Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:05,553
[Announcer] Welcome to
In Living Color's "Night at the Movies."
2
00:00:07,025 --> 00:00:11,086
[Announcer]His fly threads come from all the finest boutiques.
3
00:00:11,162 --> 00:00:13,221
Hey, mama.
4
00:00:15,199 --> 00:00:18,259
[Announcer] He's the funky fresh dudewho don't have time for sweets.
5
00:00:18,336 --> 00:00:21,794
- Hey, Superfly.
- Get outta my way, bitch!
6
00:00:21,873 --> 00:00:23,841
And he's cleaningthe dope peddlers off the street.
7
00:00:23,908 --> 00:00:27,344
Who wants some, y'all?
How about a little candy for you, little man?
8
00:00:27,412 --> 00:00:29,107
- All right.
- Hey, cool breeze!
9
00:00:29,180 --> 00:00:32,081
Superfly, it ain't
what you think, man.
10
00:00:32,150 --> 00:00:35,244
Trying to sell drugs to kids.
You'll pay for this, maggot.
11
00:00:35,320 --> 00:00:37,311
No, man!
[Groans]
12
00:00:37,388 --> 00:00:41,518
[Announcer] And he's the dudewho always throws up before he eats.
13
00:00:41,592 --> 00:00:45,187
Not my face!
[Screams] I'm melting!
14
00:00:45,263 --> 00:00:48,061
Mm! Mm! Mm!
15
00:00:48,132 --> 00:00:50,498
[Announcer]The Superfly is coming this summer.
16
00:00:50,568 --> 00:00:52,502
Catch the buzz.
17
00:00:56,107 --> 00:00:57,233
- How you livin'?
- What?
18
00:00:57,308 --> 00:00:58,332
- How you livin'?
- What?
19
00:00:58,409 --> 00:01:00,707
- How you livin'?
- ♪ In living color♪
20
00:01:00,778 --> 00:01:04,874
- ♪ You can do what you wanna do ♪
- ♪ In living color♪
21
00:01:04,949 --> 00:01:09,215
- ♪ Anything you want is up to you ♪
- ♪ In living color♪
22
00:01:09,287 --> 00:01:13,087
- ♪ You for me and me for you ♪
- ♪ In living color♪
23
00:01:13,157 --> 00:01:17,423
- ♪ You can be anything you wanna be ♪
- ♪ In living color♪
24
00:01:17,495 --> 00:01:20,123
♪ Let's take a tripand sip on a dream ♪
25
00:01:20,198 --> 00:01:22,359
♪ Glide with the guideon a funky scene ♪
26
00:01:22,433 --> 00:01:24,901
♪ Here comes another oneof those funky, funny mo'money shows ♪
27
00:01:24,969 --> 00:01:26,493
♪ A cast for laughsand talented roles ♪
28
00:01:26,571 --> 00:01:28,698
♪ And sisters with twistersfor you been lookin', listener♪
29
00:01:28,773 --> 00:01:30,741
♪ It seems you don't believeso you can believe what I convince ya ♪
30
00:01:30,808 --> 00:01:32,833
♪ Some booty to your short and thoughtWe'll make it snappy ♪
31
00:01:32,910 --> 00:01:35,003
♪ With jokes and pokesat folks to keep you happy ♪
32
00:01:35,079 --> 00:01:37,274
♪ No need to holdyour remote control ♪
33
00:01:37,348 --> 00:01:39,316
♪ ChillThis show's got soul ♪
34
00:01:39,384 --> 00:01:41,477
♪ All aboard, all aboardThe train never troubles ♪
35
00:01:41,552 --> 00:01:42,917
♪ You'd better snuggle upcouple up ♪
36
00:01:42,987 --> 00:01:44,682
- ♪ On the double-dub-double ♪
- ♪ Yeah ♪
37
00:01:44,756 --> 00:01:47,987
♪ It's hard to believebut some of the best things in life are free ♪
38
00:01:48,059 --> 00:01:50,084
♪ So, fellas, grab your girlTell her that you love her♪
39
00:01:50,161 --> 00:01:52,527
♪ 'Cause that's the way you're livin'when you're livin'in living color♪
40
00:01:52,597 --> 00:01:56,829
♪ Go, go, go, gogo, go, go, go ♪
41
00:01:56,901 --> 00:01:58,266
♪ Go, go ♪♪
42
00:02:07,311 --> 00:02:09,245
Adiós, señorita.
