03:53,680 --> 00:03:57,260
Я так наружу. Ну, сними, просто распигни
блюдо. Давай, давай, сними. А мне это
62
00:03:57,260 --> 00:03:58,219
не делать, да?
63
00:03:58,220 --> 00:03:59,220
Делать, делать.
64
00:03:59,340 --> 00:04:00,460
Давай, сходи, мальчонка.
65
00:04:01,900 --> 00:04:02,900
Каким мальчонком?
66
00:04:05,720 --> 00:04:07,560
Молодцы, ребята, хорошо, как играют.
67
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Браво, браво.
68
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Так,
69
00:04:11,100 --> 00:04:13,740
поснимай, проседай. Ну да, достань пену.
70
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
Достаю.
71
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
Да.
72
00:04:18,320 --> 00:04:20,100
Ну, делай уже. Давай, давай, делай,
делай.
73
00:04:21,070 --> 00:04:22,810
На самом деле или нет? На самом деле,
давай.
74
00:04:23,810 --> 00:04:25,870
Поддержим, поддержим. Мальчики, стойте,
стойте.
75
00:04:35,690 --> 00:04:36,690
Стоим,
76
00:04:39,550 --> 00:04:41,090
стойте, стойте, стойте.
77
00:04:47,490 --> 00:04:49,510
Стойте. Да мальчику должно понравиться.
78
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Помогайте.
79
00:05:02,720 --> 00:05:05,660
Не молчи, не молчи. Комментируй. Да.
80
00:05:05,940 --> 00:05:10,720
Да, вы тоже поставили. Все нормально,
все нормально.
81
00:05:13,360 --> 00:05:17,480
Я, ладно, я вам чувствую себя. Ну что,
мать -то, да. Ну, давай, все общаемся.
82
00:05:18,280 --> 00:05:19,960
Ну, когда мы сейчас... А?
83
00:05:20,940 --> 00:05:22,060
Как это мешает?
84
00:05:23,000 --> 00:05:24,660
У меня два.
85
00:05:25,150 --> 00:05:27,510
И тебе два короля.
86
00:05:27,970 --> 00:05:29,750
И опять бабло.
87
00:05:31,350 --> 00:05:33,870
Да, ну так и так. Опять мыиграл.
88
00:05:35,090 --> 00:05:36,850
Мыиграл он. Кто выиграл, я не понимаю.
89
00:05:37,390 --> 00:05:42,130
Ну давай там, какой -нибудь, подходи. К
нему подходи. К нему, разгивайся.
90
00:05:42,530 --> 00:05:45,610
Да, да, да, ты снимаешь там. Давай,
давай впереди.
91
00:05:46,730 --> 00:05:49,470
Не снимай. Да, себе душу на грудь давай.
92
00:06:16,060 --> 00:06:18,920
Победитель. Победитель.
93
00:06:25,070 --> 00:06:26,990
Другую руку поставь нам на голову.
94
00:06:27,810 --> 00:06:29,230
Сосрался, да, ну да.
95
00:06:29,730 --> 00:06:33,650
На правую сторону наклони его.
96
00:06:34,490 --> 00:06:35,710
Его на правую?
97
00:06:35,930 --> 00:06:39,510
На правую сторону наклони.
98
00:06:41,690 --> 00:06:44,130
Язык поближе вынимай давай.
99
00:06:56,039 --> 00:06:59,120
язык подлиннее, отодвиньте язык
подлиннее
100
00:07:30,930 --> 00:07:33,670
Ну что, хватит, хватит, отходи. На тебя
сходимся.
101
00:07:35,310 --> 00:07:37,410
Садись на свое место. На свое место
садись.
102
00:07:38,570 --> 00:07:41,990
Ну да, это поехали.
103
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
Семь.
104
00:07:57,610 --> 00:07:58,610
Где сидит?
105
00:07:59,330 --> 00:08:01,790
Дама. У кого дама?
106
00:08:02,030 --> 00:08:04,630
Ну давай ещё сменим.
