Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,080 --> 00:00:44,240
Morning, Gary.
2
00:00:45,240 --> 00:00:46,479
Marlene.
3
00:00:46,480 --> 00:00:48,439
This is my colleague,
Constable Donal Gallagher.
4
00:00:48,440 --> 00:00:50,799
He's new in town.
Welcome to Port Devine.
5
00:00:50,800 --> 00:00:52,799
Mr McNamara.
6
00:00:52,800 --> 00:00:54,239
How bad is it?
7
00:00:54,240 --> 00:00:56,359
Someone's made a real mess
of your office.
8
00:00:56,360 --> 00:00:58,879
How did they get in?
Did they break a window?
9
00:00:58,880 --> 00:01:00,479
We think they used a key.
10
00:01:00,480 --> 00:01:02,079
Sorry?
11
00:01:02,080 --> 00:01:04,279
Yeah, there's no sign
of forced entry, Gary.
12
00:01:04,280 --> 00:01:07,079
So, I'm pretty sure
this wasn't a burglary.
13
00:01:07,080 --> 00:01:09,119
Then what was it?
14
00:01:09,120 --> 00:01:11,960
Well, it looks like someone wanted
to send you a message.
15
00:01:17,880 --> 00:01:19,080
"Tell the truth."
16
00:01:20,480 --> 00:01:22,079
About what?
17
00:01:22,080 --> 00:01:23,639
I haven't a clue.
18
00:01:23,640 --> 00:01:25,759
Are you sure?
19
00:01:25,760 --> 00:01:29,159
Because it seems to me
you've got somebody's back up.
20
00:01:29,160 --> 00:01:31,759
Not everyone agrees with the way
I run the school.
21
00:01:31,760 --> 00:01:34,120
This looks like a bit more than
a disagreement.
22
00:01:36,400 --> 00:01:38,279
There has been some aggro,
23
00:01:38,280 --> 00:01:40,079
mostly online,
24
00:01:40,080 --> 00:01:41,959
about a couple of pupils
I excluded.
25
00:01:41,960 --> 00:01:44,919
Their parents aren't too happy
about it, to say the least.
26
00:01:44,920 --> 00:01:48,080
All the usual keyboard warriors
have jumped on the bandwagon.
27
00:01:50,680 --> 00:01:53,040
Can I pick that up?
I'll do that for you.
28
00:01:55,640 --> 00:02:00,759
Are any of these keyboard warriors
capable of doing this?
29
00:02:00,760 --> 00:02:03,799
Yesterday, an ex-pupil,
Shane Frazier,
30
00:02:03,800 --> 00:02:05,719
had a right go at me in the street.
31
00:02:05,720 --> 00:02:06,959
Why?
32
00:02:06,960 --> 00:02:09,719
His younger brother
is one of the kids I excluded.
33
00:02:09,720 --> 00:02:11,920
For persistent bad behaviour
and truancy.
34
00:02:13,320 --> 00:02:17,479
According to Shane, I've just
got it in for his family.
35
00:02:17,480 --> 00:02:19,439
Is this the sort of thing
this Shane would do?
36
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
Let's just say,
it wouldn't be his first offence.
37
00:02:25,280 --> 00:02:27,080
GULLS CRY
38
00:02:40,880 --> 00:02:42,200
You OK?
39
00:02:43,200 --> 00:02:46,240
Yeah, just thought
I'd take a look at the sea.
40
00:02:48,200 --> 00:02:51,279
Before I get chained to that desk
for the rest of the day.
41
00:02:51,280 --> 00:02:52,600
Morning!
42
00:02:54,560 --> 00:02:56,159
Hey, Nicole!
Hey, Nicole!
43
00:02:56,160 --> 00:02:58,400
I can't stop.
I'm chasing a personal best!
44
00:03:00,320 --> 00:03:03,199
We got a call from the high school.
45
00:03:03,200 --> 00:03:06,159
Somebody smashed up the
head teacher's office last night.
46
00:03:06,160 --> 00:03:08,799
Got anything to do with
this online campaign against him?
47
00:03:08,800 --> 00:03:10,239
I don't know.
48
00:03:10,240 --> 00:03:12,319
I've asked Marlene
to take a look into it.
49
00:03:12,320 --> 00:03:14,400
In case it's the thin end
of a wedge.
50
00:03:15,640 --> 00:03:19,359
What? A town like this, people
in positions of responsibility
51
00:03:19,360 --> 00:03:21,359
need to be treated with respect.
52
00:03:21,360 --> 00:03:24,119
I mean, if the head teacher
becomes a target, who's next?
53
00:03:24,120 --> 00:03:25,999
The clergy, doctors?
54
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Local police inspector?
Exactly.
55
00:03:29,680 --> 00:03:31,040
And then where would we be?
56
00:03:32,040 --> 00:03:33,760
Here we are, speaking of doctors.
57
00:03:35,200 --> 00:03:36,839
Hi, Dr Cookson.
58
00:03:36,840 --> 00:03:38,359
How's it going?
59
00:03:38,360 --> 00:03:41,999
Here, how's the new police
constable getting on?
60
00:03:42,000 --> 00:03:45,879
Donal? Oh, yeah,
he's fitting in fine, yeah.
61
00:03:45,880 --> 00:03:49,479
Must be such a culture shock
after his celebrity lifestyle.
62
00:03:49,480 --> 00:03:52,599
Oh, Donal seems to be keeping his
feet firmly planted on the ground.
63
00:03:52,600 --> 00:03:54,039
Glad to hear it.
64
00:03:54,040 --> 00:03:56,810
He won't find much glitz or glamour
here in Port Devine.
65
00:03:58,680 --> 00:03:59,799
I'd better run.
66
00:03:59,800 --> 00:04:01,999
Patients to attend to,
people to cure.
67
00:04:02,000 --> 00:04:03,520
See you, Doc.
68
00:04:03,731 --> 00:04:09,359
You don't really believe
she's taking cash in exchange
69
00:04:09,360 --> 00:04:10,839
for dodgy prescriptions, do you?
70
00:04:10,840 --> 00:04:13,279
Yeah, it's just a suspicion
at the moment.
71
00:04:13,280 --> 00:04:17,279
Why would she? I mean, she inherited
the surgery from her father.
72
00:04:17,280 --> 00:04:19,519
She must be worth a bob or two.
73
00:04:19,520 --> 00:04:21,920
Word is the only thing
he left her was debts.
74
00:04:36,760 --> 00:04:39,200
Looking sharp, Nicole.
Oh, this old thing?
75
00:04:41,800 --> 00:04:43,719
Thanks for agreeing to meet with me.
76
00:04:43,720 --> 00:04:46,430
It's not like I've got anything else
to do with my time.
77
00:04:47,080 --> 00:04:48,320
Sorry.
78
00:04:48,321 --> 00:04:52,399
I should be thanking you for
offering me my old job back. Yeah.
79
00:04:52,400 --> 00:04:55,439
It's just a shame my husband
kicked you out of the bar.
80
00:04:55,440 --> 00:04:58,999
I don't blame him. I'm surprised
you're even still talking to me.
81
00:04:59,000 --> 00:05:00,519
Clint will come around.
82
00:05:00,520 --> 00:05:02,760
He just needs some time to adjust.
83
00:05:04,560 --> 00:05:06,759
I've made you a promise,
84
00:05:06,760 --> 00:05:07,999
so just leave it with me.
85
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
You will be back
behind the bar in no time.
86
00:05:11,160 --> 00:05:12,479
With Clint's blessing?
87
00:05:12,480 --> 00:05:13,919
The Commodore is short-staffed.
88
00:05:13,920 --> 00:05:16,750
Goodness knows Clint does enough
complaining about it.
89
00:05:18,000 --> 00:05:20,079
All I have to do is to convince him
90
00:05:20,080 --> 00:05:24,119
that you are the answer
to all of our problems.
91
00:05:24,120 --> 00:05:25,519
No offence, Nicole,
92
00:05:25,520 --> 00:05:27,800
but I won't be holding my breath.
93
00:05:36,240 --> 00:05:38,839
So, what are we doing to
find whoever trashed
94
00:05:38,840 --> 00:05:40,639
the head teacher's office?
95
00:05:40,640 --> 00:05:42,159
Ask Constable Gallagher.
96
00:05:42,160 --> 00:05:44,160
He's the Officer in Charge
on this case.
