All language subtitles for Humans..S01E17.720p.HDTV.Humans - 1x17.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:30,500 --> 00:01:33,500 Episode 17 3 00:01:48,800 --> 00:01:49,879 I didn't expect 4 00:01:49,880 --> 00:01:51,759 that you'd look quite stylish when dressed up. 5 00:01:51,760 --> 00:01:53,279 But I have never been in love, 6 00:01:53,280 --> 00:01:54,799 so I don't have much experience 7 00:01:54,800 --> 00:01:55,999 pretending to be a boyfriend. 8 00:01:56,000 --> 00:01:57,239 Need me to download some 9 00:01:57,240 --> 00:01:58,319 romance movies for reference? 10 00:01:58,440 --> 00:01:59,599 No need. 11 00:01:59,600 --> 00:02:01,119 You just need to let me gaze at you, 12 00:02:01,120 --> 00:02:02,999 and we can go in and dance together. 13 00:02:03,280 --> 00:02:04,359 Can you dance? 14 00:02:04,360 --> 00:02:04,919 Certainly, 15 00:02:04,920 --> 00:02:06,199 what kind of dance is it? 16 00:02:06,520 --> 00:02:08,159 Rumba. Know it? 17 00:02:08,160 --> 00:02:09,719 I can download the information. 18 00:02:12,720 --> 00:02:13,719 Done. 19 00:02:19,760 --> 00:02:20,919 Originally, 20 00:02:21,720 --> 00:02:24,599 he was meant to accompany me for the last dance at prom. 21 00:02:24,760 --> 00:02:25,959 Who is he? 22 00:02:27,520 --> 00:02:28,759 My ex-boyfriend. 23 00:02:28,760 --> 00:02:29,959 Where is he now? 24 00:02:29,960 --> 00:02:31,839 You'll see him later. 25 00:02:32,480 --> 00:02:33,679 He is... 26 00:02:34,040 --> 00:02:36,879 bringing his new girlfriend to the dance with him. 27 00:02:36,880 --> 00:02:38,279 No problem. 28 00:02:38,280 --> 00:02:39,559 I'm sure I'm more handsome, 29 00:02:39,560 --> 00:02:41,239 you should definitely take me along. 30 00:02:42,320 --> 00:02:42,839 You... 31 00:02:42,840 --> 00:02:45,319 are the most egotistical Core Robot I've met. 32 00:02:45,840 --> 00:02:48,399 Let's get going, the dance will start soon. 33 00:02:48,760 --> 00:02:51,199 Then take my arm, girlfriend. 34 00:03:11,600 --> 00:03:12,359 Xiao Zhen's mother 35 00:03:12,360 --> 00:03:14,559 has no chance of coming today right? 36 00:03:14,560 --> 00:03:16,119 I don't know, he says it every time, 37 00:03:16,120 --> 00:03:18,079 but we've never even seen her. 38 00:03:18,080 --> 00:03:18,719 Yeah. 39 00:03:18,960 --> 00:03:20,879 You know the three-legged race, 40 00:03:20,880 --> 00:03:22,279 he signed up for it. 41 00:03:22,560 --> 00:03:24,119 if his mum doesn't turn up 42 00:03:24,120 --> 00:03:26,679 I'll take his name off the list. 43 00:03:26,680 --> 00:03:28,359 I think you should take him off. 44 00:03:28,360 --> 00:03:31,239 I reckon his mum won't come. 45 00:03:31,760 --> 00:03:33,679 Xiao Zhen also thinks his mum 46 00:03:33,680 --> 00:03:35,599 doesn't care about him. 47 00:03:35,800 --> 00:03:37,559 Every time the school has an activity, 48 00:03:37,720 --> 00:03:39,639 his mum rents a Core Robot to come. 49 00:03:39,800 --> 00:03:42,719 How can a Core Robot compare with a mum and dad? 50 00:03:42,720 --> 00:03:43,759 My mum is working overtime! 51 00:03:43,760 --> 00:03:45,239 She will definitely come soon! 52 00:03:45,240 --> 00:03:47,679 You said that last time too. 53 00:03:47,680 --> 00:03:48,599 Rubbish! 54 00:03:48,600 --> 00:03:49,639 You're talking rubbish! 55 00:03:49,640 --> 00:03:50,839 Don't fight. Rubbish! 56 00:03:50,840 --> 00:03:51,639 Come on then! 57 00:03:51,640 --> 00:03:52,479 Why are you fighting? 58 00:03:52,480 --> 00:03:53,879 Don't fight, don't fight. 59 00:03:53,880 --> 00:03:55,399 You come on! 60 00:03:56,240 --> 00:03:57,159 Don't fight. 61 00:03:57,160 --> 00:03:58,079 You.. 62 00:03:59,440 --> 00:04:01,639 Who are you? What are you doing? 63 00:04:02,280 --> 00:04:03,519 Kids. 64 00:04:03,520 --> 00:04:06,079 Fighting is not the best way to solve problems. 65 00:04:06,320 --> 00:04:08,119 Okay, let's talk about it first, 66 00:04:08,120 --> 00:04:09,519 then you can stay friends. 67 00:04:10,640 --> 00:04:11,999 I won't! 68 00:04:12,240 --> 00:04:13,599 He hit me first. 69 00:04:13,600 --> 00:04:15,599 Besides, I'm right. 70 00:04:15,600 --> 00:04:18,959 His mum never comes to join in school activities. 71 00:04:18,960 --> 00:04:20,879 Everybody knows. 72 00:04:38,240 --> 00:04:40,039 My mum promised me. 73 00:04:40,720 --> 00:04:42,679 Why doesn't she keep her word? 74 00:04:45,040 --> 00:04:46,919 Your mum got an urgent call. 75 00:04:47,200 --> 00:04:49,199 Something happened on the project she's managing 76 00:04:49,200 --> 00:04:50,839 so she had to go there fast in person. 77 00:04:51,200 --> 00:04:53,039 It's always like this. 78 00:04:56,320 --> 00:04:57,639 This time is not the same. 79 00:04:57,640 --> 00:04:58,999 This time you've got me. 80 00:04:59,600 --> 00:05:00,639 Look at me. 81 00:05:02,480 --> 00:05:05,279 I changed them specially to brown eyes, 82 00:05:05,280 --> 00:05:06,799 to look like a human. 83 00:05:06,800 --> 00:05:08,839 So I can pretend to be your... 84 00:05:08,840 --> 00:05:09,479 Aunt? 85 00:05:09,480 --> 00:05:11,839 Or your cousin? 86 00:05:13,640 --> 00:05:15,039 I don't want to. 87 00:05:15,320 --> 00:05:16,439 But what if they find out 88 00:05:16,440 --> 00:05:19,039 another robot has come with me to the sports day. 89 00:05:19,240 --> 00:05:21,679 Then I could never show my face again. 90 00:05:23,960 --> 00:05:25,319 So... 