All language subtitles for In Living Color - 5x21 - Loomis Simmons--Make Him Jealous - XviD.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,486 --> 00:00:05,115 Hi. I'm Loomis Simmons. 2 00:00:05,189 --> 00:00:07,123 Ladies... 3 00:00:07,191 --> 00:00:11,287 are the only breasts your man holds Kentucky fried? 4 00:00:11,362 --> 00:00:14,957 Does he think a "G" spot is a $10 bill? 5 00:00:15,033 --> 00:00:17,968 Well, I can make you the love bucket of his dreams... 6 00:00:18,036 --> 00:00:22,632 when you let me make him jealous. 7 00:00:22,707 --> 00:00:24,800 The plan is simple. 8 00:00:24,876 --> 00:00:27,310 We go to your place, get butt naked... 9 00:00:27,378 --> 00:00:31,144 and do the nasty on your front lawn... in full view of the neighbors. 10 00:00:31,215 --> 00:00:33,809 You can even take Polaroids, if you want. 11 00:00:37,255 --> 00:00:39,314 The Loomis Method has been endorsed... 12 00:00:39,390 --> 00:00:43,690 by leading scientists all over the world... even Albert Einstein. 13 00:00:43,761 --> 00:00:45,695 Let's listen. 14 00:00:45,763 --> 00:00:48,664 The Loomis Method works "indubitally." 15 00:00:48,733 --> 00:00:51,497 Thank you, Albert. 16 00:00:51,569 --> 00:00:54,663 Now, how often will we have this freaky-deaky sex? 17 00:00:54,739 --> 00:00:57,173 As often as possible. 18 00:00:57,241 --> 00:01:00,369 Just listen to another Loomis success story. 19 00:01:00,445 --> 00:01:04,108 Before Loomis, my husband never paid any attention to me. 20 00:01:04,182 --> 00:01:06,707 Now we're together all the time. [Coughs] 21 00:01:06,784 --> 00:01:08,718 Who are you talkin' to? Who are you talkin' to? 22 00:01:08,786 --> 00:01:10,947 I was telling the people how Loomis helps me all the time. 23 00:01:11,022 --> 00:01:13,616 You just get in the house. Get! Damn you, Loomis! 24 00:01:13,691 --> 00:01:16,159 Damn you! Damn you! You just get the hell out of here, Loomis. 25 00:01:16,227 --> 00:01:18,161 - Thanks, Loomis. I really... - Just get in the house. 26 00:01:18,229 --> 00:01:19,821 Just get. Loomis, you bastard. 27 00:01:19,897 --> 00:01:22,092 So what are you waiting for? 28 00:01:22,166 --> 00:01:24,100 Call today. 29 00:01:24,168 --> 00:01:28,002 The number is, uh, 555-3747. 30 00:01:28,072 --> 00:01:31,303 That's, uh, 555-3747... 31 00:01:31,376 --> 00:01:33,310 and that spells, uh... 32 00:01:33,378 --> 00:01:35,471 [Babbles] 33 00:01:36,881 --> 00:01:41,147 Remember, the secret to a happy marriage is Loomis... 34 00:01:41,219 --> 00:01:44,347 when you let me make him jealous. 35 00:01:48,726 --> 00:01:52,162 - [Laughing] - ♪ In living color♪ 36 00:01:52,230 --> 00:01:55,927 ♪ You can do what you wanna do ♪ 37 00:01:56,000 --> 00:01:57,934 ♪ In living color♪ 38 00:01:59,504 --> 00:02:04,168 - ♪ In living color♪ - ♪ You can do what you wanna do ♪ 39 00:02:04,242 --> 00:02:06,403 ♪ In living color♪ 40 00:02:07,478 --> 00:02:09,412 ♪ In living color♪ 41 00:02:09,480 --> 00:02:11,414 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 42 00:02:11,482 --> 00:02:13,473 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 43 00:02:13,551 --> 00:02:15,416 - ♪ Take it from me, it's a'ight to be ♪ - Hi-yah! 44 00:02:15,486 --> 00:02:16,919 ♪ In living color♪ 45 00:02:16,988 --> 00:02:19,582 ♪ And how would ya... How would ya... How would ya f... ♪ 46 00:02:19,657 --> 00:02:21,591 ♪ How would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 47 00:02:21,659 --> 00:02:23,820 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 48 00:02:23,895 --> 00:02:27,353 [Echoing] ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ 49 00:02:27,432 --> 00:02:30,890 ♪ You can do what you wanna do ♪ 50 00:02:30,968 --> 00:02:33,027 ♪ In living color♪ 51 00:02:34,105 --> 00:02:35,595 ♪ In living color♪ 52 00:02:35,673 --> 00:02:39,200 - ♪ You can do what you wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 53 00:02:39,277 --> 00:02:43,543 - ♪ You can do what you wan... wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 54 00:02:43,614 --> 00:02:48,313 - ♪ You can do what you wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 55 00:02:48,386 --> 00:02:52,322 - ♪ You can do what you wan... wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 56 00:02:52,390 --> 00:02:54,324 - [Turntable Scratching] - ♪ In living color♪♪ 57 00:02:54,392 --> 00:02:56,826 [Laughing] 58 00:02:59,997 --> 00:03:01,988 [Man] Fox Television presents... 