All language subtitles for In Living Color - 5x11 - The Champ--Parachute - XviD.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,286 --> 00:00:04,722 - [Laughing] - ♪ In living color♪ 2 00:00:04,789 --> 00:00:08,486 ♪ You can do what you wanna do ♪ 3 00:00:08,559 --> 00:00:10,493 ♪ In living color♪ 4 00:00:12,063 --> 00:00:16,727 - ♪ In living color♪ - ♪ You can do what you wanna do ♪ 5 00:00:16,801 --> 00:00:18,962 ♪ In living color♪ 6 00:00:20,038 --> 00:00:21,972 ♪ In living color♪ 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,974 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 8 00:00:24,042 --> 00:00:26,033 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 9 00:00:26,110 --> 00:00:27,975 - ♪ Take it from me, it's a'ight to be ♪ - Hi-yah! 10 00:00:28,046 --> 00:00:29,479 ♪ In living color♪ 11 00:00:29,547 --> 00:00:32,141 ♪ And how would ya... How would ya... How would ya f... ♪ 12 00:00:32,216 --> 00:00:34,150 ♪ How would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 13 00:00:34,218 --> 00:00:36,379 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 14 00:00:36,454 --> 00:00:39,912 [Echoing] ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ 15 00:00:39,991 --> 00:00:43,449 ♪ You can do what you wanna do ♪ 16 00:00:43,528 --> 00:00:45,587 ♪ In living color♪ 17 00:00:46,664 --> 00:00:48,154 ♪ In living color♪ 18 00:00:48,232 --> 00:00:51,759 - ♪ You can do what you wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 19 00:00:51,836 --> 00:00:56,102 - ♪ You can do what you wan... wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 20 00:00:56,174 --> 00:01:00,873 - ♪ You can do what you wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 21 00:01:00,945 --> 00:01:04,881 - ♪ You can do what you wan... wan... wan... ♪ - ♪ In living color♪ 22 00:01:04,949 --> 00:01:06,883 - [Turntable Scratching] - ♪ In living color♪♪ 23 00:01:06,951 --> 00:01:09,385 [Laughing] 24 00:01:12,423 --> 00:01:15,449 [Man] Well, it's been one hell of a fight here tonight at Caesar's Palace... 25 00:01:15,526 --> 00:01:19,360 - six of the most intense rounds of fighting I've ever seen. - [Bell Dings] 26 00:01:19,430 --> 00:01:22,866 And the seventh round is under way. Ooh! 27 00:01:22,934 --> 00:01:25,960 A crushing blow to the head, followed by an uppercut. 28 00:01:26,037 --> 00:01:27,971 Jefferson circling. 29 00:01:30,007 --> 00:01:32,498 - What... What in the world... - [Crowd Clamoring] 30 00:01:33,945 --> 00:01:36,675 - [Groaning] - What is this? 31 00:01:36,748 --> 00:01:40,240 Could this be the notorious Fan Man? No! No! 32 00:01:40,318 --> 00:01:43,344 It's Carl "the Tooth" Williams. Tooth! Tooth, are you okay? 33 00:01:43,421 --> 00:01:45,355 Yeah, I'm just showing my skills on the ropes. 34 00:01:45,423 --> 00:01:47,755 You know what I'm saying? 'Cause I got skills like this. 35 00:01:47,825 --> 00:01:49,759 Oh! 36 00:01:49,827 --> 00:01:52,318 See, the thing about it is I have studied all of Ali's moves, right? 37 00:01:52,397 --> 00:01:54,558 And he has what you call the rope-a-dope, right? 38 00:01:54,632 --> 00:01:57,692 - Well, this is what I call "dope on a rope." - [Crowd Booing] 39 00:01:57,769 --> 00:02:01,000 Hey! Hey! Hey! Hey! 40 00:02:01,072 --> 00:02:03,097 Tooth, they're booing you. 41 00:02:03,174 --> 00:02:06,007 - It looks like your little stunt isn't going over here too well. - No, they're not saying boo. 42 00:02:06,077 --> 00:02:10,878 What they're saying is, "The Tooth. The Tooth. The Tooth. The Tooth." 