All language subtitles for Hope Street s05e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:44,240 Morning, Gary. 2 00:00:45,240 --> 00:00:46,479 Marlene. 3 00:00:46,480 --> 00:00:48,439 This is my colleague, Constable Donal Gallagher. 4 00:00:48,440 --> 00:00:50,799 He's new in town. Welcome to Port Devine. 5 00:00:50,800 --> 00:00:52,799 Mr McNamara. 6 00:00:52,800 --> 00:00:54,239 How bad is it? 7 00:00:54,240 --> 00:00:56,359 Someone's made a real mess of your office. 8 00:00:56,360 --> 00:00:58,879 How did they get in? Did they break a window? 9 00:00:58,880 --> 00:01:00,479 We think they used a key. 10 00:01:00,480 --> 00:01:02,079 Sorry? 11 00:01:02,080 --> 00:01:04,279 Yeah, there's no sign of forced entry, Gary. 12 00:01:04,280 --> 00:01:07,079 So, I'm pretty sure this wasn't a burglary. 13 00:01:07,080 --> 00:01:09,119 Then what was it? 14 00:01:09,120 --> 00:01:11,960 Well, it looks like someone wanted to send you a message. 15 00:01:17,880 --> 00:01:19,080 "Tell the truth." 16 00:01:20,480 --> 00:01:22,079 About what? 17 00:01:22,080 --> 00:01:23,639 I haven't a clue. 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,759 Are you sure? 19 00:01:25,760 --> 00:01:29,159 Because it seems to me you've got somebody's back up. 20 00:01:29,160 --> 00:01:31,759 Not everyone agrees with the way I run the school. 21 00:01:31,760 --> 00:01:34,120 This looks like a bit more than a disagreement. 22 00:01:36,400 --> 00:01:38,279 There has been some aggro, 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,079 mostly online, 24 00:01:40,080 --> 00:01:41,959 about a couple of pupils I excluded. 25 00:01:41,960 --> 00:01:44,919 Their parents aren't too happy about it, to say the least. 26 00:01:44,920 --> 00:01:48,080 All the usual keyboard warriors have jumped on the bandwagon. 27 00:01:50,680 --> 00:01:53,040 Can I pick that up? I'll do that for you. 28 00:01:55,640 --> 00:02:00,759 Are any of these keyboard warriors capable of doing this? 29 00:02:00,760 --> 00:02:03,799 Yesterday, an ex-pupil, Shane Frazier, 30 00:02:03,800 --> 00:02:05,719 had a right go at me in the street. 31 00:02:05,720 --> 00:02:06,959 Why? 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,719 His younger brother is one of the kids I excluded. 33 00:02:09,720 --> 00:02:11,920 For persistent bad behaviour and truancy. 34 00:02:13,320 --> 00:02:17,479 According to Shane, I've just got it in for his family. 35 00:02:17,480 --> 00:02:19,439 Is this the sort of thing this Shane would do? 36 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 Let's just say, it wouldn't be his first offence. 37 00:02:25,280 --> 00:02:27,080 GULLS CRY 38 00:02:40,880 --> 00:02:42,200 You OK? 39 00:02:43,200 --> 00:02:46,240 Yeah, just thought I'd take a look at the sea. 40 00:02:48,200 --> 00:02:51,279 Before I get chained to that desk for the rest of the day. 41 00:02:51,280 --> 00:02:52,600 Morning! 42 00:02:54,560 --> 00:02:56,159 Hey, Nicole! Hey, Nicole! 43 00:02:56,160 --> 00:02:58,400 I can't stop. I'm chasing a personal best! 44 00:03:00,320 --> 00:03:03,199 We got a call from the high school. 45 00:03:03,200 --> 00:03:06,159 Somebody smashed up the head teacher's office last night. 46 00:03:06,160 --> 00:03:08,799 Got anything to do with this online campaign against him? 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,239 I don't know. 48 00:03:10,240 --> 00:03:12,319 I've asked Marlene to take a look into it. 49 00:03:12,320 --> 00:03:14,400 In case it's the thin end of a wedge. 50 00:03:15,640 --> 00:03:19,359 What? A town like this, people in positions of responsibility 51 00:03:19,360 --> 00:03:21,359 need to be treated with respect. 52 00:03:21,360 --> 00:03:24,119 I mean, if the head teacher becomes a target, who's next? 53 00:03:24,120 --> 00:03:25,999 The clergy, doctors? 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Local police inspector? Exactly. 55 00:03:29,680 --> 00:03:31,040 And then where would we be? 56 00:03:32,040 --> 00:03:33,760 Here we are, speaking of doctors. 57 00:03:35,200 --> 00:03:36,839 Hi, Dr Cookson. 58 00:03:36,840 --> 00:03:38,359 How's it going? 59 00:03:38,360 --> 00:03:41,999 Here, how's the new police constable getting on? 60 00:03:42,000 --> 00:03:45,879 Donal? Oh, yeah, he's fitting in fine, yeah. 61 00:03:45,880 --> 00:03:49,479 Must be such a culture shock after his celebrity lifestyle. 62 00:03:49,480 --> 00:03:52,599 Oh, Donal seems to be keeping his feet firmly planted on the ground. 63 00:03:52,600 --> 00:03:54,039 Glad to hear it. 64 00:03:54,040 --> 00:03:56,810 He won't find much glitz or glamour here in Port Devine. 65 00:03:58,680 --> 00:03:59,799 I'd better run. 66 00:03:59,800 --> 00:04:01,999 Patients to attend to, people to cure. 67 00:04:02,000 --> 00:04:03,520 See you, Doc. 68 00:04:03,731 --> 00:04:09,359 You don't really believe she's taking cash in exchange 69 00:04:09,360 --> 00:04:10,839 for dodgy prescriptions, do you? 70 00:04:10,840 --> 00:04:13,279 Yeah, it's just a suspicion at the moment. 71 00:04:13,280 --> 00:04:17,279 Why would she? I mean, she inherited the surgery from her father. 72 00:04:17,280 --> 00:04:19,519 She must be worth a bob or two. 73 00:04:19,520 --> 00:04:21,920 Word is the only thing he left her was debts. 74 00:04:36,760 --> 00:04:39,200 Looking sharp, Nicole. Oh, this old thing? 75 00:04:41,800 --> 00:04:43,719 Thanks for agreeing to meet with me. 76 00:04:43,720 --> 00:04:46,430 It's not like I've got anything else to do with my time. 77 00:04:47,080 --> 00:04:48,320 Sorry. 78 00:04:48,321 --> 00:04:52,399 I should be thanking you for offering me my old job back. Yeah. 79 00:04:52,400 --> 00:04:55,439 It's just a shame my husband kicked you out of the bar. 80 00:04:55,440 --> 00:04:58,999 I don't blame him. I'm surprised you're even still talking to me. 81 00:04:59,000 --> 00:05:00,519 Clint will come around. 82 00:05:00,520 --> 00:05:02,760 He just needs some time to adjust. 83 00:05:04,560 --> 00:05:06,759 I've made you a promise, 84 00:05:06,760 --> 00:05:07,999 so just leave it with me. 85 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 You will be back behind the bar in no time. 86 00:05:11,160 --> 00:05:12,479 With Clint's blessing? 87 00:05:12,480 --> 00:05:13,919 The Commodore is short-staffed. 88 00:05:13,920 --> 00:05:16,750 Goodness knows Clint does enough complaining about it. 89 00:05:18,000 --> 00:05:20,079 All I have to do is to convince him 90 00:05:20,080 --> 00:05:24,119 that you are the answer to all of our problems. 91 00:05:24,120 --> 00:05:25,519 No offence, Nicole, 92 00:05:25,520 --> 00:05:27,800 but I won't be holding my breath. 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,839 So, what are we doing to find whoever trashed 94 00:05:38,840 --> 00:05:40,639 the head teacher's office? 95 00:05:40,640 --> 00:05:42,159 Ask Constable Gallagher. 