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,559 do you always feel sad about this? 92 00:05:30,480 --> 00:05:32,839 In that case you should tell your mum. 93 00:05:32,840 --> 00:05:34,959 Tell her you really need her. 94 00:05:35,840 --> 00:05:38,439 She's already having a hard time working. 95 00:05:52,000 --> 00:05:53,399 You're a good kid. 96 00:05:53,520 --> 00:05:55,519 Don't pretend like you understand. 97 00:05:55,520 --> 00:05:57,079 You're just a Core Robot, 98 00:05:57,120 --> 00:05:58,319 just go. 99 00:06:01,920 --> 00:06:03,159 If I go, 100 00:06:03,760 --> 00:06:05,519 who's going to join you for the sports? 101 00:06:05,760 --> 00:06:07,479 Whatever, I won't go. 102 00:06:08,560 --> 00:06:09,759 That doesn't work. 103 00:06:09,760 --> 00:06:11,439 I accepted your mother's rental 104 00:06:12,040 --> 00:06:14,359 so my programming won't let me leave now. 105 00:06:14,360 --> 00:06:15,599 What do you mean? 106 00:06:15,960 --> 00:06:17,319 Still staying with me then? 107 00:06:18,920 --> 00:06:19,799 Then... 108 00:06:20,080 --> 00:06:21,599 how about this. 109 00:06:21,600 --> 00:06:23,719 I'll accompany you, just taking part, no talking. 110 00:06:23,720 --> 00:06:25,479 When it's done I'll go, okay? 111 00:06:43,240 --> 00:06:46,079 The three-legged race is about to begin. 112 00:06:46,880 --> 00:06:54,639 One, two... Come on! Come on! 113 00:06:54,640 --> 00:06:59,839 Come on! Come on! Come on! 114 00:07:06,720 --> 00:07:10,279 Come on! Come on! Come on! 115 00:07:10,800 --> 00:07:11,799 Here! 116 00:07:14,240 --> 00:07:15,159 Please enter. 117 00:07:16,400 --> 00:07:17,279 Please enter. 118 00:07:18,880 --> 00:07:20,879 Students, can I see your ticket? 119 00:07:27,480 --> 00:07:29,239 Why not use an electronic ticket? 120 00:07:29,360 --> 00:07:30,719 This is a retro party. 121 00:07:31,520 --> 00:07:32,679 Can you let me in? 122 00:07:32,680 --> 00:07:34,479 I'm really a senior student. 123 00:07:34,680 --> 00:07:36,319 I can't find my ticket. 124 00:07:36,440 --> 00:07:37,359 Erm... 125 00:07:37,360 --> 00:07:39,359 no ticket, then I can't let you in. 126 00:07:39,520 --> 00:07:40,799 I'm begging you. 127 00:07:40,800 --> 00:07:42,239 I'm sorry, it's the rules. 128 00:07:44,520 --> 00:07:45,199 Excuse me. 129 00:08:11,080 --> 00:08:12,279 Are you okay? 130 00:08:14,240 --> 00:08:15,559 I'm okay. 131 00:08:16,960 --> 00:08:19,319 I just can't believe I lost him like that, 132 00:08:19,320 --> 00:08:21,199 we had such a good relationship before. 133 00:08:21,840 --> 00:08:23,759 So good that even if another boy 134 00:08:23,760 --> 00:08:26,439 says to a word to me he'll be jealous. 135 00:08:27,160 --> 00:08:29,519 That's why I hired you to come to the dance with me. 136 00:08:30,000 --> 00:08:31,239 I just wanted to see 137 00:08:31,240 --> 00:08:34,079 if that expression would appear on his face again. 138 00:08:37,160 --> 00:08:38,359 It won't. 139 00:08:39,720 --> 00:08:41,519 Why am I still even thinking it. 140 00:08:44,480 --> 00:08:46,359 But I just wanted to give it a try. 141 00:08:46,560 --> 00:08:48,119 My dad used to tell me 142 00:08:48,400 --> 00:08:49,719 hands that don't throw away rubbish 143 00:08:49,720 --> 00:08:51,679 can't receive gifts. 144 00:08:53,320 --> 00:08:55,319 A Core Robot with a dad. 145 00:08:56,320 --> 00:08:59,199 What kind of romance movie are you from? 146 00:09:03,080 --> 00:09:04,079 I'm okay. 147 00:09:04,480 --> 00:09:05,599 Really. 148 00:09:18,120 --> 00:09:19,119 Congratulations. 149 00:09:19,440 --> 00:09:22,439 You and your mum work really well together. 150 00:09:23,040 --> 00:09:25,119 This isn't my mum. 151 00:09:25,600 --> 00:09:27,679 My mum is working overtime. 152 00:09:27,680 --> 00:09:28,799 This is... 153 00:09:29,080 --> 00:09:30,399 my aunt. 154 00:09:31,680 --> 00:09:32,439 I see. 155 00:09:32,640 --> 00:09:34,119 You aunt is great too. 156 00:09:34,120 --> 00:09:34,879 Great! 157 00:09:36,560 --> 00:09:38,479 You can talk now. 158 00:09:39,760 --> 00:09:40,959 Thank you teacher. 159 00:09:42,840 --> 00:09:43,839 Teacher? 160 00:09:45,080 --> 00:09:45,759 Sorry, 161 00:09:45,760 --> 00:09:47,599 I have a question I wanted to ask you. 162 00:09:48,080 --> 00:09:48,959 Go ahead. 163 00:09:49,800 --> 00:09:52,879 I wanted to ask, do you have kids? 164 00:09:54,200 --> 00:09:55,159 I certainly do, 165 00:09:55,160 --> 00:09:57,679 my kids are are university already. 166 00:09:58,960 --> 00:10:00,199 Then when your kids were little 167 00:10:00,200 --> 00:10:02,719 did you accompany them to parent-child events? 168 00:10:02,880 --> 00:10:04,119 Er... 169 00:10:05,240 --> 00:10:06,999 I don't believe so. 170 00:10:07,080 --> 00:10:10,199 I remember at that time I was in high school 171 00:10:10,480 --> 00:10:13,679 leading a graduate class and very busy every day. 172 00:10:13,720 --> 00:10:15,359 How can I manage to come? 173 00:10:16,120 --> 00:10:17,159 Then did your kids, 174 00:10:17,160 --> 00:10:19,799 because you can't come to the activities, 175 00:10:19,800 --> 00:10:22,239 have other kids talk behind their backs about them? 176 00:10:24,440 --> 00:10:27,479 About these parents, 177 00:10:27,800 --> 00:10:30,359 what do you actually mean to say? 178 00:10:33,000 --> 00:10:33,999 Headmaster. 179 00:10:35,280 --> 00:10:37,479 Xiao Zhen is my nephew. 180 00:10:37,480 --> 00:10:39,359 My sister was so busy at work today 181 00:10:39,360 --> 00:10:42,319 and couldn't join him at these games. 