All language subtitles for In Living Color s04e13 - DVDrip.Xvid.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:08,949 Hi. I'm world-famous bodybuilder Vera de Milo. 2 00:00:09,027 --> 00:00:12,986 A woman like me gives off many special scents... 3 00:00:13,064 --> 00:00:17,330 especially after a grueling afternoon of deep power squats. 4 00:00:17,402 --> 00:00:19,393 [Strains] 5 00:00:24,876 --> 00:00:28,778 That's why I'm here to promote my new fragrance... 6 00:00:28,846 --> 00:00:31,076 Vera. 7 00:00:31,149 --> 00:00:34,812 Why work as hard as I do, when you can just smell like it? 8 00:00:34,886 --> 00:00:38,014 Ooh! Good golly, Vera. 9 00:00:38,089 --> 00:00:41,957 That fragrance sure doesn't smell tutti-frutti to me. 10 00:00:42,026 --> 00:00:45,325 I mean, if it's made for a woman, how come I like it so much? 11 00:00:45,396 --> 00:00:49,423 - Because it smells like a sweaty guy. - Ooh, shut up. 12 00:00:51,102 --> 00:00:56,972 It's a very special combination of rose hips, athlete's foot fungi... 13 00:00:57,041 --> 00:01:01,637 and stinky fluids that keep running out of my body when I pose. 14 00:01:01,713 --> 00:01:06,707 - [Blows] - Ooh, Lord, smells like the Lakers. Shut up. 15 00:01:06,784 --> 00:01:09,082 My Wind Song stays on your mind. 16 00:01:09,153 --> 00:01:13,783 [Whinnies] 17 00:01:13,858 --> 00:01:16,088 - Hit it, Richard. - ♪♪ [Piano: Rock And Roll] 18 00:01:16,160 --> 00:01:18,924 ♪ There's an odor around the gym ♪ 19 00:01:18,996 --> 00:01:22,659 ♪ And they call it Vera ♪ 20 00:01:22,734 --> 00:01:25,567 ♪ It's made for her but it smells like him ♪ 21 00:01:25,636 --> 00:01:29,072 ♪ They call it Vera ♪ 22 00:01:29,140 --> 00:01:31,074 ♪ She's the wench with the stench ♪ 23 00:01:31,142 --> 00:01:35,101 - ♪ Vera ♪ - ♪ Leaves a mark on the bench, Ooh, Lord ♪ 24 00:01:35,179 --> 00:01:39,843 ♪ Now they've bottled that stench for you and they call it ♪ 25 00:01:39,917 --> 00:01:42,681 - [Together] ♪ Vera ♪ - ♪ Ooh ♪ 26 00:01:42,754 --> 00:01:45,848 - [Growls] - Oh, Lord. 27 00:01:45,923 --> 00:01:47,857 - ♪ Ooh ♪♪ - [Man] Vera perfume. 28 00:01:47,925 --> 00:01:53,227 - May cause side effects. Not recommended for use during pregnancy. - [Growling] 29 00:01:53,297 --> 00:01:54,389 - How you livin'? - What? 30 00:01:54,465 --> 00:01:55,557 - How you livin'? - What? 31 00:01:55,633 --> 00:01:58,033 - How you livin'? - ♪ In living color♪ 32 00:01:59,971 --> 00:02:04,203 - ♪ You can do what you wanna do ♪ - ♪ In living color♪ 33 00:02:04,275 --> 00:02:08,609 - ♪ Anything you want is up to you ♪ - ♪ In living color♪ 34 00:02:08,679 --> 00:02:12,080 - ♪ You for me and me for you ♪ - ♪ In living color♪ 35 00:02:12,150 --> 00:02:17,281 - ♪ You can be anything you wanna be ♪ - ♪ In living color♪ 36 00:02:17,355 --> 00:02:19,380 ♪ Let's take a trip and sip on a dream ♪ 37 00:02:19,457 --> 00:02:21,550 ♪ Glide with the guide on a funky scene ♪ 38 00:02:21,626 --> 00:02:24,151 ♪ Here comes another one of those funky, funny