All language subtitles for In Living Color s02e12 - DVDrip.Xvid.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,822 --> 00:00:04,814 Hi, I'm Julie from the In Living Color switchboard. 2 00:00:04,892 --> 00:00:07,827 - [Phone Ringing] - I'm about to let you in on an incredible offer. 3 00:00:07,895 --> 00:00:10,693 If you call me now, for just $39.95... 4 00:00:10,765 --> 00:00:14,565 Fox Television will send you this genuine Afro-phone... 5 00:00:14,635 --> 00:00:17,627 made from the finest polystyrene plastic. 6 00:00:17,705 --> 00:00:21,334 And if you call right now, we'll send along absolutely free... 7 00:00:21,409 --> 00:00:25,402 In Living Color's outtakes, bloopers and blunders. 8 00:00:25,479 --> 00:00:27,845 Oh, my God! Look what happened... 9 00:00:27,915 --> 00:00:30,179 by accident! 10 00:00:32,887 --> 00:00:36,482 ♪ You can do what you wanna do ♪ 11 00:00:36,557 --> 00:00:39,651 ♪ In living color♪ 12 00:00:39,727 --> 00:00:42,161 ♪ In living color♪ 13 00:00:49,470 --> 00:00:53,804 Operators are standing by. SW1, kick it. 14 00:00:55,710 --> 00:00:58,474 ♪ You can do what you wanna do ♪ 15 00:00:59,480 --> 00:01:01,675 ♪ In living color♪ 16 00:01:01,749 --> 00:01:04,309 - ♪ In living color♪ - ♪ You know what I'm sayin'♪ 17 00:01:04,385 --> 00:01:07,616 ♪ You can do what you wanna do ♪ 18 00:01:07,688 --> 00:01:11,681 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 19 00:01:11,759 --> 00:01:13,954 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 20 00:01:14,028 --> 00:01:16,496 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 21 00:01:16,564 --> 00:01:20,125 - ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪ - ♪ In living color♪ 22 00:01:20,201 --> 00:01:23,295 ♪ And how would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 23 00:01:23,371 --> 00:01:25,498 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 24 00:01:25,573 --> 00:01:28,371 - ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ - ♪ In living color♪ 25 00:01:28,442 --> 00:01:31,536 ♪ You can do what you wanna do ♪ 26 00:01:31,612 --> 00:01:33,603 ♪ In living color♪ 27 00:01:34,982 --> 00:01:36,916 ♪ In living color♪ 28 00:01:36,984 --> 00:01:39,646 ♪ You can do what you wanna do ♪ 29 00:01:39,720 --> 00:01:44,885 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 30 00:01:44,959 --> 00:01:47,154 ♪ Everybody here is equally kind ♪ 31 00:01:47,228 --> 00:01:49,662 ♪ Everybody here is equally kind ♪ 32 00:01:49,730 --> 00:01:51,664 ♪ Everybody, everybody everybody, everybody ♪ 33 00:01:51,732 --> 00:01:55,463 - ♪ Everybody here is equally kind ♪ - ♪ In living color♪ 34 00:01:55,536 --> 00:01:57,834 ♪ What's mine is yours and what's yours is mine ♪ 35 00:01:57,905 --> 00:02:00,066 ♪ In living c-c-c-olor♪ 36 00:02:01,475 --> 00:02:06,503 ♪ You can do what you wanna do in living color♪ 37 00:02:07,948 --> 00:02:10,143 - ♪ In living color♪ - ♪ You know what I'm sayin'♪ 38 00:02:10,217 --> 00:02:12,151 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 39 00:02:12,219 --> 00:02:14,210 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 40 00:02:14,288 --> 00:02:18,156 - ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪ - ♪ In living color♪ 41 00:02:18,225 --> 00:02:23,686 ♪ You can do what you wanna do in living color♪♪ 42 00:02:23,764 --> 00:02:27,757 [Audience Applauding, Cheering] 43 00:02:34,942 --> 00:02:38,503 [Man Narrating] First, Lou Ferrigno was The Incredible Hulk. 44 00:02:38,579 --> 00:02:41,446 Then Arnold Schwarzenegger was Conan. 