182 00:10:42,320 --> 00:10:43,719 But I discovered 183 00:10:44,560 --> 00:10:45,479 some classmates 184 00:10:46,120 --> 00:10:47,719 talking about him behind his back. 185 00:10:48,760 --> 00:10:51,119 My sister works for the electrical power department 186 00:10:51,160 --> 00:10:53,239 and is working hard every day. 187 00:10:53,240 --> 00:10:55,519 All of her work and overtime, 188 00:10:55,840 --> 00:10:58,159 are all to make this world a better one. 189 00:10:58,160 --> 00:11:01,239 To make life and work more convenient for us all. 190 00:11:01,440 --> 00:11:04,119 I originally thought this would make kids 191 00:11:04,360 --> 00:11:05,879 feel proud of their mum. 192 00:11:06,440 --> 00:11:08,319 But it turns it's not like this. 193 00:11:09,160 --> 00:11:10,599 There are some kids 194 00:11:10,600 --> 00:11:12,599 who because his mum is busy 195 00:11:13,600 --> 00:11:15,839 and can't accompany him to the games, 196 00:11:15,840 --> 00:11:17,599 will talk about him behind his back. 197 00:11:17,960 --> 00:11:18,999 So teacher, 198 00:11:19,480 --> 00:11:23,079 I hope these students can apologise to Xiao Zhen. 199 00:11:23,560 --> 00:11:26,599 This can make them more considerate to their classmates, 200 00:11:27,160 --> 00:11:29,519 and understand the harships of their parents. 201 00:11:29,520 --> 00:11:31,399 I understand. 202 00:11:33,600 --> 00:11:34,839 Who was it? 203 00:11:35,160 --> 00:11:37,039 Quick stand up and apologise! 204 00:11:46,880 --> 00:11:48,439 Xiao Zhen, sorry. 205 00:11:48,440 --> 00:11:50,479 We didn't mean it. 206 00:11:50,920 --> 00:11:52,839 I'm sorry Xiao Zhen, 207 00:11:52,840 --> 00:11:54,759 your mum is awesome, 208 00:11:54,760 --> 00:11:57,719 and we won't talk like that again. 209 00:11:57,720 --> 00:11:58,559 It's okay. 210 00:11:58,560 --> 00:12:00,519 Let's be good friends in the future! 211 00:12:04,680 --> 00:12:06,199 There you go, there you go. 212 00:12:25,320 --> 00:12:28,639 It's almost the last dance of the prom. 213 00:12:29,760 --> 00:12:31,599 Time flies. 214 00:12:32,000 --> 00:12:33,439 I'm about to graduate. 215 00:12:35,480 --> 00:12:36,919 At this time 216 00:12:37,240 --> 00:12:39,159 we agreed to graduate together. 217 00:12:40,200 --> 00:12:42,599 People always yearn for the past. 218 00:12:54,800 --> 00:12:56,039 Miss Gu Xiao Xiao. 219 00:12:57,320 --> 00:12:58,959 May I have this dance? 220 00:13:02,240 --> 00:13:04,159 We can hear the music very clearly here. 221 00:13:04,360 --> 00:13:07,039 Didn't you come here to dance? 222 00:13:09,080 --> 00:13:10,119 Yeah. 223 00:13:10,120 --> 00:13:11,999 We came here to dance. 224 00:13:12,880 --> 00:13:15,119 It doesn't matter what others think of me. 225 00:13:15,880 --> 00:13:19,079 We came here to show off to my ex-boyfriend, 226 00:13:19,280 --> 00:13:20,759 instead we might as well enjoy 227 00:13:20,760 --> 00:13:23,159 the last dance of university. 228 00:15:49,840 --> 00:15:51,719 It's hot today isn't it? 229 00:15:51,880 --> 00:15:52,599 It's hot. 230 00:15:52,600 --> 00:15:53,679 But I'm happy! 231 00:15:53,680 --> 00:15:55,119 Xiao Zhen bye bye. 232 00:15:55,120 --> 00:15:56,719 Bye bye, bye bye! 233 00:15:58,000 --> 00:15:58,879 Auntie. 234 00:15:58,880 --> 00:16:01,359 I don't think you're anything like a Core Robot, 235 00:16:01,360 --> 00:16:03,199 are you a fake Core Robot? 236 00:16:03,520 --> 00:16:05,679 I'm really a Core Robot. 237 00:16:05,880 --> 00:16:07,079 Don't lie. 238 00:16:07,080 --> 00:16:08,759 Core Robot's protection program will 239 00:16:08,760 --> 00:16:11,439 only be activated when the main user is harmed. 240 00:16:11,440 --> 00:16:12,719 But I'm not hurt, 241 00:16:12,720 --> 00:16:14,679 why did you protect me like that? 242 00:16:14,680 --> 00:16:15,799 Who said you weren't hurt, 243 00:16:15,800 --> 00:16:17,119 you were obviously hurt. 244 00:16:17,120 --> 00:16:18,039 Where then? 245 00:16:18,880 --> 00:16:19,719 In here. 246 00:16:20,960 --> 00:16:22,479 What do you mean? 247 00:16:23,920 --> 00:16:26,119 When she placed the order your mum left a note 248 00:16:26,120 --> 00:16:28,119 with more than 20 pieces of information. 249 00:16:28,480 --> 00:16:31,239 Character, habits, preferences. 250 00:16:31,480 --> 00:16:32,839 Everything she wants me to do for you 251 00:16:32,840 --> 00:16:34,359 is all written in detail. 252 00:16:38,400 --> 00:16:42,199 If for a moment I looked human in your eyes. 253 00:16:42,200 --> 00:16:43,079 that's because your mum 254 00:16:43,080 --> 00:16:45,879 has put all her love into me. 255 00:16:48,240 --> 00:16:49,119 You should know, 256 00:16:49,120 --> 00:16:51,479 although she can't be with you every day, 257 00:16:51,800 --> 00:16:54,359 she loves you very much. 258 00:16:59,320 --> 00:17:01,639 Okay, my mission is accomplished. 259 00:17:02,000 --> 00:17:03,119 Goodbye Xiao Zhen. 260 00:17:06,200 --> 00:17:07,279 Goodbye auntie. 261 00:17:09,720 --> 00:17:12,119 Bye bye. 262 00:17:41,880 --> 00:17:42,599 Mr Wen. 263 00:17:42,600 --> 00:17:44,599 Something happened to Director Fei and Director Zhao. 264 00:17:44,840 --> 00:17:46,679 Today, two senior executives of Chengshi Electronics 265 00:17:46,680 --> 00:17:48,239 were involved in an accident. 266 00:17:48,240 --> 00:17:50,479 Directors Fei Mao Rushi and Zhao Mu Chen 267 00:17:50,480 --> 00:17:53,599 were in separate car accidents and are being rescued. 268 00:17:53,600 --> 00:17:57,279 This makes Chengshi Electronics even more leaderless. 