All language subtitles for In Living Color - 5x22 - Cheap Pete at the Carnival - XviD.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,185 --> 00:00:04,712 - [Laughing] - ♪ In living color♪ 2 00:00:04,789 --> 00:00:08,486 ♪ You can do what you wanna do ♪ 3 00:00:08,559 --> 00:00:10,493 ♪ In living color♪ 4 00:00:12,063 --> 00:00:16,727 - ♪ In living color♪ - ♪ You can do what you wanna do ♪ 5 00:00:16,801 --> 00:00:18,962 ♪ In living color♪ 6 00:00:20,038 --> 00:00:21,972 ♪ In living color♪ 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,974 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 8 00:00:24,042 --> 00:00:26,033 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 9 00:00:26,110 --> 00:00:27,975 - ♪ Take it from me, it's a'ight to be ♪ - Hi-yah! 10 00:00:28,046 --> 00:00:29,479 ♪ In living color♪ 11 00:00:29,547 --> 00:00:32,141 ♪ And how would ya... How would ya... How would ya f... ♪ 12 00:00:32,216 --> 00:00:34,150 ♪ How would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 13 00:00:34,218 --> 00:00:36,379 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 14 00:00:36,454 --> 00:00:39,912 [Echoing] ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ 15 00:00:39,991 --> 00:00:43,449 ♪ You can do what you wanna do ♪ 16 00:00:43,528 --> 00:00:45,587 ♪ In living color♪ 17 00:00:46,664 --> 00:00:48,154 ♪ In living color♪ 18 00:00:48,232 --> 00:00:51,759 - ♪ You can do what you wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 19 00:00:51,836 --> 00:00:56,102 - ♪ You can do what you wan... wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 20 00:00:56,174 --> 00:01:00,873 - ♪ You can do what you wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 21 00:01:00,945 --> 00:01:04,881 - ♪ You can do what you wan... wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 22 00:01:04,949 --> 00:01:06,883 - [Turntable Scratching] - ♪ In living color♪♪ 23 00:01:06,951 --> 00:01:09,385 [Laughing] 24 00:01:13,091 --> 00:01:15,525 ♪♪ [Carnival] 25 00:01:20,531 --> 00:01:22,522 Hurry up, Uncle Pete. 26 00:01:27,205 --> 00:01:29,901 Okay, here we are, boy. Here we are. 27 00:01:29,974 --> 00:01:31,908 Don't it look nice? 28 00:01:31,976 --> 00:01:34,274 - Yeah, well, let's ride some rides. - Rides? 29 00:01:34,345 --> 00:01:36,404 You ain't sayin' nothin' about getting on no rides. 30 00:01:36,481 --> 00:01:39,314 You said you wanted to go to the carnival and here we are. 31 00:01:39,384 --> 00:01:43,252 Well, you ain't ridin' a damn thing. Now look at it. Now let's go. 32 00:01:43,321 --> 00:01:45,289 I want to ride the carnival rides. 33 00:01:45,356 --> 00:01:47,551 Okay, you can get on the carnival rides. 34 00:01:47,625 --> 00:01:50,025 Come on, let's go over to the ticket man. 35 00:01:50,094 --> 00:01:53,757 Welcome to Two Flags Over Compton. 36 00:01:53,831 --> 00:01:55,765 Okay, how you doin', Mr. Two Flags? 37 00:01:55,833 --> 00:01:57,858 Uh, uh, let me just ask you a question. 38 00:01:57,935 --> 00:02:01,371 - How much it cost to get on the roller coaster? - That's about four bucks. 39 00:02:01,439 --> 00:02:04,499 Four bucks to get on a roller coaster? Good Lord! That's a lot of money. 40 00:02:04,575 --> 00:02:07,874 How about I give you 88 cents and you let me scream in your ear? 41 00:02:07,945 --> 00:02:10,971 - I don't think so. - Okay, okay, okay. 42 00:02:11,048 --> 00:02:13,744 How much... Let me ask you something... How much... Let me ask you something... 