97
00:05:45,560 --> 00:05:46,759
First time, Donal?
98
00:05:46,760 --> 00:05:48,119
Yes, Inspector.
99
00:05:48,120 --> 00:05:51,439
I thought Donal being new in town
might be an advantage.
100
00:05:51,440 --> 00:05:53,839
No-one can accuse him
of taking sides.
101
00:05:53,840 --> 00:05:56,199
Smart thinking.
102
00:05:56,200 --> 00:05:59,479
All right, Constable.
Let's hear your update.
103
00:05:59,480 --> 00:06:02,079
The school's security alarm
didn't go off.
104
00:06:02,080 --> 00:06:05,239
So I've contacted the firm
who supplied it to take a look.
105
00:06:05,240 --> 00:06:07,359
But whoever committed
the criminal damage
106
00:06:07,360 --> 00:06:09,440
did deliberately set off
the fire alarm.
107
00:06:10,440 --> 00:06:11,679
Deliberately?
108
00:06:11,680 --> 00:06:14,879
Yes, smashed the glass,
which alerted the Fire Service.
109
00:06:14,880 --> 00:06:18,199
They attended the scene at 11:45
last night.
110
00:06:18,200 --> 00:06:21,519
So we have a very clear idea
of when the incident took place.
111
00:06:21,520 --> 00:06:25,399
The big question is, whose key
was used to access the building?
112
00:06:25,400 --> 00:06:28,160
I'm waiting on various key-holders
to call me back.
113
00:06:29,400 --> 00:06:32,879
So we don't have a suspect yet?
Despite the graffiti?
114
00:06:32,880 --> 00:06:36,799
Well, Gary told us that he had a
run-in with Shane Frazier yesterday.
115
00:06:36,800 --> 00:06:41,079
Yeah, Shane's younger brother is one
of the pupils the head's excluded.
116
00:06:41,080 --> 00:06:43,479
Shane was not happy about it.
117
00:06:43,480 --> 00:06:45,159
Evan Frazier's a sweet lad.
118
00:06:45,160 --> 00:06:47,239
But yeah, there's no denying
he can be hard work.
119
00:06:47,240 --> 00:06:50,319
And the rest of Shane's family
are a total nightmare.
120
00:06:50,320 --> 00:06:53,079
Well, that sounds like you should
have a word with this Shane.
121
00:06:53,080 --> 00:06:56,399
I've tried his number a few times,
he's not picking up.
122
00:06:56,400 --> 00:06:57,720
So pay him a visit.
123
00:07:11,920 --> 00:07:15,999
Ah, Mrs Dunlop.
Aren't you the early bird?
124
00:07:16,000 --> 00:07:18,239
Coming in for a pint
of the black stuff?
125
00:07:18,240 --> 00:07:19,600
Hilarious.
126
00:07:21,520 --> 00:07:23,240
So, what are you here for?
127
00:07:23,241 --> 00:07:27,519
Erm, I have an appointment
with Mrs Devine-Dunwoody.
128
00:07:27,520 --> 00:07:29,879
She tells me she's desperate
to hire a new cleaner.
129
00:07:29,880 --> 00:07:32,640
Well, I couldn't think of
a better woman for the job.
130
00:07:40,080 --> 00:07:43,480
Hmm. I can see why
they need a new cleaner.
131
00:07:44,880 --> 00:07:46,280
The place is filthy.
132
00:07:47,960 --> 00:07:49,879
What happened to the last one?
133
00:07:49,880 --> 00:07:52,120
She and Nicole had a...
134
00:07:53,040 --> 00:07:54,399
..falling out.
135
00:07:54,400 --> 00:07:57,279
Hmm. See, that's what concerns me.
136
00:07:57,280 --> 00:07:58,839
Nicole is a good soul at heart,
137
00:07:58,840 --> 00:08:02,639
but she's what the young people
would call high maintenance.
138
00:08:02,640 --> 00:08:04,599
I mean, do I need the aggravation?
139
00:08:04,600 --> 00:08:06,719
Tell me, Mr McCarthy,
am I boring you?
140
00:08:06,720 --> 00:08:09,999
Sorry, no,
I've just got a text message.
141
00:08:10,000 --> 00:08:11,920
Who from? Not Taylor Swift again?
142
00:08:13,480 --> 00:08:15,039
No.
143
00:08:15,040 --> 00:08:16,680
My wife.
144
00:08:20,360 --> 00:08:22,559
She wants to have lunch with you?
145
00:08:22,560 --> 00:08:25,279
Today, in the Knocknagilly Arms.
146
00:08:25,280 --> 00:08:27,879
This place not good enough for her?
147
00:08:27,880 --> 00:08:31,439
I suppose Knocknagilly
is neutral territory.
148
00:08:31,440 --> 00:08:35,439
Can you believe Claudia Preston
accused me of being nosey?
149
00:08:35,440 --> 00:08:37,039
The cheek of her, huh!
150
00:08:37,040 --> 00:08:40,290
And I'm assuming she wants to stay
away from prying eyes and ears.
151
00:08:41,440 --> 00:08:42,919
Mrs Dunlop.
152
00:08:42,920 --> 00:08:44,559
Goodness, you're keen.
153
00:08:44,560 --> 00:08:46,399
Well, we did say 9:30.
154
00:08:46,400 --> 00:08:48,479
And I'll let you know
if I'm keen or not
155
00:08:48,480 --> 00:08:51,310
when we've had a chance to discuss
terms and conditions.
156
00:09:06,200 --> 00:09:08,439
Did you believe
what Mrs Frazier said?
157
00:09:08,440 --> 00:09:11,119
About not seeing Shane
since yesterday lunchtime?
158
00:09:11,120 --> 00:09:13,439
No, I didn't.
159
00:09:13,440 --> 00:09:15,639
And I don't believe that
that window was smashed
160
00:09:15,640 --> 00:09:17,399
when her kid's birthday party
got out of hand either.
161
00:09:17,400 --> 00:09:18,840
ENGINE PUTTERS
162
00:09:20,840 --> 00:09:22,759
Hello, Chloe.
163
00:09:22,760 --> 00:09:24,639
Hello, Ryan.
164
00:09:24,640 --> 00:09:26,719
Have you met our new recruit?
165
00:09:26,720 --> 00:09:29,399
Chloe is the Inspector
and DC Jackson's daughter.
166
00:09:29,400 --> 00:09:31,510
I'm Donal Gallagher.
It's good to meet you.
167
00:09:31,511 --> 00:09:34,599
Have you heard about the break-in,
at the school?
168
00:09:34,600 --> 00:09:36,919
Donal here is working on that case.
169
00:09:36,920 --> 00:09:38,719
You think one of the Fraziers
did it?
170
00:09:38,720 --> 00:09:42,319
Hmm, you know he can't answer
that question.
171
00:09:42,320 --> 00:09:43,399
Course.
172
00:09:43,400 --> 00:09:44,719
PHONE CHIMES
173
00:09:44,720 --> 00:09:46,759
I'm not interested anyway.
174
00:09:46,760 --> 00:09:48,080
Catch yous later.
175
00:09:57,640 --> 00:09:58,919
Here...
176
00:09:58,920 --> 00:10:01,319
..is it just me
or was that a bit weird?
177
00:10:01,320 --> 00:10:02,879
In what way?
178
00:10:02,880 --> 00:10:05,159
Well, Chloe doesn't go to school
any more.
179
00:10:05,160 --> 00:10:06,920
And why would she care who broke in?
180
00:10:09,040 --> 00:10:10,719
We've got a result on ANPR.
181
00:10:10,720 --> 00:10:11,770
Oh, yeah?
182
00:10:11,771 --> 00:10:14,439
It picked up the same
vehicle reg twice.
183
00:10:14,440 --> 00:10:16,639
Someone drove up to the school
and then back down again.
184
00:10:16,640 --> 00:10:19,519
Does the time match when the Fire
Service was called out? Spot on.
185
00:10:19,520 --> 00:10:20,959
OK.
186
00:10:20,960 --> 00:10:23,550
Have you any idea who the vehicle
is registered to?
187
00:10:24,760 --> 00:10:26,520
It's registered to a Una McNamara.
188
00:10:28,040 --> 00:10:31,110
McNamara - does that mean
she's related to the head teacher?