mo'money shows ♪ 39 00:02:24,228 --> 00:02:25,752 ♪ A cast for laughs and talented roles ♪ 40 00:02:25,830 --> 00:02:27,821 ♪ And sisters with twisters for you been lookin', listener♪ 41 00:02:27,899 --> 00:02:29,958 ♪ It seems you don't believe so you believe what I convince ya ♪ 42 00:02:30,034 --> 00:02:32,127 ♪ Some booty to your short and thought We'll make it snappy ♪ 43 00:02:32,203 --> 00:02:34,296 ♪ With jokes and pokes at folks to keep you happy ♪ 44 00:02:34,372 --> 00:02:36,431 ♪ No need to hold your remote control ♪ 45 00:02:36,507 --> 00:02:38,441 ♪ Chill This show's got soul ♪ 46 00:02:38,509 --> 00:02:40,875 ♪ All aboard, all aboard The train never troubles ♪ 47 00:02:40,945 --> 00:02:42,207 ♪ You'd better snuggle up couple up ♪ 48 00:02:42,280 --> 00:02:44,214 ♪ On the double-dub-double Yeah ♪ 49 00:02:44,282 --> 00:02:47,274 ♪ It's hard to believe but some of the best things in life are free ♪ 50 00:02:47,351 --> 00:02:49,444 ♪ So, fellas, grab your girl Tell her that you love her♪ 51 00:02:49,520 --> 00:02:51,920 ♪ 'Cause that's the way you're livin' when you're livin'in living color♪ 52 00:02:51,989 --> 00:02:55,516 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪ 53 00:02:55,593 --> 00:02:59,552 ♪ Go, go, go, go go, go, go ♪♪ 54 00:03:03,267 --> 00:03:05,360 Doctor, I can start administering the medication... 55 00:03:05,436 --> 00:03:07,631 as soon as my volunteer nurse gets here. 56 00:03:07,705 --> 00:03:10,401 Actually, she should've been here. 57 00:03:14,712 --> 00:03:18,705 Don't lose your patience. [Laughs] "Lose your patients"? 58 00:03:18,783 --> 00:03:23,743 - Somebody get me some overalls. I'm goin' to the funny farm. - [Laughs] 59 00:03:23,821 --> 00:03:25,755 Oh, why, look at you. 60 00:03:25,823 --> 00:03:30,021 - Ya look so perfect in your little white nurse's uniform... - Thank you. 61 00:03:30,094 --> 00:03:33,086 Oh, except for this little stain here on your neck. 62 00:03:33,164 --> 00:03:36,156 - Hmm. Hm. - Ooh! Ooh! 63 00:03:36,234 --> 00:03:39,203 Ow, Elsee. Show some, uh, bedside manner. 64 00:03:39,270 --> 00:03:41,363 Well, I was tryin' to. 65 00:03:41,439 --> 00:03:45,034 Please, why don't you just attend to that woman over there. 66 00:03:45,109 --> 00:03:49,705 Oh, look at these beautiful little babies. 67 00:03:49,780 --> 00:03:54,547 Oh, hair's so soft, and little button nose... 68 00:03:56,420 --> 00:03:59,753 Work that areola, child. 69 00:03:59,824 --> 00:04:02,315 Are you sure you gonna be able to nurse these two babies? 70 00:04:02,393 --> 00:04:05,419 I've seen bigger breasts at Zacky Farms. 71 00:04:05,496 --> 00:04:08,488 Elsee, I believe that Mrs. Walters... 72 00:04:08,566 --> 00:04:11,535 is quite capable of doing that herself. 