43 00:02:10,948 --> 00:02:12,882 Look out there now. 44 00:02:12,950 --> 00:02:15,180 What's going... Hey! Look out there. 45 00:02:15,253 --> 00:02:17,187 - How you doin', all my fans? - Tooth, what are you doing here? 46 00:02:17,255 --> 00:02:21,351 - Basically, I'm just dangling. - But why, Tooth? 47 00:02:21,426 --> 00:02:23,360 Oh, well, you know, see... 48 00:02:23,428 --> 00:02:25,726 I had to ask myself that question sometimes too, you know... 49 00:02:25,797 --> 00:02:27,856 'cause I was supposed to be here with Don King, right? 50 00:02:27,932 --> 00:02:31,095 He said he was gonna give me the fight, but he didn't want to fly a brother in. 51 00:02:31,169 --> 00:02:33,103 And I got a homey... His name is Luke, right? 52 00:02:33,171 --> 00:02:35,105 He say, " Hey, don't worry about it. 53 00:02:35,173 --> 00:02:37,107 I'll drop you right over the fight," so here I is. 54 00:02:37,175 --> 00:02:40,975 Well... Well... That's fine, Tooth, but why this parachute? 55 00:02:41,045 --> 00:02:44,503 Well, I tried it without it, but it's hard on the spine. 56 00:02:44,582 --> 00:02:46,516 Right. Tooth, uh, why do you think... 57 00:02:46,584 --> 00:02:48,711 they should give you a shot at the title after this thing here? 58 00:02:48,786 --> 00:02:51,016 Well, you know, considering... This is just the way I should be. 59 00:02:51,088 --> 00:02:53,716 You know, I should have the title, you know what I'm saying? 60 00:02:53,791 --> 00:02:56,316 Considering that the W.B.A. Ranks you at the bottom of the list... 61 00:02:56,394 --> 00:02:58,328 what makes you think you're worth a title shot? 62 00:02:58,396 --> 00:03:00,660 The reason they rank me at the bottom of the list... 63 00:03:00,731 --> 00:03:04,064 - is because it's in alphabetical order. - Uh-huh. 64 00:03:04,135 --> 00:03:06,501 You see, it's A-B-C-D... 65 00:03:06,571 --> 00:03:09,267 uh, all them other letters, and then "T." 66 00:03:09,340 --> 00:03:12,935 Uh, actually, Tooth, the WBA ranks the boxers... 67 00:03:13,010 --> 00:03:15,001 according to the number of victories... 68 00:03:15,079 --> 00:03:17,946 overall points and difficulty of opponents. 69 00:03:18,015 --> 00:03:20,176 - Is that what they do? - That's what they do. 70 00:03:20,251 --> 00:03:23,414 Okay, for straight... I guess changing my name wouldn't help then, huh? 71 00:03:23,488 --> 00:03:25,422 - I'm afraid not, Tooth. - Well, hey, don't sweat it. 72 00:03:25,490 --> 00:03:27,424 - Hey, man, why don't you get out the ring... - Hey, man. 73 00:03:27,492 --> 00:03:29,585 - I hear you. I tell you what. - And let some real fighters fight, man? 74 00:03:29,660 --> 00:03:33,892 - I see you got your back turned. I see you got your back turned. - I'm over here, man. 75 00:03:33,965 --> 00:03:35,899 - I'm over here. I'm over here. - That's what I'm saying. 76 00:03:35,967 --> 00:03:38,800 Well, then, it's on, then, man. Come on, man. 77 00:03:38,870 --> 00:03:40,804 Hey! Hey, brother. 78 00:03:40,872 --> 00:03:43,705 Hey, man. Hey, bro... I just met you, man. Why we gotta do all this? 79 00:03:43,774 --> 00:03:46,436 Man, man, man, I trained six months for this fight. 80 00:03:46,511 --> 00:03:50,106 Hey, that's your problem. You need to quit training and start fighting. 