269 00:17:57,280 --> 00:17:59,199 Cheng Shi Guang, head of Chengshi Electronics, 270 00:17:59,200 --> 00:18:01,679 is still under further investigation. 271 00:18:02,040 --> 00:18:03,999 Mr Wen, did you... 272 00:18:09,520 --> 00:18:10,799 How are things? 273 00:18:11,160 --> 00:18:12,959 Without Directors Fei and Zhao 274 00:18:12,960 --> 00:18:14,719 the rest are quite easy to persuade. 275 00:18:14,720 --> 00:18:17,439 They have all signed your appointment paperwork. 276 00:18:17,440 --> 00:18:18,639 Good. 277 00:18:19,560 --> 00:18:21,039 This is called efficiency. 278 00:18:22,040 --> 00:18:23,199 And the press conference? 279 00:18:23,200 --> 00:18:24,319 Everything is ready, 280 00:18:24,320 --> 00:18:26,359 it will be held on time in three hours. 281 00:18:28,440 --> 00:18:30,719 I have one other thing I need you to do. 282 00:18:30,720 --> 00:18:31,639 What's that? 283 00:18:32,600 --> 00:18:34,079 Pick out some clothes for yourself 284 00:18:34,080 --> 00:18:35,279 and accompany me on camera. 285 00:18:48,800 --> 00:18:49,759 Thanks. 286 00:18:53,440 --> 00:18:55,999 Where did this guy come from? 287 00:18:56,320 --> 00:18:58,279 I don't think he looks like a good person. 288 00:18:59,600 --> 00:19:00,919 I reckon 289 00:19:01,120 --> 00:19:04,239 my new brother-in-law must be a good person. 290 00:19:04,440 --> 00:19:06,079 A really good person. 291 00:19:06,960 --> 00:19:08,279 Brother-in-law... 292 00:19:08,920 --> 00:19:11,279 You turned on me so fast! 293 00:19:17,840 --> 00:19:18,839 Did you create that 294 00:19:18,840 --> 00:19:20,599 program on the fly today? 295 00:19:20,600 --> 00:19:21,879 You were so fast. 296 00:19:23,160 --> 00:19:24,519 It's just a coincidence. 297 00:19:24,760 --> 00:19:25,919 When I was little 298 00:19:25,920 --> 00:19:27,599 because my dad didn't have time to spend 299 00:19:27,760 --> 00:19:28,759 with me he gave me some 300 00:19:28,760 --> 00:19:30,959 programs to play and practice with. 301 00:19:31,120 --> 00:19:33,399 But every time I finishing programming, 302 00:19:33,400 --> 00:19:35,079 he was still busy. 303 00:19:35,080 --> 00:19:36,679 So I re-edited it 304 00:19:36,680 --> 00:19:39,079 to see if it would be faster than last time. 305 00:19:39,600 --> 00:19:42,919 But I remember when I used to play on forums, 306 00:19:42,920 --> 00:19:45,959 I found many people faster than me. 307 00:19:46,240 --> 00:19:47,399 Forums? 308 00:19:47,680 --> 00:19:48,639 Yeah. 309 00:19:48,800 --> 00:19:51,079 Later than forum was closed. 310 00:19:52,240 --> 00:19:53,759 What was your name? 311 00:19:53,760 --> 00:19:55,319 General Xing Tian. 312 00:19:56,440 --> 00:19:57,799 This name? 313 00:19:58,080 --> 00:20:00,239 It's the Xing Tian from Shan Hai Jing. 314 00:20:00,520 --> 00:20:02,999 Has eyes on his chest, and mouth on his navel. 315 00:20:03,000 --> 00:20:04,119 I think he's pretty cool, 316 00:20:04,120 --> 00:20:05,879 so I used him for my username. 317 00:20:08,000 --> 00:20:10,519 My name is so childish compared to yours. 318 00:20:10,880 --> 00:20:11,959 What are you called? 319 00:20:12,080 --> 00:20:13,719 Hua Hua Cao Cao. 320 00:20:15,960 --> 00:20:17,199 Hua Hua Cao Cao? 321 00:20:18,960 --> 00:20:20,639 I recognise this name. 322 00:20:22,200 --> 00:20:24,799 This Hua Hua Cao Cao person 323 00:20:25,160 --> 00:20:27,319 seems like they want to be our stepmother. 324 00:20:33,200 --> 00:20:34,479 Maybe. 325 00:20:40,080 --> 00:20:41,839 What are they talking about? 326 00:20:42,320 --> 00:20:44,039 Why can't I understand? 327 00:20:44,200 --> 00:20:45,559 Maybe 328 00:20:46,000 --> 00:20:48,799 this is what's called a shared understanding. 329 00:20:49,880 --> 00:20:52,199 You You and I also have a shared understanding. 330 00:20:54,280 --> 00:20:56,359 You have a shared language. 331 00:20:56,360 --> 00:20:58,759 They have a shared understanding. 332 00:20:59,800 --> 00:21:00,839 I need some quiet. 333 00:21:01,400 --> 00:21:02,719 Are you capable of being quiet?! 334 00:21:12,040 --> 00:21:12,839 Here, 335 00:21:13,240 --> 00:21:16,159 look at your income for the day, who's first? 336 00:21:19,960 --> 00:21:22,239 Qu Si Jia earned 200 yuan. 337 00:21:22,400 --> 00:21:25,319 Because I injured someone for littering 338 00:21:25,320 --> 00:21:28,159 I had to pay 2,100 yuan for the doctor. 339 00:21:34,600 --> 00:21:35,839 Ye Kun. 340 00:21:36,160 --> 00:21:37,879 Earned 800 yuan at the gym 341 00:21:37,880 --> 00:21:40,559 but had to pay 6,000 in compensation 342 00:21:40,560 --> 00:21:42,039 due to damaging the door of a VIP room. 343 00:21:43,640 --> 00:21:45,439 Turns out I'm not the worst. 344 00:21:46,160 --> 00:21:47,999 You can't blame me for this. 345 00:21:48,000 --> 00:21:49,959 They thought I was a normal Core Robot 346 00:21:49,960 --> 00:21:51,079 and locked me in the building. 347 00:21:51,080 --> 00:21:52,879 All I could do was break the door. 348 00:21:52,880 --> 00:21:54,239 Call that a good reason? 349 00:21:54,880 --> 00:21:55,799 Jiang Li, sis. 350 00:21:55,800 --> 00:21:57,999 I have no compensation, I made a profit. 351 00:22:02,760 --> 00:22:04,519 Do you think it's hard for people to make money, 352 00:22:04,520 --> 00:22:06,239 why do you charge her less than half? 353 00:22:07,320 --> 00:22:09,759 Don't you also think this? 354 00:22:09,760 --> 00:22:11,599 Not only do you charge less, 355 00:22:11,600 --> 00:22:13,719 you buy snacks for their kids. 356 00:22:18,840 --> 00:22:20,039 Nevermind, forget it. 357 00:22:20,880 --> 00:22:22,079 What do we do now? 358 00:22:22,240 --> 00:22:23,479 Lia Yao is on his way home. 359 00:22:23,480 --> 00:22:24,919 No problem, 360 00:22:24,920 --> 00:22:28,319 we never bought him anything from his birthdays anyway. 