73 00:04:11,602 --> 00:04:15,561 Excuse me, nurse, could I please get something for my throat? My throat is killin'me. 74 00:04:15,640 --> 00:04:17,574 Oh, why, certainly. Don't you worry about that. 75 00:04:17,642 --> 00:04:19,667 Cousin Elsee'll take right care of it. 76 00:04:19,744 --> 00:04:21,678 All right. Now, open up and say "ah." 77 00:04:21,746 --> 00:04:23,680 - Aaah. - Ah? 78 00:04:23,748 --> 00:04:25,682 - Ah? - [Gags] 79 00:04:25,750 --> 00:04:29,151 - Elsee! - Now, turn over. Let Cousin Elsee take your temperature. 80 00:04:29,220 --> 00:04:32,383 - Elsee, please! - Get her away from me. Somebody call me a doctor. 81 00:04:32,456 --> 00:04:35,186 Okay. You're a doctor. [Laughs] 82 00:04:35,259 --> 00:04:38,456 Golly, somebody set up the lobotomy room... 83 00:04:38,529 --> 00:04:41,430 'cause I'm gonna have a piece of my brain cut out. 84 00:04:42,633 --> 00:04:45,602 Elsee, why don't you come over here, and, uh... 85 00:04:45,670 --> 00:04:47,604 where I can keep an eye on you? 86 00:04:47,672 --> 00:04:49,663 Okay. 87 00:04:50,875 --> 00:04:53,935 Now, according to this man's chart... 88 00:04:54,011 --> 00:04:55,945 he needs to be prepared for surgery. 89 00:04:56,013 --> 00:05:00,950 - Okay. I guess that means I'm going to have to shave him. - For heart surgery? 90 00:05:01,018 --> 00:05:04,510 Now, never you mind. Just lay back and let Cousin Elsee do the work. 91 00:05:04,589 --> 00:05:06,819 Now, where's my razor? 92 00:05:09,193 --> 00:05:11,957 And my magnifying glass? 93 00:05:12,029 --> 00:05:13,963 Nurse! [Groans] 94 00:05:14,031 --> 00:05:18,468 - Elsee, please. Get a grip. - Well, I had one. 95 00:05:18,536 --> 00:05:21,437 Why don't you just come over here and help me? 96 00:05:23,240 --> 00:05:27,006 - [Monitor Beeping] - Oh, isn't this somethin'. A man in a tent. 97 00:05:27,078 --> 00:05:30,775 Well, it certainly is nice to get in some campin' while you're sick. 98 00:05:30,848 --> 00:05:34,249 - Uh, no, Elsee, this is a coma tent. - [Beeping Continues] 99 00:05:34,318 --> 00:05:37,776 Why don't you just massage his muscles while I look over his vital signs. 100 00:05:37,855 --> 00:05:40,153 All righty. 101 00:05:40,224 --> 00:05:45,059 Poor little thing, all trapped up in a little plastic bubble. 102 00:05:45,129 --> 00:05:47,120 Let Cousin Elsee soothe ya. 103 00:05:47,198 --> 00:05:49,928 Just lay back, honey... 104 00:05:50,001 --> 00:05:55,200 'cause when Cousin Elsee get that feelin', I'll give you some of my sexual healin'. 105 00:05:55,272 --> 00:05:57,570 Elsee! Get off! 106 00:05:57,642 --> 00:06:00,110 I don't mind if I do. 107 00:06:00,177 --> 00:06:02,737 For God's sakes. The man is in a coma! 108 00:06:02,813 --> 00:06:07,682 Not anymore he's not. Cousin Elsee done revived the dead. 109 00:06:09,687 --> 00:06:12,451 Mr. Fleming, you're conscious! 110 00:06:12,523 --> 00:06:15,686 That was a marvelous thing you did, madam. How can we ever repay you? 111 00:06:15,760 --> 00:06:19,218 Oh, there ain't no need to repay Cousin Elsee. 112 00:06:19,296 --> 00:06:22,026 Just a little hug from the doctor'll do. 113 00:06:22,099 --> 00:06:24,158 - Oh, anything for you, ma'am. - Okay. 114 00:06:24,235 --> 00:06:26,169 Hey! [Sputtering] 115 00:06:26,237 --> 00:06:28,797 Someone get this big bitch off me! 116 00:06:28,873 --> 00:06:32,309 - [Flatline Tone] - Stop it! He's flatlining again! 