107
00:08:11,850 --> 00:08:13,690
Не, не смотри, меня здесь нет.
108
00:08:25,470 --> 00:08:26,590
Боком, да? Да, да, да.
109
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Да, да, да.
110
00:08:32,460 --> 00:08:35,100
Вчера вроде не гулял, не пил, да? Нет.
Почему?
111
00:08:38,740 --> 00:08:39,980
Уже хляпну, молю.
112
00:08:41,900 --> 00:08:43,500
Крем, крем, крем, крем.
113
00:08:46,340 --> 00:08:47,560
Стань, Игорь, тебе приятно.
114
00:09:07,620 --> 00:09:10,060
Погоди, я сейчас сниму фотку. Не, не
будем.
115
00:09:11,280 --> 00:09:14,840
4 будем играть.
116
00:09:17,060 --> 00:09:23,380
Ну, у кого дама? У нас дама, с ним.
117
00:09:27,870 --> 00:09:29,950
Ну, ты выиграл, считай, не надо бояться.
118
00:09:31,410 --> 00:09:34,150
Так, ну давай, тихо, сейчас сделай
палубу.
119
00:09:34,770 --> 00:09:36,770
Поставай члены, давай, давай, давай.
120
00:09:39,210 --> 00:09:40,230
Поставай члены.
121
00:09:41,030 --> 00:09:43,390
Ну, он как бы еще не порный.
122
00:09:44,570 --> 00:09:46,130
Так сказать.
123
00:09:46,670 --> 00:09:48,290
Татьяна, он вообще порный, устальный.
124
00:09:49,470 --> 00:09:51,690
У этого все встанет.
125
00:10:09,810 --> 00:10:16,550
Не, у меня же у вас лучше получится. Да,
получается
126
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
неплохо.
127
00:10:18,220 --> 00:10:20,880
Давай, давай, подержим, подержим. Ну
давай, давай, давай.
128
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Поддержим Славика.
129
00:10:25,840 --> 00:10:27,420
Вот это паспортира, да?
130
00:10:32,380 --> 00:10:35,100
Какой неплохой стал. Ну вот, нормально.
131
00:10:36,260 --> 00:10:37,260
Мальчик хороший.
132
00:10:37,560 --> 00:10:40,000
До 50 метров дойдет. Саша, наладим.
133
00:10:41,160 --> 00:10:42,480
Да, да, да,
134
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
полностью не надо.
135
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Крем пошел.
136
00:10:49,190 --> 00:10:50,190
Станись.
137
00:10:53,650 --> 00:10:54,570
Ты
138
00:10:54,570 --> 00:11:03,370
не
139
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
холодил?
140
00:11:39,250 --> 00:11:41,290
Ну хватит, хватит, хватит.
141
00:11:44,070 --> 00:11:48,230
Славик, ну давай, раздавай карту. Потом
мне еще и сливы, и Родина вспопает.
142
00:11:50,060 --> 00:11:52,100
Да, не обделила тебя судьба. Да.
143
00:11:52,580 --> 00:11:53,720
У вас свет от наследника.
144
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
Да, все.
145
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
Девять.
146
00:12:02,040 --> 00:12:03,160
Три. Оу.
147
00:12:03,820 --> 00:12:05,620
Пар. Пар, говорит, как -то не добро.
148
00:12:07,580 --> 00:12:08,820
Целую, ничего, десять.
149
00:12:09,660 --> 00:12:11,240
С вами. Хотя это ты, что ли?
150
00:12:11,740 --> 00:12:12,840
Ну, чего я? Все.
151
00:12:13,600 --> 00:12:15,340
Говори, Саш, сниму. Везет.
152
00:12:15,610 --> 00:12:17,150
Ну давай другую позу сделаем.
153
00:12:17,690 --> 00:12:19,590
Встанешь вот так вот и словик сзади.
154
00:12:20,110 --> 00:12:23,510
Давай. Так, в каком месте? Вот здесь,
там посередине.
155
00:12:24,490 --> 00:12:27,510
Облокотись руками на диван.