361 00:22:29,600 --> 00:22:32,639 Before, at the lakehouse we had a home, 362 00:22:33,000 --> 00:22:34,359 now our home is gone. 363 00:22:34,760 --> 00:22:36,999 I want to give Li Yao the feeling of home. 364 00:22:40,480 --> 00:22:41,519 Nevermind. 365 00:22:41,960 --> 00:22:44,119 I'll think of something to get him. 366 00:22:46,000 --> 00:22:46,959 Let's go. 367 00:22:55,280 --> 00:22:57,399 But really, thank you for today. 368 00:22:57,400 --> 00:22:58,799 If not for you, 369 00:22:59,240 --> 00:23:01,199 I'd be told off by Professor Lin again. 370 00:23:01,800 --> 00:23:03,479 I should thank you too. 371 00:23:03,760 --> 00:23:06,279 Taking me to the library and taking me to class. 372 00:23:06,760 --> 00:23:08,559 It doesn't help you much though. 373 00:23:08,800 --> 00:23:09,799 So... 374 00:23:10,320 --> 00:23:11,759 what do you plan to do now? 375 00:23:11,880 --> 00:23:13,239 I don't know. 376 00:23:13,600 --> 00:23:17,279 Maybe it's time for me to leave like Jiang Li said. 377 00:23:17,920 --> 00:23:18,959 Leave? 378 00:23:19,400 --> 00:23:20,719 Where would you go? 379 00:23:21,080 --> 00:23:22,279 Don't know yet. 380 00:23:23,080 --> 00:23:24,399 Go... 381 00:23:25,000 --> 00:23:26,839 somewhere no-one has seen us. 382 00:23:26,840 --> 00:23:30,399 Or maybe a place far away from people. 383 00:23:30,680 --> 00:23:32,879 Live the same life as before. 384 00:23:33,160 --> 00:23:34,839 Then will I still see you? 385 00:23:34,840 --> 00:23:36,239 Certainly you'll still see me, 386 00:23:36,520 --> 00:23:37,959 you're my first human friend. 387 00:23:37,960 --> 00:23:40,439 If you want to find me, you always can. 388 00:23:51,520 --> 00:23:52,999 What? Something happened? 389 00:23:53,400 --> 00:23:55,639 Okay, I'll come straight away. 390 00:23:56,120 --> 00:23:57,719 What is it, what's happened? 391 00:23:58,160 --> 00:24:00,479 Jiang Li said something happened at home, asked me to go. 392 00:24:00,480 --> 00:24:01,599 Then I'll come with you. 393 00:24:02,040 --> 00:24:03,519 No need, too dangerous. 394 00:24:03,520 --> 00:24:04,479 Will you you manage? 395 00:24:04,720 --> 00:24:05,599 It'll be okay. 396 00:24:05,600 --> 00:24:08,239 They're my family, no matter how dangerous, I can cope. 397 00:24:08,440 --> 00:24:09,399 You take care. 398 00:24:15,080 --> 00:24:16,239 Sis. 399 00:24:18,440 --> 00:24:19,399 My brother-in-law? 400 00:24:20,360 --> 00:24:21,679 Brother-in-law. 401 00:24:22,360 --> 00:24:23,439 He went home. 402 00:24:23,960 --> 00:24:25,359 His family are waiting for him. 403 00:24:25,680 --> 00:24:26,799 Went home? 404 00:24:27,080 --> 00:24:28,519 Going home this early. 405 00:24:28,880 --> 00:24:30,439 Looks like he's a mummy's boy then. 406 00:24:30,680 --> 00:24:32,519 What mummy's boy. 407 00:24:32,520 --> 00:24:35,279 He's just prepared to fight for his family. 408 00:24:36,200 --> 00:24:37,199 Let's go. 409 00:24:38,840 --> 00:24:39,719 Fight. 410 00:24:40,760 --> 00:24:41,839 Fight. 411 00:24:47,520 --> 00:24:48,559 My goodness! 412 00:24:48,560 --> 00:24:50,559 I just wiped the floor Fei Fei! 413 00:24:50,800 --> 00:24:55,679 Mum I just wanted to tell you Xiao Huang has grown taller. 414 00:24:57,120 --> 00:25:00,799 It's grown taller because you took good care of it. 415 00:25:00,800 --> 00:25:03,039 But you have to remember not to enter the house 416 00:25:03,040 --> 00:25:05,519 without changing your shoes beforehand okay? 417 00:25:05,520 --> 00:25:06,959 I'll remember. 418 00:25:06,960 --> 00:25:08,279 Go change your shoes. 419 00:25:09,200 --> 00:25:10,919 Goodness. 420 00:25:13,160 --> 00:25:13,879 Mum. 421 00:25:14,520 --> 00:25:15,639 I'm back. 422 00:25:18,400 --> 00:25:19,199 Qiao You. 423 00:25:19,200 --> 00:25:20,679 Where did you take An Yi, 424 00:25:20,680 --> 00:25:23,319 look at this place, it's such a mess! 425 00:25:24,480 --> 00:25:25,919 When she wasn't here before, 426 00:25:25,920 --> 00:25:28,079 it was like this with my dad too. 427 00:25:28,520 --> 00:25:29,439 Besides, 428 00:25:30,200 --> 00:25:31,599 An Yi isn't coming home. 429 00:25:32,200 --> 00:25:33,279 What do you mean? 430 00:25:37,160 --> 00:25:38,879 I said An Yi isn't coming home. 431 00:25:39,120 --> 00:25:40,719 The last time I asked her to take me to school, 432 00:25:41,040 --> 00:25:42,639 she disappeared in the blink of an eye. 433 00:25:42,920 --> 00:25:43,999 You also know, 434 00:25:44,000 --> 00:25:46,959 she has no purchase receipts or serial number. 435 00:25:47,200 --> 00:25:47,999 So, 436 00:25:48,600 --> 00:25:50,119 I think we've lost her for good. 437 00:25:50,360 --> 00:25:51,999 Why didn't you tell me this morning? 438 00:25:52,000 --> 00:25:53,159 If I don't ask, you don't tell me? 439 00:25:53,160 --> 00:25:54,759 What does it matter if I tell you? 440 00:25:55,120 --> 00:25:56,999 You don't put your heart into this family anyway. 441 00:26:00,280 --> 00:26:01,199 What on earth does she mean! 442 00:26:01,200 --> 00:26:02,479 Mum, mum. 443 00:26:02,480 --> 00:26:03,719 Don't be angry. 444 00:26:04,080 --> 00:26:06,119 I really think you and her are the same. 445 00:26:06,120 --> 00:26:07,119 Who's the same as her? 446 00:26:07,760 --> 00:26:08,639 Look, 447 00:26:08,640 --> 00:26:10,519 when you think she's being totally weird, 448 00:26:10,520 --> 00:26:12,039 you think she's being totally weird. 