43 00:02:13,818 --> 00:02:16,548 How much would it cost to get on the bumper cars? 44 00:02:16,621 --> 00:02:19,590 - Three dollars, $3.00, $3.00. - $3... 45 00:02:21,626 --> 00:02:26,154 - Now how much it cost if I don't bump nobody? - Still $3.00. 46 00:02:26,230 --> 00:02:28,164 Good Lord! That's a lot of money. 47 00:02:28,232 --> 00:02:31,565 How about a give you 97 cents and you let me crash my Pinto into you? 48 00:02:33,137 --> 00:02:36,436 Okay, okay, okay. How much it cost to get in the haunted house? 49 00:02:36,507 --> 00:02:39,908 - That's about $6.00. - I'm scared of $6.00. 50 00:02:39,977 --> 00:02:44,812 Six dollars? Okay, how about I give you 10 cents and you just scream "boo"? 51 00:02:44,882 --> 00:02:47,646 Boy, I wish you'd just leave. Get the hell out of here. 52 00:02:47,718 --> 00:02:49,948 Uncle Pete, I'd rather ride the Ferris wheel. 53 00:02:50,021 --> 00:02:52,285 Okay, okay. Hold your horses, boy. All right? All right? 54 00:02:52,356 --> 00:02:56,417 - Uh, how much it cost to get on the Ferris wheel? - That's about $2.00. 55 00:02:56,494 --> 00:02:58,428 Two dollars? Good Lord! 56 00:02:58,496 --> 00:03:01,795 How about I give you 20 cents and you let us spin around till we vomit? 57 00:03:01,866 --> 00:03:03,857 Boy, if you don't get out of here... 58 00:03:03,935 --> 00:03:07,496 Cotton! Cotton candy! Peanuts! 59 00:03:07,572 --> 00:03:09,506 Uncle Pete, I want some cotton candy. 60 00:03:09,574 --> 00:03:11,508 Okay, okay. You'll get some cotton candy. 61 00:03:11,576 --> 00:03:14,374 - How much for the cotton candy? - Cotton candy, $1.00. 62 00:03:14,445 --> 00:03:17,573 One dollar for cotton candy? Good Lord! That's a lot of money. 63 00:03:17,648 --> 00:03:21,311 Now why should I pay that much money for a sugar-coated Afro? 64 00:03:22,386 --> 00:03:24,354 I want some roasted peanuts. 65 00:03:24,422 --> 00:03:28,188 Boy, you want everything. How much it cost for some roasted peanuts? 66 00:03:28,259 --> 00:03:31,660 - One buck, 50. - A buck, 50? How much it cost for unroasted? 67 00:03:31,729 --> 00:03:34,926 - A buck, 50. - Now how they gonna quote the same amount of money... 68 00:03:34,999 --> 00:03:37,365 when one don't got no roast on it? 69 00:03:37,435 --> 00:03:39,665 Uncle Pete, can I please have a balloon? 70 00:03:39,737 --> 00:03:42,399 Okay, you can please have a balloon. 71 00:03:42,473 --> 00:03:46,136 How much... Let me ask you a question. Let me ask you, how much it cost for a balloon? 72 00:03:46,210 --> 00:03:48,144 - Two dollars. - Two dollars? 73 00:03:48,212 --> 00:03:50,146 Now why should I spend $2.00 on something I already have? 74 00:03:50,214 --> 00:03:52,682 - Boy, here's your balloon. Now blow it up. - Hey... 75 00:03:52,750 --> 00:03:54,809 Uncle Pete, what does "condom" mean? 76 00:03:54,886 --> 00:03:57,548 Condom means give it back when you're done. 77 00:03:59,123 --> 00:04:04,755 Hey, I didn't know Luther Campbell was in town. All right. 78 00:04:04,829 --> 00:04:08,321 Look at all those games! I want to do the shooting gallery. 79 00:04:08,399 --> 00:04:10,833 - Good Lord! - And the ring toss. 80 00:04:10,902 --> 00:04:13,200 - Good Lord! - And the dart throwing. 