All language subtitles for In Living Color s02e21 - DVDrip.Xvid.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,157 --> 00:00:05,921 ♪ You can do what you wanna do ♪ 2 00:00:06,928 --> 00:00:09,123 ♪ In living color♪ 3 00:00:09,196 --> 00:00:11,756 - ♪ In living color♪ - ♪ You know what I'm sayin'♪ 4 00:00:11,832 --> 00:00:15,063 ♪ You can do what you wanna do ♪ 5 00:00:15,136 --> 00:00:19,129 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 6 00:00:19,206 --> 00:00:21,401 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 7 00:00:21,475 --> 00:00:23,943 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 8 00:00:24,011 --> 00:00:27,572 - ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪ - ♪ In living color♪ 9 00:00:27,648 --> 00:00:30,742 ♪ And how would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 10 00:00:30,818 --> 00:00:32,945 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 11 00:00:33,020 --> 00:00:35,818 - ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ - ♪ In living color♪ 12 00:00:35,890 --> 00:00:38,984 ♪ You can do what you wanna do ♪ 13 00:00:39,060 --> 00:00:41,051 ♪ In living color♪ 14 00:00:42,430 --> 00:00:44,364 ♪ In living color♪ 15 00:00:44,432 --> 00:00:47,094 ♪ You can do what you wanna do ♪ 16 00:00:47,168 --> 00:00:52,333 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 17 00:00:52,406 --> 00:00:54,601 ♪ Everybody here is equally kind ♪ 18 00:00:54,675 --> 00:00:57,109 ♪ Everybody here is equally kind ♪ 19 00:00:57,178 --> 00:00:59,112 ♪ Everybody, everybody everybody, everybody ♪ 20 00:00:59,180 --> 00:01:02,911 - ♪ Everybody here is equally kind ♪ - ♪ In living color♪ 21 00:01:02,984 --> 00:01:05,282 ♪ What's mine is yours and what's yours is mine ♪ 22 00:01:05,353 --> 00:01:07,514 ♪ In living c-c-c-olor♪ 23 00:01:08,923 --> 00:01:13,951 ♪ You can do what you wanna do in living color♪ 24 00:01:15,963 --> 00:01:19,364 Hi. I'm Keenen Ivory Wayans. Thanks for tuning in to In Living Color. 25 00:01:19,433 --> 00:01:21,663 Check it out. How many times you been sitting around with friends... 26 00:01:21,736 --> 00:01:24,000 trying to tell them your favorite sketch from the show? 27 00:01:24,071 --> 00:01:27,234 Only they didn't see it. Well, check it out. This is what I done for you. 28 00:01:27,308 --> 00:01:29,606 I put all the best into one show. 29 00:01:29,677 --> 00:01:32,373 So call your friends, have them watch. 30 00:01:32,446 --> 00:01:34,539 I'll see you next week. Peace. 31 00:01:38,319 --> 00:01:40,810 Next! 32 00:01:49,864 --> 00:01:51,798 Vrrooom. 33 00:01:53,234 --> 00:01:57,295 Is this the Army Recrucification Office, sir? 34 00:01:57,371 --> 00:02:00,306 Now, you probably want the Eternal Life Mission. 35 00:02:00,374 --> 00:02:02,467 It's down the street and around the block. 36 00:02:02,543 --> 00:02:05,637 No, I've come to be all I can be... 37 00:02:05,713 --> 00:02:09,376 'cause I've been what I've been and it ain't paying too well. 38 00:02:12,720 --> 00:02:15,245 - Let me ask you something, boy. - Huh? 39 00:02:15,322 --> 00:02:17,415 What do you think you have to offer the army? 40 00:02:17,491 --> 00:02:20,255 Well, I'm glad you asked, sir. 41 00:02:20,327 --> 00:02:23,490 See, 'cause I'm an entertainer, you know? 42 00:02:23,564 --> 00:02:25,532 If you gave me five dollars... 43 00:02:25,599 --> 00:02:28,830 I could go over to Salty Armenia... 44 00:02:28,903 --> 00:02:31,633 and entertain the troops, see? 45 00:02:31,706 --> 00:02:35,870 'Cause I'm a regular boogie-woogie bugle boy of Company "B." 46 00:02:35,943 --> 00:02:40,346 I'm a boogie-woogie bugle boy... Compan... 