45 00:02:41,515 --> 00:02:45,383 And now, world champion female bodybuilder Vera De Milo... 46 00:02:45,453 --> 00:02:48,479 explodes upon the screen as... 47 00:02:48,556 --> 00:02:51,684 Veracosa, Mistress of Destruction. 48 00:02:56,497 --> 00:02:58,624 Watch Vera's biceps bulge... 49 00:02:58,699 --> 00:03:01,566 as she summons the spirit Dianabol. 50 00:03:01,635 --> 00:03:03,569 [Grunting] 51 00:03:03,637 --> 00:03:07,971 Watch her belly bulge as she lets loose the wind of the gods. 52 00:03:08,042 --> 00:03:10,442 [Exhales] 53 00:03:10,511 --> 00:03:14,777 You'll marvel at all of Vera's incredible bulges. 54 00:03:14,849 --> 00:03:17,841 Yaah! Whoa! 55 00:03:17,918 --> 00:03:21,410 What's a girl to do? 56 00:03:21,489 --> 00:03:23,684 Yaah! Whoo! 57 00:03:27,828 --> 00:03:30,262 Yaah! 58 00:03:30,331 --> 00:03:32,526 Thanks for hangin' around. 59 00:03:39,473 --> 00:03:41,805 Hey. No fair. 60 00:03:43,277 --> 00:03:45,268 Ow! 61 00:03:50,251 --> 00:03:52,185 [Whip Cracks] 62 00:03:52,253 --> 00:03:54,244 [Growling] 63 00:03:59,026 --> 00:04:01,221 [Growls] 64 00:04:01,295 --> 00:04:03,229 Ah! 65 00:04:03,297 --> 00:04:05,822 At last we meet, my dreaded Veracosa. 66 00:04:05,900 --> 00:04:09,529 I am Kee-Man of the Hanna-Barberians. 67 00:04:09,603 --> 00:04:12,936 I am he that must vanquish thee from thine. 68 00:04:13,007 --> 00:04:15,237 Therefore, I am, I must. 69 00:04:15,309 --> 00:04:18,005 I don't understand a word you're saying. 70 00:04:18,078 --> 00:04:20,342 What kind of language is that? 71 00:04:20,414 --> 00:04:24,214 It is the tongue of my native land, Dyslexia. 72 00:04:24,285 --> 00:04:26,913 Now, say you'll be my bride. 73 00:04:26,987 --> 00:04:30,115 And together we will rule the Erudites. 74 00:04:34,295 --> 00:04:38,425 [Laughing] 75 00:04:38,499 --> 00:04:41,195 You are brave as well as beautiful. 76 00:04:41,268 --> 00:04:43,202 That excites me. 77 00:04:43,270 --> 00:04:46,433 You shall never taste my ambrosia, Kee-Man. 78 00:04:46,507 --> 00:04:49,772 - [All Groaning] - For I am Veracosa... 79 00:04:49,844 --> 00:04:52,938 of British Caledonia, keeper of Nautilus... 80 00:04:53,013 --> 00:04:55,447 and deceptor of urinalysis. 81 00:04:55,516 --> 00:04:58,610 Very well. 82 00:04:58,686 --> 00:05:00,779 Then what I cannot have... 83 00:05:00,855 --> 00:05:02,823 take it I shall. 84 00:05:02,890 --> 00:05:06,621 Yes. I shall unleash the mammaries... 85 00:05:06,694 --> 00:05:10,323 - that kings and princes have died for. - [Gasps] 86 00:05:12,666 --> 00:05:15,760 I can't believe you just did that! 87 00:05:15,836 --> 00:05:18,566 I am so humiliated! 88 00:05:20,074 --> 00:05:22,406 Now you've asked for it. 89 00:05:25,446 --> 00:05:28,472 No! No, not the poison pit. 90 00:05:28,549 --> 00:05:32,952 - Oh! Oh, no! - Sleep well, Kee-Man. 91 00:05:33,020 --> 00:05:36,046 [Groaning] 92 00:05:36,123 --> 00:05:40,253 Let that be a lesson to all those who practice evil. 93 00:05:40,327 --> 00:05:42,625 When you mess with my breasts... 94 00:05:42,696 --> 00:05:45,893 you die like the rest! 95 00:05:45,966 --> 00:05:49,697 [Whinnying] 96 00:05:52,072 --> 00:05:55,235 [All Chanting] Vera! Vera! Vera! Vera! 97 00:05:55,309 --> 00:05:58,369 [Narrator] Veracosa, Mistress of Destruction... 