81 00:04:13,271 --> 00:04:17,332 Good Lord! Don't you like tag? Tag, you're it. 82 00:04:17,408 --> 00:04:19,342 No, I'm not. I want to have fun. 83 00:04:19,410 --> 00:04:22,538 Okay, I'll show you some fun. Come on. Let's go see the freak show. 84 00:04:22,613 --> 00:04:25,013 Step right up! Step right up! See the bearded lady! 85 00:04:25,082 --> 00:04:29,712 See Coco, the human bowel! See Lulu, the 600-pound woman! 86 00:04:29,787 --> 00:04:33,518 - Hey, excuse me. How much it cost to see the fat lady? - Uh, $2.00. 87 00:04:33,591 --> 00:04:37,083 Two dollars for a fat lady? Oprah come on every day for free. 88 00:04:40,565 --> 00:04:44,057 Okay. How about I give you 30 cents and you show me a rerun of Thea? 89 00:04:44,135 --> 00:04:47,400 This is boring. I'm gonna ride on the Ferris Wheel. 90 00:04:47,471 --> 00:04:49,632 Where you goin', boy? You better get... You better get... 91 00:04:49,707 --> 00:04:52,437 Now, where you get some money from? 92 00:04:52,510 --> 00:04:56,002 - Mama gave me $10. - Ten dollars? Good Lord! That's a lot of money. 93 00:04:56,080 --> 00:04:59,538 Why don't you lend your Uncle Pete $2.00 so I can get some popcorn? 94 00:04:59,617 --> 00:05:02,245 Two dollars? Good Lord! That's a lot of money. 95 00:05:02,320 --> 00:05:05,312 How about I give 40 cent and you go get some cream corn? 96 00:05:11,128 --> 00:05:14,757 Hi. I'm Loomis Simmons. 97 00:05:14,832 --> 00:05:18,928 Ladies, are you stuck in a dead-end job? 98 00:05:19,003 --> 00:05:22,598 Do you put in hours and hours for a minimum wage... 99 00:05:22,673 --> 00:05:26,541 while the executives get rich from your blood, sweat and tears? 100 00:05:26,611 --> 00:05:30,877 I hope so. 'Cause I can help you achieve your dreams... 101 00:05:30,948 --> 00:05:33,348 and all you have to do is... 102 00:05:37,254 --> 00:05:41,418 The plan is simple. You get me a job at your company. 103 00:05:41,492 --> 00:05:44,188 Then let Loomis do the rest. 104 00:05:44,261 --> 00:05:47,230 I'll pinch your "bootais-maximus..." 105 00:05:47,298 --> 00:05:51,701 I'll whisper sweet nasties all up and through your earlobes. 106 00:05:51,769 --> 00:05:56,900 I even expose myself. But don't worry. It's no bother. 107 00:05:56,974 --> 00:06:01,308 Then you file a sexual harassment lawsuit against the company... 108 00:06:01,379 --> 00:06:03,939 and give Loomis half the money. 109 00:06:04,015 --> 00:06:08,975 It's just that simple. Observe, won't you? 110 00:06:15,393 --> 00:06:19,227 - Mail call for Miss Hooters. - Thanks, Loomis. 111 00:06:20,297 --> 00:06:22,162 Oh, how clumsy of me. 112 00:06:22,233 --> 00:06:25,760 Would you mind bending over to, uh, pick those up? 113 00:06:25,836 --> 00:06:27,827 Okay, Loomis. 114 00:06:30,574 --> 00:06:35,170 Oh, my, my! Look, the peaks of Mount "Bootey." 115 00:06:35,246 --> 00:06:40,047 Hey, you sexually harassed me. I'm going to sue this company. 116 00:06:42,086 --> 00:06:44,680 Of course, that was just a sample. 117 00:06:44,755 --> 00:06:48,816 In reality, this would go on for days and days. 118 00:06:48,893 --> 00:06:51,657 But don't take Loomis's word for it. 119 00:06:51,729 --> 00:06:55,529 Listen to some of my satisfied customers. 120 00:06:55,599 --> 00:06:58,500 Loomis grabbed my ample breasts... 121 00:06:58,569 --> 00:07:01,970 and we split $200,000. 122 00:07:02,039 --> 00:07:04,667 Thanks, Loomis. 123 00:07:04,742 --> 00:07:07,142 Loomis climbed on me at the water cooler... 