43
00:02:10,615 --> 00:02:12,606
[Shouting, Indistinct]
44
00:02:12,683 --> 00:02:15,015
¡A y! ¡Dios mío! Thief! Stop!
45
00:02:15,086 --> 00:02:17,418
Those men...
they stole my fruit!
46
00:02:17,488 --> 00:02:21,288
If only El Rocketeer
were here to save me.
47
00:02:21,359 --> 00:02:24,351
♪♪ [Dramatic]
48
00:02:25,329 --> 00:02:27,559
[Power Blast]
49
00:02:41,746 --> 00:02:43,805
[Both Laughing]
50
00:02:43,881 --> 00:02:45,815
[Groans]
51
00:02:51,289 --> 00:02:53,780
[Engine Fires]
52
00:02:53,858 --> 00:02:56,224
- [Gasps]
- Who was that hombre?
53
00:02:56,294 --> 00:02:58,228
And where the hell
did he come from?
54
00:03:04,502 --> 00:03:07,062
Gracias, Rocketeer. Gracias.
55
00:03:07,138 --> 00:03:10,005
[Announcer, Spanish Accent] He isthe law and order from the south of the border.
56
00:03:10,074 --> 00:03:13,237
He is El Grande y Spectacular
Muchacho Rocketeer.
57
00:03:13,311 --> 00:03:16,109
Coming this summerto theaters everywhere.
58
00:03:16,180 --> 00:03:18,944
And look for your
El Muchacho Rocketeer glasses and mugs...
59
00:03:19,016 --> 00:03:21,746
at your participatingTaco Bell and Del Taco.
60
00:03:24,222 --> 00:03:27,350
[Announcer] Christie Brown,the hero from My Left Foot, is back...
61
00:03:27,425 --> 00:03:30,553
and he's notjust kickin'his handicap,he's kickin'some ass...
62
00:03:30,628 --> 00:03:35,361
as Ireland's champion kickboxerin My Left Foot of Fury.
63
00:03:35,433 --> 00:03:37,424
[Yells]
64
00:03:44,308 --> 00:03:49,405
- 'Nother pint there, Christie?
- Not tonight, Reg. I'm wheelin'.
65
00:03:49,480 --> 00:03:53,814
- I said no!
- Hey! Leave her alone.
66
00:03:57,388 --> 00:03:59,948
Who's gonna make me?
67
00:04:00,024 --> 00:04:03,460
- I am.
- And who's gonna help ya, gimpy?
68
00:04:03,528 --> 00:04:05,621
I am.
69
00:04:07,298 --> 00:04:09,960
Van Damme, brass knuckles.
70
00:04:10,034 --> 00:04:12,730
[Announcer] Reunited with his Belgian brother,Jean-Claude Van Damme...
71
00:04:12,803 --> 00:04:15,294
he's putting his foot downwhere it counts.
72
00:04:19,844 --> 00:04:22,108
Van Damme, nunchakus.
73
00:04:25,082 --> 00:04:27,516
[Shouts]
74
00:04:27,585 --> 00:04:30,315
[Shouting Continues]
75
00:04:31,522 --> 00:04:35,481
Anybody else want some?
Huh? Huh?
76
00:04:35,560 --> 00:04:39,428
[Yells, Grunts]
77
00:04:42,533 --> 00:04:44,524
Van Damme.