59 00:03:02,066 --> 00:03:04,933 The Best of the 66th Annual Academy Awards... 60 00:03:05,002 --> 00:03:08,096 with your host, Whoopi Goldberg. 61 00:03:08,172 --> 00:03:10,163 Oh, what a year it's been. 62 00:03:10,241 --> 00:03:13,768 - With Robin Williams. - Looks like RuPaul with an orthopedic shoe. 63 00:03:13,845 --> 00:03:15,779 Genitalia not included. 64 00:03:15,847 --> 00:03:18,111 Take me, Malibu Ken. 65 00:03:18,182 --> 00:03:20,776 Whoops. Better get Maaco. [Laughs] 66 00:03:20,852 --> 00:03:25,255 - Uh, Irving Thalberg was a man of high ideals. - That's right... 67 00:03:25,323 --> 00:03:27,348 High ideals and high heels. 68 00:03:27,425 --> 00:03:29,359 [With Campy Voice] Yes, this spring Irving will be stepping out... 69 00:03:29,427 --> 00:03:31,418 in his pink taffeta ensemble that says... 70 00:03:31,496 --> 00:03:34,863 "Excuse me, garçon. I'll have the quiche." [Hisses] 71 00:03:34,932 --> 00:03:37,492 [Man] With glamorous stars like Rosie Perez. 72 00:03:37,568 --> 00:03:40,867 Hey, [Bleep] I didn't pay 100 bucks so you could get... 73 00:03:40,938 --> 00:03:42,929 a close up of a [Bleep] rented tux. 74 00:03:43,007 --> 00:03:45,475 I'm a [Bleep] Now get a shot of my [Bleep] or something. 75 00:03:45,543 --> 00:03:47,670 - [Camera Shutters Clicking] - Oh, Rosie... 76 00:03:47,745 --> 00:03:49,975 Oh, great goddess of Puerto Rican knockers. 77 00:03:50,047 --> 00:03:53,312 All hail to the lactating wet nurse from hell. 78 00:03:53,384 --> 00:03:56,376 Get some of this, you stupid [Bleep] 79 00:03:57,855 --> 00:04:01,757 [Man] It's a night you'll want to relive again and again. 80 00:04:01,826 --> 00:04:04,920 And now it is my great pleasure to introduce to you... 81 00:04:04,996 --> 00:04:08,261 a tribute to the history of sound effects editing... 82 00:04:08,332 --> 00:04:12,701 as interpreted by the Debbie Allen Dancers and the Bill Conti Orch... 83 00:04:12,770 --> 00:04:15,762 You tell 'em sister. Damn! [Laughs] 84 00:04:15,840 --> 00:04:18,400 Hey, Whoopi, I'm white and I'm ready for you. 85 00:04:18,476 --> 00:04:20,410 Who says they can't jump, huh? Whoa. 86 00:04:20,478 --> 00:04:22,412 Man, why don't you just shut up? 87 00:04:22,480 --> 00:04:24,414 Why don't you, for once in your life, just shut up? 88 00:04:24,482 --> 00:04:27,007 Hey, wait a second. [Groaning] 89 00:04:27,084 --> 00:04:29,052 - Shut up. - Whoa. Intense pain. Massive flesh wound. 90 00:04:29,120 --> 00:04:31,953 Auntie Em, Auntie Em... I'm not in Kansas anymore. 91 00:04:32,023 --> 00:04:34,787 The 66th Annual Academy Awards... 92 00:04:34,859 --> 00:04:39,455 The most exciting nine hours ever on television. 93 00:04:41,465 --> 00:04:43,456 [Man] Okay, very nice. And... 94 00:04:43,534 --> 00:04:45,900 Oh.! Good cut. All right, great. 95 00:04:45,970 --> 00:04:47,904 Butch is obviously very talented. 96 00:04:47,972 --> 00:04:50,167 We're going to be in touch with your agent. Thanks for coming in today. 97 00:04:50,241 --> 00:04:52,573 You were wonderful. Really. Thanks a lot for coming. Thanks a lot. 98 00:04:52,643 --> 00:04:54,577 Wow. She sucked. Whew! 99 00:04:54,645 --> 00:04:56,579 Next, please. Come on in. 100 00:04:56,647 --> 00:04:58,581 Next dog. 101 00:05:06,490 --> 00:05:09,789 That's all right now, Duke. Now just relax. You is a born actor. 102 00:05:09,860 --> 00:05:13,261 Excuse me, sir. This is the casting session for Beethoven's sidekick. 