98 00:05:58,445 --> 00:06:00,811 coming soon to a theater near you. 99 00:06:00,881 --> 00:06:03,543 [Chanting Continues] 100 00:06:08,822 --> 00:06:12,280 [Man Narrating] They drove you crazy with their top-500 hit "We Tight." 101 00:06:12,359 --> 00:06:14,759 They revolutionized dinner theater with their show... 102 00:06:14,828 --> 00:06:16,887 Please Don't Chew With Your Mouth Open. 103 00:06:16,964 --> 00:06:20,331 And now, Cephus and Reesie sing all your holiday favorites... 104 00:06:20,401 --> 00:06:24,861 including their 24-minute version of"Deck the Halls." 105 00:06:24,939 --> 00:06:28,238 ♪ Deck the halls with boughs of ♪ 106 00:06:28,309 --> 00:06:31,710 ♪ Ho-o-o-llee-ee-ee ♪ 107 00:06:31,779 --> 00:06:34,475 Now, hold it right there, Reesie! 108 00:06:34,548 --> 00:06:37,813 - What are we deckin'? - I'm deckin' the... 109 00:06:37,885 --> 00:06:41,480 ♪ Ho-oo-oo-oo-oo ♪ 110 00:06:41,555 --> 00:06:46,185 ♪♪ [Exaggerated Vocalizing] 111 00:06:46,260 --> 00:06:49,229 ♪ Not the kitchen Whoo ♪ 112 00:06:50,798 --> 00:06:54,427 [Narrator] You'll get their 49-minute version of"Silent Night." 113 00:06:54,501 --> 00:06:57,732 Shh! Shh! 114 00:06:57,805 --> 00:07:01,468 ♪ Silent night ♪ 115 00:07:01,542 --> 00:07:04,841 Now, hold it Reesie. What kind of night you say that was? 116 00:07:04,912 --> 00:07:07,642 Shh! Shh! I said it was a silent night. 117 00:07:07,715 --> 00:07:10,081 Oh, Reesie, I'm talkin' too much. Better hush up. 118 00:07:10,150 --> 00:07:14,052 Shh! See no evil, hear no evil. Silent night. 119 00:07:14,121 --> 00:07:16,055 Put a sock in it! 120 00:07:16,123 --> 00:07:18,717 ♪♪ [Exaggerated Vocalizing] 121 00:07:18,792 --> 00:07:22,125 Now, wait a minute, Reesie. I'm confused. 122 00:07:22,196 --> 00:07:25,324 Was the night silent or was it holy? 123 00:07:25,399 --> 00:07:28,664 It was silent and holy, Cephus! 124 00:07:28,736 --> 00:07:30,829 - Oh, you mean holy, holy. - You crazy. 125 00:07:30,904 --> 00:07:34,499 - Like a sock! - ♪♪ [Exaggerated Vocalizing] 126 00:07:37,211 --> 00:07:39,202 [Narrator] And best of all, if you act now... 127 00:07:39,279 --> 00:07:42,146 you can receive this eight-C.D. Collector's edition... 128 00:07:42,216 --> 00:07:44,150 of the "Twelve Days of Christmas. " 129 00:07:44,218 --> 00:07:46,914 ♪ On the ninth day of Christmas ♪ 130 00:07:46,987 --> 00:07:49,717 ♪ My true love sent to me ♪ 131 00:07:49,790 --> 00:07:51,985 ♪ Nine chickens leapin' ♪ 132 00:07:52,059 --> 00:07:55,517 - ♪ Eight black-eyed peas ♪ - ♪ Seven candied yams ♪ 133 00:07:55,596 --> 00:08:00,158 - ♪ Six corn bread muffins ♪ - ♪ Five pounds of grits ♪ 134 00:08:00,234 --> 00:08:02,862 - That's right. - ♪ Four neck bones ♪ 135 00:08:02,936 --> 00:08:05,063 ♪ Three ham hocks Two cans of Spam ♪ 136 00:08:05,139 --> 00:08:08,631 ♪ And some chitlins and some pig's feet ♪♪ 137 00:08:08,709 --> 00:08:12,008 [Stammering] 138 00:08:12,079 --> 00:08:16,175 ♪ Nine chickens leapin' Eight black-eyed peas ♪ 139 00:08:16,250 --> 00:08:18,241 ♪ Seven candied yams Six corn bread muffins ♪ 140 00:08:18,318 --> 00:08:21,549 ♪ Five pounds of grits ♪ 141 00:08:21,622 --> 00:08:24,819 - ♪ Five ♪ - S-Seven... 