47 00:02:40,414 --> 00:02:42,575 Here. Camouflage that for me. 48 00:02:45,086 --> 00:02:50,956 Now, listen to me. I am in the business of signing up real live soldiers, maggot! 49 00:02:51,025 --> 00:02:53,118 Maggot? Hey, I ain't no maggot. 50 00:02:53,194 --> 00:02:56,357 Hey, I ain't never been with another man before. 51 00:02:56,430 --> 00:03:00,298 Who told you that, Clarence? He's lying. He's lying. I'm telling you. 52 00:03:00,367 --> 00:03:02,358 All right, once. I was desperate. 53 00:03:02,436 --> 00:03:05,872 I needed the money. I was drunk and down out. Don't hold it against me. 54 00:03:05,940 --> 00:03:10,172 I don't have time for this! I'm in the middle of a rapid deployment! 55 00:03:10,244 --> 00:03:14,681 Well, I'm in the middle of unemployment, so we got something in common. 56 00:03:14,749 --> 00:03:18,150 - You know, as much as I would love to send you over to Iraq... - Mm-hmm. 57 00:03:18,219 --> 00:03:20,710 I don't think you'd last 10 minutes. 58 00:03:20,788 --> 00:03:22,722 Okay, just for instance... 59 00:03:22,790 --> 00:03:26,385 what would you do if you had to engage the enemy in hand-to-hand combat? 60 00:03:26,460 --> 00:03:29,088 [Sniffles] That's no problem, see... 61 00:03:29,163 --> 00:03:31,654 'cause I'm skilled in the Martian arts. 62 00:03:33,067 --> 00:03:36,161 I know tai chi. Whaa! 63 00:03:36,237 --> 00:03:39,070 I know tae kwon do. [Yapping] 64 00:03:40,407 --> 00:03:43,342 And I know Tyrone. He taught me all that stuff. 65 00:03:44,411 --> 00:03:46,436 You know, like how to take a rope. 66 00:03:46,514 --> 00:03:49,347 Just a simple rope... anything becomes a weapon. 67 00:03:49,416 --> 00:03:53,011 You take that out and... [Mumbles] 68 00:03:53,087 --> 00:03:55,749 Oh, that's the secret weapon there. 69 00:03:58,659 --> 00:04:00,684 Ewww. 70 00:04:02,029 --> 00:04:06,432 Oh, my God. What is that smell? 71 00:04:06,500 --> 00:04:09,958 Well, that was a sample of my nerve gas. 72 00:04:10,037 --> 00:04:13,336 All right, all right. That does it. Get out of here. Go on! Get out of here! 73 00:04:13,407 --> 00:04:16,308 Well, wait a second. Hold on. 74 00:04:16,377 --> 00:04:20,871 - Wait a minute, uh, Uncle Sambo. - Hey, hey, hey. 75 00:04:20,948 --> 00:04:22,882 I want to serve my country. 76 00:04:22,950 --> 00:04:26,647 I'll give you five dollars if you get out of here and forget you ever heard about the army. 77 00:04:26,720 --> 00:04:30,656 - Come on! Take it! - Well, the guy down at the navy office gave me... 78 00:04:30,724 --> 00:04:33,818 - Ah, here's $10. - Well, the guy at the coast guard... 79 00:04:33,894 --> 00:04:35,828 All right, here's $25.Just go! 80 00:04:35,896 --> 00:04:39,332 $25, get you $45. $45? $55? $55? $55? 81 00:04:39,400 --> 00:04:41,732 - Sold! $55! - Hey, hey, hey! 82 00:04:49,009 --> 00:04:51,136 Carla, the coast is clear. 83 00:04:51,212 --> 00:04:53,612 Can I borrow, uh, you know, a feminine product? 84 00:04:53,681 --> 00:04:57,447 - Oh, you mean a tampon? - Shh. Yes. Hurry. 85 00:04:59,053 --> 00:05:00,918 Thanks. 86 00:05:02,656 --> 00:05:05,284 That time of the month, huh, Joyce? 87 00:05:05,359 --> 00:05:07,953 That's not cleavage. It's swelling. 88 00:05:08,028 --> 00:05:10,690 Suffering from P.M.S., Joyce? [Laughs] 89 00:05:10,764 --> 00:05:13,528 See? I told you she looked bloated. 90 00:05:13,601 --> 00:05:16,968 Can't seem to disguise the fact that it's your time of the month? 91 00:05:17,037 --> 00:05:20,700 Well, now Femco brings you Fashion Tampons. 92 00:05:20,774 --> 00:05:22,708 Stylish, comfortable and fun. 93 00:05:22,776 --> 00:05:26,303 They come in assorted colors and go with any outfit. 