103 00:05:13,331 --> 00:05:15,697 You want to go down the hall to the left for Honey, I Ran Over the Dog. 104 00:05:15,766 --> 00:05:18,291 See you don't want him to be here. 105 00:05:18,369 --> 00:05:21,099 You want him to play a pimp or a thief'cause he's a black dog. 106 00:05:21,172 --> 00:05:24,369 Thing about it is, if the dog was light skinned, like Old Yeller... 107 00:05:24,442 --> 00:05:26,376 you'd give him a respectable part. 108 00:05:26,444 --> 00:05:28,674 But the thing about it, he could even get him... 109 00:05:28,746 --> 00:05:31,442 an Image Award or something, like Snoop Doggy Dogg. 110 00:05:31,515 --> 00:05:34,177 Sir, I'm sorry. No. We're not going to use your dog, okay? 111 00:05:34,251 --> 00:05:37,687 - We're not going to. - Well, I guess I have to tell Spike Lee about it, huh? 112 00:05:37,755 --> 00:05:41,213 - Go tell whoever you'd like. - I guess I'll go to Roscoe's Chicken and Waffles... 113 00:05:41,292 --> 00:05:43,385 and get Al Sharpton then. 114 00:05:43,461 --> 00:05:46,919 All right, wait. Not Al. Okay, we'll give your dog a chance. 115 00:05:46,998 --> 00:05:51,560 - All right then. - All right. Now. Your situation... 116 00:05:51,636 --> 00:05:53,627 There's a suitcase of money up in a tree, and Beethoven... 117 00:05:53,704 --> 00:05:56,798 He got locked in a closet somehow, so Duke has to get the suitcase down... 118 00:05:56,874 --> 00:05:59,172 before the villains get to it and take it away from the family, okay? 119 00:05:59,243 --> 00:06:01,177 - All right. All right. - All right. 120 00:06:01,245 --> 00:06:03,213 - And... action. - All right, Duke, remember your lines. 121 00:06:03,280 --> 00:06:06,078 Don't get nervous. Jump up and get the case, Duke. 122 00:06:06,150 --> 00:06:08,675 You see the case, don't you, Duke? 123 00:06:11,022 --> 00:06:13,957 Jump up and get the case, Duke. 124 00:06:15,526 --> 00:06:17,187 - Sir. Sir. - There you go, Duke. 125 00:06:17,261 --> 00:06:19,559 Look, sir, here comes the director. You'll have to talk to him. 126 00:06:19,630 --> 00:06:21,564 Oh, look at that. Don't I know you from somewhere? 127 00:06:21,632 --> 00:06:24,931 Of course you do. I'm a world-famous director. I'm in charge of this film. 128 00:06:25,002 --> 00:06:27,436 Well, you're Miss Butterworth's boy, ain't you? 129 00:06:27,505 --> 00:06:29,530 - I'll be damned. - No, I'm not. 130 00:06:29,607 --> 00:06:32,872 I'll never forget. I knew you was gonna get into film 'cause you loved cameras. 131 00:06:32,943 --> 00:06:35,138 I'll never forget... One time you was takin' a picture of a lion. 132 00:06:35,212 --> 00:06:37,737 The lion rushed you, cut you up into, like, FarmerJohn bacon. 133 00:06:37,815 --> 00:06:40,306 Your mama was gonna cook you, but your father recognized your birthmark. 134 00:06:40,384 --> 00:06:42,318 He said, "Don't cook the boy." 135 00:06:42,386 --> 00:06:45,287 Uh, look, sir, I have no idea what you're talking about. 136 00:06:45,356 --> 00:06:49,292 And anyway, I do not use stuffed animals in my movies. 137 00:06:49,360 --> 00:06:51,294 Well, you know, there's a lot of things that Duke is... 138 00:06:51,362 --> 00:06:53,387 - and one thing is, he is not stuffed. - [Sighs] 139 00:06:53,464 --> 00:06:55,591 He hasn't eaten since 1962. 140 00:06:55,666 --> 00:06:57,691 - Aah! - Sir! 141 00:06:57,768 --> 00:06:59,702 Okay, I'm gonna humor you. 142 00:06:59,770 --> 00:07:01,704 The dog in this movie has to be able... 143 00:07:01,772 --> 00:07:03,706 to revive the wounded woman... 144 00:07:03,774 --> 00:07:05,742 and get her away from the car before it blows up. 145 00:07:05,810 --> 00:07:09,246 Let's see if your dog can do that. [Chuckles] 146 00:07:09,313 --> 00:07:12,214 - Humor me. - Come on now, Duke. 147 00:07:12,283 --> 00:07:14,274 - There you go, Duke. - Oh! 148 00:07:14,351 --> 00:07:17,320 - Use your tongue, like I taught you, Duke. - [Spitting] 149 00:07:17,388 --> 00:07:19,754 This is disgusting. I quit. 150 00:07:19,824 --> 00:07:22,987 - Uh... - We need her. She won an Oscar last year. 151 00:07:23,060 --> 00:07:26,359 Come on back. Once you go shepherd, you don't go back. 152 00:07:30,434 --> 00:07:32,561 I'll tell you what. Why don't you have Duke sit right about there. 