142 00:08:24,892 --> 00:08:28,828 ♪ Nine chickens leapin' Eight black-eyed peas ♪♪ 143 00:08:28,896 --> 00:08:32,161 [Narrator] It's a holiday album you'll enjoy for years to come... 144 00:08:32,232 --> 00:08:34,166 and you'll only have to play it once. 145 00:08:34,234 --> 00:08:36,259 Send $ 19.99 today to... 146 00:08:38,472 --> 00:08:41,771 ♪♪ [Singing Continues] 147 00:08:45,179 --> 00:08:48,740 ♪♪ [Dance] 148 00:09:20,881 --> 00:09:25,875 Now, this is a replica of the habitat ofbirds from the Brazilian rain forest. 149 00:09:25,953 --> 00:09:29,116 Now, can anyone tell me why these birds are endangered? 150 00:09:29,189 --> 00:09:32,522 Edna? Edna? 151 00:09:32,593 --> 00:09:34,823 Oh. Yes. 152 00:09:34,895 --> 00:09:37,022 I believe I can tell you, Mrs. Keegan. 153 00:09:37,097 --> 00:09:40,328 These birds are endangered because when they fly south... 154 00:09:40,400 --> 00:09:43,460 sometimes they go too far, going past the South Pole up to the North Pole... 155 00:09:43,537 --> 00:09:46,563 and get hit by Santa's sled. 156 00:09:46,640 --> 00:09:48,733 That's enough, young lady. 157 00:09:48,809 --> 00:09:52,643 If I hear one more of your outrageous stories, I'm gonna have to call your mother. 158 00:09:52,713 --> 00:09:55,807 - Whatever you say, bubble butt. - What did you say? 159 00:09:55,883 --> 00:09:59,216 I said, " Gosh, I can't wait to see King Tut!" 160 00:09:59,286 --> 00:10:01,948 Good, because that's where we're going next. 161 00:10:02,022 --> 00:10:05,287 But before we go, does anybody know the correct answer? 162 00:10:06,493 --> 00:10:08,461 Yes, Parnell. 163 00:10:11,131 --> 00:10:14,897 Those fowl are being threatened because the tropical rain forests are being cut down... 164 00:10:14,968 --> 00:10:17,835 at the alarming rate of 7,000 acres a day. 165 00:10:17,905 --> 00:10:20,931 - Duh! - Very good, Parnell. 166 00:10:21,008 --> 00:10:25,342 All right, class. Now, let's move on to the next exhibit, all right? 167 00:10:25,412 --> 00:10:27,744 Follow me. 168 00:10:27,814 --> 00:10:29,782 Parnell! 169 00:10:29,850 --> 00:10:31,784 Look at this, Parnell. 170 00:10:31,852 --> 00:10:34,412 It's just like that movie, The Birds. Ah! Oh! 171 00:10:34,488 --> 00:10:37,889 Save me, Parnell! Please! They'll poke my eyes out! [Screaming] 172 00:10:37,958 --> 00:10:39,983 Nice try, Count Barfula. 173 00:10:40,060 --> 00:10:44,224 But those birds have been dead and stuffed for about nine billion years! 174 00:10:44,298 --> 00:10:46,266 Oh, yeah? Well, for your information, Parnell... 175 00:10:46,333 --> 00:10:48,893 I happen to be able to talk to the animals, just like Dr. Dolittle. 176 00:10:48,969 --> 00:10:52,097 Look. [Gibberish] 177 00:10:52,172 --> 00:10:55,039 That's mature. Not! 178 00:10:55,108 --> 00:10:57,042 Parnell, I've got a great idea. 179 00:10:57,110 --> 00:11:00,739 You be Tarzan, and I'll beJane, beautiful princess of the jungle. 180 00:11:00,814 --> 00:11:03,305 I don't wish to be caught in your tender trap. 181 00:11:03,383 --> 00:11:08,047 Besides, you look more like "Cheeta-bo-beet-a, I smell your stinky feet-a." 182 00:11:08,121 --> 00:11:10,248 Oh, good one, I'm sure. 183 00:11:10,324 --> 00:11:14,488 Hey, guess what, Parnell. I'm your cousin, the industrious beaver. 