117 00:06:32,376 --> 00:06:34,936 Elsee! Get off! 118 00:06:37,081 --> 00:06:40,448 - [No Audio] - [Man] Okay, roll cameras, places, and action. 119 00:06:40,518 --> 00:06:43,578 - One, two, three, four. - ♪♪ [Hip-hop] 120 00:06:43,654 --> 00:06:46,316 [Rapping] ♪ Star Pac computers help us compute ♪ 121 00:06:46,390 --> 00:06:48,654 ♪ This is somethin' you can't dispute ♪ 122 00:06:48,726 --> 00:06:50,956 - ♪Just turn it on ♪ - ♪ And rev it up ♪ 123 00:06:51,028 --> 00:06:53,588 - ♪ Our Star Pac let's us know ♪ - [All] ♪ Whassup ♪ 124 00:06:53,664 --> 00:06:55,859 - Stop! - ♪♪ [Stops] 125 00:06:55,933 --> 00:06:58,561 Why is it that no matter what the product is... 126 00:06:58,636 --> 00:07:03,938 black people are always singing, rapping and dancing in commercials? 127 00:07:05,342 --> 00:07:07,333 ♪♪ [Resumes] 128 00:07:07,411 --> 00:07:10,005 - ♪ It's easy to use ♪ - ♪ That ain't no jive ♪ 129 00:07:10,081 --> 00:07:12,515 - ♪ Star Pac computers ♪ - [Both] ♪ Gimme five ♪♪ 130 00:07:12,583 --> 00:07:14,574 Ahhh! 131 00:07:17,221 --> 00:07:19,212 [Crystal] Why? 132 00:07:22,460 --> 00:07:25,156 [Man] Welcome to The Dysfunctional Home Christmas Show. 133 00:07:25,229 --> 00:07:29,529 Yeah, okay, we know it's January, but the familyjust woke up from a two-week drunk. 134 00:07:29,600 --> 00:07:32,467 And now here's our host, Grandpa Jack McGee. 135 00:07:32,536 --> 00:07:34,834 Oh, hi... 136 00:07:34,905 --> 00:07:39,865 and welcome back to The Dysfunctional Home Show. 137 00:07:39,944 --> 00:07:44,540 I just got fired from a gig at Macy's. 138 00:07:44,615 --> 00:07:49,712 Like I'm the first Santa that ever threw up on a kid. 139 00:07:52,990 --> 00:07:57,359 This week... This week... 140 00:07:57,428 --> 00:08:01,990 we're gonna show ya how to have a dysfunctional Christmas. 141 00:08:02,066 --> 00:08:04,432 Ho, ho, ho. 142 00:08:04,502 --> 00:08:08,165 I wish I could suck on a 12-gauge. 143 00:08:09,373 --> 00:08:14,003 Okay. Let's get into the spirit of this thing. 144 00:08:14,078 --> 00:08:16,069 [No Audio] 145 00:08:22,920 --> 00:08:27,948 We're gonna start with Grandpa Jack's special recipe... 146 00:08:28,025 --> 00:08:31,153 for Christmas rum cake. 147 00:08:32,296 --> 00:08:37,893 First step, ya get the cake. 148 00:08:37,968 --> 00:08:39,902 Step number two... 149 00:08:39,970 --> 00:08:45,931 ya add a dash of Grandpa's secret ingredient: 150 00:08:47,978 --> 00:08:50,776 Pork and beans. 151 00:08:50,848 --> 00:08:52,839 Pork and beans! 152 00:08:56,387 --> 00:08:59,049 Yum, yum. 153 00:08:59,123 --> 00:09:03,355 Now, once the family gets a taste of that... 154 00:09:03,427 --> 00:09:05,861 they're gonna l-l-l... 155 00:09:08,332 --> 00:09:10,425 They're gonna l-l... 156 00:09:11,635 --> 00:09:13,626 They're... [Gags] 157 00:09:25,683 --> 00:09:29,483 And that's where the rum comes in. 158 00:09:31,422 --> 00:09:33,617 [Door Bell Rings] 159 00:09:39,830 --> 00:09:41,798 Uh... Oh. 160 00:09:41,866 --> 00:09:44,892 That must be my stepdaughter... 