153 00:07:32,636 --> 00:07:34,570 - Right here. Yeah. Right here. - Right there. 154 00:07:34,638 --> 00:07:37,163 Just have him sit there. We want him to... We want... There you go. 155 00:07:37,241 --> 00:07:39,903 Sit right there, Duke. Just sit still, boy. There you go. 156 00:07:39,977 --> 00:07:42,172 There you go.! Oh.! 157 00:07:42,246 --> 00:07:44,271 Okay, sir, he's dead now, all right? 158 00:07:44,348 --> 00:07:46,282 He's dead. D-E-A-D, dead. 159 00:07:46,350 --> 00:07:48,477 - Dead as Gacy's paperboy, okay? - What do you mean? 160 00:07:48,552 --> 00:07:50,747 Duke's career is never dead. See how he bounces back? 161 00:07:50,821 --> 00:07:53,790 Every time he gets hit, he bounces right back. 162 00:07:53,858 --> 00:07:55,951 All right, sir. Look... 163 00:07:57,862 --> 00:07:59,955 All right, sir, fine. But we're not looking for adult dogs. 164 00:08:00,030 --> 00:08:02,396 We're looking for puppies. We want puppies, okay? 165 00:08:02,466 --> 00:08:05,230 Aw, you should have said so, 'cause he got more bitches than Luther Campbell. 166 00:08:05,302 --> 00:08:07,395 Come on round here. 167 00:08:07,471 --> 00:08:10,804 Sir, we... We don't want... Oh, my God. 168 00:08:10,875 --> 00:08:12,809 There you go. There you go. All the litter right there. 169 00:08:12,877 --> 00:08:14,742 There you go. Hey, y'all stay in line now. 170 00:08:14,812 --> 00:08:17,110 - Security! Leon! Leon! - Boy, y'all some family dogs. 171 00:08:17,181 --> 00:08:19,115 All right, now, y'all gotta jump in the box. 172 00:08:19,183 --> 00:08:22,584 Come on now, Michael, uh, Tito, Jermaine. Come on now. 173 00:08:22,653 --> 00:08:25,383 Oh, y'all acting trifling, then, huh? 174 00:08:25,456 --> 00:08:27,390 Jump in, one at a time. 175 00:08:35,299 --> 00:08:37,233 Petey... 176 00:08:37,301 --> 00:08:40,737 This is so impetuous, running off and getting married like this. 177 00:08:40,805 --> 00:08:42,796 Nothin' too good for you, Tracy. 178 00:08:42,873 --> 00:08:47,401 Hey, look... They even throw rice at you for an extra five dollars. 179 00:08:47,478 --> 00:08:50,709 Five dollars for rice? Good Lord, that's a lot of money. 180 00:08:50,781 --> 00:08:52,772 How about I give 'em a buck and a quarter... 181 00:08:52,850 --> 00:08:56,115 and they throw some black-eyed peas? 182 00:08:56,187 --> 00:08:59,782 Peter. But I'm telling you, I still want a honeymoon. 183 00:08:59,857 --> 00:09:02,883 I've always wanted to see the moon over Paris. 184 00:09:02,960 --> 00:09:05,986 Well, how about the sun over Compton? 185 00:09:06,063 --> 00:09:08,759 Welcome to the Chapel of Wildwood. 186 00:09:08,833 --> 00:09:10,892 Are you young lovers thinking of getting married? 187 00:09:10,968 --> 00:09:13,061 We sure are, Peggy Bundy. 188 00:09:14,772 --> 00:09:17,070 Now how much it cost to get married? 189 00:09:17,141 --> 00:09:20,577 Well, that depends. We have a flat rate of $35. 190 00:09:20,644 --> 00:09:23,943 $35? Good Lord, that's a lot of money. 191 00:09:24,014 --> 00:09:26,983 Well, $25 of that goes for the marriage licences. 192 00:09:27,051 --> 00:09:28,985 All right, check this out. Check this out. 193 00:09:29,053 --> 00:09:32,648 How about I give you a buck and a quarter, and you give me a learner's permit? 194 00:09:32,723 --> 00:09:35,658 I'm sorry, sir. We can't do that. 195 00:09:35,726 --> 00:09:37,523 Peter, I can't believe you're acting this way. 196 00:09:37,595 --> 00:09:40,029 Don't worry. It's okay. I know how nervous people get... 197 00:09:40,097 --> 00:09:42,031 when they're about to get married. 198 00:09:42,099 --> 00:09:45,830 Now. We have a variety of ways to preserve the moment forever. 199 00:09:45,903 --> 00:09:47,837 Okay, seeing that you're a thrifty couple... 200 00:09:47,905 --> 00:09:50,465 you'd probably want the Polaroid pictures. 201 00:09:50,541 --> 00:09:53,669 - Okay, I got one question. - It's 12.95. 