189
00:10:32,720 --> 00:10:34,879
She's related to him all right.
190
00:10:34,880 --> 00:10:36,200
Una's Gary's wife.
191
00:10:38,400 --> 00:10:40,120
You better call it in.
192
00:10:47,040 --> 00:10:48,400
Go on.
193
00:10:50,440 --> 00:10:51,880
I need some time off.
194
00:10:53,440 --> 00:10:54,559
How much time?
195
00:10:54,560 --> 00:10:56,799
Most of the day.
I'll be back late this afternoon.
196
00:10:56,800 --> 00:10:58,079
Yeah, well, you can whistle.
197
00:10:58,080 --> 00:10:59,839
We've got a clatter of pensioners
coming in later
198
00:10:59,840 --> 00:11:01,480
and we're short-staffed as it is.
199
00:11:01,481 --> 00:11:04,839
What is it you need
the time off for, Seamie?
200
00:11:04,840 --> 00:11:08,119
He's having lunch in the
Knocknagilly Arms with his wife.
201
00:11:08,120 --> 00:11:10,599
Oh, well, then,
that's a total no-brainer.
202
00:11:10,600 --> 00:11:11,879
You have to go.
203
00:11:11,880 --> 00:11:14,119
There's nothing more important
than communication
204
00:11:14,120 --> 00:11:17,439
between a husband and wife.
Ha, that's rich coming from you.
205
00:11:17,440 --> 00:11:20,390
Offering Brandi her job back
without even consulting me!
206
00:11:21,360 --> 00:11:24,599
Thanks, Nicole. I'll need to
get off in about an hour?
207
00:11:24,600 --> 00:11:26,559
The two of us will
have our work cut out
208
00:11:26,560 --> 00:11:27,799
looking after all those pensioners.
209
00:11:27,800 --> 00:11:29,839
Which pensioners are those?
The Bowling Club.
210
00:11:29,840 --> 00:11:31,839
It's their annual get-together.
211
00:11:31,840 --> 00:11:34,239
I've never witnessed it myself,
of course,
212
00:11:34,240 --> 00:11:37,239
but I hear that that crowd can be a
nightmare when they've drink taken.
213
00:11:37,240 --> 00:11:38,560
What if the baby plays up?
214
00:11:40,120 --> 00:11:41,679
Baby Barry won't be here.
215
00:11:41,680 --> 00:11:43,119
Neither will I.
216
00:11:43,120 --> 00:11:44,559
Sorry? What?
217
00:11:44,560 --> 00:11:46,679
We've got that mother
and baby thing.
218
00:11:46,680 --> 00:11:48,599
Have you? I did tell you.
219
00:11:48,600 --> 00:11:49,960
Did you? When?
220
00:11:49,961 --> 00:11:53,519
Look, you're just going to have
to manage by yourself.
221
00:11:53,520 --> 00:11:54,839
They'll eat me alive!
222
00:11:54,840 --> 00:11:56,799
Why don't we have our little chat?
223
00:11:56,800 --> 00:11:59,090
Well, that is what I'm here for,
right enough.
224
00:11:59,091 --> 00:12:03,239
Do you want me to text the wife
and tell her I can't make it?
225
00:12:03,240 --> 00:12:06,119
No, don't you worry, Seamie.
I'll cope just fine.
226
00:12:06,120 --> 00:12:07,359
You know my motto...
227
00:12:07,360 --> 00:12:08,760
Bring it on!
228
00:12:19,080 --> 00:12:20,280
There's the car.
229
00:12:23,640 --> 00:12:25,559
Una McNamara?
230
00:12:25,560 --> 00:12:26,959
That's right.
231
00:12:26,960 --> 00:12:28,559
I'm Police Constable
Donal Gallagher.
232
00:12:28,560 --> 00:12:30,799
This is Detective Luke Jackson.
233
00:12:30,800 --> 00:12:32,839
Is this about the break-in?
234
00:12:32,840 --> 00:12:34,199
Gary isn't here.
235
00:12:34,200 --> 00:12:37,999
Actually, it's you we want
to talk to, Mrs McNamara.
236
00:12:38,000 --> 00:12:39,520
You'd better come on in.
237
00:12:51,400 --> 00:12:53,630
Your last cleaner,
did she work in the dark?
238
00:12:55,760 --> 00:12:59,559
Er, Noreen had a lot going on
in her personal life.
239
00:12:59,560 --> 00:13:01,479
You'll not get any of
that old nonsense from me.
240
00:13:01,480 --> 00:13:04,279
I have no time for a personal life.
241
00:13:04,280 --> 00:13:10,120
Now, the only thing we have to
agree on is my hourly rate.
242
00:13:12,680 --> 00:13:15,119
Oh! Come on, Mrs Dunlop!
243
00:13:15,120 --> 00:13:17,519
At least Dick Turpin wore a mask.
244
00:13:17,520 --> 00:13:18,959
No problem.
245
00:13:18,960 --> 00:13:21,959
Plenty of other people in this town
want me to clean for them.
246
00:13:21,960 --> 00:13:23,719
Claudia Preston for one.
247
00:13:23,720 --> 00:13:26,399
She at least understands
that a quality service
248
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
costs a few bob more.
249
00:13:29,480 --> 00:13:30,799
OK.
250
00:13:30,800 --> 00:13:34,440
OK. But it had better be
a "quality service".
251
00:13:35,880 --> 00:13:38,319
Say hello to your new cleaner.
252
00:13:38,320 --> 00:13:40,159
You're taking the job then?
253
00:13:40,160 --> 00:13:42,719
We came to an agreement
after some negotiation.
254
00:13:42,720 --> 00:13:44,079
Tough negotiation.
255
00:13:44,080 --> 00:13:46,759
It almost felt as if Mrs Dunlop
was interviewing me.
256
00:13:46,760 --> 00:13:47,999
So, when can you start?
257
00:13:48,000 --> 00:13:51,559
No time to lose,
given the state of the place.
258
00:13:51,560 --> 00:13:53,439
Should you not be on your way?
259
00:13:53,440 --> 00:13:54,879
Oh, I've a wee while yet.
260
00:13:54,880 --> 00:13:57,559
Not if you're considering changing
what you're wearing.
261
00:13:57,560 --> 00:13:59,910
Why, what's wrong with this?
It's a bit casual.
262
00:14:03,640 --> 00:14:05,599
I'd better get on my way, then.
263
00:14:05,600 --> 00:14:07,039
Take the whole week off.
264
00:14:07,040 --> 00:14:09,079
In fact no,
take the whole month off!
265
00:14:09,080 --> 00:14:12,079
Sure, I can run this place
single-handed.
266
00:14:12,080 --> 00:14:14,599
So, when does this mother
and baby thing kick off?
267
00:14:14,600 --> 00:14:16,879
Oh, er, soon enough.
268
00:14:16,880 --> 00:14:18,799
I just hope Seamie's OK.
269
00:14:18,800 --> 00:14:20,439
Why wouldn't he be?
270
00:14:20,440 --> 00:14:22,999
Well, I think I know what his wife
is going to tell him
271
00:14:23,000 --> 00:14:26,010
and if I'm right, I can't see Seamie
being too happy about it.
272
00:14:27,000 --> 00:14:29,230
And you're just going to keep us
in the dark?
273
00:14:30,400 --> 00:14:32,439
Well, last time I spoke to Callum,
274
00:14:32,440 --> 00:14:36,040
he said that she's gone
and got herself a new fella.
275
00:14:52,160 --> 00:14:53,399
That's right.
276
00:14:53,400 --> 00:14:55,079
We left The Commodore about ten.
277
00:14:55,080 --> 00:14:56,719
Gary drove home.
278
00:14:56,720 --> 00:14:58,079
Then we all went to bed.
279
00:14:58,080 --> 00:14:59,319
DOOR CLOSES
280
00:14:59,320 --> 00:15:00,439
Tara.
281
00:15:00,440 --> 00:15:02,879
Perhaps you'd like to make
these gentlemen some tea.
282
00:15:02,880 --> 00:15:04,960
Thanks, but there's no need,
honestly.
283
00:15:06,080 --> 00:15:08,399
Didn't you used to play rugby
for Ulster?
284
00:15:08,400 --> 00:15:10,159
In a past life.
285
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
I'm a police officer now.