161 00:09:44,969 --> 00:09:48,097 and my little grandchildren. 162 00:09:48,172 --> 00:09:53,405 You know, Christmas is a time for family. 163 00:09:53,477 --> 00:09:55,911 - Come here, kids. Come on. - [Yelps] 164 00:09:55,980 --> 00:10:00,383 You ungrateful little sperm. 165 00:10:00,451 --> 00:10:04,512 Ho, ho, uh, ho. Holy... 166 00:10:07,191 --> 00:10:11,958 Great Grandma forgot to hang up her stocking. 167 00:10:14,765 --> 00:10:19,168 Hey, kids, look who it is. 168 00:10:19,236 --> 00:10:23,366 It's time for Great Grandma McGee's... 169 00:10:23,440 --> 00:10:26,466 traditional Christmas story. 170 00:10:26,543 --> 00:10:31,378 - Gather 'round, kiddies. - Come on, kids. Get the lead out! 171 00:10:32,650 --> 00:10:36,347 Who the hell are you? Anyway... 172 00:10:37,922 --> 00:10:41,483 'Twas the night before Christmas... 173 00:10:41,558 --> 00:10:44,186 and all through the house... 174 00:10:44,261 --> 00:10:46,889 - nothin' was stirrin'... - [Grandpa Jack] Nothin'. 175 00:10:46,964 --> 00:10:50,866 Not even a little old, little martini. 176 00:10:53,203 --> 00:10:58,197 When out on the porch came a thundering clatter. 177 00:10:58,275 --> 00:11:03,872 - [Grandpa Jack Mutters] - It was the social worker come to take all my babies... 178 00:11:03,948 --> 00:11:07,577 all of'em except Jack! 179 00:11:07,651 --> 00:11:09,744 Grandpa Jack... that's right. 180 00:11:09,820 --> 00:11:13,950 He was still in my festering womb. 181 00:11:14,024 --> 00:11:19,519 I begged her to take him, but no! 182 00:11:22,700 --> 00:11:26,534 That's beautiful. [Sniffles] 183 00:11:26,603 --> 00:11:30,061 Hey, I think I left my bottle opener in there. 184 00:11:30,140 --> 00:11:33,906 - Well, it's mine now, Jack. - All right. 185 00:11:33,978 --> 00:11:35,969 Hey, kids... 186 00:11:37,848 --> 00:11:41,113 it's time to light the tree. 187 00:11:43,454 --> 00:11:45,581 [Children And Great Grandma] Ooh. 188 00:11:45,656 --> 00:11:51,561 Okay, kids, it's time to join in the singing of... 189 00:11:51,628 --> 00:11:53,619 Get outta the way! 190 00:11:55,366 --> 00:11:57,891 To join in the singing... 191 00:11:57,968 --> 00:12:02,234 of our dysfunctional Christmas anthem. 192 00:12:02,306 --> 00:12:05,707 - Oh, God. - Shut up! 193 00:12:07,745 --> 00:12:10,908 ♪ On the eighth day of Christmas ♪ 194 00:12:10,981 --> 00:12:14,007 - [Others Join] ♪ My true love gave to me ♪ - [Groans] 195 00:12:14,084 --> 00:12:16,211 ♪ Eight restraining orders ♪ 196 00:12:16,286 --> 00:12:21,155 ♪ Seven pills a-poppin' Six-packs of beer ♪ 197 00:12:21,225 --> 00:12:26,720 ♪ Five dry-y-y heaves ♪ 198 00:12:31,135 --> 00:12:33,194 [Exhales] 199 00:12:33,270 --> 00:12:37,536 ♪ Four counts of battery Three black eyes ♪ 200 00:12:37,608 --> 00:12:40,202 ♪ Two-timing wives ♪ 201 00:12:40,277 --> 00:12:45,214 ♪ And can of pork and beans ♪♪ 202 00:12:47,518 --> 00:12:49,509 Pork and beans! 