202 00:09:53,744 --> 00:09:58,113 - Good Lord! How'd you know I was gonna ask you that? - Lucky guess, sir. 203 00:09:58,182 --> 00:10:00,377 Miss, you mentioned you have a variety of ways to record this event. 204 00:10:00,451 --> 00:10:02,385 What other ways do you suggest? 205 00:10:02,453 --> 00:10:04,614 Well, yes, we could videotape the service. That would cost... 206 00:10:04,688 --> 00:10:07,088 Well, brace yourself, sir. You ready? 207 00:10:07,157 --> 00:10:09,318 39.95. 208 00:10:09,393 --> 00:10:11,725 39.95? Good Lord. 209 00:10:11,795 --> 00:10:15,754 How about I give you four dollars and we use a View-Master? 210 00:10:15,833 --> 00:10:17,767 All right, let's forget the pictures... 211 00:10:17,835 --> 00:10:20,167 but you just aren't a bride... 212 00:10:20,237 --> 00:10:22,171 - without the bouquet. - [Gasps] Oh! 213 00:10:22,239 --> 00:10:24,503 Oh, they smell exquisite. 214 00:10:24,575 --> 00:10:27,738 And a steal at 29.95. 215 00:10:27,811 --> 00:10:29,745 29.95? 216 00:10:29,813 --> 00:10:32,748 I thought when you stole something it was free. 217 00:10:32,816 --> 00:10:36,149 I'm gonna go get the minister. You might want to take a look at the wedding cakes. 218 00:10:36,220 --> 00:10:39,087 - See if you want to buy one. - Okay. 219 00:10:39,156 --> 00:10:41,090 [Gasps] Oh! 220 00:10:41,158 --> 00:10:43,991 - I like this cake, Petey. - Good Lord. 221 00:10:44,061 --> 00:10:47,087 Oh, and look at this one. It has five tiers. 222 00:10:47,164 --> 00:10:49,496 - I don't care if it has two. - Mmm! 223 00:10:49,566 --> 00:10:52,160 Ooh. Look at this one. Cognac. 224 00:10:52,236 --> 00:10:54,261 Don't you like Pop Tarts? 225 00:10:55,739 --> 00:10:57,730 - [Sighs] - Good Lord. 226 00:10:57,808 --> 00:10:59,742 Petey, this is only $10. 227 00:10:59,810 --> 00:11:02,802 How about we give 'em two dollars and get a wedding pancake? 228 00:11:02,880 --> 00:11:05,781 No. Whatever. We have to get this one because, lookit. 229 00:11:05,849 --> 00:11:08,647 - It has the figurines on it. - I don't care about no figurines. 230 00:11:08,719 --> 00:11:12,655 Why don't we just get a G.I. Joe with a Barbie on it? 231 00:11:12,723 --> 00:11:16,159 All right, let's begin the ceremony. 232 00:11:17,861 --> 00:11:20,227 ♪♪ [Organ Playing "Here Comes The Bride"] 233 00:11:27,037 --> 00:11:28,971 [Clears Throat] 234 00:11:29,039 --> 00:11:31,872 Dearly beloved, we are gathered here today... 235 00:11:31,942 --> 00:11:35,605 in the countenance of the great almighty Lord... Excuse me. 236 00:11:35,679 --> 00:11:38,807 - Which ceremony did they pay for? - Oh, the no-frills ceremony. 237 00:11:38,882 --> 00:11:41,578 I now pronounce you man and wife. Tag her and bag her. 238 00:11:45,222 --> 00:11:49,386 Now you listen here, Boss Hogg from The Dukes of Hazard. 239 00:11:51,195 --> 00:11:54,164 - A ring... How much it cost for a ring? - 65 bucks. 240 00:11:54,231 --> 00:11:57,325 $65? Good Lord. 241 00:11:57,401 --> 00:12:00,837 Petey, don't you think I'm worth a diamond ring? 242 00:12:00,904 --> 00:12:04,601 You mean a band of gold with a d-d-diamond on it? Check this out. 243 00:12:04,675 --> 00:12:07,041 How about I give somebody 42 cents... 244 00:12:07,111 --> 00:12:10,410 and we'll get you a Cheerio with a raisin on it? 245 00:12:10,481 --> 00:12:13,678 - Good idea. - All right, check this out. Check this out. 246 00:12:13,751 --> 00:12:15,685 How about I give you a Life-Saver... 247 00:12:15,753 --> 00:12:17,778 and you suck it till it fits your finger? 248 00:12:17,855 --> 00:12:20,449 I've never been so offended in my life. 249 00:12:20,524 --> 00:12:22,788 - Good-bye. - Come on, girl. 250 00:12:22,860 --> 00:12:24,794 Cheaper car insurance. Come on back now. 251 00:12:24,862 --> 00:12:26,853 We, uh... We got hookers. 252 00:12:33,066 --> 00:12:35,534 Come on, Barry. The train's leaving. 253 00:12:35,602 --> 00:12:37,536 Barry. 254 00:12:37,604 --> 00:12:39,663 Get... 255 00:12:39,739 --> 00:12:41,730 Barry, hurry up. 256 00:12:43,409 --> 00:12:45,673 Oh, you're walking so good. 257 00:12:45,745 --> 00:12:48,680 - You're such a big boy. - I've been walking for 20 years, Mom. 258 00:12:48,748 --> 00:12:53,048 Has it been that long? It seems like yesterday. 