94 00:05:26,380 --> 00:05:29,645 Ooh, Joyce, I love those earrings! 95 00:05:29,717 --> 00:05:33,278 Thanks, Carla. Actually, they're tampons... 96 00:05:33,354 --> 00:05:37,347 conveniently packaged in boxes of 12, 24 and 186. 97 00:05:37,424 --> 00:05:39,358 And they're super absorbent. 98 00:05:39,426 --> 00:05:42,190 Something you just can't find in other fashion wear. 99 00:05:42,263 --> 00:05:47,895 Fashion Tampons. Well, honey, I'm just gonna go on down and get me some. 100 00:05:49,737 --> 00:05:52,205 Gee, Joyce, you look great today. 101 00:05:52,273 --> 00:05:55,709 I like a woman who can accessorize. Really turns me on. 102 00:05:55,776 --> 00:05:58,006 Nice dress, Joyce. 103 00:05:58,078 --> 00:06:00,046 This old rag? 104 00:06:00,114 --> 00:06:04,915 Fashion Tampons. Because at that time of the month, you want to look good. 105 00:06:07,121 --> 00:06:09,589 [Woman] And there's also Fashion Maxi and Mini Pads... 106 00:06:09,657 --> 00:06:11,591 for the woman on the go. 107 00:06:11,659 --> 00:06:14,822 Fashion Tampons from Femco. 108 00:06:18,799 --> 00:06:22,428 All right, all right. Thanks for coming in. Come visit us again, all right? 109 00:06:22,503 --> 00:06:24,562 All right. 110 00:06:24,638 --> 00:06:26,765 Later. 111 00:06:26,840 --> 00:06:29,001 Yo, yo, fight the power. 112 00:06:29,076 --> 00:06:31,237 [Chuckles] 113 00:06:32,246 --> 00:06:33,440 - Hey, Joy! - What? 114 00:06:33,514 --> 00:06:34,845 - Joy! - What? 115 00:06:34,915 --> 00:06:36,439 - Joy! - What? 116 00:06:36,517 --> 00:06:37,814 - Joy! - What? 117 00:06:37,885 --> 00:06:39,477 - Come here. - What if I don't? 118 00:06:39,553 --> 00:06:41,487 I won't put you in my next movie. 119 00:06:42,756 --> 00:06:45,316 Look, Spike. How many times do I have to tell you? 120 00:06:45,392 --> 00:06:47,155 It's notJoy. It's Joi. 121 00:06:47,227 --> 00:06:49,821 Joy, we're back in Brooklyn, all right? All right? 122 00:06:49,897 --> 00:06:52,457 In Brooklyn, it's Joy, notJoi, okay? 123 00:06:52,533 --> 00:06:54,694 It's notJackay, all right? It's Jackie. 124 00:06:54,768 --> 00:06:57,737 It's not Sade, all right? It's Sadie. 125 00:06:57,805 --> 00:07:00,706 - All right? - All right. 126 00:07:00,774 --> 00:07:03,402 What you gonna call me next? What you gonna call me, Spikay? 127 00:07:03,477 --> 00:07:08,141 Get outta here. I wanna show you my new product. 128 00:07:08,215 --> 00:07:10,979 Check it out. Ah, you likes, right? 129 00:07:11,051 --> 00:07:14,987 You likes, right? Ah, this is the Mo' Better butter dispenser. 130 00:07:15,055 --> 00:07:17,387 Check it out. 131 00:07:17,458 --> 00:07:19,790 Ah. 132 00:07:19,860 --> 00:07:23,591 I've tasted butter, but this is Mo' Better butter. 133 00:07:23,664 --> 00:07:27,065 Go stack that over there. Stack it by the Malcolm Ex-lax. 134 00:07:27,134 --> 00:07:28,999 I got a customer. 135 00:07:29,069 --> 00:07:32,197 - Can I help you? - Yeah, do you carry sneakers? 136 00:07:32,272 --> 00:07:33,170 - Sneakers? - Yeah. 137 00:07:33,240 --> 00:07:34,537 - Like tennis shoes? - Right. 138 00:07:34,608 --> 00:07:35,905 - Like basketball shoes? - Yes. 139 00:07:35,976 --> 00:07:37,671 - Like just plain sneakers? - Yes. 140 00:07:37,745 --> 00:07:39,940 - Got 'em. - Oh, great. 141 00:07:40,014 --> 00:07:42,448 Check it out. My own line. 142 00:07:42,516 --> 00:07:44,677 - Oh. - Spikes. You like? 143 00:07:44,752 --> 00:07:46,447 - No. - Come on. You gotta like. 144 00:07:46,520 --> 00:07:48,078 - No, l... - Come on, look. You gotta like. 145 00:07:48,155 --> 00:07:50,350 - I don't. - Please, baby, baby, please. 