81 00:03:50,181 --> 00:03:52,342 - Man, I'll take you out. - Oh, did know... Hey. 82 00:03:52,416 --> 00:03:54,941 Take me out? K.F.C. Got a special rotisserie. 83 00:03:55,019 --> 00:03:56,953 - Look... - Here. 84 00:03:57,021 --> 00:03:59,649 - That's right. - [Groans] 85 00:03:59,724 --> 00:04:01,658 Yeah, that's right. That's right. 86 00:04:01,726 --> 00:04:03,660 Yeah, you right. 87 00:04:03,728 --> 00:04:05,662 Yeah, that's right. Yeah, that's right. 88 00:04:05,730 --> 00:04:07,664 - [Groans] - [Groans] - I don't believe it. 89 00:04:07,732 --> 00:04:10,064 Johnson and Feicher are both knocked out. 90 00:04:10,134 --> 00:04:12,034 - Tooth, what happened? - Well... Well, see... 91 00:04:12,103 --> 00:04:14,003 - Where you at? - Over here. 92 00:04:14,071 --> 00:04:16,062 You saw it here tonight live, folks. 93 00:04:16,140 --> 00:04:18,870 Maybe Carl "the Tooth" Williams does deserve a shot at that title. 94 00:04:18,943 --> 00:04:21,241 You damn skippy. 95 00:04:22,980 --> 00:04:26,347 Let me at 'im! Let me at 'im! 96 00:04:27,552 --> 00:04:29,986 ♪♪ [Hip-hop] 97 00:04:32,290 --> 00:04:35,726 ♪♪ [Man Rapping] 98 00:04:51,442 --> 00:04:53,410 ♪♪ [Ends] 99 00:05:01,018 --> 00:05:04,078 [Man] This week, In Living Color asks the question... 100 00:05:04,155 --> 00:05:06,248 "What if the Menendez brothers were black?" 101 00:05:06,324 --> 00:05:08,258 - Did you talk to the governor, man? - Yeah, man... 102 00:05:08,326 --> 00:05:10,260 Did you tell him that it wasn't our fault, man? 103 00:05:10,328 --> 00:05:12,922 - Our mama done flashed us more than a stop light, yo? - I'm tellin' ya. 104 00:05:12,997 --> 00:05:15,932 Did he tell you that our dad tongue kissed us better than our dates? 105 00:05:16,000 --> 00:05:18,264 Did he tell you that every night our dad tucked us in... 106 00:05:18,336 --> 00:05:20,395 he tucked us in with him? 107 00:05:22,473 --> 00:05:25,101 That ain't funny, man. It's all your fault, Lyle. 108 00:05:25,176 --> 00:05:27,667 - Man, I'll tell you... - Mom like to sleep with you the best. 109 00:05:27,745 --> 00:05:30,009 [Electrical Sputtering] 110 00:05:34,619 --> 00:05:36,951 [Sizzling] 111 00:05:37,021 --> 00:05:39,046 Oh! It's hot! 112 00:05:44,662 --> 00:05:46,857 Hi. I'm Lorena Bobbitt... 113 00:05:46,931 --> 00:05:50,059 the crazy gal who filleted her hubby's beef jerky... 114 00:05:50,134 --> 00:05:52,466 and I'm honored that the people at Ginsu International... 115 00:05:52,536 --> 00:05:54,527 have decided to cash in on my cheap celebrity... 116 00:05:54,605 --> 00:05:56,800 and make me a spokesperson for... 117 00:05:56,874 --> 00:05:59,866 the Deboner 2000. 118 00:05:59,944 --> 00:06:03,573 Finally, a kitchen product for the modern woman who's had enough... 119 00:06:03,648 --> 00:06:06,378 of ordinary knives. 120 00:06:06,450 --> 00:06:08,384 Ladies... 121 00:06:08,452 --> 00:06:11,649 Ladies, do you sometimes feel oppressed and subservient to your kitchen? 122 00:06:12,657 --> 00:06:14,921 Ah. How liberating. 123 00:06:14,992 --> 00:06:17,324 Look at how it chops this carrot. 124 00:06:18,329 --> 00:06:20,763 This cucumber. This banana. 125 00:06:20,831 --> 00:06:24,426 And ladies, this knife will cut any worthless piece of meat. 126 00:06:24,502 --> 00:06:27,960 It can... It can take this painfully thick kielbasa... 127 00:06:28,039 --> 00:06:30,837 and turn it into a harmless doggy treat. 