286
00:15:13,120 --> 00:15:14,999
The thing is, Una,
287
00:15:15,000 --> 00:15:18,159
your car's reg was recorded
by an ANPR camera.
288
00:15:18,160 --> 00:15:19,799
ANPR?
289
00:15:19,800 --> 00:15:21,760
Automatic Number Plate Recognition.
290
00:15:23,360 --> 00:15:25,999
It means your car
was near the school.
291
00:15:26,000 --> 00:15:27,199
When?
292
00:15:27,200 --> 00:15:28,720
Between 11 and midnight.
293
00:15:29,720 --> 00:15:31,199
That's absolute nonsense.
294
00:15:31,200 --> 00:15:32,760
I was in bed, fast asleep.
295
00:15:34,320 --> 00:15:36,159
Hang on a minute.
296
00:15:36,160 --> 00:15:39,319
Are you accusing me
of vandalising Gary's office?!
297
00:15:39,320 --> 00:15:42,199
We're here to rule you out, Una,
not rule you in.
298
00:15:42,200 --> 00:15:44,759
Do you have any idea
what the graffiti means?
299
00:15:44,760 --> 00:15:46,039
Graffiti?
300
00:15:46,040 --> 00:15:48,810
Someone sprayed the words
"Tell The Truth" on the wall.
301
00:15:50,480 --> 00:15:52,000
Did your husband not tell you?
302
00:15:52,001 --> 00:15:56,119
I haven't seen Gary
since he took the call this morning.
303
00:15:56,120 --> 00:15:58,919
He's been sorting stuff
at the school ever since.
304
00:15:58,920 --> 00:16:00,790
Do those words
make any sense to you?
305
00:16:03,680 --> 00:16:06,279
Gary's attracted
a lot of flak recently.
306
00:16:06,280 --> 00:16:09,239
Honestly, all he's trying to do
is improve standards.
307
00:16:09,240 --> 00:16:11,639
Discipline.
308
00:16:11,640 --> 00:16:13,199
You know what,
309
00:16:13,200 --> 00:16:15,079
my car is really old.
310
00:16:15,080 --> 00:16:17,080
No alarm. Falling to pieces.
311
00:16:17,081 --> 00:16:20,639
One of these people who's been
on Gary's case could have
312
00:16:20,640 --> 00:16:22,560
broken into it really easily.
313
00:16:32,781 --> 00:16:35,999
Sorry, Clint, can we have a word?
314
00:16:36,000 --> 00:16:37,759
You'd better not be here
to have a go.
315
00:16:37,760 --> 00:16:39,599
I had every right to throw Brandi
out of this place.
316
00:16:39,600 --> 00:16:40,959
No, we are here on police business.
317
00:16:40,960 --> 00:16:43,039
People in this town need reminding
that his fiancee tried to
318
00:16:43,040 --> 00:16:45,439
steal our baby.
And then she brought him back.
319
00:16:45,440 --> 00:16:47,759
I seem to remember you saying you
were never going to forgive her.
320
00:16:47,760 --> 00:16:50,239
"Forgive as the Lord forgave you."
Colossians 3.13.
321
00:16:50,240 --> 00:16:51,839
Well said, Mrs Dunlop.
322
00:16:51,840 --> 00:16:53,879
Sorry, if we could get back
to the police business,
323
00:16:53,880 --> 00:16:56,199
that would be great.
We just need to check something.
324
00:16:56,200 --> 00:16:57,559
Shoot.
325
00:16:57,560 --> 00:17:00,159
Were Gary McNamara
and the family in here last night?
326
00:17:00,160 --> 00:17:01,399
They were, aye.
327
00:17:01,400 --> 00:17:03,959
They booked a table for eight
o'clock and left just before ten.
328
00:17:03,960 --> 00:17:05,919
Is this about the break-in
at the school?
329
00:17:05,920 --> 00:17:08,599
I heard the hellions spray-painted
graffiti all over
330
00:17:08,600 --> 00:17:10,799
Mr McNamara's office wall.
How on earth do you know that?
331
00:17:10,800 --> 00:17:12,959
I used to clean the school
with my friend Mrs Dineage.
332
00:17:12,960 --> 00:17:15,359
She sent me a text.
Well, what kind of graffiti?
333
00:17:15,360 --> 00:17:17,359
I would rather that wasn't
public knowledge.
334
00:17:17,360 --> 00:17:19,639
The words "Tell The Truth"
in massive letters.
335
00:17:19,640 --> 00:17:21,239
Give me strength.
336
00:17:21,240 --> 00:17:23,719
What do you think that means?
Tell the truth about what?
337
00:17:23,720 --> 00:17:25,839
Why ask me?
338
00:17:25,840 --> 00:17:27,759
How should I know?
339
00:17:27,760 --> 00:17:29,400
I have to go!
340
00:17:36,640 --> 00:17:38,760
GULLS CRY
341
00:17:42,960 --> 00:17:44,799
So much for your fitness regime.
342
00:17:44,800 --> 00:17:46,360
Marlene! You made me jump!
343
00:17:46,361 --> 00:17:49,399
Well, I won't tell Clint
if you don't.
344
00:17:49,400 --> 00:17:50,999
Ha! You'd better not.
345
00:17:51,000 --> 00:17:52,560
The dirt I have on you, Sergeant.
346
00:17:54,240 --> 00:17:56,119
So I saw your face,
347
00:17:56,120 --> 00:17:57,840
when you heard about the graffiti.
348
00:17:59,160 --> 00:18:00,800
Yeah, you know something.
349
00:18:01,800 --> 00:18:04,690
What should Gary McNamara be
"telling the truth" about?
350
00:18:05,560 --> 00:18:06,759
I can't say!
351
00:18:06,760 --> 00:18:08,880
Why?
Because Una swore me to secrecy.
352
00:18:10,320 --> 00:18:11,560
OK, fair enough.
353
00:18:13,320 --> 00:18:15,359
Since when did you two get so close?
354
00:18:15,360 --> 00:18:18,239
I thought you said
she was a stuck-up cow.
355
00:18:18,240 --> 00:18:21,319
We went shopping in Belfast
with Claudia Preston.
356
00:18:21,320 --> 00:18:24,039
Una and I ended up bonding over
the fact that we both really
357
00:18:24,040 --> 00:18:25,759
struggled to conceive.
358
00:18:25,760 --> 00:18:29,119
After she had Tara,
Una really wanted another baby.
359
00:18:29,120 --> 00:18:32,600
She and Gary went through
years of IVF, but...
360
00:18:34,080 --> 00:18:35,480
..it never happened.
361
00:18:41,320 --> 00:18:44,319
So, I just spoke to
the security alarm company.
362
00:18:44,320 --> 00:18:46,119
They tested the system at the school
363
00:18:46,120 --> 00:18:48,639
and they're adamant that
everything's working fine.
364
00:18:48,640 --> 00:18:51,639
The only reason the alarm
didn't go off is cos someone used
365
00:18:51,640 --> 00:18:53,119
the code to disarm it.
366
00:18:53,120 --> 00:18:55,519
So the intruder knew
the alarm code?
367
00:18:55,520 --> 00:18:57,519
That's something Una might know.
368
00:18:57,520 --> 00:18:59,919
We're not really looking at Una
for this, are we?
369
00:18:59,920 --> 00:19:02,639
I just can't see her driving up
to her husband's school,
370
00:19:02,640 --> 00:19:04,439
disabling the security alarm,
371
00:19:04,440 --> 00:19:08,199
trashing his office and then
setting off the fire alarm.
372
00:19:08,200 --> 00:19:10,560
Well, surely the graffiti's
the key to this?
373
00:19:12,080 --> 00:19:13,359
Cub's right.
374
00:19:13,360 --> 00:19:15,599
Find out what it is
our graffiti artist wants Gary
375
00:19:15,600 --> 00:19:18,370
to tell the truth about
and you'll find out who they are.
376
00:19:29,661 --> 00:19:32,719
Where have you been all morning?
377
00:19:32,720 --> 00:19:34,360
Looking for sexy Shane?
378
00:19:36,000 --> 00:19:38,199
Is he ghosting you again?
379
00:19:38,200 --> 00:19:39,639
Course not.
380
00:19:39,640 --> 00:19:41,039
You seen him anywhere?
381
00:19:41,040 --> 00:19:42,320
No. I haven't.