146 00:07:50,424 --> 00:07:52,892 Please, baby, baby, baby, baby. Please, baby, baby, please. 147 00:07:52,960 --> 00:07:54,825 Please, baby, baby. Please, baby, baby, baby, baby. 148 00:07:54,895 --> 00:07:56,487 - Please, baby, baby, please. - Okay, I'll take them. 149 00:07:56,563 --> 00:07:57,587 - All right. You sure? - Yes. 150 00:07:57,664 --> 00:07:58,995 - You want 'em? - Yes. 151 00:07:59,066 --> 00:07:59,998 - You buy 'em? - Yes. 152 00:08:00,067 --> 00:08:01,193 - You sure? - Absolutely. 153 00:08:01,268 --> 00:08:03,429 All right. You can pay for them right over here. 154 00:08:03,504 --> 00:08:05,438 You get a copy of School Daze with that. 155 00:08:05,506 --> 00:08:07,770 - Oh. That's okay. - It's free. 156 00:08:07,841 --> 00:08:09,274 - Oh, it's free? - Free. 157 00:08:09,343 --> 00:08:11,277 That's okay. 158 00:08:12,413 --> 00:08:15,712 - [Mumbling] - Get outta here! 159 00:08:15,783 --> 00:08:18,684 What do you want? What do you want? I'm gonna go broke.! 160 00:08:18,752 --> 00:08:21,550 Here! Here! You're gonna drive me crazy. 161 00:08:21,622 --> 00:08:25,581 - Mm-mm-mm. Thank you. - You sound like a machine gun. 162 00:08:25,659 --> 00:08:29,220 ♪♪ [Radio] 163 00:08:29,296 --> 00:08:31,230 Excuse me. Can you turn the radio down, please? 164 00:08:31,298 --> 00:08:33,823 - ♪♪ [Continues] - Excuse me. 165 00:08:33,901 --> 00:08:36,563 Can you turn your radio down, please? Hey! 166 00:08:36,637 --> 00:08:39,606 Excuse me. I'd like to return this free copy of School Daze. 167 00:08:39,673 --> 00:08:41,470 What's wrong? It's defective? 168 00:08:41,542 --> 00:08:44,272 No. I didn't go to a black college. I just didn't get it. 169 00:08:44,344 --> 00:08:47,541 Can you please turn your radio down? Hey. 170 00:08:47,614 --> 00:08:49,639 - [Phone Ringing] - Can you please turn your radio down? 171 00:08:49,716 --> 00:08:51,911 Hello. Spike's Joint. 172 00:08:51,985 --> 00:08:54,818 Ha, ha, ha, very funny. Deliver pizzas to your house. 173 00:08:54,888 --> 00:08:58,483 - Yeah, right. For the 40th time, hell no! - ♪♪ [Continues] 174 00:08:58,559 --> 00:09:01,119 Can you turn your radio down, please? 175 00:09:01,195 --> 00:09:05,256 Hey, Spike. Why doesn't Nike appoint any black people to its board of directors, man? 176 00:09:05,332 --> 00:09:09,234 It's a very complicated issue, all right? But you can read about it in my new book: 177 00:09:09,303 --> 00:09:11,237 The Making of Nike Commercials. 178 00:09:11,305 --> 00:09:13,239 All right? $9.95. 179 00:09:13,307 --> 00:09:15,639 - I need 20 triple "A" batteries for my radio. - We don't have any batteries. 180 00:09:15,709 --> 00:09:18,177 - You're gonna have to turn your radio down. - No batteries? 181 00:09:18,245 --> 00:09:20,304 - Twenty triple "A"? - Turn your radio down. 182 00:09:20,380 --> 00:09:22,211 - Turn that down. We don't have any batteries. - Excuse me. 183 00:09:22,282 --> 00:09:27,083 Excuse me. Mookie, when are you gonna take care of your kids, all right? 184 00:09:27,154 --> 00:09:30,988 It's... It's not Mookie, all right? It's Spike, all right? 185 00:09:31,058 --> 00:09:33,083 Turn the radio down. What do you want? 186 00:09:33,160 --> 00:09:36,323 - [Stammering] - Get outta here. Get outta here. 187 00:09:36,396 --> 00:09:39,194 - Get outta here! - How come there's no white people on the wall, man? 188 00:09:39,266 --> 00:09:42,929 [Overlapping Yelling] 189 00:09:46,140 --> 00:09:48,734 This is Spike's Joint, all right? When you get your own joint... 