128 00:06:32,143 --> 00:06:35,203 [Kissing] 129 00:06:35,279 --> 00:06:38,771 Good boy. But don't throw exhibit "A" out the window... 130 00:06:38,849 --> 00:06:42,683 not with company coming over. 131 00:06:46,357 --> 00:06:49,053 Mmm. [Chuckles] 132 00:06:53,030 --> 00:06:55,794 Great munchies, Lorena. [Chuckles] 133 00:06:55,866 --> 00:06:58,164 You could just die for these. 134 00:06:58,235 --> 00:07:00,169 Almost. 135 00:07:00,237 --> 00:07:03,570 The Deboner 2000 is made of forged surgical steel... 136 00:07:03,641 --> 00:07:05,734 sharp enough to perform microsurgery. 137 00:07:05,810 --> 00:07:08,074 In fact, you might even have to. 138 00:07:08,145 --> 00:07:11,911 The handle's made of a miracle polymer that resists fingerprints... 139 00:07:11,982 --> 00:07:15,315 and the Teflon-coated blade wipes clean in a jiffy. 140 00:07:16,654 --> 00:07:19,248 Not even DNA testing could find anything on this. 141 00:07:19,323 --> 00:07:22,588 Compact, so it fits in your purse or under a pillow. 142 00:07:23,994 --> 00:07:25,928 Say you've spent all day making... 143 00:07:25,996 --> 00:07:28,931 this beautiful guacamole dip for that special someone... 144 00:07:28,999 --> 00:07:32,093 but let's say that special someone doesn't come home that evening... 145 00:07:32,169 --> 00:07:34,501 You know, but instead decides to go sample... 146 00:07:34,572 --> 00:07:37,234 some cheap floozie's salsa down the street. 147 00:07:37,308 --> 00:07:39,242 Then he comes home all drunk and smelly... 148 00:07:39,310 --> 00:07:41,369 and thinks he can just roll on top of you... 149 00:07:41,445 --> 00:07:43,675 like you're some skank concubine. 150 00:07:43,748 --> 00:07:45,682 Well, after Mr. Friendly has done his business... 151 00:07:45,750 --> 00:07:48,082 why don't you make him a nice cucumber salad... 152 00:07:48,152 --> 00:07:50,279 with the Deboner 2000? 153 00:07:50,354 --> 00:07:54,120 It slices. It dices. It chops. It hacks. It severs. 154 00:07:54,191 --> 00:07:57,285 The Deboner 2000 chops through metal zippers. 155 00:07:58,529 --> 00:08:00,463 Cotton shorts. Whoo! 156 00:08:00,531 --> 00:08:02,465 And is still sharp enough to hack away... 157 00:08:02,533 --> 00:08:04,865 at this pimply little gamecock. 158 00:08:04,935 --> 00:08:08,962 You cheating, lying, stupid son of a bitch, I'll kill you! 159 00:08:09,039 --> 00:08:11,405 [Woman] Order now and we'll toss in, absolutely free... 160 00:08:11,475 --> 00:08:14,569 this Ginsu Nutcracker Deluxe. 161 00:08:14,645 --> 00:08:17,739 So what you waiting for? 911 operators are standing by. 162 00:08:17,815 --> 00:08:20,648 Don't say Ginsu, say "Ow.!" 163 00:08:27,158 --> 00:08:30,286 Jimmy Pineapple, y'all. Come on, give it up forJimmy Pineapple. 164 00:08:30,361 --> 00:08:33,353 The comic with the Hawaiian shirt, Jimmy Pineapple. 165 00:08:34,865 --> 00:08:37,959 Now I'd like to thank the boys from Precinct 28... 166 00:08:38,035 --> 00:08:40,629 for celebrating Officer Shannon's birthday here tonight. 167 00:08:40,704 --> 00:08:43,468 - Is that all right? - [Cheering] 168 00:08:45,543 --> 00:08:47,773 Now in the spirit of police and community relations... 169 00:08:47,845 --> 00:08:49,779 I'd like to bring up this next act... 170 00:08:49,847 --> 00:08:52,111 Sammy and Bill. 171 00:08:54,185 --> 00:08:56,619 Thank you. Thank you so much. 172 00:08:56,687 --> 00:08:59,588 [Chuckling] Oh, man, it's good to be here. 173 00:09:01,458 --> 00:09:05,724 Now I'm just trying to help improve community/police relations... 