78
00:04:47,738 --> 00:04:51,265
Wheelbarrow. Wheelbarrow.
79
00:04:53,544 --> 00:04:56,308
Damn it,
I love a good fight.
80
00:05:01,185 --> 00:05:04,245
[Announcer]Christie Brown, Jean-Claude Van Damme...
81
00:05:04,322 --> 00:05:07,120
kicking into high gearin My Left Foot of Fury.
82
00:05:13,831 --> 00:05:15,992
Now, let me get this straight...
83
00:05:16,067 --> 00:05:19,002
you're looking for someone
called the Gibberish Killer...
84
00:05:19,070 --> 00:05:22,836
who leaves nonsensical notes
on his victim's bodies.
85
00:05:22,907 --> 00:05:26,138
That's correct, which is why
I need to speak to the doctor immediately.
86
00:05:26,210 --> 00:05:28,144
He could give me
a psychological profile...
87
00:05:28,212 --> 00:05:30,407
of this nut so we can catch him
before he murders again.
88
00:05:30,481 --> 00:05:34,008
[Laughs]
Oh, my darling Ms. Starling.
89
00:05:34,085 --> 00:05:37,179
Let me first say
this man is very dangerous.
90
00:05:37,254 --> 00:05:40,087
If you're not careful, he could...
91
00:05:40,157 --> 00:05:42,148
psychologically destroy you.
92
00:05:42,226 --> 00:05:44,160
[Laughs]
93
00:05:44,228 --> 00:05:47,254
My four years at the academy
weren't exactly a charm school, Doctor.
94
00:05:47,331 --> 00:05:51,665
- I think I can handle him.
- Well, here we are.
95
00:05:51,736 --> 00:05:55,968
Ms. Starling, meet Oswald Bates.
96
00:05:56,040 --> 00:06:00,033
I'll just leave you two alone
to get better acquainted.
97
00:06:06,017 --> 00:06:10,647
Mr. Bates, my name is
Special Agent Clarice Starling.
98
00:06:10,721 --> 00:06:13,588
I'd like to ask you
a few questions, sir.
99
00:06:13,658 --> 00:06:15,751
I said, I need your help, Mr. Bates.
100
00:06:15,826 --> 00:06:17,817
[Sniffs]
101
00:06:18,996 --> 00:06:23,296
I can specify your
Kunta Kinte from here.
102
00:06:23,367 --> 00:06:27,269
If you're referring to my cologne, sir,
it's called Obsession...
103
00:06:27,338 --> 00:06:29,932
something I'm sure
you're not unfamiliar with.
104
00:06:30,007 --> 00:06:33,636
Ah, douché!
Or should I say Summer's Eve?
105
00:06:36,414 --> 00:06:40,748
Your psychological games
won't work with me, Doctor. I'm immune.
106
00:06:41,952 --> 00:06:44,420
Ovulate!
107
00:06:44,488 --> 00:06:46,479
Great.
108
00:06:46,557 --> 00:06:51,221
I'd like you to take a look at this
and see if you can make anything out of it.
109
00:06:52,496 --> 00:06:54,487
[Sniffs]
110
00:06:58,803 --> 00:07:02,136
"I will Pepto Bismolize...
111
00:07:02,206 --> 00:07:04,504
"and Betty Crockalize...
112
00:07:04,575 --> 00:07:09,444
"any spermeation
of my smegmatic taxicab...
113
00:07:09,513 --> 00:07:12,778
excuse me, maxi pad."
114
00:07:16,320 --> 00:07:18,447
The man is sick.
115
00:07:18,522 --> 00:07:20,717
I realize that, sir.
116
00:07:20,791 --> 00:07:24,022
That's why I need your help.
Where is he going to strike next?
117
00:07:24,095 --> 00:07:27,064
First proctologize yourself...
118
00:07:27,131 --> 00:07:30,965
in his Rico Suavematic gyrations.