449 00:26:12,280 --> 00:26:13,119 So, 450 00:26:13,360 --> 00:26:14,399 I think 451 00:26:14,680 --> 00:26:15,999 you two should talk less. 452 00:26:17,520 --> 00:26:18,559 I'm going to shower. 453 00:26:26,480 --> 00:26:27,279 Come in. 454 00:26:30,960 --> 00:26:31,759 Qiao You. 455 00:26:32,240 --> 00:26:33,759 Can I talk to you for a moment. 456 00:26:33,760 --> 00:26:36,359 Yes yes I lost An Yi. 457 00:26:36,360 --> 00:26:38,239 What am I going to do, I can't buy a new one. 458 00:26:38,600 --> 00:26:39,919 I... 459 00:26:40,760 --> 00:26:42,799 I didn't want to talk about this. 460 00:26:45,160 --> 00:26:46,559 Then talk about what? 461 00:26:47,240 --> 00:26:48,319 Recently, 462 00:26:48,760 --> 00:26:50,159 with your dad not home, 463 00:26:50,920 --> 00:26:52,039 I've been thinking, 464 00:26:52,560 --> 00:26:55,679 about what is actually wrong between you and me. 465 00:26:55,960 --> 00:26:58,079 But I can't figure it out at all. 466 00:26:58,720 --> 00:27:01,119 Until today when Qiao Yuan said to me 467 00:27:01,120 --> 00:27:02,919 he said you and I are really similar. 468 00:27:02,920 --> 00:27:04,439 It all suddenly become clear. 469 00:27:05,920 --> 00:27:07,399 I'm not like you. 470 00:27:09,640 --> 00:27:10,759 I am at the same as you, 471 00:27:11,200 --> 00:27:13,479 always excelling when growing up, 472 00:27:13,480 --> 00:27:15,039 ranking first in exams, 473 00:27:15,040 --> 00:27:16,879 and never worrying my parents. 474 00:27:17,360 --> 00:27:20,759 I thought in this way I can get more love. 475 00:27:21,120 --> 00:27:22,959 But on the contrary, 476 00:27:22,960 --> 00:27:25,959 they will care more about those who do bad things. 477 00:27:26,640 --> 00:27:30,039 If I do something well, it's natural. 478 00:27:30,240 --> 00:27:32,759 If I don't do it well, it's my problem. 479 00:27:33,720 --> 00:27:34,719 I was thinking 480 00:27:35,440 --> 00:27:37,839 why should I be a lovable person? 481 00:27:40,680 --> 00:27:43,599 So I became very cold and arrogant. 482 00:27:43,600 --> 00:27:44,919 Kept away from strangers. 483 00:27:45,200 --> 00:27:46,599 If you don't like me, 484 00:27:46,880 --> 00:27:48,359 then I won't like you. 485 00:27:50,800 --> 00:27:52,199 Until one day, 486 00:27:52,440 --> 00:27:54,119 I met you dad. 487 00:27:55,000 --> 00:27:57,439 He treated me so differently from everyone else. 488 00:27:58,080 --> 00:28:02,079 He magnified all my strengths and weaknesses infinitely. 489 00:28:02,920 --> 00:28:04,839 If I do something well, 490 00:28:05,600 --> 00:28:07,319 he will praise me like a flower. 491 00:28:07,720 --> 00:28:09,319 If I did something wrong... 492 00:28:11,640 --> 00:28:12,799 he would say 493 00:28:13,680 --> 00:28:15,479 you're just a little girl 494 00:28:16,160 --> 00:28:17,799 who needs care from others. 495 00:28:21,440 --> 00:28:22,919 He saved me. 496 00:28:28,560 --> 00:28:29,799 I see. 497 00:28:29,800 --> 00:28:31,759 It was him who spoiled you. 498 00:28:35,200 --> 00:28:36,079 Yes. 499 00:28:37,440 --> 00:28:38,439 Qiao You. 500 00:28:39,360 --> 00:28:40,559 Since you were young, 501 00:28:41,240 --> 00:28:43,559 my concern for you was too little. 502 00:28:45,080 --> 00:28:47,039 I can't let you shoulder 503 00:28:47,040 --> 00:28:50,519 so many burdens just because you are so competant. 504 00:28:51,800 --> 00:28:53,239 It's all your brother's fault. 505 00:28:53,520 --> 00:28:55,039 He's so silly. 506 00:28:55,680 --> 00:28:56,799 Since he was young, 507 00:28:56,800 --> 00:28:57,599 Your dad and I 508 00:28:57,600 --> 00:28:59,719 were always lectured by his teachers one by one, 509 00:28:59,720 --> 00:29:01,759 I was really going crazy. 510 00:29:06,440 --> 00:29:07,479 Idiot. 511 00:29:07,720 --> 00:29:11,079 Mum, you'd better go pay more attention to that idiot. 512 00:29:14,760 --> 00:29:15,759 Thank you. 513 00:29:34,360 --> 00:29:35,279 Jiang Li! 514 00:29:35,520 --> 00:29:36,439 Si Jia! 515 00:29:39,840 --> 00:29:40,719 Xiao Ma. 516 00:29:42,200 --> 00:29:43,079 Ye Kun. 517 00:29:58,080 --> 00:29:58,959 Happy birthday! 518 00:30:07,240 --> 00:30:10,399 Happy birthday! Happy birthday! Happy birthday! 519 00:30:12,240 --> 00:30:30,399 Happy birthday to you. 520 00:30:30,400 --> 00:30:33,399 Happy birthday! 521 00:30:34,960 --> 00:30:37,879 Did you forget, today is your birthday. 522 00:30:38,160 --> 00:30:40,599 when you celebrated your birthday before, 523 00:30:40,600 --> 00:30:42,799 dad would make special gifts. 524 00:30:44,040 --> 00:30:45,199 But, 525 00:30:45,840 --> 00:30:47,439 we don't have dad's abilities. 526 00:30:47,880 --> 00:30:48,919 So, 527 00:30:49,200 --> 00:30:50,799 we can only spend money to give gifts. 528 00:30:52,480 --> 00:30:55,399 I originally wanted to buy you the latest hoverboard 529 00:30:55,640 --> 00:30:58,159 and have it fly out with the cake on top. 530 00:30:58,160 --> 00:30:59,359 Wouldn’t it be cool? 531 00:31:00,120 --> 00:31:02,039 But I couldn't get the money. 532 00:31:02,720 --> 00:31:04,239 Later, we wanted to buy you a computer 533 00:31:04,240 --> 00:31:05,839 with a super-fast processor 534 00:31:06,160 --> 00:31:07,319 but there was no money. 