96 00:05:42,160 --> 00:05:44,160 He's the Officer in Charge on this case. 97 00:05:45,560 --> 00:05:46,759 First time, Donal? 98 00:05:46,760 --> 00:05:48,119 Yes, Inspector. 99 00:05:48,120 --> 00:05:51,439 I thought Donal being new in town might be an advantage. 100 00:05:51,440 --> 00:05:53,839 No-one can accuse him of taking sides. 101 00:05:53,840 --> 00:05:56,199 Smart thinking. 102 00:05:56,200 --> 00:05:59,479 All right, Constable. Let's hear your update. 103 00:05:59,480 --> 00:06:02,079 The school's security alarm didn't go off. 104 00:06:02,080 --> 00:06:05,239 So I've contacted the firm who supplied it to take a look. 105 00:06:05,240 --> 00:06:07,359 But whoever committed the criminal damage 106 00:06:07,360 --> 00:06:09,440 did deliberately set off the fire alarm. 107 00:06:10,440 --> 00:06:11,679 Deliberately? 108 00:06:11,680 --> 00:06:14,879 Yes, smashed the glass, which alerted the Fire Service. 109 00:06:14,880 --> 00:06:18,199 They attended the scene at 11:45 last night. 110 00:06:18,200 --> 00:06:21,519 So we have a very clear idea of when the incident took place. 111 00:06:21,520 --> 00:06:25,399 The big question is, whose key was used to access the building? 112 00:06:25,400 --> 00:06:28,160 I'm waiting on various key-holders to call me back. 113 00:06:29,400 --> 00:06:32,879 So we don't have a suspect yet? Despite the graffiti? 114 00:06:32,880 --> 00:06:36,799 Well, Gary told us that he had a run-in with Shane Frazier yesterday. 115 00:06:36,800 --> 00:06:41,079 Yeah, Shane's younger brother is one of the pupils the head's excluded. 116 00:06:41,080 --> 00:06:43,479 Shane was not happy about it. 117 00:06:43,480 --> 00:06:45,159 Evan Frazier's a sweet lad. 118 00:06:45,160 --> 00:06:47,239 But yeah, there's no denying he can be hard work. 119 00:06:47,240 --> 00:06:50,319 And the rest of Shane's family are a total nightmare. 120 00:06:50,320 --> 00:06:53,079 Well, that sounds like you should have a word with this Shane. 121 00:06:53,080 --> 00:06:56,399 I've tried his number a few times, he's not picking up. 122 00:06:56,400 --> 00:06:57,720 So pay him a visit. 123 00:07:11,920 --> 00:07:15,999 Ah, Mrs Dunlop. Aren't you the early bird? 124 00:07:16,000 --> 00:07:18,239 Coming in for a pint of the black stuff? 125 00:07:18,240 --> 00:07:19,600 Hilarious. 126 00:07:21,520 --> 00:07:23,240 So, what are you here for? 127 00:07:23,241 --> 00:07:27,519 Erm, I have an appointment with Mrs Devine-Dunwoody. 128 00:07:27,520 --> 00:07:29,879 She tells me she's desperate to hire a new cleaner. 129 00:07:29,880 --> 00:07:32,640 Well, I couldn't think of a better woman for the job. 130 00:07:40,080 --> 00:07:43,480 Hmm. I can see why they need a new cleaner. 131 00:07:44,880 --> 00:07:46,280 The place is filthy. 132 00:07:47,960 --> 00:07:49,879 What happened to the last one? 133 00:07:49,880 --> 00:07:52,120 She and Nicole had a... 134 00:07:53,040 --> 00:07:54,399 ..falling out. 135 00:07:54,400 --> 00:07:57,279 Hmm. See, that's what concerns me. 136 00:07:57,280 --> 00:07:58,839 Nicole is a good soul at heart, 137 00:07:58,840 --> 00:08:02,639 but she's what the young people would call high maintenance. 138 00:08:02,640 --> 00:08:04,599 I mean, do I need the aggravation? 139 00:08:04,600 --> 00:08:06,719 Tell me, Mr McCarthy, am I boring you? 140 00:08:06,720 --> 00:08:09,999 Sorry, no, I've just got a text message. 141 00:08:10,000 --> 00:08:11,920 Who from? Not Taylor Swift again? 142 00:08:13,480 --> 00:08:15,039 No. 143 00:08:15,040 --> 00:08:16,680 My wife. 144 00:08:20,360 --> 00:08:22,559 She wants to have lunch with you? 145 00:08:22,560 --> 00:08:25,279 Today, in the Knocknagilly Arms. 146 00:08:25,280 --> 00:08:27,879 This place not good enough for her? 147 00:08:27,880 --> 00:08:31,439 I suppose Knocknagilly is neutral territory. 148 00:08:31,440 --> 00:08:35,439 Can you believe Claudia Preston accused me of being nosey? 149 00:08:35,440 --> 00:08:37,039 The cheek of her, huh! 150 00:08:37,040 --> 00:08:40,290 And I'm assuming she wants to stay away from prying eyes and ears. 151 00:08:41,440 --> 00:08:42,919 Mrs Dunlop. 152 00:08:42,920 --> 00:08:44,559 Goodness, you're keen. 153 00:08:44,560 --> 00:08:46,399 Well, we did say 9:30. 154 00:08:46,400 --> 00:08:48,479 And I'll let you know if I'm keen or not 155 00:08:48,480 --> 00:08:51,310 when we've had a chance to discuss terms and conditions. 156 00:09:06,200 --> 00:09:08,439 Did you believe what Mrs Frazier said? 157 00:09:08,440 --> 00:09:11,119 About not seeing Shane since yesterday lunchtime? 158 00:09:11,120 --> 00:09:13,439 No, I didn't. 159 00:09:13,440 --> 00:09:15,639 And I don't believe that that window was smashed 160 00:09:15,640 --> 00:09:17,399 when her kid's birthday party got out of hand either. 161 00:09:17,400 --> 00:09:18,840 ENGINE PUTTERS 162 00:09:20,840 --> 00:09:22,759 Hello, Chloe. 163 00:09:22,760 --> 00:09:24,639 Hello, Ryan. 164 00:09:24,640 --> 00:09:26,719 Have you met our new recruit? 165 00:09:26,720 --> 00:09:29,399 Chloe is the Inspector and DC Jackson's daughter. 166 00:09:29,400 --> 00:09:31,510 I'm Donal Gallagher. It's good to meet you. 167 00:09:31,511 --> 00:09:34,599 Have you heard about the break-in, at the school? 168 00:09:34,600 --> 00:09:36,919 Donal here is working on that case. 169 00:09:36,920 --> 00:09:38,719 You think one of the Fraziers did it? 170 00:09:38,720 --> 00:09:42,319 Hmm, you know he can't answer that question. 171 00:09:42,320 --> 00:09:43,399 Course. 172 00:09:43,400 --> 00:09:44,719 PHONE CHIMES 173 00:09:44,720 --> 00:09:46,759 I'm not interested anyway. 174 00:09:46,760 --> 00:09:48,080 Catch yous later. 175 00:09:57,640 --> 00:09:58,919 Here... 176 00:09:58,920 --> 00:10:01,319 ..is it just me or was that a bit weird? 177 00:10:01,320 --> 00:10:02,879 In what way? 178 00:10:02,880 --> 00:10:05,159 Well, Chloe doesn't go to school any more. 179 00:10:05,160 --> 00:10:06,920 And why would she care who broke in? 180 00:10:09,040 --> 00:10:10,719 We've got a result on ANPR. 181 00:10:10,720 --> 00:10:11,770 Oh, yeah? 182 00:10:11,771 --> 00:10:14,439 It picked up the same vehicle reg twice. 183 00:10:14,440 --> 00:10:16,639 Someone drove up to the school and then back down again. 184 00:10:16,640 --> 00:10:19,519 Does the time match when the Fire Service was called out? Spot on. 185 00:10:19,520 --> 00:10:20,959 OK. 186 00:10:20,960 --> 00:10:23,550 Have you any idea who the vehicle is registered to? 187 00:10:24,760 --> 00:10:26,520 It's registered to a Una McNamara. 188 00:10:28,040 --> 00:10:31,110 McNamara - does that mean she's related to the head teacher? 189 00:10:32,720 --> 00:10:34,879 She's related to him all right. 190 00:10:34,880 --> 00:10:36,200 Una's Gary's wife. 191 00:10:38,400 --> 00:10:40,120 You better call it in. 192 00:10:47,040 --> 00:10:48,400 Go on. 193 00:10:50,440 --> 00:10:51,880 I need some time off. 194 00:10:53,440 --> 00:10:54,559 How much time? 195 00:10:54,560 --> 00:10:56,799 Most of the day. I'll be back late this afternoon. 