203 00:12:49,586 --> 00:12:53,420 Oh, you shut up, Jack. You can't sing. 204 00:12:53,490 --> 00:12:55,958 You never could sing. 205 00:13:00,062 --> 00:13:02,053 [Knocking] 206 00:13:05,334 --> 00:13:08,735 Hey, how you doin'? Your children sent this champagne with their best wishes. 207 00:13:08,804 --> 00:13:11,568 They want everything to be perfect for you on your second honeymoon. 208 00:13:11,640 --> 00:13:16,543 Oh, well, you know, every day is like a second honeymoon with old Mr. Brooks, here. 209 00:13:16,612 --> 00:13:21,675 That's right. The tunnel been dark, but we can still see the light. 210 00:13:21,750 --> 00:13:24,275 - That's great. I just... - That's why after all these years... 211 00:13:24,353 --> 00:13:27,220 [Together, In High Voice] We still together. 212 00:13:27,289 --> 00:13:31,282 - That's really good. A-And you're a big inspiration. - Well, all right, now. 213 00:13:31,360 --> 00:13:33,294 Go ahead on with you. 214 00:13:33,362 --> 00:13:37,423 Yeah, it's about time we went on our second honeymoon, Miss Brooks. 215 00:13:37,499 --> 00:13:40,127 Course, I'll never forget our first honeymoon. 216 00:13:40,202 --> 00:13:44,195 You came out the bathroom wearin' a peekaboo nightie. 217 00:13:44,273 --> 00:13:47,208 First I peeked, and then I booed. 218 00:13:49,211 --> 00:13:53,910 Well, maybe you'd get a little more action if you were better lookin', Mr. Brooks. 219 00:13:53,982 --> 00:13:59,147 Why, the last time you stuck your face out the car window, you got arrested for moonin'. 220 00:13:59,221 --> 00:14:02,782 Now, I wouldn't talk about ugly, Miss Brooks. 221 00:14:02,858 --> 00:14:08,125 Why, with that overbite of your, you can kiss a man and comb his moustache at the same time. 222 00:14:11,533 --> 00:14:13,524 Would you mind gettin' my slippers, Miss Brooks? 223 00:14:13,602 --> 00:14:16,901 I wouldn't be talkin' about bad teeth, Mr. Brooks. 224 00:14:16,972 --> 00:14:22,376 Your dentures got so much food stuck in 'em, Sally Struthers wanted to send 'em to Africa. 225 00:14:24,513 --> 00:14:27,243 - Uh, Miss Brooks, what's the par on this hole? - What? 226 00:14:29,051 --> 00:14:33,454 Mr. Brooks, I believe them funky, furry slippers of yours are up under the bed. 227 00:14:33,522 --> 00:14:38,289 Oh, l-I'll get 'em myself. Guess I'm a expert at funky, furry things. 228 00:14:39,361 --> 00:14:41,829 - [Metallic Clang] - Oh! Oh. 229 00:14:41,897 --> 00:14:46,732 Uh, Miss Brooks, I believe I found your I.U.D. 230 00:14:48,770 --> 00:14:52,206 Mr. Brooks, I don't have to worry about birth control. 231 00:14:52,274 --> 00:14:55,266 Your face just does fine. 232 00:14:55,344 --> 00:14:58,905 [Grunts] Oh, I see you's a strong woman, Miss Brooks. 233 00:14:58,981 --> 00:15:01,882 That must come from liftin' 500 pounds... 234 00:15:01,950 --> 00:15:05,147 every time ya get up off the toilette. 235 00:15:05,220 --> 00:15:10,021 Funny, you bringin' up the toilet, with your father's flatulence problem, Mr. Brooks. 