190 00:09:48,809 --> 00:09:50,606 [Overlapping Yelling Continues] 191 00:09:50,677 --> 00:09:52,770 You can put anybody you want on the wall. 192 00:09:52,846 --> 00:09:56,475 - [Yelling Continues] - The guy who was in Gilligan, man. 193 00:09:56,550 --> 00:09:59,713 Huh? How come he's not... 194 00:10:02,756 --> 00:10:05,020 [Baby Crying] 195 00:10:06,693 --> 00:10:08,661 Now, I know what you're thinking right now. 196 00:10:08,729 --> 00:10:13,223 You're thinking, " Hey, now's a great time to throw a trash can through the window." 197 00:10:13,300 --> 00:10:15,234 Well, I couldn't agree with you more. 198 00:10:15,302 --> 00:10:18,931 That's why I've got trash cans in the back for $15. 199 00:10:19,006 --> 00:10:21,304 All right? They're lightweight and riot size. 200 00:10:21,375 --> 00:10:23,536 What a discount. 201 00:10:23,610 --> 00:10:25,578 You'll also get a free copy of School Daze. 202 00:10:25,646 --> 00:10:28,114 - Oh, forget it. - Nah, never mind. 203 00:10:29,883 --> 00:10:33,614 Get outta here.! What? What? What? 204 00:10:34,821 --> 00:10:37,255 M-M-M-M-Midget. 205 00:10:38,325 --> 00:10:40,486 [Applause] 206 00:10:45,365 --> 00:10:49,358 Legally repressing my "ballsitude," 207 00:10:49,436 --> 00:10:54,874 I've retracted my "godads" with gigantic proportions. 208 00:10:54,942 --> 00:10:58,400 And the signing of the prohibition, you see... 209 00:10:58,478 --> 00:11:00,571 defecates the fluids of the tension... 210 00:11:00,647 --> 00:11:05,175 between the essence of the Euro intercourse, you see. 211 00:11:05,252 --> 00:11:10,087 [Woman] A. T. + T. Allows you to reach out and touch someone... 212 00:11:10,157 --> 00:11:12,523 even when they don't get out much. 213 00:11:12,593 --> 00:11:14,959 Right, exactly. Okay, brother, okay. 214 00:11:15,028 --> 00:11:16,962 - See, all you're doing right now... - Uh-huh. 215 00:11:17,030 --> 00:11:19,089 - Is flatulating your liquids, okay, - That's pretty good. 216 00:11:19,166 --> 00:11:21,634 - Because I believe it was Homo erectus... - Right. 217 00:11:21,702 --> 00:11:25,934 - That said to expose the hemorrhoidal ramification... - Uh-huh. 218 00:11:26,006 --> 00:11:29,965 - Would merely delineate the colonic orifice, - Ooh! 219 00:11:30,043 --> 00:11:34,139 Thereby separating the gluteus from the maximus. 220 00:11:34,214 --> 00:11:36,148 - Well, Homo was very deep, - Uh-huh. 221 00:11:36,216 --> 00:11:41,984 - But you seem to masticate the proclamation, my brother, - Okay. 222 00:11:42,055 --> 00:11:45,149 Because the gastrointestinal phlebitis... 223 00:11:45,225 --> 00:11:48,991 - prostigates the "crustation" of the colostomy, - Okay. 224 00:11:49,062 --> 00:11:51,428 - If that's your bag. - Uh-huh. Preacher! 225 00:11:51,498 --> 00:11:55,696 Right. And further "hindrant" the pyorrhea, which has... 226 00:11:55,769 --> 00:11:58,499 - Excuse me? - Uh, you got me, brother. 227 00:11:58,572 --> 00:12:00,802 - The diarrhea. - Okay. 228 00:12:00,874 --> 00:12:05,811 Moving toward the angina or "bagina"... 229 00:12:05,879 --> 00:12:08,814 - depending on how much time you got. - Man, you are Metamucil. 230 00:12:08,882 --> 00:12:10,816 I know, I know. 231 00:12:10,884 --> 00:12:13,079 ♪ Talk to me ♪ 232 00:12:13,153 --> 00:12:16,020 ♪ If you feel the need and when you need the feeling ♪ 233 00:12:16,089 --> 00:12:18,023 ♪ Talk to me ♪♪ 234 00:12:21,212 --> 00:12:23,578 [Announcer] Tired of making up lame excuses? 235 00:12:23,648 --> 00:12:26,981 Don't you wanna cuddle? Baby needs a hug. 236 00:12:27,051 --> 00:12:29,884 [Yawning] I can't hug you right now. I'm still sleeping. 237 00:12:29,954 --> 00:12:32,787 [Announcer] Is postcoital cuddling bringing you down? 238 00:12:32,857 --> 00:12:38,193 See, you don't understand. I got to be somewhere at 6:00 tomorrow morning. 