124 00:07:07,211 --> 00:07:11,147 and rode me through personnel and we split $500,000. 125 00:07:11,215 --> 00:07:16,881 Thanks, Loomis. Yee-haw! Ride 'em, cowboy! 126 00:07:16,954 --> 00:07:22,859 What you waitin' for, girls? Hurry and call now, 'cause I haven't had any in weeks. 127 00:07:22,927 --> 00:07:27,489 And if you order now, you will get this. 128 00:07:28,699 --> 00:07:32,066 A photocopy of Loomis behind. 129 00:07:32,136 --> 00:07:35,594 So pick up the phone and dial: 130 00:07:35,673 --> 00:07:39,632 Call now. Loomis is standing by. 131 00:07:39,710 --> 00:07:43,271 It's time to make a positive change in your life. So... 132 00:07:56,594 --> 00:07:59,791 Hey, kids. It's time to have some fun. 133 00:07:59,864 --> 00:08:03,994 First, I'm gonna teach you how to asss... semble your weapon. 134 00:08:04,068 --> 00:08:09,233 - ♪♪ [High Notes] - What's that kids? You say that we did that yesterday? 135 00:08:09,306 --> 00:08:11,831 You're damn freakin' right we did it yesterday! 136 00:08:11,909 --> 00:08:15,470 We're gonna do it every freakin' day until you freakin' get it right! 137 00:08:15,546 --> 00:08:18,379 Do you freakin' read me, maggots? 138 00:08:18,449 --> 00:08:22,749 - ♪♪ [High Notes] - I said do you freakin' read freakin' me? 139 00:08:22,820 --> 00:08:26,381 ♪♪ [Bass Notes] 140 00:08:26,457 --> 00:08:30,120 - That's more like it. - ♪♪ [Piano] 141 00:08:30,194 --> 00:08:32,253 ♪♪ [Singing] 142 00:08:34,465 --> 00:08:36,433 ♪♪ [Ends] 143 00:08:36,500 --> 00:08:39,765 Or you'll wind up choking on your freakin' blood in the jungle... 144 00:08:39,837 --> 00:08:43,500 while Charlie parades around with your buddy's head on a freakin' stick! 145 00:08:43,574 --> 00:08:45,906 [Doorbell Rings] 146 00:08:45,976 --> 00:08:48,968 Oh, I wonder who that could be. 147 00:08:49,046 --> 00:08:52,072 - ♪♪ [High Notes] - Let's just check it out. 148 00:08:56,620 --> 00:08:58,918 Fire in the freakin' hole! 149 00:08:58,989 --> 00:09:01,321 - [Man Groaning] - [Door Opens] 150 00:09:01,392 --> 00:09:03,360 - Hey, kids! - [Door Closes] 151 00:09:03,427 --> 00:09:08,057 That sounds like the tortured screams of my old foxhole buddy, Al Klanski. 152 00:09:08,132 --> 00:09:10,760 Hey, Al, sorry about the friendly fire. 153 00:09:10,835 --> 00:09:13,565 What's the matter with you, you freakin' freak? 154 00:09:13,637 --> 00:09:16,629 You're lucky I was wearing the freakin' flak jacket, Larry. 155 00:09:16,707 --> 00:09:21,041 Yeah, well, you're lucky old Rosie here wasn't full ofTeflon tips. 156 00:09:21,111 --> 00:09:24,808 Otherwise, blamo! Call the bugler. 157 00:09:24,882 --> 00:09:27,612 [Both Laughing] 158 00:09:29,086 --> 00:09:33,989 So, Al, what's the, uh, rainy-day fun project for today? 159 00:09:34,058 --> 00:09:38,722 Today, Larry, we're gonna make a Bouncing Betty anti-personnel mine. 160 00:09:38,796 --> 00:09:42,926 Outstanding. Let's hump it over to the arts and crafts area. 161 00:09:43,000 --> 00:09:48,404 - Shall we? - ♪♪ [Piano] 162 00:09:48,472 --> 00:09:50,770 - ♪♪ [Ends] - We learned that in the jungle. 163 00:09:50,841 --> 00:09:52,775 Now, Larry, this is real simple. 164 00:09:52,843 --> 00:09:57,837 All youse kids need is a couple of Popsicle sticks, rubber bands... 