382
00:19:43,480 --> 00:19:45,559
Do you think
he broke into the school?
383
00:19:45,560 --> 00:19:46,919
No.
384
00:19:46,920 --> 00:19:49,479
But I do need to know
exactly when that happened.
385
00:19:49,480 --> 00:19:52,919
Shane was really angry
with your head teacher last night.
386
00:19:52,920 --> 00:19:55,319
I was with him
until just after midnight.
387
00:19:55,320 --> 00:19:59,120
So if the break-in happened after
that, then Shane might have done it?
388
00:20:01,880 --> 00:20:03,160
You could talk to Tara.
389
00:20:04,880 --> 00:20:07,800
She's in my year at school
and her dad's the head teacher.
390
00:20:13,000 --> 00:20:14,159
Hi!
391
00:20:14,160 --> 00:20:15,719
I'm Chloe.
392
00:20:15,720 --> 00:20:18,359
Ross's sister. Hiya.
393
00:20:18,360 --> 00:20:22,159
Is it true your dad's office
got broken into last night?
394
00:20:22,160 --> 00:20:23,679
What's it to you?
395
00:20:23,680 --> 00:20:25,639
I just wanted to know
what time it happened.
396
00:20:25,640 --> 00:20:26,760
How would I know?
397
00:20:28,080 --> 00:20:29,399
Any idea who did it?
398
00:20:29,400 --> 00:20:32,079
That eejit Shane Frazier
had a real go at my dad yesterday.
399
00:20:32,080 --> 00:20:34,239
Do you think he did it? Yeah.
400
00:20:34,240 --> 00:20:35,759
Based on what?
401
00:20:35,760 --> 00:20:37,320
Mind your own business!
402
00:20:37,411 --> 00:20:43,159
So, if you really want to know
what time the break-in happened,
403
00:20:43,160 --> 00:20:45,319
you could speak to your dad,
or my mum.
404
00:20:45,320 --> 00:20:47,879
Since, you know,
they're police officers.
405
00:20:47,880 --> 00:20:52,560
Oh! Hold on, wait, you can't because
Shane's your dirty little secret.
406
00:21:23,040 --> 00:21:25,640
It's me. It's now or never.
407
00:21:32,400 --> 00:21:33,840
OK, thank you, Mrs Dineage.
408
00:21:35,560 --> 00:21:38,319
So that's all the other
key-holders accounted for.
409
00:21:38,320 --> 00:21:41,159
So it's looking more and more
like someone who had access
410
00:21:41,160 --> 00:21:43,679
to Gary's keys and knows
the passcode to the alarm system.
411
00:21:43,680 --> 00:21:45,039
Yeah.
412
00:21:45,040 --> 00:21:46,359
His wife.
413
00:21:46,360 --> 00:21:47,919
OVER RADIO: Any unit available
from Papa Delta.
414
00:21:47,920 --> 00:21:49,599
Failure to stop
Road Traffic Collision
415
00:21:49,600 --> 00:21:51,160
outside Port Devine GP Surgery.
416
00:21:51,161 --> 00:21:54,599
Er, Papa Delta Eight Two to Control.
417
00:21:54,600 --> 00:21:57,000
Yes, show us responding.
Over. Let's go.
418
00:22:04,920 --> 00:22:06,719
It is chaos in there.
419
00:22:06,720 --> 00:22:08,159
No sign of Shane?
420
00:22:08,160 --> 00:22:09,439
Nope.
421
00:22:09,440 --> 00:22:10,560
FOOTSTEPS
422
00:22:14,120 --> 00:22:15,359
Not looking good, is it?
423
00:22:15,360 --> 00:22:16,639
Look, think what you like, yeah?
424
00:22:16,640 --> 00:22:19,840
I know Shane didn't break into
the school. He just wouldn't.
425
00:22:21,080 --> 00:22:23,439
I wouldn't go in there
if I were you.
426
00:22:23,440 --> 00:22:25,039
It's nuts. You'll never get served.
427
00:22:25,040 --> 00:22:26,280
Do you know what that is?
428
00:22:27,200 --> 00:22:29,400
What? It's music to my ears.
429
00:22:36,640 --> 00:22:38,440
SHOUTING
430
00:22:40,560 --> 00:22:43,760
There's no need to get nasty,
Phyllis! I'm doing the best I can!
431
00:22:49,120 --> 00:22:51,439
Afternoon!
432
00:22:51,440 --> 00:22:52,999
Sling your hook!
433
00:22:53,000 --> 00:22:54,760
So you don't want any help, then?
434
00:22:57,320 --> 00:22:58,640
All right, come on, then!
435
00:23:03,880 --> 00:23:05,119
I want double time.
436
00:23:05,120 --> 00:23:07,679
Fine! This is strictly a one-off!
437
00:23:07,680 --> 00:23:09,239
Yes, one at a time.
438
00:23:09,240 --> 00:23:10,519
You'll all get served.
439
00:23:10,520 --> 00:23:12,140
Yes, love, what can I get for you?
440
00:23:19,720 --> 00:23:21,359
I've told you everything I know.
441
00:23:21,360 --> 00:23:22,879
The car came out of nowhere.
442
00:23:22,880 --> 00:23:24,639
I didn't see who was driving.
443
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
So if you could just drop me off
at home...
444
00:23:31,400 --> 00:23:32,839
How is he?
445
00:23:32,840 --> 00:23:34,839
Well, he's refusing to go
to hospital.
446
00:23:34,840 --> 00:23:36,359
He'll be all right,
447
00:23:36,360 --> 00:23:38,959
but I don't believe that Gary
didn't see the driver.
448
00:23:38,960 --> 00:23:42,759
A witness gave me a description
of the car that knocked Gary over.
449
00:23:42,760 --> 00:23:45,719
Blue. Beaten-up old hatchback.
450
00:23:45,720 --> 00:23:47,280
Like Gary's wife drives?
451
00:23:49,800 --> 00:23:52,119
What are youse two doing here?
452
00:23:52,120 --> 00:23:53,919
And Mr McNamara, I see.
453
00:23:53,920 --> 00:23:55,400
Strictly police business.
454
00:23:56,400 --> 00:23:57,719
We could tell you,
455
00:23:57,720 --> 00:23:59,719
but we'd have to kill you.
456
00:23:59,720 --> 00:24:01,239
What about yourself?
457
00:24:01,240 --> 00:24:03,799
Oh, just a routine
doctor's appointment.
458
00:24:03,800 --> 00:24:05,080
Entirely routine.
459
00:24:14,760 --> 00:24:18,319
Gary was about to cross the road,
then someone tried to run him over.
460
00:24:18,320 --> 00:24:21,959
Ryan got a description of the
vehicle from a witness at the scene.
461
00:24:21,960 --> 00:24:24,199
Beaten-up blue hatchback.
462
00:24:24,200 --> 00:24:26,119
That's Una McNamara's car.
463
00:24:26,120 --> 00:24:28,439
Does that mean
she trashed Gary's office too?
464
00:24:28,440 --> 00:24:30,479
Yeah, her car was at the scene.
465
00:24:30,480 --> 00:24:33,250
But what would Una want Gary to
"tell the truth" about?
466
00:24:34,560 --> 00:24:36,080
I might have an idea.
467
00:24:38,480 --> 00:24:41,159
So, Una has been
confiding in Nicole.
468
00:24:41,160 --> 00:24:42,839
Now, Nicole won't tell me
the details,
469
00:24:42,840 --> 00:24:46,239
but it sounds like Una and Gary's
marriage has been under stress
470
00:24:46,240 --> 00:24:47,800
for a very long time.
471
00:24:48,960 --> 00:24:50,320
So I wondered...
472
00:24:51,560 --> 00:24:54,120
..had Gary had an affair
and maybe Una found out?
473
00:24:55,520 --> 00:24:58,760
OK. I think we need to have
a word with Una.
474
00:25:00,560 --> 00:25:01,920
Let's bring her in.
475
00:25:07,960 --> 00:25:10,359
My friend Mrs O'Farrell,
she had a lump.
476
00:25:10,360 --> 00:25:11,960
She just hoped it would go away.
477
00:25:12,111 --> 00:25:16,199
It's nearly two years
since we buried her,
478
00:25:16,200 --> 00:25:18,199
so I thought,
better safe than sorry.
479
00:25:18,200 --> 00:25:21,390
You definitely did the right thing
coming to see me, Mrs Dunlop.