184 00:11:14,561 --> 00:11:16,654 - [Chewing Noises] - Shut up. 185 00:11:16,730 --> 00:11:19,164 Timber! [Screams] 186 00:11:21,068 --> 00:11:23,832 Maximum put-down! 187 00:11:23,904 --> 00:11:28,136 Way to go! That display has brought joy to the hearts of millions. 188 00:11:28,208 --> 00:11:31,666 Now we gotta fix it, Vomitola Khomeini! 189 00:11:34,214 --> 00:11:36,808 ♪ I see your hiney Out front and shiny ♪ 190 00:11:36,883 --> 00:11:39,374 ♪ Better hide it before I bite it ♪ 191 00:11:39,453 --> 00:11:41,944 Hey, what's down here? [Screams] 192 00:11:42,022 --> 00:11:45,480 Knock it off, Puke-asaurus Rex. 193 00:11:45,559 --> 00:11:48,426 - If that's your idea... - If that's your idea... 194 00:11:48,495 --> 00:11:50,429 - You're never gonna... - You're never gonna... 195 00:11:50,497 --> 00:11:52,397 - You're not bu... - You're not bu... 196 00:11:52,466 --> 00:11:54,696 [Mrs. Keegan] Edna Louise, Parnell.! 197 00:11:54,768 --> 00:11:57,032 Oh, thank goodness. 198 00:11:57,104 --> 00:11:59,038 Oh, thank goodness you've arrived. 199 00:11:59,106 --> 00:12:00,971 Mrs. Keegan, it was terrible. 200 00:12:01,041 --> 00:12:04,670 All the birds from... from Desert Land came over... 201 00:12:04,745 --> 00:12:06,679 with all the birds from Rain Forest Town... 202 00:12:06,747 --> 00:12:09,341 and they were crashing and banging, having a big battle... 203 00:12:09,416 --> 00:12:13,716 Stop it! Stop it right now, Edna Louise. That is the absolute last straw. 204 00:12:13,787 --> 00:12:17,188 I'm going to call your mother and have you suspended, young lady. 205 00:12:17,257 --> 00:12:19,657 Oh, Mrs. Keegan, please don't call my mother. Don't do it. 206 00:12:19,726 --> 00:12:22,695 I'll do my homework. I'll do everybody's homework. 207 00:12:22,763 --> 00:12:25,391 Oh, Mrs. Keegan, can't we just settle this like adults? 208 00:12:25,465 --> 00:12:29,196 No, we can't. That's enough from you. 209 00:12:29,269 --> 00:12:32,568 - Mrs. Keegan? - Yes, Parnell. 210 00:12:32,639 --> 00:12:34,573 It was all my fault. 211 00:12:34,641 --> 00:12:37,838 I became so fascinated by the foliage... 212 00:12:37,911 --> 00:12:41,677 that I had to get a closer look, and I accidentally knocked it over. 213 00:12:41,748 --> 00:12:46,014 Edna was... just trying to help me clean it up. 214 00:12:47,487 --> 00:12:50,718 All right, Edna. I won't call your mother this time. 215 00:12:50,791 --> 00:12:52,952 But both you and Parnell... 216 00:12:53,026 --> 00:12:55,824 are gonna spend the rest of the afternoon on the bus. 217 00:12:55,896 --> 00:12:58,660 Now, clean up his mess. I'm gonna go join the other children. 218 00:12:58,732 --> 00:13:00,723 Okay. 219 00:13:02,869 --> 00:13:04,894 Parnell, Parnell... 220 00:13:04,971 --> 00:13:07,735 does that mean you love me or what? 221 00:13:07,808 --> 00:13:10,402 Try again, Crapalonia! 222 00:13:10,477 --> 00:13:13,446 It was just a matter of my own protection. 223 00:13:13,513 --> 00:13:17,415 If you get kicked out, you'll probably have to find a job in the fast-food industry... 224 00:13:17,484 --> 00:13:20,715 and you'll have bad acne, and when I order my fries... 225 00:13:20,787 --> 00:13:23,517 I'll have to look at your pimply, pus-y head. 226 00:13:23,590 --> 00:13:27,082 It just not worth it, "Edna-Pedna, go drop dead-na." 227 00:13:27,160 --> 00:13:29,754 That spells love to me, man! 228 00:13:29,830 --> 00:13:32,321 Parnell is in love with me! I just knew it! 229 00:13:32,399 --> 00:13:34,492 [Squeals] 230 00:13:39,106 --> 00:13:42,371 ♪♪ [Dance] 231 00:13:43,610 --> 00:13:47,671 ♪♪ [Rapping] 232 00:14:10,118 --> 00:14:12,052 There he is. Come on. Let's go see Santa Claus.! 