259 00:12:53,119 --> 00:12:57,146 - [Indistinct] - [Groans] 260 00:12:58,725 --> 00:13:01,956 I told you to hold on to something, Mr. Big Shot, Mr. Daredevil. 261 00:13:02,028 --> 00:13:04,087 Now I've dropped my CD. 262 00:13:04,163 --> 00:13:07,326 You don't need your CD's. That's just noise. That's not music. 263 00:13:07,400 --> 00:13:09,334 You wanna go deaf? Is that what you want? 264 00:13:09,402 --> 00:13:12,098 Yes! So I won't have to listen to you. 265 00:13:12,171 --> 00:13:14,503 Hey! Is this a snake? 266 00:13:14,574 --> 00:13:16,508 What's this, a boa constrictor? Could I pet it? 267 00:13:16,576 --> 00:13:18,544 No. It's an "embryo-a" constrictor. 268 00:13:18,611 --> 00:13:21,478 - Could I pet it anyway? - You dumb asp. Go sit down. 269 00:13:21,548 --> 00:13:23,812 It's his umbilical cord. You never seen one before? 270 00:13:23,883 --> 00:13:25,976 It's the source of life. 271 00:13:26,052 --> 00:13:29,579 - You can kiss my raggedy behind, lady. - You see what I mean? 272 00:13:29,656 --> 00:13:32,056 This is what happens if you stray too far from the uterus. 273 00:13:32,125 --> 00:13:34,059 - Don't talk to my jailer like that. - Go sit. 274 00:13:34,127 --> 00:13:36,322 Go sit. Go sit. 275 00:13:36,396 --> 00:13:38,330 All right. 276 00:13:39,432 --> 00:13:41,491 Oh, my God. 277 00:13:41,568 --> 00:13:45,095 - That's disgusting. - Oh.! 278 00:13:45,171 --> 00:13:47,799 - Sorry. - Oh, let him go. He doesn't understand. 279 00:13:47,874 --> 00:13:50,001 - Besides, you and I can be closer this way. - Yeah. 280 00:13:50,076 --> 00:13:52,044 How's your stomach doing? Are you hungry? 281 00:13:52,111 --> 00:13:54,511 - Mm, yeah. - Yes, you're looking very thin. 282 00:13:54,581 --> 00:13:56,845 Let's have a little nosh, okay? 283 00:13:59,218 --> 00:14:01,152 Mmm. 284 00:14:02,155 --> 00:14:04,089 Pastrami. My favorite. 285 00:14:04,157 --> 00:14:06,318 How come I never get to chew, Ma? 286 00:14:06,392 --> 00:14:10,123 What? And ruin those gorgeous teeth I spent thousands of dollars on? Never. 287 00:14:10,196 --> 00:14:12,289 Hi there, handsome. 288 00:14:12,365 --> 00:14:15,266 Is that your umbilical cord, or are you just happy to see me? 289 00:14:18,204 --> 00:14:20,832 Both, really. What's your name? 290 00:14:20,907 --> 00:14:23,307 - Tanya. - Ooh. Hello. 291 00:14:23,376 --> 00:14:25,310 You wanna have sex? 292 00:14:25,378 --> 00:14:27,471 ♪♪ [Humming] 293 00:14:30,049 --> 00:14:33,576 Gee, I don't know. Would it be all right if my mom's in the room? 294 00:14:33,653 --> 00:14:36,247 Well, that'll cost you a little bit extra, but... [Laughs] 295 00:14:37,890 --> 00:14:40,450 - [Belches] - Oh. 296 00:14:40,526 --> 00:14:42,289 - Ma! - What? 297 00:14:42,362 --> 00:14:44,330 I have... I have some gas. 298 00:14:44,397 --> 00:14:47,798 Oh! Get away my son Barry, you cheap trollop. 299 00:14:47,867 --> 00:14:50,495 What are you doing? You wanna go get us both syphilis? 300 00:14:50,570 --> 00:14:52,504 What's on your lip? 301 00:14:52,572 --> 00:14:54,904 I can't believe you'd sit next to someone like that. 302 00:14:54,974 --> 00:14:56,908 I think she liked me. 303 00:14:56,976 --> 00:15:00,537 Yes, and for $50 she'd like your Uncle Morrie too. 304 00:15:03,683 --> 00:15:06,015 You just don't want me to be happy, Mom. 305 00:15:06,085 --> 00:15:08,747 I want you to be happy. Forget it. 306 00:15:11,958 --> 00:15:13,949 Oh, Rabbi. 307 00:15:15,128 --> 00:15:17,289 Oh, baby. 308 00:15:17,363 --> 00:15:20,799 Oh! Oh! Get away from here, you cheap cur. 309 00:15:20,867 --> 00:15:23,131 Get away from me, you filthy dog. 310 00:15:23,202 --> 00:15:26,296 That's disgusting, Ma. I hate this thing. 