196 00:10:56,800 --> 00:10:58,079 Yeah, well, you can whistle. 197 00:10:58,080 --> 00:10:59,839 We've got a clatter of pensioners coming in later 198 00:10:59,840 --> 00:11:01,480 and we're short-staffed as it is. 199 00:11:01,481 --> 00:11:04,839 What is it you need the time off for, Seamie? 200 00:11:04,840 --> 00:11:08,119 He's having lunch in the Knocknagilly Arms with his wife. 201 00:11:08,120 --> 00:11:10,599 Oh, well, then, that's a total no-brainer. 202 00:11:10,600 --> 00:11:11,879 You have to go. 203 00:11:11,880 --> 00:11:14,119 There's nothing more important than communication 204 00:11:14,120 --> 00:11:17,439 between a husband and wife. Ha, that's rich coming from you. 205 00:11:17,440 --> 00:11:20,390 Offering Brandi her job back without even consulting me! 206 00:11:21,360 --> 00:11:24,599 Thanks, Nicole. I'll need to get off in about an hour? 207 00:11:24,600 --> 00:11:26,559 The two of us will have our work cut out 208 00:11:26,560 --> 00:11:27,799 looking after all those pensioners. 209 00:11:27,800 --> 00:11:29,839 Which pensioners are those? The Bowling Club. 210 00:11:29,840 --> 00:11:31,839 It's their annual get-together. 211 00:11:31,840 --> 00:11:34,239 I've never witnessed it myself, of course, 212 00:11:34,240 --> 00:11:37,239 but I hear that that crowd can be a nightmare when they've drink taken. 213 00:11:37,240 --> 00:11:38,560 What if the baby plays up? 214 00:11:40,120 --> 00:11:41,679 Baby Barry won't be here. 215 00:11:41,680 --> 00:11:43,119 Neither will I. 216 00:11:43,120 --> 00:11:44,559 Sorry? What? 217 00:11:44,560 --> 00:11:46,679 We've got that mother and baby thing. 218 00:11:46,680 --> 00:11:48,599 Have you? I did tell you. 219 00:11:48,600 --> 00:11:49,960 Did you? When? 220 00:11:49,961 --> 00:11:53,519 Look, you're just going to have to manage by yourself. 221 00:11:53,520 --> 00:11:54,839 They'll eat me alive! 222 00:11:54,840 --> 00:11:56,799 Why don't we have our little chat? 223 00:11:56,800 --> 00:11:59,090 Well, that is what I'm here for, right enough. 224 00:11:59,091 --> 00:12:03,239 Do you want me to text the wife and tell her I can't make it? 225 00:12:03,240 --> 00:12:06,119 No, don't you worry, Seamie. I'll cope just fine. 226 00:12:06,120 --> 00:12:07,359 You know my motto... 227 00:12:07,360 --> 00:12:08,760 Bring it on! 228 00:12:19,080 --> 00:12:20,280 There's the car. 229 00:12:23,640 --> 00:12:25,559 Una McNamara? 230 00:12:25,560 --> 00:12:26,959 That's right. 231 00:12:26,960 --> 00:12:28,559 I'm Police Constable Donal Gallagher. 232 00:12:28,560 --> 00:12:30,799 This is Detective Luke Jackson. 233 00:12:30,800 --> 00:12:32,839 Is this about the break-in? 234 00:12:32,840 --> 00:12:34,199 Gary isn't here. 235 00:12:34,200 --> 00:12:37,999 Actually, it's you we want to talk to, Mrs McNamara. 236 00:12:38,000 --> 00:12:39,520 You'd better come on in. 237 00:12:51,400 --> 00:12:53,630 Your last cleaner, did she work in the dark? 238 00:12:55,760 --> 00:12:59,559 Er, Noreen had a lot going on in her personal life. 239 00:12:59,560 --> 00:13:01,479 You'll not get any of that old nonsense from me. 240 00:13:01,480 --> 00:13:04,279 I have no time for a personal life. 241 00:13:04,280 --> 00:13:10,120 Now, the only thing we have to agree on is my hourly rate. 242 00:13:12,680 --> 00:13:15,119 Oh! Come on, Mrs Dunlop! 243 00:13:15,120 --> 00:13:17,519 At least Dick Turpin wore a mask. 244 00:13:17,520 --> 00:13:18,959 No problem. 245 00:13:18,960 --> 00:13:21,959 Plenty of other people in this town want me to clean for them. 246 00:13:21,960 --> 00:13:23,719 Claudia Preston for one. 247 00:13:23,720 --> 00:13:26,399 She at least understands that a quality service 248 00:13:26,400 --> 00:13:28,200 costs a few bob more. 249 00:13:29,480 --> 00:13:30,799 OK. 250 00:13:30,800 --> 00:13:34,440 OK. But it had better be a "quality service". 251 00:13:35,880 --> 00:13:38,319 Say hello to your new cleaner. 252 00:13:38,320 --> 00:13:40,159 You're taking the job then? 253 00:13:40,160 --> 00:13:42,719 We came to an agreement after some negotiation. 254 00:13:42,720 --> 00:13:44,079 Tough negotiation. 255 00:13:44,080 --> 00:13:46,759 It almost felt as if Mrs Dunlop was interviewing me. 256 00:13:46,760 --> 00:13:47,999 So, when can you start? 257 00:13:48,000 --> 00:13:51,559 No time to lose, given the state of the place. 258 00:13:51,560 --> 00:13:53,439 Should you not be on your way? 259 00:13:53,440 --> 00:13:54,879 Oh, I've a wee while yet. 260 00:13:54,880 --> 00:13:57,559 Not if you're considering changing what you're wearing. 261 00:13:57,560 --> 00:13:59,910 Why, what's wrong with this? It's a bit casual. 262 00:14:03,640 --> 00:14:05,599 I'd better get on my way, then. 263 00:14:05,600 --> 00:14:07,039 Take the whole week off. 264 00:14:07,040 --> 00:14:09,079 In fact no, take the whole month off! 265 00:14:09,080 --> 00:14:12,079 Sure, I can run this place single-handed. 266 00:14:12,080 --> 00:14:14,599 So, when does this mother and baby thing kick off? 267 00:14:14,600 --> 00:14:16,879 Oh, er, soon enough. 268 00:14:16,880 --> 00:14:18,799 I just hope Seamie's OK. 269 00:14:18,800 --> 00:14:20,439 Why wouldn't he be? 270 00:14:20,440 --> 00:14:22,999 Well, I think I know what his wife is going to tell him 271 00:14:23,000 --> 00:14:26,010 and if I'm right, I can't see Seamie being too happy about it. 272 00:14:27,000 --> 00:14:29,230 And you're just going to keep us in the dark? 273 00:14:30,400 --> 00:14:32,439 Well, last time I spoke to Callum, 274 00:14:32,440 --> 00:14:36,040 he said that she's gone and got herself a new fella. 275 00:14:52,160 --> 00:14:53,399 That's right. 276 00:14:53,400 --> 00:14:55,079 We left The Commodore about ten. 277 00:14:55,080 --> 00:14:56,719 Gary drove home. 278 00:14:56,720 --> 00:14:58,079 Then we all went to bed. 279 00:14:58,080 --> 00:14:59,319 DOOR CLOSES 280 00:14:59,320 --> 00:15:00,439 Tara. 281 00:15:00,440 --> 00:15:02,879 Perhaps you'd like to make these gentlemen some tea. 282 00:15:02,880 --> 00:15:04,960 Thanks, but there's no need, honestly. 283 00:15:06,080 --> 00:15:08,399 Didn't you used to play rugby for Ulster? 284 00:15:08,400 --> 00:15:10,159 In a past life. 285 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 I'm a police officer now. 286 00:15:13,120 --> 00:15:14,999 The thing is, Una, 287 00:15:15,000 --> 00:15:18,159 your car's reg was recorded by an ANPR camera. 288 00:15:18,160 --> 00:15:19,799 ANPR? 289 00:15:19,800 --> 00:15:21,760 Automatic Number Plate Recognition. 290 00:15:23,360 --> 00:15:25,999 It means your car was near the school. 291 00:15:26,000 --> 00:15:27,199 When? 292 00:15:27,200 --> 00:15:28,720 Between 11 and midnight. 293 00:15:29,720 --> 00:15:31,199 That's absolute nonsense. 294 00:15:31,200 --> 00:15:32,760 I was in bed, fast asleep. 295 00:15:34,320 --> 00:15:36,159 Hang on a minute. 296 00:15:36,160 --> 00:15:39,319 Are you accusing me of vandalising Gary's office?! 