119
00:07:31,035 --> 00:07:35,836
Okay. Okay, yeah, so... No, I'm sorry,
you're gonna have to give me more than that.
120
00:07:35,906 --> 00:07:38,397
Kleenex! You're not constipating!
121
00:07:40,878 --> 00:07:44,871
Imogene Cocalize
the slaughter of the lambada!
122
00:07:44,949 --> 00:07:47,611
Of course! Albuquerque!
123
00:07:47,685 --> 00:07:50,916
That would be in line with his fascination
for polysyllabic non sequiturs.
124
00:07:50,988 --> 00:07:52,979
Ex-Lax-cidy!
125
00:07:53,057 --> 00:07:55,651
And now, you must spew...
126
00:07:55,726 --> 00:07:59,184
your liquids for me!
127
00:07:59,263 --> 00:08:02,824
Let me put it to you
this way, Doctor.
128
00:08:02,900 --> 00:08:06,097
The testicuality of the atmosphere, uh...
129
00:08:06,170 --> 00:08:10,732
excuse me... pap smear
is not juicified to the, uh...
130
00:08:11,742 --> 00:08:13,869
Oh, what's the word? Uh...
131
00:08:13,944 --> 00:08:17,812
- Deflecation.
- Yes, deflecation of your circumcision.
132
00:08:17,882 --> 00:08:20,316
That... That's all I can do.
133
00:08:28,959 --> 00:08:32,087
Oh! Oh! Oh!
134
00:08:32,163 --> 00:08:34,324
I can smell your feet!
135
00:08:41,921 --> 00:08:44,788
Anybody moves and you dead!
136
00:08:44,857 --> 00:08:47,189
I say we waste 'em all
right now.
137
00:08:47,259 --> 00:08:50,126
[Man Narrating]237 people...
138
00:08:50,196 --> 00:08:52,994
trapped byinternational terrorists.
139
00:08:53,065 --> 00:08:57,126
They had no hope.That is, until...
140
00:08:57,203 --> 00:09:02,038
- Eh.
- [Narrator]Jackée is passenger 227.
141
00:09:02,107 --> 00:09:04,041
Drop 'em.
142
00:09:04,109 --> 00:09:07,078
All right. You make one move,
and I'll blow your head off.
143
00:09:07,146 --> 00:09:09,637
Oh, I like the sound of that.
144
00:09:09,715 --> 00:09:11,876
Oh, look. I broke a nail.
145
00:09:11,951 --> 00:09:15,443
Anybody got a Lee Press-on?
Where's Mary?
146
00:09:15,521 --> 00:09:17,489
Who the hell are you?
147
00:09:17,556 --> 00:09:20,821
Oh, I'm Sandra, airline security.
148
00:09:20,893 --> 00:09:26,160
Now, what's a good-looking terrorist like you
doing hijacking a plane like this?
149
00:09:26,232 --> 00:09:29,793
Airline security? What is this,
some kind of a joke or something?
150
00:09:29,869 --> 00:09:32,030
No, it's your worst nightmare.
151
00:09:32,104 --> 00:09:34,129
But if you play your cards right...
152
00:09:34,206 --> 00:09:37,869
it might be your dream come true,
tall, dark and handsome.
153
00:09:37,943 --> 00:09:40,468
Eh, I get off at 8:00.
154
00:09:40,546 --> 00:09:43,538
Look. I have an idea.
155
00:09:43,616 --> 00:09:45,948
I'll keep them covered,
you go down and de-fuel the plane...
156
00:09:46,018 --> 00:09:48,714
and then when it's low enough,
jump out of the baggage compartment...
157
00:09:48,787 --> 00:09:52,348
run to the control tower and
tell them what's going on here.
158
00:09:52,424 --> 00:09:54,517
Then you can come back
and save the day.
159
00:09:54,593 --> 00:09:57,687
Are you crazy? You been watching
too many Wesley Snipes movies.