233 00:14:12,120 --> 00:14:14,213 [All Cheering] 234 00:14:14,289 --> 00:14:18,248 [All Chanting] Santa! Santa! Santa! Santa! Santa! 235 00:14:18,327 --> 00:14:20,818 Santa! Santa! Sa... 236 00:14:31,073 --> 00:14:33,405 Santa don't live here anymore. 237 00:14:33,475 --> 00:14:35,568 It's Homey Claus. 238 00:14:35,644 --> 00:14:39,671 How come you don't got w-w-white hair and a white beard? 239 00:14:39,748 --> 00:14:42,342 Oh, surround my face with white... 240 00:14:42,417 --> 00:14:46,046 so I can look some sort of damn North Pole negative. 241 00:14:46,121 --> 00:14:48,681 I don't think so. 242 00:14:48,757 --> 00:14:50,691 Homey don't play that. 243 00:14:50,759 --> 00:14:56,356 Hey. Can we sit on your lap and tell you what we want for Christmas? 244 00:14:56,431 --> 00:14:58,626 [All] Yeah.! 245 00:14:58,700 --> 00:15:00,827 Oh, so let I get this straight. 246 00:15:00,902 --> 00:15:04,065 You want me to lower myself so that you can assume... 247 00:15:04,139 --> 00:15:07,836 a superior position and then demand tribute. 248 00:15:07,909 --> 00:15:10,377 - Yeah! - Yeah! 249 00:15:10,445 --> 00:15:12,845 I don't think so. 250 00:15:12,914 --> 00:15:15,109 Homey don't play that. 251 00:15:16,752 --> 00:15:18,686 I tell you what. 252 00:15:18,754 --> 00:15:20,949 You can sit on this. 253 00:15:26,461 --> 00:15:29,794 You can have your knee, and I can keep my dignity. 254 00:15:29,865 --> 00:15:33,323 But, Homey, w-w-what's dignity? 255 00:15:33,402 --> 00:15:35,836 Here, let me show you. 256 00:15:40,909 --> 00:15:43,810 - See how you feel right now? - Yeah. 257 00:15:43,879 --> 00:15:47,440 Well, dignity is the opposite of that. 258 00:15:50,419 --> 00:15:52,819 Now then, little girl... 259 00:15:52,888 --> 00:15:55,880 what do you want from Homey Claus? 260 00:15:55,957 --> 00:16:00,053 Uh, a Malibu Barbie with her own condo! 261 00:16:01,463 --> 00:16:03,795 - A Malibu Barbie? - Yeah! 262 00:16:03,865 --> 00:16:06,663 Well, I ain't got no Malibu Barbie. 263 00:16:06,735 --> 00:16:09,533 I got Compton Carlotta. 264 00:16:13,308 --> 00:16:17,404 And this is her Section 8 housing in foreclosure. 265 00:16:19,214 --> 00:16:21,307 Hey, this is a milk carton... 266 00:16:21,383 --> 00:16:24,580 and this is a turkey baster with an Afro! 267 00:16:25,754 --> 00:16:27,722 - Merry Christmas. - Thank you. 268 00:16:35,230 --> 00:16:38,757 - I want... - I don't care what you want, cave boy. 269 00:16:40,001 --> 00:16:41,935 This is what you get. 270 00:16:42,003 --> 00:16:45,871 It's Sticko, the world's greatest toy. 271 00:16:45,941 --> 00:16:49,502 - It's a stick. - I know, but it ain't just an ordinary stick. 272 00:16:49,578 --> 00:16:53,173 You could be a baseball player, like... What's that big, fat white boy's name? 273 00:16:53,248 --> 00:16:55,182 Babe Ruth. 274 00:16:55,250 --> 00:16:57,218 I don't want to be a baseball player. 275 00:16:57,285 --> 00:17:00,220 Well, then you can play the flute, be the Pied Piper of Hammer time. 276 00:17:00,288 --> 00:17:02,153 - ♪♪ [Flute Sounds] - I don't want to be a flute player. 