297 00:15:39,320 --> 00:15:42,199 We're here to rule you out, Una, not rule you in. 298 00:15:42,200 --> 00:15:44,759 Do you have any idea what the graffiti means? 299 00:15:44,760 --> 00:15:46,039 Graffiti? 300 00:15:46,040 --> 00:15:48,810 Someone sprayed the words "Tell The Truth" on the wall. 301 00:15:50,480 --> 00:15:52,000 Did your husband not tell you? 302 00:15:52,001 --> 00:15:56,119 I haven't seen Gary since he took the call this morning. 303 00:15:56,120 --> 00:15:58,919 He's been sorting stuff at the school ever since. 304 00:15:58,920 --> 00:16:00,790 Do those words make any sense to you? 305 00:16:03,680 --> 00:16:06,279 Gary's attracted a lot of flak recently. 306 00:16:06,280 --> 00:16:09,239 Honestly, all he's trying to do is improve standards. 307 00:16:09,240 --> 00:16:11,639 Discipline. 308 00:16:11,640 --> 00:16:13,199 You know what, 309 00:16:13,200 --> 00:16:15,079 my car is really old. 310 00:16:15,080 --> 00:16:17,080 No alarm. Falling to pieces. 311 00:16:17,081 --> 00:16:20,639 One of these people who's been on Gary's case could have 312 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 broken into it really easily. 313 00:16:32,781 --> 00:16:35,999 Sorry, Clint, can we have a word? 314 00:16:36,000 --> 00:16:37,759 You'd better not be here to have a go. 315 00:16:37,760 --> 00:16:39,599 I had every right to throw Brandi out of this place. 316 00:16:39,600 --> 00:16:40,959 No, we are here on police business. 317 00:16:40,960 --> 00:16:43,039 People in this town need reminding that his fiancee tried to 318 00:16:43,040 --> 00:16:45,439 steal our baby. And then she brought him back. 319 00:16:45,440 --> 00:16:47,759 I seem to remember you saying you were never going to forgive her. 320 00:16:47,760 --> 00:16:50,239 "Forgive as the Lord forgave you." Colossians 3.13. 321 00:16:50,240 --> 00:16:51,839 Well said, Mrs Dunlop. 322 00:16:51,840 --> 00:16:53,879 Sorry, if we could get back to the police business, 323 00:16:53,880 --> 00:16:56,199 that would be great. We just need to check something. 324 00:16:56,200 --> 00:16:57,559 Shoot. 325 00:16:57,560 --> 00:17:00,159 Were Gary McNamara and the family in here last night? 326 00:17:00,160 --> 00:17:01,399 They were, aye. 327 00:17:01,400 --> 00:17:03,959 They booked a table for eight o'clock and left just before ten. 328 00:17:03,960 --> 00:17:05,919 Is this about the break-in at the school? 329 00:17:05,920 --> 00:17:08,599 I heard the hellions spray-painted graffiti all over 330 00:17:08,600 --> 00:17:10,799 Mr McNamara's office wall. How on earth do you know that? 331 00:17:10,800 --> 00:17:12,959 I used to clean the school with my friend Mrs Dineage. 332 00:17:12,960 --> 00:17:15,359 She sent me a text. Well, what kind of graffiti? 333 00:17:15,360 --> 00:17:17,359 I would rather that wasn't public knowledge. 334 00:17:17,360 --> 00:17:19,639 The words "Tell The Truth" in massive letters. 335 00:17:19,640 --> 00:17:21,239 Give me strength. 336 00:17:21,240 --> 00:17:23,719 What do you think that means? Tell the truth about what? 337 00:17:23,720 --> 00:17:25,839 Why ask me? 338 00:17:25,840 --> 00:17:27,759 How should I know? 339 00:17:27,760 --> 00:17:29,400 I have to go! 340 00:17:36,640 --> 00:17:38,760 GULLS CRY 341 00:17:42,960 --> 00:17:44,799 So much for your fitness regime. 342 00:17:44,800 --> 00:17:46,360 Marlene! You made me jump! 343 00:17:46,361 --> 00:17:49,399 Well, I won't tell Clint if you don't. 344 00:17:49,400 --> 00:17:50,999 Ha! You'd better not. 345 00:17:51,000 --> 00:17:52,560 The dirt I have on you, Sergeant. 346 00:17:54,240 --> 00:17:56,119 So I saw your face, 347 00:17:56,120 --> 00:17:57,840 when you heard about the graffiti. 348 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Yeah, you know something. 349 00:18:01,800 --> 00:18:04,690 What should Gary McNamara be "telling the truth" about? 350 00:18:05,560 --> 00:18:06,759 I can't say! 351 00:18:06,760 --> 00:18:08,880 Why? Because Una swore me to secrecy. 352 00:18:10,320 --> 00:18:11,560 OK, fair enough. 353 00:18:13,320 --> 00:18:15,359 Since when did you two get so close? 354 00:18:15,360 --> 00:18:18,239 I thought you said she was a stuck-up cow. 355 00:18:18,240 --> 00:18:21,319 We went shopping in Belfast with Claudia Preston. 356 00:18:21,320 --> 00:18:24,039 Una and I ended up bonding over the fact that we both really 357 00:18:24,040 --> 00:18:25,759 struggled to conceive. 358 00:18:25,760 --> 00:18:29,119 After she had Tara, Una really wanted another baby. 359 00:18:29,120 --> 00:18:32,600 She and Gary went through years of IVF, but... 360 00:18:34,080 --> 00:18:35,480 ..it never happened. 361 00:18:41,320 --> 00:18:44,319 So, I just spoke to the security alarm company. 362 00:18:44,320 --> 00:18:46,119 They tested the system at the school 363 00:18:46,120 --> 00:18:48,639 and they're adamant that everything's working fine. 364 00:18:48,640 --> 00:18:51,639 The only reason the alarm didn't go off is cos someone used 365 00:18:51,640 --> 00:18:53,119 the code to disarm it. 366 00:18:53,120 --> 00:18:55,519 So the intruder knew the alarm code? 367 00:18:55,520 --> 00:18:57,519 That's something Una might know. 368 00:18:57,520 --> 00:18:59,919 We're not really looking at Una for this, are we? 369 00:18:59,920 --> 00:19:02,639 I just can't see her driving up to her husband's school, 370 00:19:02,640 --> 00:19:04,439 disabling the security alarm, 371 00:19:04,440 --> 00:19:08,199 trashing his office and then setting off the fire alarm. 372 00:19:08,200 --> 00:19:10,560 Well, surely the graffiti's the key to this? 373 00:19:12,080 --> 00:19:13,359 Cub's right. 374 00:19:13,360 --> 00:19:15,599 Find out what it is our graffiti artist wants Gary 375 00:19:15,600 --> 00:19:18,370 to tell the truth about and you'll find out who they are. 376 00:19:29,661 --> 00:19:32,719 Where have you been all morning? 377 00:19:32,720 --> 00:19:34,360 Looking for sexy Shane? 378 00:19:36,000 --> 00:19:38,199 Is he ghosting you again? 379 00:19:38,200 --> 00:19:39,639 Course not. 380 00:19:39,640 --> 00:19:41,039 You seen him anywhere? 381 00:19:41,040 --> 00:19:42,320 No. I haven't. 382 00:19:43,480 --> 00:19:45,559 Do you think he broke into the school? 383 00:19:45,560 --> 00:19:46,919 No. 384 00:19:46,920 --> 00:19:49,479 But I do need to know exactly when that happened. 385 00:19:49,480 --> 00:19:52,919 Shane was really angry with your head teacher last night. 386 00:19:52,920 --> 00:19:55,319 I was with him until just after midnight. 387 00:19:55,320 --> 00:19:59,120 So if the break-in happened after that, then Shane might have done it? 388 00:20:01,880 --> 00:20:03,160 You could talk to Tara. 389 00:20:04,880 --> 00:20:07,800 She's in my year at school and her dad's the head teacher. 390 00:20:13,000 --> 00:20:14,159 Hi! 391 00:20:14,160 --> 00:20:15,719 I'm Chloe. 