480
00:25:22,920 --> 00:25:24,970
Does that mean it is
something serious?
481
00:25:26,080 --> 00:25:28,559
It means I think
it warrants investigation.
482
00:25:28,560 --> 00:25:31,030
Then we'll know exactly
what we're dealing with.
483
00:25:31,960 --> 00:25:35,000
Like you said yourself,
it's better safe than sorry.
484
00:25:48,280 --> 00:25:49,600
LIVELY CHATTER
485
00:25:50,880 --> 00:25:52,479
Phyllis! Phyllis!
486
00:25:52,480 --> 00:25:53,760
Phyllis!
487
00:26:01,120 --> 00:26:03,359
You really get these people,
don't ya?
488
00:26:03,360 --> 00:26:04,879
This place.
489
00:26:04,880 --> 00:26:06,199
Why is that?
490
00:26:06,200 --> 00:26:08,279
I don't know.
491
00:26:08,280 --> 00:26:10,510
It's so different from the place
I grew up in.
492
00:26:10,511 --> 00:26:14,999
You and Nicole were the first people
to make me really feel at home.
493
00:26:15,000 --> 00:26:17,240
Even before I got together
with Ryan.
494
00:26:18,880 --> 00:26:21,410
It's just a shame I had to go
and mess everything up.
495
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
You said it.
496
00:26:34,160 --> 00:26:35,999
Una...
497
00:26:36,000 --> 00:26:39,310
..as you know, your car was caught
on ANPR last night near the school.
498
00:26:40,560 --> 00:26:43,400
Around that time your husband's
office was vandalised.
499
00:26:43,401 --> 00:26:47,239
Whoever committed the criminal
damage used a key to access
500
00:26:47,240 --> 00:26:49,919
the building and was able to disable
the security alarm
501
00:26:49,920 --> 00:26:51,480
by punching in a code.
502
00:26:52,800 --> 00:26:55,719
Then, earlier today,
someone drove a car at your husband.
503
00:26:55,720 --> 00:26:57,200
It's lucky he wasn't killed.
504
00:26:57,201 --> 00:27:01,839
A witness describes the vehicle
used in that attempted assault
505
00:27:01,840 --> 00:27:03,520
as a beaten-up blue hatchback.
506
00:27:04,880 --> 00:27:07,040
Can you see how this is looking,
Una?
507
00:27:09,760 --> 00:27:11,560
This is all such a mess.
508
00:27:17,720 --> 00:27:19,360
I smashed up Gary's office.
509
00:27:23,080 --> 00:27:24,760
And the incident earlier today?
510
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
That was me, too.
511
00:27:28,560 --> 00:27:29,840
Why?
512
00:27:31,360 --> 00:27:32,880
I can't tell you that.
513
00:27:35,640 --> 00:27:39,319
Take us through what you did when
you got to the school last night.
514
00:27:39,320 --> 00:27:42,319
I used Gary's key
to get into his office.
515
00:27:42,320 --> 00:27:44,399
And then I trashed the place.
516
00:27:44,400 --> 00:27:45,959
Sprayed graffiti on the wall.
517
00:27:45,960 --> 00:27:47,480
What colour paint did you use?
518
00:27:49,040 --> 00:27:51,679
Sorry? It's a simple question.
519
00:27:51,680 --> 00:27:53,080
What colour was the paint?
520
00:27:55,800 --> 00:27:56,920
Black.
521
00:28:01,080 --> 00:28:04,150
And what time exactly did you
hit your husband with your car?
522
00:28:05,000 --> 00:28:06,279
I'm not sure.
523
00:28:06,280 --> 00:28:07,639
Roughly?
524
00:28:07,640 --> 00:28:08,840
I can't remember!
525
00:28:11,080 --> 00:28:12,400
The spray paint was red.
526
00:28:15,800 --> 00:28:17,599
Are you covering for someone, Una?
527
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
No. Of course not.
528
00:28:20,240 --> 00:28:21,920
Just charge me and have done.
529
00:28:35,800 --> 00:28:37,040
Look, there's Marlene.
530
00:28:37,041 --> 00:28:40,559
Why don't you ask her what time
the break-in happened?
531
00:28:40,560 --> 00:28:41,760
No, thanks.
532
00:28:44,400 --> 00:28:45,640
Marlene!
533
00:28:49,120 --> 00:28:50,559
Can we have a moment?
534
00:28:50,560 --> 00:28:52,000
Yeah, of course, what's up?
535
00:28:53,480 --> 00:28:55,960
My stepsister here
has something to ask you. OK.
536
00:28:58,880 --> 00:29:01,920
What time did the break-in happen
at school last night?
537
00:29:03,480 --> 00:29:05,240
Sorry, why do you want to know that?
538
00:29:07,400 --> 00:29:09,520
I've been seeing someone and...
539
00:29:11,360 --> 00:29:13,040
And you want to know if they did it?
540
00:29:14,560 --> 00:29:16,000
Yeah.
541
00:29:18,320 --> 00:29:22,519
This someone wouldn't happen to be
Shane Frazier by any chance?
542
00:29:22,520 --> 00:29:24,999
Ryan saw you hanging around
his house earlier.
543
00:29:25,000 --> 00:29:26,799
People have got the wrong idea
about Shane.
544
00:29:26,800 --> 00:29:28,759
Chloe was with him until midnight.
545
00:29:28,760 --> 00:29:30,879
I shouldn't even be saying this.
546
00:29:30,880 --> 00:29:33,959
If that's the case,
Shane's in the clear.
547
00:29:33,960 --> 00:29:36,519
The intruder set off the alarm
at 11:45.
548
00:29:36,520 --> 00:29:38,479
I told you Shane didn't do it.
549
00:29:38,480 --> 00:29:41,480
Tell me this, do your parents know
you're seeing Shane?
550
00:29:43,600 --> 00:29:44,999
You need to tell them.
551
00:29:45,000 --> 00:29:47,239
No way.
I'd never hear the end of it.
552
00:29:47,240 --> 00:29:50,359
In that case, you need to make sure
they never find out.
553
00:29:50,360 --> 00:29:52,839
Because Shane and his family
are known for only one thing
554
00:29:52,840 --> 00:29:55,719
in Port Devine,
and that's causing trouble.
555
00:29:55,720 --> 00:29:57,159
What are you three plotting?
556
00:29:57,160 --> 00:29:58,879
Mrs Dunlop. Granny.
557
00:29:58,880 --> 00:30:00,319
You here to see Eve, aye?
558
00:30:00,320 --> 00:30:02,240
Aye.
Well, come on, I'll walk you in.
559
00:30:02,241 --> 00:30:06,119
If Mum and Luke find out
you've been lying to them,
560
00:30:06,120 --> 00:30:07,960
they're going to go off
the deep end.
561
00:30:09,351 --> 00:30:13,799
Una didn't know what colour
the spray paint was.
562
00:30:13,800 --> 00:30:16,359
Or what time someone tried to
run her husband down.
563
00:30:16,360 --> 00:30:17,720
Why would she own up, then?
564
00:30:18,800 --> 00:30:21,160
I think she's covering
for somebody else.
565
00:30:21,161 --> 00:30:26,759
Sorry, boss. Your mother's here,
so I just put her in your office.
566
00:30:26,760 --> 00:30:28,320
SIGHS
Thanks, Marlene.
567
00:30:28,321 --> 00:30:32,279
So, have we worked out who trashed
Gary McNamara's office yet?
568
00:30:32,280 --> 00:30:33,960
No. Not yet, no.
569
00:30:35,360 --> 00:30:37,359
Well, we can rule out Shane Frazier.
570
00:30:37,360 --> 00:30:39,039
How come?
571
00:30:39,040 --> 00:30:42,239
He was with a girl at the time.
A wee birdie told me.
572
00:30:42,240 --> 00:30:44,280
So, who is Una covering for?
573
00:30:45,920 --> 00:30:47,759
I reckon I've got a good idea.
574
00:30:47,760 --> 00:30:49,999
Ryan, would you mind checking
something out for me?
575
00:30:50,000 --> 00:30:51,680
Yeah. Go for it.
576
00:30:53,040 --> 00:30:56,559
I've, er, taken on the cleaning
at The Commodore.
577
00:30:56,560 --> 00:30:57,879
Oh, that "den of iniquity"?