165 00:09:57,915 --> 00:09:59,849 - That's all you need. - Some glue... 166 00:09:59,917 --> 00:10:01,851 - Yep. - And a mine. 167 00:10:01,919 --> 00:10:05,150 Yeah, but remember, kids, glue can be freakin' dangerous. 168 00:10:05,222 --> 00:10:08,555 So crack a freakin' window. Now... 169 00:10:08,626 --> 00:10:10,719 - [Helicopters Approaching] - ♪♪ [Classical] 170 00:10:10,794 --> 00:10:14,992 Hey, do you hear that? 171 00:10:15,065 --> 00:10:19,593 - [Gunfire] - I could swear I hear choppers, man. 172 00:10:19,670 --> 00:10:24,573 - I don't hear nothin', Larry. - Oh, that's because you got help. 173 00:10:24,642 --> 00:10:28,669 But it's time for the rest of us to go to Flashback Land. 174 00:10:28,746 --> 00:10:30,680 You sure you don't want to come? 175 00:10:30,748 --> 00:10:34,582 No way, man. I got a bad feelin' about this one, Larry. 176 00:10:34,652 --> 00:10:37,985 Ahh. Ahh. 177 00:10:38,055 --> 00:10:43,960 Hey, you guys. How would you like a good old American chocolate bar? 178 00:10:47,231 --> 00:10:49,631 Thank you for chocolate bar. 179 00:10:49,700 --> 00:10:52,225 We have something for you too. 180 00:10:52,303 --> 00:10:54,771 You die, Yankee pig! Now die now! 181 00:10:59,610 --> 00:11:04,741 Sarge! Speak to me, Sarge! Speak to me! 182 00:11:07,818 --> 00:11:10,582 - Sarge, speak to me. - Larry, come back. You're freakin'out, Larry. 183 00:11:12,690 --> 00:11:18,185 Never... Never get off the boat! Never get off the freakin' boat, man! 184 00:11:18,262 --> 00:11:21,197 [Panting] 185 00:11:21,265 --> 00:11:25,201 You know, Al, you were right. It was a bad one. 186 00:11:25,269 --> 00:11:29,228 Hey, kids, how does it feel to go to hell and back? 187 00:11:29,306 --> 00:11:34,266 - ♪♪ [High Notes] - Oh, come on. School's not that bad. 188 00:11:34,345 --> 00:11:36,677 Hey, come on, Larry. It's time for us to get to work. 189 00:11:36,747 --> 00:11:38,772 The mail don't deliver itself, you know. 190 00:11:38,849 --> 00:11:40,783 [Both Laughing] 191 00:11:40,851 --> 00:11:42,785 I'm buyin'. [Laughs] 192 00:11:42,853 --> 00:11:46,186 Well, see you kids again tomorrow. 193 00:11:46,256 --> 00:11:51,057 Until then, just be glad you weren't born in the early '50s. 194 00:11:51,128 --> 00:11:54,427 ♪♪ [Piano] 195 00:11:54,498 --> 00:11:57,626 ♪♪ [Singing] 196 00:12:23,494 --> 00:12:25,485 ♪♪ [Ends] 197 00:12:26,830 --> 00:12:30,459 Somebody make it stop! 198 00:12:31,668 --> 00:12:33,932 As you were, kids. 199 00:12:50,552 --> 00:12:53,521 [Announcer] Live from the inner city... 200 00:12:53,588 --> 00:12:55,852 it's the East Hollywood Squares. 201 00:12:55,924 --> 00:12:57,516 With Michael Dorn... 202 00:12:57,592 --> 00:12:59,924 Minister Louis Farrakhan... 203 00:12:59,995 --> 00:13:01,986 the Cream of Wheat Guy... 204 00:13:02,063 --> 00:13:04,964 hot young directors, the Green Triplets... 205 00:13:05,033 --> 00:13:08,264 Jaleel White, Joe and La Toya Jackson... 206 00:13:08,336 --> 00:13:12,397 Joycelyn Elders, Rupaul and Stedman. 207 00:13:12,474 --> 00:13:15,307 And now the host of the East Hollywood Squares... 208 00:13:15,377 --> 00:13:19,143 Peter Marshall. 209 00:13:19,214 --> 00:13:23,150 Thank you, Kenny. Welcome to the East Hollywood Squares. Hello, stars. 210 00:13:23,218 --> 00:13:25,083 Nice to see each and every one of you. 211 00:13:25,153 --> 00:13:27,417 I'd like you to meet our players. First, Michelle Lassman. 212 00:13:27,489 --> 00:13:30,322 Michelle, welcome to our show. What do you do, dear, for a living? 