160
00:09:57,763 --> 00:10:00,459
- Who?
- You know Wes...
161
00:10:00,532 --> 00:10:02,932
Tall, dark and...
Never mind.
162
00:10:03,002 --> 00:10:06,062
You just make yourself useful,
get somebody a pillow or something.
163
00:10:07,106 --> 00:10:09,768
We have you now,
funny, sitcom woman.
164
00:10:09,842 --> 00:10:14,336
- Look what you did.
- Now the shoe's on the other foot,
Miss Airline Security.
165
00:10:14,413 --> 00:10:16,472
[Phone Buzzes]
166
00:10:18,417 --> 00:10:21,545
Hello?
It's the control tower.
167
00:10:21,620 --> 00:10:24,555
Now it's time
to meet my demands.
168
00:10:24,623 --> 00:10:28,992
I want $100,000 cash.
I want a passports. And l...
169
00:10:30,396 --> 00:10:33,888
Hold on a second,
there's another call coming through.
170
00:10:33,966 --> 00:10:36,161
Hello?
171
00:10:36,235 --> 00:10:38,897
- It's for you.
- Oh.
172
00:10:38,971 --> 00:10:42,532
Hello? Oh, hey, Mary.
It's... Oh.
173
00:10:42,608 --> 00:10:45,634
No, I didn't teach your daughter
to do that thing with her tongue.
174
00:10:45,711 --> 00:10:47,804
I think Rose did.
175
00:10:47,880 --> 00:10:51,372
No, I don't think so,
but I'll ask him anyway. Bye, Mary.
176
00:10:52,885 --> 00:10:56,582
Now, uh, would you be interested
in, uh, having dinner?
177
00:10:56,655 --> 00:10:58,748
I have no time for you, lady.
178
00:10:58,824 --> 00:11:02,385
Oh, how dare you!
In that case.
179
00:11:02,461 --> 00:11:04,793
Oh, look over there.
180
00:11:04,863 --> 00:11:08,526
- [Yells]
- Eh.
181
00:11:08,600 --> 00:11:11,160
[Narrator]Coming this fall from Fox.
182
00:11:11,236 --> 00:11:15,297
Jackée is passenger 227.
183
00:11:19,078 --> 00:11:22,707
I'll do anything I can to help you
with the investigation, Detective.
184
00:11:22,781 --> 00:11:24,715
What do you want to know?
185
00:11:24,783 --> 00:11:27,684
Well, uh, let me get right
to the point, Miss Tramell.
186
00:11:27,753 --> 00:11:30,483
I need to ask you some questions
about Steve Derrick.
187
00:11:30,556 --> 00:11:32,615
Uh-huh.
188
00:11:32,691 --> 00:11:34,818
When was the last time you saw him?
189
00:11:34,893 --> 00:11:36,827
- The last time?
- Yeah.
190
00:11:36,895 --> 00:11:40,353
- He was lying down here on this bed.
- Whoa. Oh.
191
00:11:40,432 --> 00:11:42,992
Uh, was he?
Um, why don't you, uh...
192
00:11:43,068 --> 00:11:47,004
show me exactly what happened,
sort of flesh out the details.
193
00:11:47,072 --> 00:11:50,906
Maybe I can get
all of the evidence I need.
194
00:11:50,976 --> 00:11:53,035
Whatever you want.
195
00:11:54,480 --> 00:11:57,005
You're the cop.
196
00:11:57,082 --> 00:11:59,016
[Sighs]
197
00:11:59,084 --> 00:12:01,052
He was all tied up.
198
00:12:01,120 --> 00:12:04,783
Naked... and helpless.
199
00:12:04,857 --> 00:12:06,984
Oh.
[Chuckles]
200
00:12:07,059 --> 00:12:09,289
And, um...
201
00:12:09,361 --> 00:12:11,420
then what happened?