236 00:15:10,092 --> 00:15:15,257 Why, the only way that man could pass more gas is if an Exxon truck drove out his butt. 237 00:15:15,330 --> 00:15:17,958 Watch it. Watch it. Watch it, now. Watch it, now. 238 00:15:18,033 --> 00:15:21,992 - Are you gonna tuck me in, Mr. Brooks, or what? - No, but I'm gonna tuck you up. 239 00:15:22,070 --> 00:15:25,597 What? [Yelps] 240 00:15:25,674 --> 00:15:29,303 Well, Miss Brooks, it's 'bout time for your dream to come true... 241 00:15:29,378 --> 00:15:31,710 'cause I'm finally gonna poke ya. 242 00:15:33,615 --> 00:15:35,845 [Bones Crack] Ooh! 243 00:15:35,918 --> 00:15:39,786 Ooh. Lord, Miss Brooks, you must weigh damn near a ton there. 244 00:15:39,855 --> 00:15:45,452 Whoo! Ya got more fatty grease up under your chin than the Colonel's chicken fryer. 245 00:15:45,527 --> 00:15:48,826 I wouldn't bring up the Colonel, if I were you... 246 00:15:48,897 --> 00:15:53,357 seein' how your underpants couldn't hold much more than a one-wing kiddie meal. 247 00:15:57,272 --> 00:15:59,672 - Oh, come on and get it, there, stinker. Come on. - Yah! 248 00:15:59,741 --> 00:16:02,232 - Hoo! - Ha, ha. 249 00:16:02,311 --> 00:16:05,747 Oh, now, Mr. Brooks, you're gonna get it, and get it good. 250 00:16:05,814 --> 00:16:08,749 - Why, is your sister in town? - Ooh! 251 00:16:08,817 --> 00:16:10,808 [Rings] 252 00:16:12,154 --> 00:16:15,419 Mr. Brooks, I'm about to do the bionic suplex on ya. 253 00:16:15,490 --> 00:16:20,951 Well, I hope ya don't give me herpes simplex again. Now the airplane. The airplane! 254 00:16:21,029 --> 00:16:25,728 - Ooh, I'm gonna ride the bull to Grandpa's house. - Ooh! Ooh, Lord. Lord! 255 00:16:25,801 --> 00:16:29,237 Hey, I was... Uh, I was just bringin' the champagne glasses back... 256 00:16:29,304 --> 00:16:31,772 but look like you two lovebirds couldn't wait. 257 00:16:31,840 --> 00:16:35,173 [Together, In High Voice] We still together. 258 00:16:39,348 --> 00:16:43,444 - ♪♪ [Stand-up Bass: Hip-hop] - Yo, whassup? We are proud to debut a new rap group... 259 00:16:43,518 --> 00:16:46,385 kickin' off their single, "Rebirth of Slick." 260 00:16:46,455 --> 00:16:51,222 Please welcome Pendulum recording artists, Digable Planets. 261 00:16:51,293 --> 00:16:54,956 Peace, world. Straight from the colorful ghettos of outer space. 262 00:16:55,030 --> 00:17:00,161 You've got the man, the woman and child. And we come in the form of a Digable Planet. 263 00:17:00,235 --> 00:17:04,296 ♪ Yeah, it's the Butterfly It's the Ladybug, It's the Doodlebug ♪ 264 00:17:04,373 --> 00:17:07,467 And this "The Rebirth of Slick," so check-check it out. 265 00:17:07,542 --> 00:17:13,503 ♪♪ [Rapping Together] 266 00:17:18,120 --> 00:17:24,081 ♪♪ [Rapping] 267 00:18:17,012 --> 00:18:21,972 ♪♪ [Rapping] 268 00:19:05,827 --> 00:19:11,595 ♪♪ [Continues, Together] 269 00:19:25,046 --> 00:19:27,207 ♪♪ [Rapping] 23193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.