392 00:20:15,720 --> 00:20:18,359 Ross's sister. Hiya. 393 00:20:18,360 --> 00:20:22,159 Is it true your dad's office got broken into last night? 394 00:20:22,160 --> 00:20:23,679 What's it to you? 395 00:20:23,680 --> 00:20:25,639 I just wanted to know what time it happened. 396 00:20:25,640 --> 00:20:26,760 How would I know? 397 00:20:28,080 --> 00:20:29,399 Any idea who did it? 398 00:20:29,400 --> 00:20:32,079 That eejit Shane Frazier had a real go at my dad yesterday. 399 00:20:32,080 --> 00:20:34,239 Do you think he did it? Yeah. 400 00:20:34,240 --> 00:20:35,759 Based on what? 401 00:20:35,760 --> 00:20:37,320 Mind your own business! 402 00:20:37,411 --> 00:20:43,159 So, if you really want to know what time the break-in happened, 403 00:20:43,160 --> 00:20:45,319 you could speak to your dad, or my mum. 404 00:20:45,320 --> 00:20:47,879 Since, you know, they're police officers. 405 00:20:47,880 --> 00:20:52,560 Oh! Hold on, wait, you can't because Shane's your dirty little secret. 406 00:21:23,040 --> 00:21:25,640 It's me. It's now or never. 407 00:21:32,400 --> 00:21:33,840 OK, thank you, Mrs Dineage. 408 00:21:35,560 --> 00:21:38,319 So that's all the other key-holders accounted for. 409 00:21:38,320 --> 00:21:41,159 So it's looking more and more like someone who had access 410 00:21:41,160 --> 00:21:43,679 to Gary's keys and knows the passcode to the alarm system. 411 00:21:43,680 --> 00:21:45,039 Yeah. 412 00:21:45,040 --> 00:21:46,359 His wife. 413 00:21:46,360 --> 00:21:47,919 OVER RADIO: Any unit available from Papa Delta. 414 00:21:47,920 --> 00:21:49,599 Failure to stop Road Traffic Collision 415 00:21:49,600 --> 00:21:51,160 outside Port Devine GP Surgery. 416 00:21:51,161 --> 00:21:54,599 Er, Papa Delta Eight Two to Control. 417 00:21:54,600 --> 00:21:57,000 Yes, show us responding. Over. Let's go. 418 00:22:04,920 --> 00:22:06,719 It is chaos in there. 419 00:22:06,720 --> 00:22:08,159 No sign of Shane? 420 00:22:08,160 --> 00:22:09,439 Nope. 421 00:22:09,440 --> 00:22:10,560 FOOTSTEPS 422 00:22:14,120 --> 00:22:15,359 Not looking good, is it? 423 00:22:15,360 --> 00:22:16,639 Look, think what you like, yeah? 424 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 I know Shane didn't break into the school. He just wouldn't. 425 00:22:21,080 --> 00:22:23,439 I wouldn't go in there if I were you. 426 00:22:23,440 --> 00:22:25,039 It's nuts. You'll never get served. 427 00:22:25,040 --> 00:22:26,280 Do you know what that is? 428 00:22:27,200 --> 00:22:29,400 What? It's music to my ears. 429 00:22:36,640 --> 00:22:38,440 SHOUTING 430 00:22:40,560 --> 00:22:43,760 There's no need to get nasty, Phyllis! I'm doing the best I can! 431 00:22:49,120 --> 00:22:51,439 Afternoon! 432 00:22:51,440 --> 00:22:52,999 Sling your hook! 433 00:22:53,000 --> 00:22:54,760 So you don't want any help, then? 434 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 All right, come on, then! 435 00:23:03,880 --> 00:23:05,119 I want double time. 436 00:23:05,120 --> 00:23:07,679 Fine! This is strictly a one-off! 437 00:23:07,680 --> 00:23:09,239 Yes, one at a time. 438 00:23:09,240 --> 00:23:10,519 You'll all get served. 439 00:23:10,520 --> 00:23:12,140 Yes, love, what can I get for you? 440 00:23:19,720 --> 00:23:21,359 I've told you everything I know. 441 00:23:21,360 --> 00:23:22,879 The car came out of nowhere. 442 00:23:22,880 --> 00:23:24,639 I didn't see who was driving. 443 00:23:24,640 --> 00:23:26,800 So if you could just drop me off at home... 444 00:23:31,400 --> 00:23:32,839 How is he? 445 00:23:32,840 --> 00:23:34,839 Well, he's refusing to go to hospital. 446 00:23:34,840 --> 00:23:36,359 He'll be all right, 447 00:23:36,360 --> 00:23:38,959 but I don't believe that Gary didn't see the driver. 448 00:23:38,960 --> 00:23:42,759 A witness gave me a description of the car that knocked Gary over. 449 00:23:42,760 --> 00:23:45,719 Blue. Beaten-up old hatchback. 450 00:23:45,720 --> 00:23:47,280 Like Gary's wife drives? 451 00:23:49,800 --> 00:23:52,119 What are youse two doing here? 452 00:23:52,120 --> 00:23:53,919 And Mr McNamara, I see. 453 00:23:53,920 --> 00:23:55,400 Strictly police business. 454 00:23:56,400 --> 00:23:57,719 We could tell you, 455 00:23:57,720 --> 00:23:59,719 but we'd have to kill you. 456 00:23:59,720 --> 00:24:01,239 What about yourself? 457 00:24:01,240 --> 00:24:03,799 Oh, just a routine doctor's appointment. 458 00:24:03,800 --> 00:24:05,080 Entirely routine. 459 00:24:14,760 --> 00:24:18,319 Gary was about to cross the road, then someone tried to run him over. 460 00:24:18,320 --> 00:24:21,959 Ryan got a description of the vehicle from a witness at the scene. 461 00:24:21,960 --> 00:24:24,199 Beaten-up blue hatchback. 462 00:24:24,200 --> 00:24:26,119 That's Una McNamara's car. 463 00:24:26,120 --> 00:24:28,439 Does that mean she trashed Gary's office too? 464 00:24:28,440 --> 00:24:30,479 Yeah, her car was at the scene. 465 00:24:30,480 --> 00:24:33,250 But what would Una want Gary to "tell the truth" about? 466 00:24:34,560 --> 00:24:36,080 I might have an idea. 467 00:24:38,480 --> 00:24:41,159 So, Una has been confiding in Nicole. 468 00:24:41,160 --> 00:24:42,839 Now, Nicole won't tell me the details, 469 00:24:42,840 --> 00:24:46,239 but it sounds like Una and Gary's marriage has been under stress 470 00:24:46,240 --> 00:24:47,800 for a very long time. 471 00:24:48,960 --> 00:24:50,320 So I wondered... 472 00:24:51,560 --> 00:24:54,120 ..had Gary had an affair and maybe Una found out? 473 00:24:55,520 --> 00:24:58,760 OK. I think we need to have a word with Una. 474 00:25:00,560 --> 00:25:01,920 Let's bring her in. 475 00:25:07,960 --> 00:25:10,359 My friend Mrs O'Farrell, she had a lump. 476 00:25:10,360 --> 00:25:11,960 She just hoped it would go away. 477 00:25:12,111 --> 00:25:16,199 It's nearly two years since we buried her, 478 00:25:16,200 --> 00:25:18,199 so I thought, better safe than sorry. 479 00:25:18,200 --> 00:25:21,390 You definitely did the right thing coming to see me, Mrs Dunlop. 480 00:25:22,920 --> 00:25:24,970 Does that mean it is something serious? 481 00:25:26,080 --> 00:25:28,559 It means I think it warrants investigation. 482 00:25:28,560 --> 00:25:31,030 Then we'll know exactly what we're dealing with. 483 00:25:31,960 --> 00:25:35,000 Like you said yourself, it's better safe than sorry. 484 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 LIVELY CHATTER 485 00:25:50,880 --> 00:25:52,479 Phyllis! Phyllis! 486 00:25:52,480 --> 00:25:53,760 Phyllis! 487 00:26:01,120 --> 00:26:03,359 You really get these people, don't ya? 488 00:26:03,360 --> 00:26:04,879 This place. 489 00:26:04,880 --> 00:26:06,199 Why is that? 490 00:26:06,200 --> 00:26:08,279 I don't know. 491 00:26:08,280 --> 00:26:10,510 It's so different from the place I grew up in. 492 00:26:10,511 --> 00:26:14,999 You and Nicole were the first people to make me really feel at home. 493 00:26:15,000 --> 00:26:17,240 Even before I got together with Ryan. 494 00:26:18,880 --> 00:26:21,410 It's just a shame I had to go and mess everything up. 495 00:26:22,400 --> 00:26:24,000 You said it. 496 00:26:34,160 --> 00:26:35,999 Una... 497 00:26:36,000 --> 00:26:39,310 ..as you know, your car was caught on ANPR last night near the school. 