277 00:17:02,224 --> 00:17:04,249 Then here. Why don't you just go lead the parade? 278 00:17:04,326 --> 00:17:07,489 - I don't want to lead... - I said, lead the damn parade! 279 00:17:10,432 --> 00:17:13,333 Big kid, come sit down. 280 00:17:13,401 --> 00:17:15,528 Hi, Homey! 281 00:17:15,604 --> 00:17:19,096 You scream in my ear again, big kid, it's gonna be me and you. 282 00:17:19,174 --> 00:17:22,769 - Sorry, Homey. - Now, what can Homey Claus get for you? 283 00:17:22,844 --> 00:17:26,541 Okay. Homey, I would like a refracting telescope... 284 00:17:26,615 --> 00:17:32,076 model 897560-392504. 285 00:17:32,154 --> 00:17:36,318 You know, something I can look at all the constellations and the stars with. 286 00:17:36,391 --> 00:17:39,326 Oh, so you're not just a big, dumb kid, you're a brainy kid. 287 00:17:39,394 --> 00:17:42,955 - Yeah, Homey. - Homey's got just the thing for you. 288 00:17:43,031 --> 00:17:45,022 Here you go. 289 00:17:46,434 --> 00:17:49,733 But, Homey, this isn't no refracting telescope. 290 00:17:49,805 --> 00:17:51,966 It's better than that. It's an observatory. 291 00:17:52,040 --> 00:17:54,702 Go ahead. Why don't you put it on your head. 292 00:18:07,856 --> 00:18:10,552 Didn't you see all the wonderful stars? 293 00:18:11,693 --> 00:18:13,627 Yeah. 294 00:18:15,697 --> 00:18:19,793 Excuse me, children. I got to bring some Christmas joy into this young man's heart. 295 00:18:19,868 --> 00:18:23,395 - ♪♪ [Whistling] - Hey! 296 00:18:23,471 --> 00:18:25,496 I saw you take that toy. 297 00:18:25,574 --> 00:18:28,771 Now, if you need a toy and can't afford one, Homey Claus will give you one. 298 00:18:28,844 --> 00:18:32,336 I got money. I stole it so I can be in a gang. 299 00:18:32,414 --> 00:18:36,043 It's part of my initiation. 300 00:18:36,117 --> 00:18:38,745 - What? - My initiation. 301 00:18:40,822 --> 00:18:43,154 He's a ignorant little fool. 302 00:18:45,493 --> 00:18:48,621 So you want to be in a gang, huh? Make you feel like a big man, huh? 303 00:18:48,697 --> 00:18:52,360 - Yeah. - Since you're a big man, Homey's got something special for you. 304 00:18:52,434 --> 00:18:54,368 - Yes, look in the bag. - Let me see. 305 00:18:54,436 --> 00:18:56,904 - I don't see nothin'. - You gotta look closer. 306 00:18:56,972 --> 00:18:59,907 - Now what do you see? - Hey! Get... Nothing! 307 00:18:59,975 --> 00:19:03,775 That's the same thing your dumb ass get out of a gang... nothing. 308 00:19:07,315 --> 00:19:09,340 Can I go now? 309 00:19:09,417 --> 00:19:13,513 Well, I guess since it's Christmas, I should let you off with just a warning, huh? 310 00:19:13,588 --> 00:19:16,182 I don't think so. 311 00:19:16,258 --> 00:19:18,192 Homey don't play that. 312 00:19:21,630 --> 00:19:25,122 All right, little childrens, gather around. My belt is fallin'. 313 00:19:27,269 --> 00:19:31,831 - That means it's time to sing Christmas carols. - [All] Yeah! 314 00:19:31,907 --> 00:19:34,535 All right. Repeat after me. 315 00:19:34,609 --> 00:19:36,839 ♪ Silent night ♪ 316 00:19:36,912 --> 00:19:39,107 - ♪ Silent night ♪ - ♪ Silent night ♪ 317 00:19:39,180 --> 00:19:41,546 ♪ Homey's night ♪ 318 00:19:41,616 --> 00:19:43,777 - ♪ Homey's night ♪ - ♪ Homey's night ♪ 319 00:19:43,852 --> 00:19:46,047 ♪ All was calm ♪ 320 00:19:46,121 --> 00:19:48,749 - ♪ All was calm ♪ - ♪ All was calm ♪ 321 00:19:48,823 --> 00:19:50,450 ♪ All was bright ♪ 322 00:19:50,525 --> 00:19:52,390 Bright like the light that the cop shined in my damn face. 323 00:19:52,460 --> 00:19:55,327 He knew I didn't do nothin'. Threw me on the floor and put that damn thing in... 324 00:19:55,397 --> 00:19:57,558 Started beatin' me like I was a fool. I didn't do it. 325 00:19:57,632 --> 00:20:00,066 He knew I didn't do it! He knew it! And y'all ain't singing. 