174 00:09:05,796 --> 00:09:07,889 through a smile. 175 00:09:07,965 --> 00:09:10,365 Now I think it's time you all met a little friend of mine... 176 00:09:10,434 --> 00:09:12,595 Patrolman Bill. 177 00:09:14,805 --> 00:09:16,739 Oh, man. Thank you. 178 00:09:16,807 --> 00:09:18,934 Well, it's good to see you, Patrolman Bill. 179 00:09:19,009 --> 00:09:21,239 Why, you look a little different to me. 180 00:09:21,312 --> 00:09:23,280 [Shouting] Yeah, that's because you're not looking at me... 181 00:09:23,347 --> 00:09:25,838 through prison bars, you punk. 182 00:09:25,916 --> 00:09:27,679 He's funny, isn't he? 183 00:09:27,751 --> 00:09:31,084 Yeah. Well, right now, ladies and gentlemen... 184 00:09:31,155 --> 00:09:33,589 we'd like to bring about peacemaking... 185 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 by doing a little sketch we call... 186 00:09:35,860 --> 00:09:37,794 "The Traffic Stop." 187 00:09:37,862 --> 00:09:39,796 Comin' at you. "Traffic Stop." 188 00:09:39,864 --> 00:09:42,332 Thank you. 189 00:09:42,399 --> 00:09:44,333 Uh, Officer, uh... 190 00:09:44,401 --> 00:09:46,335 There seems to be a problem. What is it? 191 00:09:46,403 --> 00:09:48,337 [Shouting] Damn tootin' there's a problem. 192 00:09:48,405 --> 00:09:50,339 Get your hands where I can see 'em! 193 00:09:50,407 --> 00:09:53,274 Look, man, what's this all about? I didn't do anything wrong. 194 00:09:53,344 --> 00:09:56,279 Yeah? Well, it's a 35-mile-an-hour zone, punk... 195 00:09:56,347 --> 00:09:58,781 and you're doing 36. 196 00:09:58,849 --> 00:10:01,010 One mile an hour? 197 00:10:01,085 --> 00:10:03,519 I mean, what's that? Are you crazy? 198 00:10:03,587 --> 00:10:05,521 Oh, my God. Looks like he's on angel dust. 199 00:10:05,589 --> 00:10:07,614 Backup! I need backup! 200 00:10:09,560 --> 00:10:12,688 Thank you. Thank you very much. Thank you. 201 00:10:12,763 --> 00:10:15,027 Thank you. Thank you. 202 00:10:15,099 --> 00:10:18,865 [Chuckling] Now for our next sketch, we would like to do... 203 00:10:18,936 --> 00:10:22,463 a little piece we call, "The 911 Call." 204 00:10:22,539 --> 00:10:24,769 Thank you. 205 00:10:26,043 --> 00:10:28,136 Ding dong. Man. Who is it? 206 00:10:28,212 --> 00:10:30,146 Police! Open up! 207 00:10:30,214 --> 00:10:34,310 Oh, Officer Bill. Thank God you're here. I've just been robbed. 208 00:10:34,385 --> 00:10:36,819 Put your hands where I can see 'em! 209 00:10:36,887 --> 00:10:39,981 You don't understand, Patrolman. I'm the victim. 210 00:10:40,057 --> 00:10:42,355 Yeah? And I'm the freakin' tooth fairy. 211 00:10:42,426 --> 00:10:44,485 You know the drill. Spread 'em. 212 00:10:44,561 --> 00:10:46,552 Man, this is ridiculous, man. 213 00:10:46,630 --> 00:10:50,327 Why you hassling me, man? The criminal's running off with all my stuff, man. 214 00:10:50,401 --> 00:10:53,666 Let me ask you something. Did he steal your damn video camera? 215 00:10:53,737 --> 00:10:56,399 Yes. Good! [Shouting] 216 00:10:58,108 --> 00:11:00,338 Thank you. Thank you very much. 217 00:11:00,411 --> 00:11:02,345 Y'all been beautiful. Increase the peace. 218 00:11:02,413 --> 00:11:04,347 I'm off. 219 00:11:05,683 --> 00:11:08,117 Let's give it up. Sammy and Bill. Come on. 220 00:11:15,869 --> 00:11:18,030 [Chattering] 221 00:11:19,439 --> 00:11:22,374 - Can I help you? - Yes. Is this Chi Chi Phi fraternity? 