213 00:13:30,392 --> 00:13:33,850 Oh, l-I administer enemas to constipated pets, Peter. 214 00:13:33,929 --> 00:13:37,456 - Oh, that's nice. Good for you and continued success. - Thank you. 215 00:13:37,532 --> 00:13:40,092 Yes. Uh, this gentleman is Allan Stevenson. 216 00:13:40,168 --> 00:13:42,329 - Allan, welcome to the show. What do you do, sir? - What? 217 00:13:42,404 --> 00:13:44,429 Oh, uh, my name's Allan Stevenson... 218 00:13:44,506 --> 00:13:48,465 and I am a test volunteer for prescription drugs in laboratories. 219 00:13:48,543 --> 00:13:50,738 Thank you. And welcome to our show. 220 00:13:50,812 --> 00:13:52,746 Yes, now, Allan, uh, you won the... 221 00:13:52,814 --> 00:13:56,147 Allan, y-you won the toss backstage, sir, so I want you to pick a star. 222 00:13:56,217 --> 00:13:58,651 I would like to begin by taking Rupaul. 223 00:13:58,720 --> 00:14:01,780 Oh, take me, Allan. Take me. 224 00:14:01,856 --> 00:14:05,553 - Now, Rupaul... - [Rupaul Indistinct] 225 00:14:05,627 --> 00:14:07,686 Uh, Rupaul, here's the question. 226 00:14:07,762 --> 00:14:10,253 In the 1992 movie The Crying Game... 227 00:14:10,332 --> 00:14:12,926 what is the surprise in The Crying Game. 228 00:14:13,001 --> 00:14:15,492 Surprise, Allan. Is this a trick question? 229 00:14:15,570 --> 00:14:17,629 There was no surprise in that film. 230 00:14:17,706 --> 00:14:20,140 L-l-I, uh, I disagree. 231 00:14:20,208 --> 00:14:23,871 Good. That's right. The surprise was that the female lead Dil... 232 00:14:23,945 --> 00:14:26,470 turned out to be a man and "X" gets the square. 233 00:14:26,548 --> 00:14:30,882 Oh, wait. Allan, I knew all along that Dil had a pickle. 234 00:14:30,952 --> 00:14:35,286 - Michelle, quickly, pick a star. - I'll take that cute little Urkel kid, please, Peter. 235 00:14:35,357 --> 00:14:38,224 Jaleel White. Yes, TV's, uh, Urkel. Jaleel. 236 00:14:38,293 --> 00:14:40,318 [Audience Cheering] 237 00:14:42,664 --> 00:14:46,122 Uh, if you don't mind my sayin' it, Jaleel, you... you don't look so well. 238 00:14:46,201 --> 00:14:48,795 Well, you know, I'm going through a messy divorce, Peter. 239 00:14:48,870 --> 00:14:51,361 Never marry a broad you met at a strip club. 240 00:14:51,439 --> 00:14:53,430 I see. Well, thank you for that advice. 241 00:14:53,508 --> 00:14:56,409 Now here's your question. How old are you? 242 00:14:56,478 --> 00:14:58,673 [Giggling] I'm 14. 243 00:14:58,747 --> 00:15:00,476 - Oh, I disagree. - [Peter] That's good. 244 00:15:00,548 --> 00:15:04,484 'CauseJaleel is actually, on St. Swithin's Day, will be 38. 245 00:15:05,887 --> 00:15:08,754 Of course I'm not 14. If you believe that, baby... 246 00:15:08,823 --> 00:15:11,849 I've got a time-share at Florence and Normandy you might be interested in. 247 00:15:11,926 --> 00:15:15,521 Well, thank you very much. Circle gets the square. Allan, back to you, sir. 248 00:15:15,597 --> 00:15:19,727 - Uh, geez! There's a lot of geese in here. - Yeah. 249 00:15:19,801 --> 00:15:23,532 - I will take Louis Farrakhan, please. - Certainly. Welcome, Minister. 250 00:15:23,605 --> 00:15:26,699 - Mr. Peter Marshall. - [Audience Cheering, Applauding] 251 00:15:26,775 --> 00:15:31,007 Oh, no. I don't need your claps. I don't need your claps. 252 00:15:31,079 --> 00:15:33,206 Mr. Peter Marshall, you can save your breath. 