156
00:12:28,190 --> 00:12:29,190
Ого.
157
00:12:29,890 --> 00:12:31,290
Давай, гладься ее, гладься.
158
00:12:32,290 --> 00:12:33,630
Да, вы насидите просто.
159
00:12:34,090 --> 00:12:37,670
Давайте все, давайте к ней, к ней.
Окружайте, окружайте. Уже может плавать,
160
00:12:37,730 --> 00:12:39,930
раздевайте грудью, там. Поехали,
поехали.
161
00:12:40,790 --> 00:12:41,790
Все, все, все.
162
00:12:42,570 --> 00:12:43,570
Все в одну.
163
00:13:03,810 --> 00:13:06,450
Снизу подлезть, а внутри животных.
164
00:13:07,730 --> 00:13:11,810
Как животные болеют.
165
00:13:24,459 --> 00:13:25,459
Снимайте, снимай, пожалуйста.
166
00:13:27,080 --> 00:13:31,040
Ой, легче тоже. Все, давай, давай,
поехали. Поехали. Обычный секс.
167
00:13:31,400 --> 00:13:32,980
Снимайте, снимайте. Обычный секс,
поехали уже.
168
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
Все, пошли.
169
00:13:35,340 --> 00:13:36,340
Поехали.
170
00:13:37,900 --> 00:13:39,020
Разбивайтесь тихонько, давайте.
171
00:13:42,040 --> 00:13:44,300
Славик долго не уйдет, так что давайте.
172
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
Разбивайтесь.
173
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
Неплохо, да?
174
00:13:50,880 --> 00:13:52,820
Сильно меня не трясет.
175
00:14:07,030 --> 00:14:08,430
Да,
176
00:14:13,050 --> 00:14:14,050
да, двоим.
177
00:14:43,550 --> 00:14:45,670
Денис, сзади тоже встань.
178
00:14:54,200 --> 00:14:55,320
Иди, комментируй вопрос.
179
00:14:55,540 --> 00:14:56,780
У меня будет достаточно здесь вообще.
180
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Номер один.
181
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Меняй, меняй.
182
00:15:29,620 --> 00:15:30,900
Подходи тоже к первому туда.
183
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Меняй, меняй.
184
00:15:32,720 --> 00:15:34,740
Класс, вставляй, вставляй давай, обойди.
185
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
Стоп, стоп.
186
00:15:37,500 --> 00:15:38,600
Погоди, я фокус сделаю.
187
00:15:41,100 --> 00:15:45,140
Ну где пристроишься?
188
00:15:45,800 --> 00:15:46,920
Место занято.
189
00:15:49,800 --> 00:15:52,860
Санек не говорит, потому что очень
заметно хорошо, когда говорят или на
190
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
камере.
191
00:15:56,140 --> 00:15:57,940
Я тут присяду, пожалуйста.
192
00:16:00,020 --> 00:16:02,940
Подвигайтесь, подвигайтесь ближе. Ближе,
подвигайтесь.
193
00:16:03,220 --> 00:16:04,220
К Фаине.
194
00:16:04,720 --> 00:16:09,340
К Фаине, к Фаине, еще ближе. Ближе к
Фаине.
195
00:16:09,760 --> 00:16:11,160
Ближе к Фаине, подвигайтесь.
196
00:16:11,640 --> 00:16:12,640
Еще ближе.
197
00:16:17,900 --> 00:16:19,000
Ну, встань, давай.
198
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Да не встань.
199
00:16:23,280 --> 00:16:24,280
Тропься.
200
00:16:34,720 --> 00:16:37,040
Ооо, хорошо!
201
00:16:56,790 --> 00:16:57,790
Так,
202
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
на минуту становись.
203
00:17:04,089 --> 00:17:07,510
Не загораживай, красавица стала.
204
00:17:14,910 --> 00:17:17,390
Стань на кровать, на ноги.
205
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
Другую.
206
00:17:26,240 --> 00:17:30,900
Другую руку бери. Правую. Правую руку
бери. Давай на стену бери. Слабенько.