202
00:12:11,497 --> 00:12:13,658
Then my girlfriend took over.
203
00:12:13,732 --> 00:12:15,563
Girlfriend?
204
00:12:23,008 --> 00:12:25,169
I love you.
205
00:12:29,048 --> 00:12:31,983
I think this was yours.
206
00:12:32,051 --> 00:12:35,077
Still got the flavor.
207
00:12:35,154 --> 00:12:37,748
Ooh, it's a policeman.
How you doing?
208
00:12:37,823 --> 00:12:41,088
Is that a Taser in your pocket
or are you just happy to see me?
209
00:12:41,160 --> 00:12:45,756
[Chuckles] Hey, look, I wish could see you,
but your voice sounds lovely.
210
00:12:45,831 --> 00:12:49,665
Okay, then. Well, if you think
the voice is milky smooth, wait
till you see the whole package.
211
00:12:49,735 --> 00:12:54,035
- You gonna freak.
- Is that right? Oh, I love a freak too.
212
00:12:54,106 --> 00:12:57,303
Hey, look, why don't you tell me
what happened between you and Derrick?
213
00:12:57,376 --> 00:13:01,904
Okay, then. First of all, I stripped downto my unmentionables, right?
214
00:13:01,980 --> 00:13:04,278
My Victoria's Secretions.
215
00:13:05,918 --> 00:13:09,217
- I know you like that, right?
- Oh, God, yes.
216
00:13:09,288 --> 00:13:13,054
And then I creeped up on him
like I was a gorilla in the mist.
217
00:13:15,727 --> 00:13:18,958
[Imitating Gorilla]
218
00:13:19,031 --> 00:13:22,023
- Ooh.
- And got down on him
like he was a helpless rabbit.
219
00:13:22,101 --> 00:13:25,093
Ooh! Hunt me down
and take me, sugar.
220
00:13:25,170 --> 00:13:27,468
Hey, like a bowl of grits.
221
00:13:29,274 --> 00:13:33,005
Hey, is that a...
Hey, I thought cops only carried a.38.
222
00:13:33,078 --> 00:13:36,775
Well, baby, what you dealing
with here is.357 magnum.
223
00:13:36,849 --> 00:13:39,750
Hey, Dirty Harry.
224
00:13:39,818 --> 00:13:43,982
- Sugar.
- Look, why don't you make my day?
225
00:13:44,056 --> 00:13:47,321
Take off this blindfold.
Let's play a little show and tell.
226
00:13:47,392 --> 00:13:50,225
Okay, hey, that's my song.
♪ Show and tell ♪
227
00:13:50,295 --> 00:13:52,729
[Both]
♪Just a game I play ♪
228
00:13:52,798 --> 00:13:56,359
- ♪ When I wanna say, l... ♪
- [Screaming]
229
00:13:56,435 --> 00:13:59,734
[Screaming Continues]
230
00:13:59,805 --> 00:14:01,739
Who put a wig on
Charles Barkley?
231
00:14:01,807 --> 00:14:04,037
I thought you said
you wanted to freak too.
232
00:14:04,109 --> 00:14:07,010
Hey, I wanted to freak.
I don't want to be with a damn freak.
233
00:14:07,079 --> 00:14:09,047
That's the only way
you can be freaky too.
234
00:14:09,114 --> 00:14:11,582
Why you tripping?
You know I got you?
235
00:14:11,650 --> 00:14:14,414
You ain't got to go nowhere.
I have you.
236
00:14:14,486 --> 00:14:16,784
So, why you tripping, huh?
237
00:14:16,855 --> 00:14:19,221
Why don't you just relax
and take this too.
238
00:14:19,291 --> 00:14:21,282
Come on, don't you
want to bump uglies?
239
00:14:21,360 --> 00:14:24,158
- Bump uglies? Bump uglies?
- Yeah.
240
00:14:24,229 --> 00:14:27,892
Honey, look like
you took ugly face on.