253 00:15:33,281 --> 00:15:37,047 Give me an "X," an "X" right now, and I will wear it proudly. 254 00:15:37,118 --> 00:15:39,780 Well, Minister, we have to ask you a question first, sir. 255 00:15:39,854 --> 00:15:44,154 I will not have this. I will not stand for an "O" to be on this proud black square. 256 00:15:44,225 --> 00:15:47,217 See, because the "O" equals zero, see. 257 00:15:47,295 --> 00:15:49,320 It is null and it is void. 258 00:15:50,965 --> 00:15:53,593 Well, listen, pal, I'm not gonna argue with that. "X" gets the square. 259 00:15:53,668 --> 00:15:55,863 Lucky break for you. Could have been a bad break for me. 260 00:15:55,937 --> 00:15:58,167 - A-Assalamu Alaikum. - All right. Michelle... 261 00:15:58,239 --> 00:16:02,141 [Farrakhan] I'll bust your ass, boy.! I will bust his ass.! 262 00:16:02,210 --> 00:16:04,144 Uh, thank you very much. Let's move along here. 263 00:16:04,212 --> 00:16:07,375 - Michelle, pick a star, please. - I'll take Michael Dorn for the win. 264 00:16:07,449 --> 00:16:10,179 From TV's Star Trek, ladies and gentlemen, The Next Generation. 265 00:16:10,251 --> 00:16:13,618 - Uh, Michael. - [Audience Cheering] 266 00:16:13,688 --> 00:16:17,784 Nice to see you, Michael. And I see you're still in your make-up. 267 00:16:17,859 --> 00:16:19,952 What make up do you speak of, White Human? 268 00:16:20,028 --> 00:16:21,962 Never mind. Here's your question, Michael. 269 00:16:22,030 --> 00:16:25,056 The Enterprise leaves Rigel 7 at the speed of warp five. 270 00:16:25,133 --> 00:16:29,297 The Klingon Destroyer Trog leaves Antares 4 at the speed of warp six. 271 00:16:29,370 --> 00:16:33,636 Now which craft will reach Deep Space 9 first? 272 00:16:33,708 --> 00:16:36,836 Hmm. I will say the Enterprise. 273 00:16:36,911 --> 00:16:39,539 - The Enterprise. Michelle? - I disagree. 274 00:16:39,614 --> 00:16:43,516 Correct. Circle gets the square and the game. 275 00:16:43,585 --> 00:16:45,951 I have been dishonored and to a Klingon honor is all. 276 00:16:46,020 --> 00:16:48,887 The only honorable solution... is death. 277 00:16:48,957 --> 00:16:51,016 - [Whirs] - Ohh! 278 00:16:55,396 --> 00:16:57,921 Well, that does it for this session of the East Hollywood Squares. 279 00:16:57,999 --> 00:16:59,933 Thank you, stars. Thank you, players. 280 00:17:00,001 --> 00:17:03,095 See you here next time for more fun on the East Hollywood Squares. 281 00:17:03,171 --> 00:17:05,765 [Peter] I said clean that up. Will somebody clean that up? 282 00:17:11,679 --> 00:17:16,082 Hey, yo. Jive Records recording artist, Souls of Mischief, singing "93 'Til Infinity." 283 00:17:16,151 --> 00:17:18,085 Oakland all up in the house. 284 00:17:18,153 --> 00:17:21,247 - ♪♪ [Hip-hop] - Yo, what's up, y'all? Souls of Mischief in the house. 285 00:17:21,322 --> 00:17:25,554 Tajai, A-Plus, Phesto, Opio. Brothers from the east side "O." 286 00:17:25,627 --> 00:17:27,822 That's Oakland, California, baby. 287 00:17:27,896 --> 00:17:31,559 We not no mad, murderous maniacal type, brothers. We just be chillin'. 288 00:17:31,633 --> 00:17:34,864 So, Opio, why don't you tell me who you're callin'. 289 00:17:34,936 --> 00:17:36,870 ♪♪ [Rapping] 290 00:18:31,359 --> 00:18:33,486 ♪♪ [Continues] 291 00:19:19,207 --> 00:19:21,232 ♪♪ [Ends] 25891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.