207
00:17:31,660 --> 00:17:34,260
Уменьшай. Антон, подними тоже наверх.
208
00:17:34,580 --> 00:17:35,580
Вот.
209
00:17:36,240 --> 00:17:39,140
Так, да? Да. Второй Антон, грудь
прижимай. Здравствуйте.
210
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Вот.
211
00:17:43,640 --> 00:17:44,800
Ну, стой, не пойми.
212
00:17:45,440 --> 00:17:46,800
Народ, говори, говори.
213
00:17:48,840 --> 00:17:50,620
Менялись впечатления как -то здорово.
214
00:17:50,820 --> 00:17:52,440
Да, как это с Германом.
215
00:17:53,000 --> 00:17:54,560
Помедленнее, если вообще это Герман.
216
00:17:56,620 --> 00:18:00,880
Ну как
217
00:18:00,880 --> 00:18:09,380
вам,
218
00:18:09,400 --> 00:18:10,400
Паина, нравится?
219
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Отлично.
220
00:18:35,530 --> 00:18:39,290
Не очень приятно.
221
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
Снизу снимаем.
222
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Стой, стой.
223
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
Аня, стой.
224
00:18:53,810 --> 00:18:54,810
Аня, стой.
225
00:18:55,430 --> 00:18:56,430
Добрый день, привет.
226
00:19:00,170 --> 00:19:01,170
Все,
227
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
сейчас попаду.
228
00:19:04,950 --> 00:19:06,410
Вот так.
229
00:19:08,010 --> 00:19:09,370
Стой, не стой, я за вас.
230
00:19:09,890 --> 00:19:12,250
У нас озвучка сразу.
231
00:19:16,010 --> 00:19:17,310
Пять парней, один голос.
232
00:19:49,379 --> 00:19:52,620
Продолжение следует... Я не знаю.
233
00:19:54,120 --> 00:19:55,420
Нет, у вас -то понятность.
234
00:20:22,000 --> 00:20:23,120
У меня вот задний.
235
00:20:23,760 --> 00:20:24,900
Я про парней говорю.
236
00:20:34,480 --> 00:20:41,400
Ну, как она с двумя
237
00:20:41,400 --> 00:20:45,940
играет? Я с двумя по очереди играю. С
другой, с чем? Давай, давай.
238
00:20:47,000 --> 00:20:49,240
Ты говори, я упаду тогда. Так, стой.
239
00:20:49,470 --> 00:20:52,370
Фаина, ты выращивай голову, я к тебе
нахожусь. То один, то другой так.
240
00:20:53,390 --> 00:20:56,690
Он почаще меняет, а я другой стану.
241
00:21:31,630 --> 00:21:33,450
Давай позу меняй, кто -нибудь ложится на
бок.
242
00:21:33,910 --> 00:21:36,530
Кто -то сзади, на бок, на бок. Кто -то
сзади.
243
00:21:37,370 --> 00:21:40,890
Я сладко поел. Ну, давай сладко, да. Я,
у меня все равно.
244
00:21:42,130 --> 00:21:43,330
Так, активный мальчик.
245
00:21:44,370 --> 00:21:45,790
Давайте, давайте, давайте.
246
00:21:46,010 --> 00:21:47,350
Здесь мне нет, при мне нету, да?
247
00:21:47,590 --> 00:21:50,230
Вот там, да? При мне нету, у меня просто
не ты.
248
00:21:50,890 --> 00:21:52,170
Ты как всегда не знаешь, кто я.
249
00:21:54,070 --> 00:21:55,070
Вот.
250
00:21:56,470 --> 00:21:57,470
О, да.
251
00:21:58,750 --> 00:21:59,870
Не выдвигайся.
252
00:22:05,010 --> 00:22:06,450
Постарайтесь. Давай,
253
00:22:07,590 --> 00:22:08,529
давай, давай.
254
00:22:08,530 --> 00:22:09,530
На столе, на столе.
255
00:22:11,470 --> 00:22:12,650
На столе, на столе.