239 00:12:38,262 --> 00:12:40,196 Then I'll leave with you. 240 00:12:40,264 --> 00:12:43,097 No. But, uh, you can't leave with me... 241 00:12:43,167 --> 00:12:46,330 'cause my car was in an accident and it only has one seat left. 242 00:12:46,404 --> 00:12:49,737 - Then I'll sit on your lap. - Uh, listen. 243 00:12:49,807 --> 00:12:52,708 Now, I didn't wanna have to tell you this, and it's top secret. 244 00:12:52,777 --> 00:12:55,974 I'm on a mission for the C.I.A. I have to travel alone. 245 00:12:56,047 --> 00:12:57,878 It's a matter of life and death. 246 00:12:57,949 --> 00:13:01,544 But if you die, I don't wanna live. 247 00:13:01,619 --> 00:13:06,215 [Thinking] Geez, what do I have to do to get rid of her? 248 00:13:06,290 --> 00:13:08,850 [Announcer] Sounds like you need the Ejector Bed from Rudeco. 249 00:13:12,697 --> 00:13:18,363 Yes, it's simple to operate and can eject up to 2,000 pounds in a single thrust. 250 00:13:18,436 --> 00:13:23,601 Oh, wow. This never happened to me before. 251 00:13:23,674 --> 00:13:27,166 I guess I must've been under a lot of stress. 252 00:13:27,245 --> 00:13:31,306 Maybe some fresh air might help. 253 00:13:36,153 --> 00:13:38,485 [Announcer] Yes, the Ejector Bed. 254 00:13:38,556 --> 00:13:41,047 Your best friend in a sticky situation. 255 00:13:41,125 --> 00:13:43,320 - [Woman] Honey, I'm home. - [Gasps] 256 00:13:43,394 --> 00:13:47,558 - It's my wife. - Oh, no! Where will I hide? 257 00:13:51,502 --> 00:13:54,335 [Announcer] Don't get caught without one. 258 00:13:54,405 --> 00:13:56,396 The Ejector Bed from Rudeco. 259 00:13:56,474 --> 00:13:59,466 Ejector Desk and Ejector Chair sold separately. 260 00:14:01,312 --> 00:14:04,213 Blood pressure stable at 120 over 70. 261 00:14:06,417 --> 00:14:09,215 Doc, how's my partner? Is he gonna pull through? 262 00:14:09,287 --> 00:14:12,188 He's in pretty bad shape. Take a look for yourself. 263 00:14:15,760 --> 00:14:18,160 Oh, my God! 264 00:14:18,229 --> 00:14:23,326 Look, look, Doc. Do whatever you gotta do, man. But please, make him whole again. 265 00:14:23,401 --> 00:14:26,529 We can rebuild him. We have the technology, all right? 266 00:14:26,604 --> 00:14:28,538 It's gonna cost you six million dollars. 267 00:14:28,606 --> 00:14:31,336 Six million dollars? The department doesn't have that kind of money. 268 00:14:31,409 --> 00:14:33,707 - 15,000. - Look. 269 00:14:33,778 --> 00:14:37,680 I got, um... Let's see. Twenty Twenty-one, twenty-two. 270 00:14:37,748 --> 00:14:41,878 Another five. Twenty-eight. Twenty-eight, um... 271 00:14:41,953 --> 00:14:45,946 Forty-five, all right? There's $28.45. 272 00:14:46,023 --> 00:14:48,924 Well, I can't promise anything, but we'll try. 273 00:14:48,993 --> 00:14:52,827 [Sighs] He'll be a lot shorter and a little slower. 274 00:14:52,897 --> 00:14:55,331 - But at least he'll be alive. - Thanks, man. 275 00:14:56,467 --> 00:14:58,401 We gotta get you outta here. 276 00:15:00,404 --> 00:15:02,531 Hang in there, partner. 277 00:15:02,606 --> 00:15:04,597 [Announcer] Coming this spring to a theater near you... 278 00:15:04,675 --> 00:15:07,701 The Head Detective. 279 00:15:07,778 --> 00:15:10,804 The Head always gets his man. 280 00:15:14,552 --> 00:15:17,783 Let's just forget it, man. He's too far away. We'll never catch him. 281 00:15:17,855 --> 00:15:20,119 - Throw me at him. - What? 282 00:15:20,191 --> 00:15:22,318 I said throw me at him. I can do it, partner. 283 00:15:22,393 --> 00:15:25,362 - No way, man. Too dangerous! - Just do it! 284 00:15:27,932 --> 00:15:29,832 Ah, watch my brain. 