578
00:30:57,880 --> 00:31:00,519
Next thing we know
you'll be on the whiskey chasers.
579
00:31:00,520 --> 00:31:01,759
Oh, you know fine rightly
580
00:31:01,760 --> 00:31:04,159
the Devil's Buttermilk
will never pass my lips.
581
00:31:04,160 --> 00:31:06,119
What can we do you for, Mum?
582
00:31:06,120 --> 00:31:10,439
Er, what do you think
of Dr Cookson?
583
00:31:10,440 --> 00:31:12,239
Honestly, Mum,
584
00:31:12,240 --> 00:31:14,839
if this is going to be another
rant about the old days,
585
00:31:14,840 --> 00:31:17,519
about how old Dr Cookson
used to be delighted to see you
586
00:31:17,520 --> 00:31:19,839
but now his daughter won't give you
the time of day?
587
00:31:19,840 --> 00:31:21,079
No.
588
00:31:21,080 --> 00:31:23,130
Well, what, then?
Oh, it doesn't matter.
589
00:31:23,131 --> 00:31:27,279
Who was that I saw your husband
with this morning?
590
00:31:27,280 --> 00:31:29,759
Sorry? He was with a woman.
591
00:31:29,760 --> 00:31:32,159
And they were very, erm, intimate.
592
00:31:32,160 --> 00:31:34,239
Like they knew each other
really, really well.
593
00:31:34,240 --> 00:31:36,399
Are you suggesting my husband's
having an affair?
594
00:31:36,400 --> 00:31:37,599
Of course not.
595
00:31:37,600 --> 00:31:39,559
But it would do you no harm
to keep your eyes open.
596
00:31:39,560 --> 00:31:41,279
A marriage doesn't take care
of itself.
597
00:31:41,280 --> 00:31:44,350
My marriage is perfectly fine,
thank you very much, Mother!
598
00:31:47,240 --> 00:31:49,590
And since you're here,
I'll ask you a question.
599
00:31:49,591 --> 00:31:53,279
When you were cleaning up
at the high school,
600
00:31:53,280 --> 00:31:55,879
was there ever any scandal
to do with Gary McNamara?
601
00:31:55,880 --> 00:31:57,759
Is this about that graffiti?
602
00:31:57,760 --> 00:31:59,239
As far as I am aware,
603
00:31:59,240 --> 00:32:02,999
Mr McNamara has always conducted
himself with the utmost propriety.
604
00:32:03,000 --> 00:32:05,759
Even when that geography teacher
was making his life a misery.
605
00:32:05,760 --> 00:32:08,559
Which geography teacher?
Oh, what was her name...
606
00:32:08,560 --> 00:32:10,600
Alison? Miss Turnbull.
607
00:32:12,240 --> 00:32:15,719
To say she set her cap at Gary
would be an understatement.
608
00:32:15,720 --> 00:32:17,999
And him a married man!
But he was having none of it.
609
00:32:18,000 --> 00:32:19,759
And does this Alison
still work at the school?
610
00:32:19,760 --> 00:32:23,879
Oh, dear, no. She hightailed it back
to Belfast about three years ago
611
00:32:23,880 --> 00:32:25,120
when she fell pregnant.
612
00:32:26,520 --> 00:32:27,880
Pregnant? Hmm.
613
00:32:28,880 --> 00:32:31,199
Who was the father?
Nobody knows.
614
00:32:31,200 --> 00:32:34,159
And before you start,
no, it was not Gary McNamara.
615
00:32:34,160 --> 00:32:36,079
For he wouldn't give her
the time of day.
616
00:32:36,080 --> 00:32:37,479
KNOCK AT DOOR
617
00:32:37,480 --> 00:32:38,719
Come in.
618
00:32:38,720 --> 00:32:39,919
Sorry to interrupt, boss.
619
00:32:39,920 --> 00:32:41,479
We think we might have made
a breakthrough.
620
00:32:41,480 --> 00:32:42,920
Yeah, I was just going.
621
00:32:45,200 --> 00:32:46,879
Why did you come in anyway?
622
00:32:46,880 --> 00:32:48,280
I can't remember.
623
00:32:55,080 --> 00:32:58,439
I wondered who else might have taken
Gary's keys and Una's car
624
00:32:58,440 --> 00:33:01,439
and who might know the passcode
to the alarm system.
625
00:33:01,440 --> 00:33:04,280
Tara McNamara passed
her driving test last month.
626
00:33:05,600 --> 00:33:08,639
This is the CCTV
from outside the surgery.
627
00:33:08,640 --> 00:33:12,840
Ryan has found a clear image of the
driver that ran Gary McNamara down.
628
00:33:15,680 --> 00:33:17,479
It was Tara.
629
00:33:17,480 --> 00:33:20,119
Makes sense why her mother
would cover for her.
630
00:33:20,120 --> 00:33:21,759
What's Tara so angry about?
631
00:33:21,760 --> 00:33:23,879
Maybe the fact her dad's
having an affair?
632
00:33:23,880 --> 00:33:25,919
No, I don't think that's it.
633
00:33:25,920 --> 00:33:27,799
Something my mother said.
634
00:33:27,800 --> 00:33:30,440
I have a suspicion that
Gary may have another child.
635
00:33:37,520 --> 00:33:39,199
Hiya, love.
636
00:33:39,200 --> 00:33:40,639
Oh, so you coped, then?
637
00:33:40,640 --> 00:33:43,199
Well, I'm not going to lie.
It was a bit of a challenge.
638
00:33:43,200 --> 00:33:45,279
Till this one turned up
and saved the day.
639
00:33:45,280 --> 00:33:47,510
Well goodness!
Wasn't that a piece of luck!
640
00:33:48,880 --> 00:33:51,359
Wasn't it? Thanks, Brandi.
641
00:33:51,360 --> 00:33:53,599
Ah, sure, anyone would have
done the same.
642
00:33:53,600 --> 00:33:56,119
Well, seeing as Brandi
has been so helpful today,
643
00:33:56,120 --> 00:34:00,199
does that mean you might reconsider
giving her her job back full-time?
644
00:34:00,200 --> 00:34:01,479
Of course.
645
00:34:01,480 --> 00:34:03,879
I can't believe I was being
so short-sighted.
646
00:34:03,880 --> 00:34:06,950
As soon as you're ready to start,
we'd be glad to have you back.
647
00:34:07,960 --> 00:34:10,039
Well, there's no time
like the present.
648
00:34:10,040 --> 00:34:11,439
Give us a hug.
649
00:34:11,440 --> 00:34:13,000
Let bygones be bygones, eh?
650
00:34:14,360 --> 00:34:15,960
Ah, there he is.
651
00:34:16,960 --> 00:34:18,319
So how did it go?
652
00:34:18,320 --> 00:34:19,879
Great, thanks.
653
00:34:19,880 --> 00:34:22,439
The portions at the Knocknagilly
Arms are very generous,
654
00:34:22,440 --> 00:34:24,060
even treated myself to a pudding.
655
00:34:26,680 --> 00:34:29,439
Aren't you a sight for sore eyes?
656
00:34:29,440 --> 00:34:30,839
Is this a permanent thing?
657
00:34:30,840 --> 00:34:32,359
It certainly is.
658
00:34:32,360 --> 00:34:33,840
Well, I for one am delighted.
659
00:34:36,240 --> 00:34:38,199
Hmm, well, how's your wife, Seamie?
660
00:34:38,200 --> 00:34:40,360
What did she have to say
for herself?
661
00:34:41,560 --> 00:34:43,520
Ah, only that she wants a divorce.
662
00:34:49,200 --> 00:34:51,370
I'll make a start on these tables,
shall I?
663
00:34:57,360 --> 00:34:59,160
SIREN BLARES
664
00:35:02,121 --> 00:35:04,559
Why would I want to do that?
665
00:35:04,560 --> 00:35:05,800
Right, Police!
666
00:35:07,480 --> 00:35:08,880
Tara! Wait!
667
00:35:10,480 --> 00:35:13,239
Whatever she's done,
it's all my fault.
668
00:35:13,240 --> 00:35:14,560
Tara!
669
00:35:16,840 --> 00:35:18,319
Come on, Tara!
670
00:35:18,320 --> 00:35:19,920
Come on, Tara, give it up!