498 00:26:40,560 --> 00:26:43,400 Around that time your husband's office was vandalised. 499 00:26:43,401 --> 00:26:47,239 Whoever committed the criminal damage used a key to access 500 00:26:47,240 --> 00:26:49,919 the building and was able to disable the security alarm 501 00:26:49,920 --> 00:26:51,480 by punching in a code. 502 00:26:52,800 --> 00:26:55,719 Then, earlier today, someone drove a car at your husband. 503 00:26:55,720 --> 00:26:57,200 It's lucky he wasn't killed. 504 00:26:57,201 --> 00:27:01,839 A witness describes the vehicle used in that attempted assault 505 00:27:01,840 --> 00:27:03,520 as a beaten-up blue hatchback. 506 00:27:04,880 --> 00:27:07,040 Can you see how this is looking, Una? 507 00:27:09,760 --> 00:27:11,560 This is all such a mess. 508 00:27:17,720 --> 00:27:19,360 I smashed up Gary's office. 509 00:27:23,080 --> 00:27:24,760 And the incident earlier today? 510 00:27:26,160 --> 00:27:27,400 That was me, too. 511 00:27:28,560 --> 00:27:29,840 Why? 512 00:27:31,360 --> 00:27:32,880 I can't tell you that. 513 00:27:35,640 --> 00:27:39,319 Take us through what you did when you got to the school last night. 514 00:27:39,320 --> 00:27:42,319 I used Gary's key to get into his office. 515 00:27:42,320 --> 00:27:44,399 And then I trashed the place. 516 00:27:44,400 --> 00:27:45,959 Sprayed graffiti on the wall. 517 00:27:45,960 --> 00:27:47,480 What colour paint did you use? 518 00:27:49,040 --> 00:27:51,679 Sorry? It's a simple question. 519 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 What colour was the paint? 520 00:27:55,800 --> 00:27:56,920 Black. 521 00:28:01,080 --> 00:28:04,150 And what time exactly did you hit your husband with your car? 522 00:28:05,000 --> 00:28:06,279 I'm not sure. 523 00:28:06,280 --> 00:28:07,639 Roughly? 524 00:28:07,640 --> 00:28:08,840 I can't remember! 525 00:28:11,080 --> 00:28:12,400 The spray paint was red. 526 00:28:15,800 --> 00:28:17,599 Are you covering for someone, Una? 527 00:28:17,600 --> 00:28:19,160 No. Of course not. 528 00:28:20,240 --> 00:28:21,920 Just charge me and have done. 529 00:28:35,800 --> 00:28:37,040 Look, there's Marlene. 530 00:28:37,041 --> 00:28:40,559 Why don't you ask her what time the break-in happened? 531 00:28:40,560 --> 00:28:41,760 No, thanks. 532 00:28:44,400 --> 00:28:45,640 Marlene! 533 00:28:49,120 --> 00:28:50,559 Can we have a moment? 534 00:28:50,560 --> 00:28:52,000 Yeah, of course, what's up? 535 00:28:53,480 --> 00:28:55,960 My stepsister here has something to ask you. OK. 536 00:28:58,880 --> 00:29:01,920 What time did the break-in happen at school last night? 537 00:29:03,480 --> 00:29:05,240 Sorry, why do you want to know that? 538 00:29:07,400 --> 00:29:09,520 I've been seeing someone and... 539 00:29:11,360 --> 00:29:13,040 And you want to know if they did it? 540 00:29:14,560 --> 00:29:16,000 Yeah. 541 00:29:18,320 --> 00:29:22,519 This someone wouldn't happen to be Shane Frazier by any chance? 542 00:29:22,520 --> 00:29:24,999 Ryan saw you hanging around his house earlier. 543 00:29:25,000 --> 00:29:26,799 People have got the wrong idea about Shane. 544 00:29:26,800 --> 00:29:28,759 Chloe was with him until midnight. 545 00:29:28,760 --> 00:29:30,879 I shouldn't even be saying this. 546 00:29:30,880 --> 00:29:33,959 If that's the case, Shane's in the clear. 547 00:29:33,960 --> 00:29:36,519 The intruder set off the alarm at 11:45. 548 00:29:36,520 --> 00:29:38,479 I told you Shane didn't do it. 549 00:29:38,480 --> 00:29:41,480 Tell me this, do your parents know you're seeing Shane? 550 00:29:43,600 --> 00:29:44,999 You need to tell them. 551 00:29:45,000 --> 00:29:47,239 No way. I'd never hear the end of it. 552 00:29:47,240 --> 00:29:50,359 In that case, you need to make sure they never find out. 553 00:29:50,360 --> 00:29:52,839 Because Shane and his family are known for only one thing 554 00:29:52,840 --> 00:29:55,719 in Port Devine, and that's causing trouble. 555 00:29:55,720 --> 00:29:57,159 What are you three plotting? 556 00:29:57,160 --> 00:29:58,879 Mrs Dunlop. Granny. 557 00:29:58,880 --> 00:30:00,319 You here to see Eve, aye? 558 00:30:00,320 --> 00:30:02,240 Aye. Well, come on, I'll walk you in. 559 00:30:02,241 --> 00:30:06,119 If Mum and Luke find out you've been lying to them, 560 00:30:06,120 --> 00:30:07,960 they're going to go off the deep end. 561 00:30:09,351 --> 00:30:13,799 Una didn't know what colour the spray paint was. 562 00:30:13,800 --> 00:30:16,359 Or what time someone tried to run her husband down. 563 00:30:16,360 --> 00:30:17,720 Why would she own up, then? 564 00:30:18,800 --> 00:30:21,160 I think she's covering for somebody else. 565 00:30:21,161 --> 00:30:26,759 Sorry, boss. Your mother's here, so I just put her in your office. 566 00:30:26,760 --> 00:30:28,320 SIGHS Thanks, Marlene. 567 00:30:28,321 --> 00:30:32,279 So, have we worked out who trashed Gary McNamara's office yet? 568 00:30:32,280 --> 00:30:33,960 No. Not yet, no. 569 00:30:35,360 --> 00:30:37,359 Well, we can rule out Shane Frazier. 570 00:30:37,360 --> 00:30:39,039 How come? 571 00:30:39,040 --> 00:30:42,239 He was with a girl at the time. A wee birdie told me. 572 00:30:42,240 --> 00:30:44,280 So, who is Una covering for? 573 00:30:45,920 --> 00:30:47,759 I reckon I've got a good idea. 574 00:30:47,760 --> 00:30:49,999 Ryan, would you mind checking something out for me? 575 00:30:50,000 --> 00:30:51,680 Yeah. Go for it. 576 00:30:53,040 --> 00:30:56,559 I've, er, taken on the cleaning at The Commodore. 577 00:30:56,560 --> 00:30:57,879 Oh, that "den of iniquity"? 578 00:30:57,880 --> 00:31:00,519 Next thing we know you'll be on the whiskey chasers. 579 00:31:00,520 --> 00:31:01,759 Oh, you know fine rightly 580 00:31:01,760 --> 00:31:04,159 the Devil's Buttermilk will never pass my lips. 581 00:31:04,160 --> 00:31:06,119 What can we do you for, Mum? 582 00:31:06,120 --> 00:31:10,439 Er, what do you think of Dr Cookson? 583 00:31:10,440 --> 00:31:12,239 Honestly, Mum, 584 00:31:12,240 --> 00:31:14,839 if this is going to be another rant about the old days, 585 00:31:14,840 --> 00:31:17,519 about how old Dr Cookson used to be delighted to see you 586 00:31:17,520 --> 00:31:19,839 but now his daughter won't give you the time of day? 587 00:31:19,840 --> 00:31:21,079 No. 588 00:31:21,080 --> 00:31:23,130 Well, what, then? Oh, it doesn't matter. 589 00:31:23,131 --> 00:31:27,279 Who was that I saw your husband with this morning? 590 00:31:27,280 --> 00:31:29,759 Sorry? He was with a woman. 591 00:31:29,760 --> 00:31:32,159 And they were very, erm, intimate. 