285 00:15:31,168 --> 00:15:35,298 - Way to go, man.! - Freeze, slimeball. 286 00:15:35,373 --> 00:15:38,467 Don't make me chase you any further. 287 00:15:38,542 --> 00:15:40,476 [Announcer] And women find him irresistible. 288 00:15:40,544 --> 00:15:44,571 Yes! You've got incredible hands and feet, you animal you. 289 00:15:44,648 --> 00:15:46,582 [Kissing] 290 00:15:46,650 --> 00:15:48,675 [Moaning] 291 00:15:50,087 --> 00:15:52,521 Oh, Detective Head... 292 00:15:52,590 --> 00:15:55,184 I never dreamed it could be like this. 293 00:15:55,259 --> 00:15:59,525 You know what they say, baby. It's not what a man's got, it's how he uses it that counts. 294 00:15:59,597 --> 00:16:01,531 Stop tickling my feet. 295 00:16:01,599 --> 00:16:06,332 The Head Detective. Coming this spring to a theater near you. 296 00:16:08,072 --> 00:16:10,802 ♪♪ [Disco] 297 00:16:10,875 --> 00:16:15,039 [Announcer] Cable access, Channel 62, presents Men On Film. 298 00:16:16,147 --> 00:16:18,615 [Applause] 299 00:16:23,687 --> 00:16:27,350 - Hello, I'm Blayne Edwards. - And I'm Antoine Merrywether. 300 00:16:27,425 --> 00:16:29,916 [Together] And welcome to Men On Films. 301 00:16:29,994 --> 00:16:34,090 - The show that looks at movies... - From a male point of view. 302 00:16:34,165 --> 00:16:36,565 Tonight's show is sponsored by... 303 00:16:44,708 --> 00:16:46,699 Nuts & Honey. 304 00:16:46,777 --> 00:16:50,042 - What did you say? - Nuttin', honey. 305 00:16:50,114 --> 00:16:52,776 I bet you can't eat just one. 306 00:16:52,850 --> 00:16:55,045 I bet I could. 307 00:16:55,119 --> 00:16:57,679 You're so crazy. 308 00:16:57,755 --> 00:16:59,780 [Giggling] 309 00:16:59,857 --> 00:17:02,348 Tonight we'll be wrapping up the summer films. 310 00:17:02,426 --> 00:17:05,452 First up is the box-office smash Total Recall. 311 00:17:05,529 --> 00:17:08,794 Yes, this is the movie where muscle-bound Arnold Schwarzenegger... 312 00:17:08,866 --> 00:17:10,925 goes in search of his past. 313 00:17:11,001 --> 00:17:13,333 Just a hint, Arnold, try looking in the closet. 314 00:17:13,404 --> 00:17:15,395 [Snickers] 315 00:17:15,473 --> 00:17:18,306 Next we have Betsy's Wedding. 316 00:17:18,375 --> 00:17:21,003 [Together] Hated it. 317 00:17:21,078 --> 00:17:23,012 Then there's Ghost. 318 00:17:23,080 --> 00:17:26,538 You know, Patrick Swayze was the real standout in this film. 319 00:17:26,617 --> 00:17:30,075 You know, I'd breathe life into his spirit any day. 320 00:17:30,154 --> 00:17:33,248 Even if I did have to go through Whoopi Goldberg. 321 00:17:34,892 --> 00:17:37,554 - Perish the thought. - Yes, indeed. 322 00:17:37,628 --> 00:17:39,562 Now we come to Dick Tracy. 323 00:17:39,630 --> 00:17:42,929 You know, I love the title, but the movie just left me limp. 324 00:17:45,136 --> 00:17:48,128 I know what you're saying. This is... This is what I don't get. 325 00:17:48,205 --> 00:17:52,039 All the characters fit their names. You know, Flattop had a flattop. 326 00:17:52,109 --> 00:17:54,703 Pruneface looked just like a little prune. 327 00:17:54,778 --> 00:17:57,338 But I never got the chance to see... [Mouthing Words] 328 00:17:58,349 --> 00:18:00,374 I know I wanted to. 329 00:18:02,453 --> 00:18:04,444 What's wrong with you? 330 00:18:06,857 --> 00:18:08,848 It's hot in here. 331 00:18:11,629 --> 00:18:14,496 Oh. Then there's Pretty Woman. 332 00:18:14,565 --> 00:18:17,534 [Together] Hated it. 333 00:18:17,601 --> 00:18:22,231 - This one should have been called A Fish Called Julia. - Oooh. 334 00:18:22,306 --> 00:18:26,436 Next, Eddie Murphy was back in Another 48 Hours. 