311 00:15:26,372 --> 00:15:28,431 Well, this is the thing that gives you life. 312 00:15:28,508 --> 00:15:31,306 - I hate it. I hate it. I hate it. - I love you. I love you. I love you. 313 00:15:31,377 --> 00:15:34,813 - I hate it. I hate it. - I love you. I love you. I love you. 314 00:15:34,881 --> 00:15:36,906 I love you. I love you. I love you. 315 00:15:36,983 --> 00:15:39,008 Get out of here. 316 00:15:39,085 --> 00:15:42,282 - I hate you, Ma. - Well, I love you. 317 00:15:42,355 --> 00:15:44,289 Yeah? 318 00:15:44,357 --> 00:15:47,224 Oh. Sorry. 319 00:15:47,293 --> 00:15:51,024 Barry, I'm warning you. If you don't come back in here the doors are gonna close. 320 00:15:51,097 --> 00:15:53,031 - You're gonna be by yourself. - I'm not coming back, Ma. 321 00:15:53,099 --> 00:15:55,033 - All right, be a big man. - I'm gonna be my own man. 322 00:15:55,101 --> 00:15:56,932 - Learn your lesson. - I'm gonna be self-reliant. 323 00:15:57,003 --> 00:15:58,664 - Okay. - Independent. 324 00:15:58,738 --> 00:16:00,706 All right. You have a big thing coming out of your stomach. 325 00:16:00,773 --> 00:16:03,264 Don't forget that. Bye-bye, Barry. 326 00:16:03,342 --> 00:16:06,436 Yes. You see? You're all alone now. Is that what you wanted? 327 00:16:13,519 --> 00:16:16,579 - You got what you wanted, young man. - Ma! 328 00:16:16,656 --> 00:16:19,557 Maybe if you're good and you give your mother a little respect... 329 00:16:19,625 --> 00:16:21,616 I'll let you in at Grand Central. 330 00:16:23,896 --> 00:16:25,830 Doggy? 331 00:16:30,036 --> 00:16:33,699 Doug, is everything coming out in there okay? 332 00:16:33,773 --> 00:16:35,707 [Toilet Flushes] 333 00:16:48,221 --> 00:16:50,314 You know, Peggy... 334 00:16:50,389 --> 00:16:54,120 I think I put too much jalepeños on my pancakes this morning. 335 00:16:54,193 --> 00:16:58,152 These hemorrhoids are killing me. 336 00:16:58,231 --> 00:17:00,324 Well, Doug, you won't have them for long. 337 00:17:00,399 --> 00:17:02,924 That laser's over 12,000 degrees in Fahrenheit. 338 00:17:03,002 --> 00:17:05,061 They'll just burn those babies right off. 339 00:17:05,138 --> 00:17:07,163 - Buzz, buzz, buzz, buzz. - Oh, Peggy, stop. 340 00:17:07,240 --> 00:17:09,606 - You're scaring me. - [Laughs] Oh, Doug. 341 00:17:09,675 --> 00:17:11,734 Don't be such a tight ass. 342 00:17:11,811 --> 00:17:14,336 All right, now here, honey. 343 00:17:14,413 --> 00:17:16,347 Let's just get up here. 344 00:17:16,415 --> 00:17:18,349 - All right, Peggy, let me... - Let me strap you in. 345 00:17:18,417 --> 00:17:20,351 Let me just get up here on my own. 346 00:17:20,419 --> 00:17:23,445 - Okay, now, careful. Careful. - Ow! 347 00:17:23,523 --> 00:17:25,514 - [Groans] - You okay? 348 00:17:25,591 --> 00:17:27,718 - Yeah, I'm all right, Peggy. - All right. 349 00:17:27,794 --> 00:17:30,160 [Groans] You know, it's good to see you again. 350 00:17:30,229 --> 00:17:32,163 Nice to see you too, Doug. 351 00:17:32,231 --> 00:17:34,563 - I didn't think I'd see you so soon. - Oh, well. 352 00:17:34,634 --> 00:17:36,727 Oh, while you're back there, could you loosen those straps for me? 353 00:17:36,803 --> 00:17:39,704 - Are you all right with that? - Oh, sure. Whoa.! 354 00:17:39,772 --> 00:17:41,831 These babies are about to blow. 355 00:17:43,576 --> 00:17:45,567 - Peggy. - Aw. 356 00:17:45,645 --> 00:17:47,579 Now don't be so sensitive, okay? 357 00:17:47,647 --> 00:17:50,445 Now I'm gonna go and see if they're ready for you in Surgery, all right? 358 00:17:50,516 --> 00:17:52,450 - Oh, Doug, one more thing. - Yeah? 359 00:17:52,518 --> 00:17:54,452 - Buzz, buzz! - Oh! 360 00:17:54,520 --> 00:17:56,920 Peggy, stop it. You are such a card. 361 00:17:56,989 --> 00:18:00,447 - [Chuckles] - These dividers are needed in room 714. 362 00:18:03,329 --> 00:18:05,490 Uh, guys? Uh, excuse me. 363 00:18:05,565 --> 00:18:07,499 I'm not done with that. 364 00:18:07,567 --> 00:18:10,365 - Uh, Peggy. - [Bell Dings] 365 00:18:11,938 --> 00:18:13,872 Oh, my God. 366 00:18:13,940 --> 00:18:17,467 I didn't know hemorrhoids could get that big. 367 00:18:17,543 --> 00:18:19,477 Hemorrhoids? 368 00:18:19,545 --> 00:18:21,604 I thought he was giving birth. 