256
00:22:13,610 --> 00:22:20,190
А что поделать?
257
00:22:20,190 --> 00:22:26,310
Работа. Ну, не так, чтобы загораживать.
258
00:22:26,570 --> 00:22:27,570
Голову, бочку.
259
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
Отлично.
260
00:22:34,379 --> 00:22:39,000
Вверх тоже с членом, так чтобы было у
нее хотя бы два члена. А лучше и ты свой
261
00:22:39,000 --> 00:22:40,340
сверху возьми.
262
00:22:40,720 --> 00:22:42,880
Вверху, я думаю, сюда лучше. Ну,
получится, получится.
263
00:22:43,260 --> 00:22:45,160
Встань на колени так за ней, и все, и
получится.
264
00:22:46,340 --> 00:22:47,420
Давай, давай, давай.
265
00:22:48,400 --> 00:22:50,440
Поворачивайся, только одному, кто будет
голым, встань.
266
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
А, да.
267
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Ну,
268
00:22:55,240 --> 00:22:57,760
что поделать. Делай, видишь, типа, ам
-лям.
269
00:23:00,740 --> 00:23:03,000
Блин, вот вообще интересный раковый
дрейф.
270
00:23:21,030 --> 00:23:23,010
Таня, Таня, Таня, Таня.
271
00:23:24,210 --> 00:23:26,530
Это же главная героиня на сцене.
272
00:23:30,230 --> 00:23:32,670
Если главная героиня, то добавляй
гонорар.
273
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
Мало, мало.
274
00:23:45,110 --> 00:23:46,290
Слабо, руку убери.
275
00:23:49,310 --> 00:23:54,830
Так, снять нос.
276
00:23:56,250 --> 00:23:58,110
Денис, рукой не слоняй ягодицу.
277
00:23:58,850 --> 00:24:00,830
Левой рукой правую ягодицу отгибай.
278
00:24:01,990 --> 00:24:02,990
Вот так.
279
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
Слоним.
280
00:24:21,040 --> 00:24:25,700
Субтитры сделал DimaTorzok
281
00:24:49,620 --> 00:24:51,440
Да не, у меня это не впадало, в
принципе.
282
00:25:57,469 --> 00:26:01,210
Ты как -то вдохновились.
283
00:26:18,540 --> 00:26:21,400
Сейчас опять сцепку, да, Деда? Да, фу.
284
00:26:23,040 --> 00:26:24,040
Понарошку.
285
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
Сверху смелся?
286
00:27:18,090 --> 00:27:19,590
Халявные прилавки.
287
00:27:20,910 --> 00:27:21,910
Лампочки.
288
00:27:38,800 --> 00:27:42,400
Ты все, народ, одеваешься. Не надо
одеваться. Не надо одеваться. Мы еще не
289
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
досняли.
290
00:27:45,260 --> 00:27:46,260
Валяйте!
291
00:27:49,940 --> 00:27:51,360
Возьми, Валяйте, то, как ему нравится.
292
00:27:52,540 --> 00:27:53,720
Санек, то возьми.
293
00:28:05,199 --> 00:28:08,200
Не смотри на меня.
294
00:28:27,460 --> 00:28:30,540
Слава, приклинись к Лену.
295
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
Клёво было.
296
00:28:51,620 --> 00:28:52,860
Ну и классно.
297
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
Заходи ещё.
298
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Не,
299
00:28:59,640 --> 00:29:00,680
ну просто ложь.
300
00:29:01,000 --> 00:29:02,300
Молодых глазом в ложь.
301
00:29:10,830 --> 00:29:14,910
Не трогайте, не трогайте, не трогайте,
не трогайте, не трогайте, не трогайте,
302
00:29:14,910 --> 00:29:18,570
трогайте, не трогайте,
303
00:29:19,390 --> 00:29:19,790
не
304
00:29:19,790 --> 00:29:40,032
трогайте.
305
00:29:40,030 --> 00:29:42,030
Какого катиши ты говоришь?
24440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.