535 00:31:10,760 --> 00:31:13,279 This money, where does it all come from? 536 00:31:13,280 --> 00:31:14,879 This is all due to Jiang Li. 537 00:31:14,880 --> 00:31:17,159 Jiang Li registered a Core Robot sharing account 538 00:31:17,160 --> 00:31:20,639 and rented us out to those wanting Core Robots, 539 00:31:20,640 --> 00:31:21,959 charging by the hour. 540 00:31:22,360 --> 00:31:24,879 Then we collected money to buy you a birthday gift 541 00:31:25,800 --> 00:31:26,839 but obviously 542 00:31:26,840 --> 00:31:29,399 we are not very suitable for this job. 543 00:31:29,400 --> 00:31:31,839 We didn't make any money, and still owe debts. 544 00:31:31,840 --> 00:31:34,119 Now we're just able to give you this. 545 00:31:34,120 --> 00:31:36,559 Our money can only buy an induction cooker. 546 00:31:36,560 --> 00:31:38,559 When we bought this stove we got a pot as a gift. 547 00:31:38,560 --> 00:31:41,879 Jiang Li used this pot to make longevity noodles! 548 00:31:44,520 --> 00:31:46,799 I know it's not the best to give 549 00:31:46,800 --> 00:31:48,599 an induction stove as a gift. 550 00:31:49,160 --> 00:31:51,199 But at least with this pot 551 00:31:51,200 --> 00:31:52,919 we don't have to order takeout anymore. 552 00:31:52,920 --> 00:31:55,879 I can cook a full meal for everyone. 553 00:32:01,600 --> 00:32:02,919 Happy birthday. 554 00:32:26,680 --> 00:32:27,679 Li Yao. 555 00:32:28,960 --> 00:32:30,239 Happy birthday. 556 00:32:30,560 --> 00:32:31,719 I hope this blessing is 557 00:32:31,720 --> 00:32:35,599 not temporary but stays with you forever. 558 00:32:36,040 --> 00:32:37,359 No need to do big things, 559 00:32:38,360 --> 00:32:39,759 just be happy. 560 00:32:39,920 --> 00:32:42,559 If we could drink we should toast to that - 561 00:32:42,560 --> 00:32:43,719 be happy! 562 00:32:43,720 --> 00:32:46,519 It should be easy for you to be happy, 563 00:32:46,520 --> 00:32:48,199 you're so sensitive. 564 00:32:51,040 --> 00:32:52,479 Okay, eat while it's hot. 565 00:32:54,240 --> 00:32:54,959 Eat up. 566 00:32:57,600 --> 00:32:58,519 Xiao Ma what are you doing? 567 00:32:58,520 --> 00:33:00,239 Yes what are you doing Xiao Ma? 568 00:33:00,240 --> 00:33:01,879 I want to eat too. 569 00:33:05,040 --> 00:33:06,039 Here. 570 00:33:21,960 --> 00:33:22,959 Good evening. 571 00:33:26,000 --> 00:33:27,399 Nice to meet you all. 572 00:33:27,960 --> 00:33:30,599 Today we hold this urgent new press conference 573 00:33:30,600 --> 00:33:33,479 to announce a major personnel change in 574 00:33:33,480 --> 00:33:35,639 the Chengshi Electronics group. 575 00:33:36,520 --> 00:33:37,359 From now on, 576 00:33:37,640 --> 00:33:39,359 I, Wen Hao Kang, 577 00:33:39,680 --> 00:33:42,599 will serve as acting president of Chengshi Electronics. 578 00:33:42,840 --> 00:33:43,839 Why is it him? 579 00:33:43,840 --> 00:33:44,759 This isn't right. 580 00:33:46,400 --> 00:33:47,319 Secondly, 581 00:33:47,320 --> 00:33:49,759 I want to share some good news with you all. 582 00:33:49,760 --> 00:33:50,759 Mainly, 583 00:33:51,320 --> 00:33:52,479 the software problems recently 584 00:33:52,480 --> 00:33:55,679 discovered with Chenghi products 585 00:33:56,040 --> 00:33:57,399 have now been solved. 586 00:33:57,840 --> 00:33:58,559 Also, 587 00:33:58,800 --> 00:34:00,839 the release date of our new products 588 00:34:01,040 --> 00:34:02,319 will remain unchanged. 589 00:34:02,720 --> 00:34:03,879 So stay tuned. 590 00:34:03,880 --> 00:34:04,319 May I ask, 591 00:34:04,320 --> 00:34:06,319 What does this have to do with opening the singularity? 592 00:34:06,320 --> 00:34:07,559 Professor Cheng once hinted that 593 00:34:07,560 --> 00:34:09,359 the singularity would be opened by Chengshi Electronics. 594 00:34:09,360 --> 00:34:10,759 Will you be aiming to do the same thing? 595 00:34:17,840 --> 00:34:18,999 I can guarantee, 596 00:34:19,560 --> 00:34:20,879 what I mean to do 597 00:34:21,120 --> 00:34:24,519 will surprise you more than opening the singularity. 598 00:34:25,640 --> 00:34:28,239 Fantastic. Looking forward to this. 599 00:34:39,800 --> 00:34:41,719 Is this really all made with one pot? 600 00:34:42,040 --> 00:34:43,199 Doesn't seem like it at all. 601 00:34:48,240 --> 00:34:49,399 How about, 602 00:34:51,200 --> 00:34:53,479 we turn on our olfactory system 603 00:34:53,960 --> 00:34:55,439 and then at least we can smell it? 604 00:34:56,560 --> 00:34:57,159 Okay? 605 00:34:57,600 --> 00:34:59,119 You guys smell it, so fragant. 606 00:35:05,000 --> 00:35:06,319 Satisfying. 607 00:35:13,400 --> 00:35:14,399 I can guarantee, 608 00:35:14,880 --> 00:35:16,199 what I mean to do 609 00:35:16,440 --> 00:35:19,599 will surprise you more than opening the singularity. 610 00:35:19,600 --> 00:35:21,959 He said the date of the new 611 00:35:21,960 --> 00:35:24,639 product launch will not change 612 00:35:24,640 --> 00:35:26,359 and there will be bigger surprises 613 00:35:26,360 --> 00:35:27,679 What does he have planned? 614 00:35:27,680 --> 00:35:29,359 We'll have to wait and see. 615 00:35:31,640 --> 00:35:33,559 Why do I always feel like 616 00:35:33,560 --> 00:35:35,919 this Wen Hao Kang has a deep hatred for me? 617 00:35:35,920 --> 00:35:39,039 The last time I saw him he almost ate me alive. 618 00:35:39,360 --> 00:35:41,439 And I think this Wen Hao Kang 619 00:35:41,440 --> 00:35:43,799 is more difficult to deal with than Cheng Shi Guang. 620 00:35:43,800 --> 00:35:46,959 Why did Chengshi Electronics change its boss overnight? 621 00:35:47,840 --> 00:35:50,279 Do they have some internal issues? 