369 00:18:22,715 --> 00:18:24,649 Now, excuse me. That was not called for. 370 00:18:24,717 --> 00:18:28,380 You people are professionals... Nurse Ratched. 371 00:18:28,454 --> 00:18:31,184 Peggy! Peggy. 372 00:18:31,257 --> 00:18:33,088 [Bell Dings] 373 00:18:33,159 --> 00:18:36,560 [Speaking Japanese] 374 00:18:40,900 --> 00:18:42,891 [Shutter Clicking] 375 00:18:44,370 --> 00:18:47,305 Excuse me. Ex... This is not a Kodak moment. 376 00:18:47,373 --> 00:18:50,308 Please! Peggy-san? 377 00:18:50,376 --> 00:18:53,812 Peggy-san. Help. Arigato. 378 00:18:53,880 --> 00:18:56,280 Okay, Mr. Furguson's vital signs are finally stabilizing. 379 00:18:56,349 --> 00:18:58,783 - Let's get him over to I.C.U. - [Laughing] 380 00:19:03,389 --> 00:19:06,256 [Choking] 381 00:19:06,325 --> 00:19:08,589 Oh, great. We've lost him. Are you happy now? 382 00:19:08,661 --> 00:19:11,289 Your Tater Tot-lookin' [Blip] Killed a man. 383 00:19:13,032 --> 00:19:14,966 Peggy! Peggy! 384 00:19:20,006 --> 00:19:21,997 Ow. Ow! 385 00:19:23,509 --> 00:19:25,909 Are you trying to take my temperature? 386 00:19:29,115 --> 00:19:31,049 - Bang, bang! - Whoo, whoo, whoo, whoo! 387 00:19:31,117 --> 00:19:33,051 Aw, come on, kids. Come on now. 388 00:19:33,119 --> 00:19:35,917 Hey. This is not a playground. 389 00:19:35,988 --> 00:19:38,115 This is a hospital! Stop it! Come on, kids. Time out. 390 00:19:38,190 --> 00:19:40,249 Are you all right with that? 391 00:19:40,326 --> 00:19:42,590 Boys! 392 00:19:42,662 --> 00:19:46,792 Oh! Stay away from that man's hemorrhoids. 393 00:19:46,866 --> 00:19:49,096 They might be contagious. 394 00:19:49,168 --> 00:19:51,295 That is not true. Peggy! 395 00:19:51,370 --> 00:19:53,634 - Peggy! - Doug, Doug. 396 00:19:53,706 --> 00:19:55,867 They're ready for you in Surgery. 397 00:19:55,942 --> 00:19:58,502 It's about time. Some kid just put an arrow in my butt. 398 00:19:58,577 --> 00:20:01,978 And before that a Japanese gentleman took a picture of it... 399 00:20:02,048 --> 00:20:06,678 - and I think I killed a fat white man, Peggy. - [Gasps] A fat white man? 400 00:20:06,752 --> 00:20:10,813 - Yes. I'm not all right with this. Damn it! - All right, mister. 401 00:20:10,890 --> 00:20:14,018 Just because you have hemorrhoids doesn't mean you have to be rude. 402 00:20:14,093 --> 00:20:15,890 - Peggy, I'm sorry. Peggy! - No! 403 00:20:15,962 --> 00:20:17,953 Peggy.! 404 00:20:18,030 --> 00:20:20,021 - [Peggy] Hi, guys. - Someone unstrap me, please. 405 00:20:20,099 --> 00:20:22,033 Oh, my God. 406 00:20:22,101 --> 00:20:24,592 Peggy! I'm not all right with this. 407 00:20:25,671 --> 00:20:28,640 Can I get over? Can I? 408 00:20:29,742 --> 00:20:31,676 - Oh, my God. - [Gunshots] 409 00:20:31,744 --> 00:20:33,769 Someone shot at me! 410 00:20:35,481 --> 00:20:37,506 - [Horn Honking] - Is that a train? 411 00:20:37,583 --> 00:20:40,518 Hey! That's not a tunnel back there. 412 00:20:40,586 --> 00:20:43,020 Peggy. Peggy! 413 00:20:43,089 --> 00:20:45,284 [Blubbering] 414 00:20:46,492 --> 00:20:48,460 [Horn Honks] 415 00:20:48,527 --> 00:20:51,985 Yeah, let's give it up for Ruthless Records recording artist Eazy E... 416 00:20:52,064 --> 00:20:54,191 performing "Real Compton City G's." 417 00:20:54,266 --> 00:20:56,200 You know it. 418 00:20:56,268 --> 00:20:58,202 Do the ladies run this house? 419 00:20:58,270 --> 00:21:00,864 - ♪♪ [Hip-hop] - Oh, yeah. 420 00:21:00,940 --> 00:21:04,137 Compton C-P-T style tonight. 421 00:21:04,210 --> 00:21:07,008 We gonna do something like this. 422 00:21:07,079 --> 00:21:09,013 Yo, E. 423 00:21:09,081 --> 00:21:11,072 ♪♪ [Rapping] 424 00:21:54,727 --> 00:21:57,195 ♪♪ [Continues] 425 00:22:06,105 --> 00:22:09,700 - All the ladies, make some noise. - [Crowd Roars] 426 00:22:09,775 --> 00:22:13,905 Yeah, yeah, yeah. Make some noise. 427 00:22:13,979 --> 00:22:15,970 - Yo, Dre. - Yo, Drester. 428 00:22:25,057 --> 00:22:26,991 ♪♪ [Ends] 35016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.