335 00:18:26,510 --> 00:18:29,877 You know, I'm sorry. This movie just got off on the wrong track. 336 00:18:29,947 --> 00:18:32,939 I feel that they should have spent more time where the real story is. 337 00:18:33,017 --> 00:18:34,951 - Mm-hmm. - In the prisons. 338 00:18:35,019 --> 00:18:39,956 I'd like to see more about them old sweaty mens all together in them tiny little cells... 339 00:18:40,024 --> 00:18:42,652 with no one to turn to but each others. 340 00:18:45,129 --> 00:18:47,393 Ooh, drop the soap. I'll get it. 341 00:18:53,237 --> 00:18:55,228 Hush. 342 00:19:00,978 --> 00:19:03,412 - Really? - You know I can wait. 343 00:19:03,480 --> 00:19:06,916 Then we come to Spike Lee's Mo'Better Blues. 344 00:19:06,984 --> 00:19:10,215 I'm sorry. I didn't care for it. It just didn't put no toot in my horn. 345 00:19:11,222 --> 00:19:13,213 I'm sorry, but I liked this one. 346 00:19:13,290 --> 00:19:16,987 I mean, little Spike Lee outdone himself this time. 347 00:19:17,061 --> 00:19:19,723 He really stretched out in a dual role... 348 00:19:19,797 --> 00:19:23,927 as both the lead character's manager and love interest. 349 00:19:24,001 --> 00:19:25,935 Oh, he was okay as the manager... 350 00:19:26,003 --> 00:19:29,166 but, ooh, he just thrilled me to death in those gripping love scenes... 351 00:19:29,240 --> 00:19:32,767 with big old handsome Denzel Washington. 352 00:19:32,843 --> 00:19:36,677 What courage it must have taken for little Spike Lee to take off them glasses... 353 00:19:36,747 --> 00:19:39,113 and let that little hair get knotty and say... 354 00:19:39,183 --> 00:19:44,644 "Hey, this is me. Here I am. See me, love me." 355 00:19:45,723 --> 00:19:49,159 Hello! Put the car in park. 356 00:19:49,226 --> 00:19:53,356 The love interest was played by Spike Lee's little sister, Joi. 357 00:19:53,430 --> 00:19:56,365 Well, touch me in the morning and then just walk away. 358 00:20:07,344 --> 00:20:10,836 I don't know. I think you should go see this again, then you tell me who's who. 359 00:20:10,914 --> 00:20:14,714 - Yeah, well, you can go without me. - 'Toine. 360 00:20:16,120 --> 00:20:18,315 Don't get mad. 361 00:20:18,389 --> 00:20:20,414 - 'Toine. - Okay. 362 00:20:24,862 --> 00:20:29,026 Finally, we have Die Harder. What a way to go! 363 00:20:29,099 --> 00:20:31,693 Ninety minutes with Mr. Bruce Willis. 364 00:20:31,769 --> 00:20:35,068 Oh, yes. Don't tempt my tummy with the taste of Nuts & Honey. 365 00:20:36,340 --> 00:20:38,501 Crazy. 366 00:20:38,575 --> 00:20:42,807 You know, the only thing I didn't understand was all the violence in the film... 367 00:20:42,880 --> 00:20:45,041 'cause the title suggested a love story. 368 00:20:45,115 --> 00:20:48,050 Mm-hmm. I second that emotion. 369 00:20:48,118 --> 00:20:51,417 I think this one still deserves the new and improved... 370 00:20:51,488 --> 00:20:55,720 [Together] Two snaps, a twist and a kiss. 371 00:20:55,793 --> 00:20:58,523 Stop. Can't touch this. 372 00:21:00,664 --> 00:21:02,598 Well, that's our show. 373 00:21:02,666 --> 00:21:06,261 Next week, we'll be looking at Air America, starring Mel Gibson... 374 00:21:06,337 --> 00:21:08,271 and little Robert DowneyJrs. 375 00:21:08,339 --> 00:21:11,866 - Pilot to copilot, we're going down in flames. - [Giggles] 376 00:21:11,942 --> 00:21:13,876 [Together] Bye, now. 377 00:21:13,944 --> 00:21:15,878 ♪♪ [Disco] 378 00:21:28,892 --> 00:21:31,884 We'll see you next week. Good night. 379 00:22:34,992 --> 00:22:38,393 ♪ You can do what you wanna do ♪ 380 00:22:38,462 --> 00:22:40,259 ♪ In living color♪♪ 31963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.