622 00:35:51,200 --> 00:35:53,119 So who is our enemy? 623 00:35:53,120 --> 00:35:55,999 Is it Professor Cheng or Hao Kang? 624 00:35:56,000 --> 00:35:59,399 I reckon whoever is behind the scenes 625 00:36:00,040 --> 00:36:01,799 they have only one purpose. 626 00:36:02,480 --> 00:36:03,839 Open the singularity. 627 00:36:04,960 --> 00:36:05,559 Li Yao. 628 00:36:05,960 --> 00:36:08,199 Did you find any clues at the school today? 629 00:36:08,200 --> 00:36:09,199 Any discoveries? 630 00:36:09,480 --> 00:36:11,159 I read a lot of my father's papers 631 00:36:11,360 --> 00:36:15,199 but they didn't mention how to open the singularity. 632 00:36:15,200 --> 00:36:18,319 And no mention of anything related to the key to life. 633 00:36:18,320 --> 00:36:19,599 Li Yao. 634 00:36:21,040 --> 00:36:22,999 We are reunited now 635 00:36:23,160 --> 00:36:26,439 so we need to get out of here and find a safer place. 636 00:36:26,880 --> 00:36:28,839 Maybe there is no key to life. 637 00:36:29,160 --> 00:36:32,719 Just like Si Jia said, we are limited edition. 638 00:36:32,720 --> 00:36:35,399 Maybe there will be no more Core Robots. 639 00:36:42,280 --> 00:36:43,719 Let me think it over. 640 00:36:43,720 --> 00:36:44,839 Okay. 641 00:36:45,680 --> 00:36:47,719 But you must decide as soon as possible. 642 00:36:48,120 --> 00:36:50,439 To go, or to stay. 643 00:37:09,280 --> 00:37:10,919 Congratulations Mr Wen. 644 00:37:11,040 --> 00:37:12,319 Thank you. 645 00:37:15,640 --> 00:37:16,399 By the way, 646 00:37:16,400 --> 00:37:18,159 what are you going to do about Li Yao? 647 00:37:18,160 --> 00:37:19,879 Want me to use more manpower? 648 00:37:20,080 --> 00:37:21,519 Don't worry. 649 00:37:21,920 --> 00:37:24,039 I have specifically arranged something 650 00:37:24,040 --> 00:37:25,479 for him to take a good look at. 651 00:39:10,880 --> 00:39:12,079 Si Jia. 652 00:39:12,600 --> 00:39:14,079 Is something worrying you? 653 00:39:14,080 --> 00:39:15,479 Worry? 654 00:39:15,480 --> 00:39:17,679 Do Core Robots have worries too? 655 00:39:20,040 --> 00:39:22,039 You are obviously worried. 656 00:39:27,520 --> 00:39:30,359 This is the fifth wire that you've damaged now. 657 00:39:32,640 --> 00:39:34,119 I broke this... 658 00:39:34,120 --> 00:39:36,199 I have some more, I'll go get them. 659 00:39:37,560 --> 00:39:38,559 Tell me. 660 00:39:39,160 --> 00:39:40,079 What's the matter? 661 00:39:48,760 --> 00:39:52,479 I'm... in love with a human. 662 00:40:05,560 --> 00:40:06,919 Si Jia. 663 00:40:08,360 --> 00:40:10,279 Do you know what love is? 664 00:40:10,920 --> 00:40:12,399 Of course I know, 665 00:40:12,400 --> 00:40:14,839 it's when I like you and you like me. 666 00:40:15,080 --> 00:40:17,439 We both want to be together every moment. 667 00:40:17,440 --> 00:40:18,919 It feels like I have a heart. 668 00:40:19,160 --> 00:40:21,919 I don't know what's beating in my chest. 669 00:40:22,160 --> 00:40:24,759 We don't have a heartbeat, right? 670 00:40:27,040 --> 00:40:28,159 Jiang Li. 671 00:40:28,480 --> 00:40:30,519 Have you ever felt this way? 672 00:40:37,080 --> 00:40:38,399 Of course not. 673 00:40:40,560 --> 00:40:41,799 Who is he? 674 00:40:46,280 --> 00:40:47,639 He's called Cheng Feng. 675 00:40:47,840 --> 00:40:49,879 This is when we cooked together. 676 00:40:51,600 --> 00:40:55,239 Also, this one I took when he was sleeping. 677 00:40:55,240 --> 00:40:58,519 I'm telling you, he grinds his teeth when he's sleeping. 678 00:41:00,520 --> 00:41:03,639 And this one, this is him working. 679 00:41:04,080 --> 00:41:05,559 He's a photographer. 680 00:41:05,560 --> 00:41:07,719 Does he know you're a Core Robot? 681 00:41:08,760 --> 00:41:09,719 Yes. 682 00:41:09,720 --> 00:41:11,399 He knew from the start. 683 00:41:11,640 --> 00:41:13,239 He doesn't mind. 684 00:41:13,240 --> 00:41:14,639 What's wrong with a conscious Core Robot, 685 00:41:14,640 --> 00:41:16,239 it doesn't eat people. 686 00:41:16,240 --> 00:41:17,639 This is what he said. 687 00:41:17,640 --> 00:41:18,919 Right. 688 00:41:19,160 --> 00:41:20,519 Then what are you thinking? 689 00:41:21,560 --> 00:41:24,879 Actually, today is his birthday. 690 00:41:24,880 --> 00:41:26,919 He invited me some time ago 691 00:41:26,920 --> 00:41:28,319 to celebrate his birthday 692 00:41:28,320 --> 00:41:30,759 and said he'd introduce me to his family. 693 00:41:31,120 --> 00:41:35,519 But I don't know why I'm strangely quite nervous. 694 00:41:35,920 --> 00:41:37,119 Because 695 00:41:37,120 --> 00:41:38,999 in the systems dad set up for us 696 00:41:39,000 --> 00:41:42,039 there isn't a program that can solve this problem. 697 00:41:42,400 --> 00:41:44,359 So I want to ask you. 698 00:41:44,840 --> 00:41:46,639 In the human world 699 00:41:47,040 --> 00:41:49,519 meeting parents is a big thing. 700 00:41:49,880 --> 00:41:52,199 It represents your relationship changing, 701 00:41:52,480 --> 00:41:53,999 or deepening. 702 00:41:54,600 --> 00:41:57,079 It's not as simple as you think. 703 00:41:58,000 --> 00:41:59,559 So Si Jia, 704 00:42:00,960 --> 00:42:02,999 you need to think about it carefully. 705 00:42:03,480 --> 00:42:05,039 After all, humans 706 00:42:05,440 --> 00:42:06,999 and Core Robots 707 00:42:07,760 --> 00:42:10,519 still have insurmountable differences. 708 00:42:14,000 --> 00:42:39,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 47042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.