241
00:14:27,966 --> 00:14:31,367
Well, first of all, why you tripping like that?
You know I'm your love beast.
242
00:14:31,436 --> 00:14:35,167
Love beast, huh? Somebody left the cage
open at the zoo, that's for damn sure.
243
00:14:35,240 --> 00:14:37,333
Oh, you tripping now.
Why you tripping now? You gonna make...
244
00:14:37,409 --> 00:14:39,775
[Screaming]
No, don't kill me! Don't kill me!
245
00:14:39,845 --> 00:14:41,813
- Oh, God, don't kill me! Don't kill me!
- Just shut up!
246
00:14:41,880 --> 00:14:43,814
- Be quiet.
- Don't ki... Don't ki...
247
00:14:43,882 --> 00:14:45,907
I ain't gonna ki...
I ain't go... Shut up.
248
00:14:45,984 --> 00:14:48,748
I ain't gonna kill you. I just gotta pick
something outta my teeth.
249
00:14:51,657 --> 00:14:54,956
Oh, God. Oh, I thought
you were gonna kill me.
250
00:14:55,027 --> 00:14:57,655
- And then you know what I'm gonna do?
- What you gonna...
251
00:14:57,729 --> 00:15:01,790
I'm gonna rock your world.
252
00:15:04,303 --> 00:15:06,533
Kill me.
253
00:15:06,605 --> 00:15:08,835
Kill me. Go ahead. Just right there.
Stick it right in the neck.
254
00:15:08,907 --> 00:15:10,841
- Oh, you so crazy.
- Please.
255
00:15:10,909 --> 00:15:15,312
- Wait a minute. First of all,
what happened to the.357?
- Shoot me in the eyes.
256
00:15:15,380 --> 00:15:17,314
See, I have this problem all the time.
257
00:15:17,382 --> 00:15:20,283
They always get nervous and stuff
'cause they can't handle this type of woman.
258
00:15:20,352 --> 00:15:22,286
I'm too much for 'em.
259
00:15:22,354 --> 00:15:24,720
But what we need to do is
just relax ourselves, you know?
260
00:15:24,790 --> 00:15:27,315
All I need to do is just
have me a little smoke...
261
00:15:27,392 --> 00:15:29,826
so you can get your mind together,
you know?
262
00:15:35,167 --> 00:15:37,692
Then I'll let you imagine
what you've been missing.
263
00:15:39,037 --> 00:15:41,096
[Screaming]
264
00:15:41,173 --> 00:15:45,132
- What's wrong with you?What's wrong with you?
- [Screaming Continues]
265
00:15:45,210 --> 00:15:49,044
Mother of God! I've seen
the face of Satan himself!
266
00:15:49,114 --> 00:15:51,582
Why don't you give
the devil his due too?
267
00:15:51,650 --> 00:15:54,312
- [Screaming]
- What's wrong with you? Where you going?
268
00:15:54,386 --> 00:15:56,980
- Where you going?
- [Screaming]
269
00:15:57,055 --> 00:16:01,082
I lied! I lied! Derrick wasn't killed!
He was scared to death!
270
00:16:07,733 --> 00:16:11,032
- What's wrong with you?
- Police! Police!
271
00:16:15,073 --> 00:16:19,009
[Audience Ahhing]
272
00:16:19,077 --> 00:16:21,671
I was gonna rock his world too.
273
00:16:22,981 --> 00:16:25,040
[Sobs]
274
00:16:28,553 --> 00:16:31,283
- Well, thanks for joining us.
We'll be back next week.
- ♪♪ [Dance]
275
00:16:31,356 --> 00:16:33,290
So, don't forget to tune in.
276
00:16:33,358 --> 00:16:35,292
- Peace. Love you, Ma.
- Love you, Ma.
277
00:16:35,360 --> 00:16:38,352
[No Audible Dialogue]
23055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.