326 00:20:00,135 --> 00:20:02,968 [All Reciting, Indistinct] 327 00:20:07,642 --> 00:20:10,202 [Continues] 328 00:20:13,682 --> 00:20:18,346 That was beautiful. You almost made Homey misty-eyed. 329 00:20:18,420 --> 00:20:21,014 I said "almost." Now, y'all go on, get out of here. 330 00:20:21,089 --> 00:20:23,489 Bye, Homey! 331 00:20:26,027 --> 00:20:28,359 Hey, Homey! Homey! 332 00:20:29,831 --> 00:20:31,958 Merry Christmas. 333 00:20:34,869 --> 00:20:38,236 What, you trying to have a special moment with me? 334 00:20:38,306 --> 00:20:41,571 You want Homey to reveal a tender side, show he wasn't completely hardened... 335 00:20:41,643 --> 00:20:43,668 by the Man's prison system? 336 00:20:43,745 --> 00:20:45,679 Yeah. 337 00:20:49,150 --> 00:20:51,448 I don't think so. 338 00:20:51,519 --> 00:20:53,646 Homey don't play that, not even on Christmas. 339 00:20:53,722 --> 00:20:55,747 Now, get the hell out of here. 340 00:20:57,492 --> 00:20:59,221 Hey kid. 341 00:20:59,294 --> 00:21:02,730 You ain't movin' fast enough. I said get the hell out of here. 342 00:21:20,248 --> 00:21:21,449 All right. 343 00:21:21,449 --> 00:21:22,245 All right. 344 00:21:25,220 --> 00:21:28,018 Thank you very much. Tonight is a very special night for all of us here... 345 00:21:28,089 --> 00:21:31,183 because we're celebrating finishing our 25th episode. 346 00:21:31,259 --> 00:21:33,784 So thanks to everybody at home and here... 347 00:21:33,862 --> 00:21:35,796 who helped to make the show a success. 348 00:21:35,864 --> 00:21:38,264 Now, let's get out of here. See you next week. 349 00:21:40,335 --> 00:21:43,736 ♪ You can do what you wanna do ♪ 350 00:21:43,805 --> 00:21:45,932 ♪ In living color♪ 351 00:21:46,007 --> 00:21:48,601 ♪ In living color♪ 352 00:21:48,676 --> 00:21:52,077 ♪ You can do what you wanna do ♪ 353 00:21:52,147 --> 00:21:55,275 ♪ In living color♪ 354 00:21:55,350 --> 00:21:57,545 ♪ In living color♪ 355 00:22:03,525 --> 00:22:05,925 ♪ In living color♪ 356 00:22:11,433 --> 00:22:14,129 ♪ In living color♪ 357 00:22:14,202 --> 00:22:16,966 ♪ You can do what you wanna do ♪ 358 00:22:17,038 --> 00:22:21,372 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 359 00:22:21,443 --> 00:22:25,140 ♪ You can do what you wanna do ♪ 360 00:22:25,213 --> 00:22:28,307 ♪ In living color♪ 361 00:22:28,383 --> 00:22:30,374 ♪ In living color♪ 362 00:22:32,520 --> 00:22:34,613 ♪ In living color♪ 363 00:22:36,591 --> 00:22:39,253 ♪ In living color♪ 364 00:22:44,833 --> 00:22:46,767 ♪ In living color♪ 365 00:22:46,835 --> 00:22:50,066 ♪ You can do what you wanna do ♪ 366 00:22:50,138 --> 00:22:54,700 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 367 00:22:54,776 --> 00:22:58,234 ♪ You can do what you wanna do ♪ 368 00:22:58,313 --> 00:23:03,012 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪♪ 29860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.