222 00:11:22,442 --> 00:11:25,036 - Yeah. - Yeah, well, my son Barry is rushing. 223 00:11:25,111 --> 00:11:27,272 Barry! Barry! 224 00:11:27,347 --> 00:11:29,281 [Man] Oh, Ma. 225 00:11:29,349 --> 00:11:31,874 Barry, get in here. 226 00:11:31,951 --> 00:11:33,885 What are you looking at, young man? 227 00:11:33,953 --> 00:11:36,444 You've never seen an umbilical cord before? 228 00:11:36,522 --> 00:11:39,685 [Groans] I think I'm seeing things. 229 00:11:39,759 --> 00:11:42,091 Oh, would you look at this pigsty. This is disgusting. 230 00:11:42,161 --> 00:11:44,095 I do not want you frequenting this place. 231 00:11:44,163 --> 00:11:46,757 It's a festival of germs and God knows what else. 232 00:11:46,833 --> 00:11:49,165 Now be a good boy. Go get me a diet soda. 233 00:11:49,235 --> 00:11:51,169 Go ahead. 234 00:11:56,910 --> 00:11:59,743 Hi. I'm Allison. 235 00:11:59,812 --> 00:12:02,372 I'm in the Morrison dorm. 236 00:12:03,750 --> 00:12:07,117 Hi. I'm Barry. I'm in room... 237 00:12:08,187 --> 00:12:10,121 She does not need to know that. 238 00:12:10,189 --> 00:12:12,123 You've told her quite enough. 239 00:12:12,191 --> 00:12:15,126 - Barry, are you okay? - [Groaning] 240 00:12:16,296 --> 00:12:18,230 Yeah. Uh... 241 00:12:18,298 --> 00:12:21,233 Allison, this is my ma. 242 00:12:21,301 --> 00:12:24,202 - Hello. - What is that thing? 243 00:12:24,270 --> 00:12:27,296 What? My belly button? 244 00:12:27,373 --> 00:12:29,307 Yeah, it's an "outie." 245 00:12:29,375 --> 00:12:34,836 - It's attached to your... - It happens to be his umbilical cord, Miss Nosy. 246 00:12:34,914 --> 00:12:36,939 Maybe if you'd kept yours, you wouldn't be such a little slut... 247 00:12:37,016 --> 00:12:40,452 trying to pick up nice boys at an alcohol-drenched orgy like this one. 248 00:12:40,520 --> 00:12:43,580 You guys are wicked queer. [Sobbing] 249 00:12:45,091 --> 00:12:47,719 Ma! Why do you always do that? 250 00:12:47,794 --> 00:12:50,558 - I think she liked me. - Oh, honey, not as much as I do. 251 00:12:50,630 --> 00:12:52,894 - I love you. - I can't live like this anymore. 252 00:12:52,966 --> 00:12:54,900 Everywhere I go, there you are. 253 00:12:54,968 --> 00:12:56,902 I can't even go to the bathroom alone. 254 00:12:56,970 --> 00:12:59,700 - Well, I don't look. - Yeah, but you wipe. 255 00:13:01,975 --> 00:13:03,909 Hey, come on, everybody. Let's Limbo. 256 00:13:03,977 --> 00:13:06,445 - Hey! Hey, get out of here. - Whoo! 257 00:13:06,512 --> 00:13:08,605 - Get away from me. - [Laughing] 258 00:13:08,681 --> 00:13:11,081 Smart aleck. All right, fine. 259 00:13:11,150 --> 00:13:13,516 Never let it be said I am not an accommodating mother. 260 00:13:13,586 --> 00:13:17,022 All right, you go mingle or whatever it is you kids call it these days. 261 00:13:17,090 --> 00:13:19,354 I'll just sit here in the corner by myself... 262 00:13:19,425 --> 00:13:21,791 and wait for Alzheimer's to set in. 263 00:13:23,696 --> 00:13:25,630 - Ma... - No. You shouldn't worry about me... 264 00:13:25,698 --> 00:13:28,189 Even though strokes aren't uncommon for people my age. 265 00:13:28,267 --> 00:13:30,201 Oh, my heart. 266 00:13:30,269 --> 00:13:32,533 - Okay. I'm going. - Don't worry about me. 267 00:13:34,440 --> 00:13:36,408 Hi, guys. My name is Barry. 