592 00:31:32,160 --> 00:31:34,239 Like they knew each other really, really well. 593 00:31:34,240 --> 00:31:36,399 Are you suggesting my husband's having an affair? 594 00:31:36,400 --> 00:31:37,599 Of course not. 595 00:31:37,600 --> 00:31:39,559 But it would do you no harm to keep your eyes open. 596 00:31:39,560 --> 00:31:41,279 A marriage doesn't take care of itself. 597 00:31:41,280 --> 00:31:44,350 My marriage is perfectly fine, thank you very much, Mother! 598 00:31:47,240 --> 00:31:49,590 And since you're here, I'll ask you a question. 599 00:31:49,591 --> 00:31:53,279 When you were cleaning up at the high school, 600 00:31:53,280 --> 00:31:55,879 was there ever any scandal to do with Gary McNamara? 601 00:31:55,880 --> 00:31:57,759 Is this about that graffiti? 602 00:31:57,760 --> 00:31:59,239 As far as I am aware, 603 00:31:59,240 --> 00:32:02,999 Mr McNamara has always conducted himself with the utmost propriety. 604 00:32:03,000 --> 00:32:05,759 Even when that geography teacher was making his life a misery. 605 00:32:05,760 --> 00:32:08,559 Which geography teacher? Oh, what was her name... 606 00:32:08,560 --> 00:32:10,600 Alison? Miss Turnbull. 607 00:32:12,240 --> 00:32:15,719 To say she set her cap at Gary would be an understatement. 608 00:32:15,720 --> 00:32:17,999 And him a married man! But he was having none of it. 609 00:32:18,000 --> 00:32:19,759 And does this Alison still work at the school? 610 00:32:19,760 --> 00:32:23,879 Oh, dear, no. She hightailed it back to Belfast about three years ago 611 00:32:23,880 --> 00:32:25,120 when she fell pregnant. 612 00:32:26,520 --> 00:32:27,880 Pregnant? Hmm. 613 00:32:28,880 --> 00:32:31,199 Who was the father? Nobody knows. 614 00:32:31,200 --> 00:32:34,159 And before you start, no, it was not Gary McNamara. 615 00:32:34,160 --> 00:32:36,079 For he wouldn't give her the time of day. 616 00:32:36,080 --> 00:32:37,479 KNOCK AT DOOR 617 00:32:37,480 --> 00:32:38,719 Come in. 618 00:32:38,720 --> 00:32:39,919 Sorry to interrupt, boss. 619 00:32:39,920 --> 00:32:41,479 We think we might have made a breakthrough. 620 00:32:41,480 --> 00:32:42,920 Yeah, I was just going. 621 00:32:45,200 --> 00:32:46,879 Why did you come in anyway? 622 00:32:46,880 --> 00:32:48,280 I can't remember. 623 00:32:55,080 --> 00:32:58,439 I wondered who else might have taken Gary's keys and Una's car 624 00:32:58,440 --> 00:33:01,439 and who might know the passcode to the alarm system. 625 00:33:01,440 --> 00:33:04,280 Tara McNamara passed her driving test last month. 626 00:33:05,600 --> 00:33:08,639 This is the CCTV from outside the surgery. 627 00:33:08,640 --> 00:33:12,840 Ryan has found a clear image of the driver that ran Gary McNamara down. 628 00:33:15,680 --> 00:33:17,479 It was Tara. 629 00:33:17,480 --> 00:33:20,119 Makes sense why her mother would cover for her. 630 00:33:20,120 --> 00:33:21,759 What's Tara so angry about? 631 00:33:21,760 --> 00:33:23,879 Maybe the fact her dad's having an affair? 632 00:33:23,880 --> 00:33:25,919 No, I don't think that's it. 633 00:33:25,920 --> 00:33:27,799 Something my mother said. 634 00:33:27,800 --> 00:33:30,440 I have a suspicion that Gary may have another child. 635 00:33:37,520 --> 00:33:39,199 Hiya, love. 636 00:33:39,200 --> 00:33:40,639 Oh, so you coped, then? 637 00:33:40,640 --> 00:33:43,199 Well, I'm not going to lie. It was a bit of a challenge. 638 00:33:43,200 --> 00:33:45,279 Till this one turned up and saved the day. 639 00:33:45,280 --> 00:33:47,510 Well goodness! Wasn't that a piece of luck! 640 00:33:48,880 --> 00:33:51,359 Wasn't it? Thanks, Brandi. 641 00:33:51,360 --> 00:33:53,599 Ah, sure, anyone would have done the same. 642 00:33:53,600 --> 00:33:56,119 Well, seeing as Brandi has been so helpful today, 643 00:33:56,120 --> 00:34:00,199 does that mean you might reconsider giving her her job back full-time? 644 00:34:00,200 --> 00:34:01,479 Of course. 645 00:34:01,480 --> 00:34:03,879 I can't believe I was being so short-sighted. 646 00:34:03,880 --> 00:34:06,950 As soon as you're ready to start, we'd be glad to have you back. 647 00:34:07,960 --> 00:34:10,039 Well, there's no time like the present. 648 00:34:10,040 --> 00:34:11,439 Give us a hug. 649 00:34:11,440 --> 00:34:13,000 Let bygones be bygones, eh? 650 00:34:14,360 --> 00:34:15,960 Ah, there he is. 651 00:34:16,960 --> 00:34:18,319 So how did it go? 652 00:34:18,320 --> 00:34:19,879 Great, thanks. 653 00:34:19,880 --> 00:34:22,439 The portions at the Knocknagilly Arms are very generous, 654 00:34:22,440 --> 00:34:24,060 even treated myself to a pudding. 655 00:34:26,680 --> 00:34:29,439 Aren't you a sight for sore eyes? 656 00:34:29,440 --> 00:34:30,839 Is this a permanent thing? 657 00:34:30,840 --> 00:34:32,359 It certainly is. 658 00:34:32,360 --> 00:34:33,840 Well, I for one am delighted. 659 00:34:36,240 --> 00:34:38,199 Hmm, well, how's your wife, Seamie? 660 00:34:38,200 --> 00:34:40,360 What did she have to say for herself? 661 00:34:41,560 --> 00:34:43,520 Ah, only that she wants a divorce. 662 00:34:49,200 --> 00:34:51,370 I'll make a start on these tables, shall I? 663 00:34:57,360 --> 00:34:59,160 SIREN BLARES 664 00:35:02,121 --> 00:35:04,559 Why would I want to do that? 665 00:35:04,560 --> 00:35:05,800 Right, Police! 666 00:35:07,480 --> 00:35:08,880 Tara! Wait! 667 00:35:10,480 --> 00:35:13,239 Whatever she's done, it's all my fault. 668 00:35:13,240 --> 00:35:14,560 Tara! 669 00:35:16,840 --> 00:35:18,319 Come on, Tara! 670 00:35:18,320 --> 00:35:19,920 Come on, Tara, give it up! 671 00:35:26,400 --> 00:35:27,999 Let's go, Tara. 672 00:35:28,000 --> 00:35:30,319 I'm arresting you on suspicion of criminal damage. 673 00:35:30,320 --> 00:35:32,799 You do not have to say anything, but it might harm your defence 674 00:35:32,800 --> 00:35:34,519 if you do not mention, when questioned, 675 00:35:34,520 --> 00:35:36,239 something which you later rely on in court. 676 00:35:36,240 --> 00:35:38,680 Anything you do say, can be given in evidence... 677 00:35:49,640 --> 00:35:51,279 I was in Belfast. 678 00:35:51,280 --> 00:35:52,960 Shopping with Claudia and Nicole. 679 00:35:54,440 --> 00:35:56,400 We turned a corner and there they were... 680 00:35:57,640 --> 00:35:59,800 That Alison woman and Gary. 681 00:36:02,160 --> 00:36:04,270 And he was holding a little lad by the hand. 682 00:36:07,000 --> 00:36:09,590 The moment I saw them, I knew that wee boy was Gary's. 683 00:36:11,000 --> 00:36:12,280 When was this? 684 00:36:13,480 --> 00:36:15,239 About three weeks ago. 685 00:36:15,240 --> 00:36:17,040 So why didn't you confront him? 686 00:36:20,760 --> 00:36:22,360 I couldn't find the words. 687 00:36:27,480 --> 00:36:29,040 How did Tara find out? 688 00:36:31,440 --> 00:36:32,920 We don't know that yet. 689 00:36:44,560 --> 00:36:46,559 I knew Dad was up to something. 690 00:36:46,560 --> 00:36:48,080 Always on his phone. 691 00:36:49,000 --> 00:36:50,990 Popping up to Belfast for conferences. 