268 00:13:36,476 --> 00:13:38,706 Hi, Barry. You want a beer? 269 00:13:38,778 --> 00:13:41,542 No, I don't think so. 270 00:13:41,614 --> 00:13:43,878 [Whispering] I don't think my mother would be pleased. 271 00:13:43,950 --> 00:13:46,384 Aw, come on. How's she gonna know? 272 00:13:46,452 --> 00:13:48,886 All right? Come on. Come on, chug. 273 00:13:48,955 --> 00:13:52,618 - Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug... - Well, l... 274 00:13:52,692 --> 00:13:54,626 Okay. 275 00:13:57,130 --> 00:13:59,291 [Belches] 276 00:14:00,633 --> 00:14:02,999 What are you doing? Are you drinking beer? 277 00:14:03,069 --> 00:14:05,469 Busted. [Laughs] 278 00:14:05,538 --> 00:14:08,507 Don't you know that alcohol can damage the fetus? 279 00:14:08,574 --> 00:14:11,338 I'm not your little fetus anymore, Ma. 280 00:14:11,411 --> 00:14:14,346 Wake up and smell the placenta. 281 00:14:14,414 --> 00:14:17,349 I'm in my 74th trimester. 282 00:14:17,417 --> 00:14:20,011 Okay, fine. You go have your fun. 283 00:14:20,086 --> 00:14:22,350 Don't worry about your mother who gave you life. 284 00:14:22,422 --> 00:14:24,686 I'll just be over here catching Parkinson's disease. 285 00:14:24,757 --> 00:14:26,691 All right? Is that what you want? 286 00:14:26,759 --> 00:14:30,525 Fine. Over here in the corner, catching Parkinson's. 287 00:14:30,596 --> 00:14:32,587 Oh! 288 00:14:33,833 --> 00:14:35,767 - Hi, Allison. - Hi. 289 00:14:35,835 --> 00:14:38,235 - Do you want to dance? - Okay. 290 00:14:38,304 --> 00:14:40,499 ♪♪ [Dance] 291 00:14:48,448 --> 00:14:50,382 - Barry? - Oh! 292 00:14:50,450 --> 00:14:53,385 You get away from him. He's my son. 293 00:14:53,453 --> 00:14:55,387 Oh! Oh! 294 00:14:55,455 --> 00:14:58,549 - Eww! [Screams] - What? 295 00:14:58,624 --> 00:15:02,321 - Allison, come back. - It's good for your hair. It's good for your hair. 296 00:15:03,596 --> 00:15:05,530 That's enough out of you, young man. 297 00:15:05,598 --> 00:15:07,828 Obviously you're not old enough to be an adult. 298 00:15:07,900 --> 00:15:10,494 Now you're very cranky. You need a time out. 299 00:15:11,737 --> 00:15:14,103 - Stop that! You need a time out. - I do not. 300 00:15:14,173 --> 00:15:16,107 - Yes, you do. - Do not. 301 00:15:16,175 --> 00:15:18,109 Oh, yes, you do, young man. You come with me. 302 00:15:18,177 --> 00:15:21,738 - You are leaving this party. Bye-bye, everybody. - See ya, guys. See ya. 303 00:15:23,082 --> 00:15:25,676 - [Throbbing] - I'm sorry about the dance, Allison. 304 00:15:25,751 --> 00:15:29,084 Friday? No, I can't. 305 00:15:29,155 --> 00:15:32,682 I'm... kind of grounded. 306 00:15:32,758 --> 00:15:34,726 Oh! Oh! 307 00:15:34,794 --> 00:15:37,228 Oh, stop kicking. I mean it, Barry. 308 00:15:37,296 --> 00:15:39,924 I'm gonna hold you in. 309 00:15:41,601 --> 00:15:45,037 Tonight we'd like to welcome Blue Note recording artist... 310 00:15:45,104 --> 00:15:48,198 Us3, doing their new hit single, "Cantaloop." 311 00:15:48,274 --> 00:15:50,208 - Give it up. - ♪♪ [Jazzy Dance Beat] 312 00:15:50,276 --> 00:15:53,541 [Indistinct] Yo. This go out to all my people back home in Brooklyn. 313 00:15:53,613 --> 00:15:56,878 Know what I'm sayin'? [Indistinct] 314 00:15:56,949 --> 00:15:58,883 Check it. 315 00:16:24,110 --> 00:16:28,240 ♪♪ [Rapping] 316 00:17:07,954 --> 00:17:11,890 ♪♪ [Continues] 317 00:18:16,422 --> 00:18:19,721 ♪♪ [Ends] 25860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.