692 00:36:52,240 --> 00:36:53,860 So how did you find out the truth? 693 00:36:55,640 --> 00:36:57,719 I waited till he put his phone down. 694 00:36:57,720 --> 00:36:59,720 Grabbed it while it was still unlocked. 695 00:37:00,680 --> 00:37:02,800 I found photos, texts. 696 00:37:04,640 --> 00:37:06,319 It was as clear as day. 697 00:37:06,320 --> 00:37:07,640 He had another kid. 698 00:37:07,641 --> 00:37:10,679 You never thought of telling your mum? 699 00:37:10,680 --> 00:37:13,030 Well, that's what I told my dad I was going to do... 700 00:37:14,920 --> 00:37:16,440 ..but I just couldn't. 701 00:37:21,600 --> 00:37:23,399 He thought I was keeping quiet 702 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 because he promised to buy me a stupid car. 703 00:37:31,000 --> 00:37:32,520 But the truth is... 704 00:37:34,560 --> 00:37:36,920 ..I just couldn't bear to see the look on her face. 705 00:37:40,880 --> 00:37:43,159 Tara, I need to tell you, 706 00:37:43,160 --> 00:37:44,640 your mother knows. 707 00:37:47,040 --> 00:37:48,680 She found out a few weeks ago. 708 00:37:50,120 --> 00:37:51,720 And she didn't say anything? 709 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 She wanted another baby so badly. 710 00:38:04,480 --> 00:38:06,680 All those years of IVF. 711 00:38:08,680 --> 00:38:10,199 Him having another kid, 712 00:38:10,200 --> 00:38:11,960 it must have killed her. 713 00:38:30,680 --> 00:38:32,039 So, Una knows. 714 00:38:32,040 --> 00:38:33,320 Yeah. 715 00:38:34,640 --> 00:38:38,159 I reckon it hurt too much and she just couldn't talk to you about it. 716 00:38:38,160 --> 00:38:39,600 Where do we go from here? 717 00:38:41,240 --> 00:38:43,040 Maybe no more lies would be a start. 718 00:38:44,760 --> 00:38:46,359 What's going to happen to Tara? 719 00:38:46,360 --> 00:38:48,600 She's young. It's her first offence. 720 00:38:49,520 --> 00:38:51,870 So I can't see the court coming down hard on her. 721 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 She really, really hates me. 722 00:38:55,480 --> 00:38:57,040 She tried to run me over. 723 00:38:58,400 --> 00:39:02,200 Well, it's your job, as her father, to put that right. 724 00:39:22,080 --> 00:39:24,490 You and Nicole must think I'm some sort of eejit. 725 00:39:25,680 --> 00:39:27,400 I know today was a complete set-up. 726 00:39:29,680 --> 00:39:31,599 Then why go along with it? 727 00:39:31,600 --> 00:39:33,000 For a quiet life. 728 00:39:34,720 --> 00:39:37,199 Doesn't mean I've forgiven you for what you did. 729 00:39:37,200 --> 00:39:38,879 Taking our child. 730 00:39:38,880 --> 00:39:40,400 You know how sorry I am, Clint. 731 00:39:40,401 --> 00:39:44,559 One step out of line, girl, and I'll kick you out that door. 732 00:39:44,560 --> 00:39:46,000 That's a promise. 733 00:39:47,840 --> 00:39:49,440 Yes, love, what can I get ya? 734 00:39:51,600 --> 00:39:52,880 Mairead wants a divorce. 735 00:39:54,760 --> 00:39:56,999 Well, that's a shame. 736 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 What God has put together and all that. 737 00:40:00,480 --> 00:40:03,279 Er, speaking as a reluctant divorcee myself, 738 00:40:03,280 --> 00:40:05,599 I appreciate how difficult this must be for you. 739 00:40:05,600 --> 00:40:07,839 Difficult? What's difficult about it? 740 00:40:07,840 --> 00:40:10,400 I've been shackled to the woman for far too long. 741 00:40:11,800 --> 00:40:14,759 And anyway, it gives you and me 742 00:40:14,760 --> 00:40:17,999 a chance to finally go on that date, 743 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 now that I'm going to be a free man. 744 00:40:21,480 --> 00:40:22,720 I suppose it does. 745 00:40:24,080 --> 00:40:25,599 Before we do that, though, 746 00:40:25,600 --> 00:40:27,890 there's something I should talk to you about. 747 00:40:29,200 --> 00:40:31,280 I had an appointment earlier. 748 00:40:32,840 --> 00:40:33,960 I see. 749 00:40:35,520 --> 00:40:38,439 I must say you're taking this remarkably well. 750 00:40:38,440 --> 00:40:42,479 Did your wife tell you much about this other fella she's seeing? 751 00:40:42,480 --> 00:40:44,239 Other fella? 752 00:40:44,240 --> 00:40:46,679 What other fella? 753 00:40:46,680 --> 00:40:49,079 Are you telling me Mairead's been cheating on me? 754 00:40:49,080 --> 00:40:50,279 Do you know who he is? 755 00:40:50,280 --> 00:40:51,719 Me? No. Not a clue. 756 00:40:51,720 --> 00:40:53,239 Because when I find out, 757 00:40:53,240 --> 00:40:54,800 I'm going to kill him. 758 00:41:02,061 --> 00:41:05,279 Hey, hold on, what's happening? 759 00:41:05,280 --> 00:41:07,199 We're responding to an urgent call at Lowry's Shop 760 00:41:07,200 --> 00:41:08,279 on The Ballymountain Road. 761 00:41:08,280 --> 00:41:10,719 There are reports a firearm's been discharged. OK, lads. 762 00:41:10,720 --> 00:41:12,280 But please, be careful. 763 00:41:13,800 --> 00:41:15,440 DOOR BUZZES OPEN 764 00:41:17,600 --> 00:41:19,320 SIREN BLARES 765 00:41:31,440 --> 00:41:32,920 SHOUTS: Armed police! 766 00:41:36,280 --> 00:41:38,020 There's someone lying on the floor. 767 00:41:39,280 --> 00:41:41,079 They're injured. 768 00:41:41,080 --> 00:41:43,199 Papa Delta, urgent ambulance message. 769 00:41:43,200 --> 00:41:45,159 Lowry's Shop on The Ballymountain Road. 770 00:41:45,160 --> 00:41:47,359 We've a casualty with a gunshot wound. 771 00:41:47,360 --> 00:41:49,160 OVER RADIO: Copy. 772 00:41:58,760 --> 00:42:00,039 I don't believe it! 773 00:42:00,040 --> 00:42:01,319 Someone you know? 774 00:42:01,320 --> 00:42:04,480 Too right. You need to let the Inspector know right now. 775 00:42:05,920 --> 00:42:07,480 Papa Delta Nine to Control. 776 00:42:15,680 --> 00:42:17,420 It's just something my mother said. 777 00:42:19,720 --> 00:42:22,079 She saw Luke with another woman. 778 00:42:22,080 --> 00:42:23,720 Told me to keep my eyes open. 779 00:42:25,160 --> 00:42:28,040 What? I've never heard anything so ridiculous. 780 00:42:29,880 --> 00:42:31,679 Come on, you know Luke adores you. 781 00:42:31,680 --> 00:42:35,279 Well, do I? The way Una thought Gary adored her? 782 00:42:35,280 --> 00:42:37,319 No, no, that's different. 783 00:42:37,320 --> 00:42:40,040 What you two have is special. 784 00:42:41,680 --> 00:42:44,080 Believe me, Eve, your mum's got this wrong. 785 00:42:46,560 --> 00:42:49,679 That shooting on The Ballymountain Road. Yeah. 786 00:42:49,680 --> 00:42:51,679 Ryan's just let me know who the victim is. 787 00:42:51,680 --> 00:42:53,039 Who? 788 00:42:53,040 --> 00:42:54,439 Look, I'm really sorry, love. 789 00:42:54,440 --> 00:42:55,760 It's Ross. 790 00:43:00,240 --> 00:43:02,480 Did you just say Ross has been shot? 791 00:43:03,960 --> 00:43:06,679 My son Ross has been shot? 792 00:43:06,680 --> 00:43:08,289 Look, the ambulance is on its way. 793 00:43:08,290 --> 00:43:12,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.