671
00:35:26,400 --> 00:35:27,999
Let's go, Tara.
672
00:35:28,000 --> 00:35:30,319
I'm arresting you on suspicion
of criminal damage.
673
00:35:30,320 --> 00:35:32,799
You do not have to say anything,
but it might harm your defence
674
00:35:32,800 --> 00:35:34,519
if you do not mention,
when questioned,
675
00:35:34,520 --> 00:35:36,239
something which you later
rely on in court.
676
00:35:36,240 --> 00:35:38,680
Anything you do say,
can be given in evidence...
677
00:35:49,640 --> 00:35:51,279
I was in Belfast.
678
00:35:51,280 --> 00:35:52,960
Shopping with Claudia and Nicole.
679
00:35:54,440 --> 00:35:56,400
We turned a corner
and there they were...
680
00:35:57,640 --> 00:35:59,800
That Alison woman and Gary.
681
00:36:02,160 --> 00:36:04,270
And he was holding a little lad
by the hand.
682
00:36:07,000 --> 00:36:09,590
The moment I saw them,
I knew that wee boy was Gary's.
683
00:36:11,000 --> 00:36:12,280
When was this?
684
00:36:13,480 --> 00:36:15,239
About three weeks ago.
685
00:36:15,240 --> 00:36:17,040
So why didn't you confront him?
686
00:36:20,760 --> 00:36:22,360
I couldn't find the words.
687
00:36:27,480 --> 00:36:29,040
How did Tara find out?
688
00:36:31,440 --> 00:36:32,920
We don't know that yet.
689
00:36:44,560 --> 00:36:46,559
I knew Dad was up to something.
690
00:36:46,560 --> 00:36:48,080
Always on his phone.
691
00:36:49,000 --> 00:36:50,990
Popping up to Belfast
for conferences.
692
00:36:52,240 --> 00:36:53,860
So how did you find out the truth?
693
00:36:55,640 --> 00:36:57,719
I waited till he put his phone down.
694
00:36:57,720 --> 00:36:59,720
Grabbed it while it was
still unlocked.
695
00:37:00,680 --> 00:37:02,800
I found photos, texts.
696
00:37:04,640 --> 00:37:06,319
It was as clear as day.
697
00:37:06,320 --> 00:37:07,640
He had another kid.
698
00:37:07,641 --> 00:37:10,679
You never thought
of telling your mum?
699
00:37:10,680 --> 00:37:13,030
Well, that's what I told my dad
I was going to do...
700
00:37:14,920 --> 00:37:16,440
..but I just couldn't.
701
00:37:21,600 --> 00:37:23,399
He thought I was keeping quiet
702
00:37:23,400 --> 00:37:26,240
because he promised to buy me
a stupid car.
703
00:37:31,000 --> 00:37:32,520
But the truth is...
704
00:37:34,560 --> 00:37:36,920
..I just couldn't bear to see
the look on her face.
705
00:37:40,880 --> 00:37:43,159
Tara, I need to tell you,
706
00:37:43,160 --> 00:37:44,640
your mother knows.
707
00:37:47,040 --> 00:37:48,680
She found out a few weeks ago.
708
00:37:50,120 --> 00:37:51,720
And she didn't say anything?
709
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
She wanted another baby so badly.
710
00:38:04,480 --> 00:38:06,680
All those years of IVF.
711
00:38:08,680 --> 00:38:10,199
Him having another kid,
712
00:38:10,200 --> 00:38:11,960
it must have killed her.
713
00:38:30,680 --> 00:38:32,039
So, Una knows.
714
00:38:32,040 --> 00:38:33,320
Yeah.
715
00:38:34,640 --> 00:38:38,159
I reckon it hurt too much and she
just couldn't talk to you about it.
716
00:38:38,160 --> 00:38:39,600
Where do we go from here?
717
00:38:41,240 --> 00:38:43,040
Maybe no more lies would be a start.
718
00:38:44,760 --> 00:38:46,359
What's going to happen to Tara?
719
00:38:46,360 --> 00:38:48,600
She's young.
It's her first offence.
720
00:38:49,520 --> 00:38:51,870
So I can't see the court
coming down hard on her.
721
00:38:52,920 --> 00:38:54,320
She really, really hates me.
722
00:38:55,480 --> 00:38:57,040
She tried to run me over.
723
00:38:58,400 --> 00:39:02,200
Well, it's your job, as her father,
to put that right.
724
00:39:22,080 --> 00:39:24,490
You and Nicole must think
I'm some sort of eejit.
725
00:39:25,680 --> 00:39:27,400
I know today was a complete set-up.
726
00:39:29,680 --> 00:39:31,599
Then why go along with it?
727
00:39:31,600 --> 00:39:33,000
For a quiet life.
728
00:39:34,720 --> 00:39:37,199
Doesn't mean I've forgiven you
for what you did.
729
00:39:37,200 --> 00:39:38,879
Taking our child.
730
00:39:38,880 --> 00:39:40,400
You know how sorry I am, Clint.
731
00:39:40,401 --> 00:39:44,559
One step out of line, girl,
and I'll kick you out that door.
732
00:39:44,560 --> 00:39:46,000
That's a promise.
733
00:39:47,840 --> 00:39:49,440
Yes, love, what can I get ya?
734
00:39:51,600 --> 00:39:52,880
Mairead wants a divorce.
735
00:39:54,760 --> 00:39:56,999
Well, that's a shame.
736
00:39:57,000 --> 00:39:58,960
What God has put together
and all that.
737
00:40:00,480 --> 00:40:03,279
Er, speaking as a reluctant
divorcee myself,
738
00:40:03,280 --> 00:40:05,599
I appreciate how difficult
this must be for you.
739
00:40:05,600 --> 00:40:07,839
Difficult?
What's difficult about it?
740
00:40:07,840 --> 00:40:10,400
I've been shackled to the woman
for far too long.
741
00:40:11,800 --> 00:40:14,759
And anyway, it gives you and me
742
00:40:14,760 --> 00:40:17,999
a chance to finally go on that date,
743
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
now that I'm going to be a free man.
744
00:40:21,480 --> 00:40:22,720
I suppose it does.
745
00:40:24,080 --> 00:40:25,599
Before we do that, though,
746
00:40:25,600 --> 00:40:27,890
there's something
I should talk to you about.
747
00:40:29,200 --> 00:40:31,280
I had an appointment earlier.
748
00:40:32,840 --> 00:40:33,960
I see.
749
00:40:35,520 --> 00:40:38,439
I must say you're taking this
remarkably well.
750
00:40:38,440 --> 00:40:42,479
Did your wife tell you much
about this other fella she's seeing?
751
00:40:42,480 --> 00:40:44,239
Other fella?
752
00:40:44,240 --> 00:40:46,679
What other fella?
753
00:40:46,680 --> 00:40:49,079
Are you telling me Mairead's
been cheating on me?
754
00:40:49,080 --> 00:40:50,279
Do you know who he is?
755
00:40:50,280 --> 00:40:51,719
Me? No. Not a clue.
756
00:40:51,720 --> 00:40:53,239
Because when I find out,
757
00:40:53,240 --> 00:40:54,800
I'm going to kill him.
758
00:41:02,061 --> 00:41:05,279
Hey, hold on, what's happening?
759
00:41:05,280 --> 00:41:07,199
We're responding to
an urgent call at Lowry's Shop
760
00:41:07,200 --> 00:41:08,279
on The Ballymountain Road.
761
00:41:08,280 --> 00:41:10,719
There are reports a firearm's
been discharged. OK, lads.
762
00:41:10,720 --> 00:41:12,280
But please, be careful.
763
00:41:13,800 --> 00:41:15,440
DOOR BUZZES OPEN
764
00:41:17,600 --> 00:41:19,320
SIREN BLARES
765
00:41:31,440 --> 00:41:32,920
SHOUTS: Armed police!
766
00:41:36,280 --> 00:41:38,020
There's someone lying on the floor.
767
00:41:39,280 --> 00:41:41,079
They're injured.
768
00:41:41,080 --> 00:41:43,199
Papa Delta,
urgent ambulance message.
769
00:41:43,200 --> 00:41:45,159
Lowry's Shop
on The Ballymountain Road.
770
00:41:45,160 --> 00:41:47,359
We've a casualty
with a gunshot wound.
771
00:41:47,360 --> 00:41:49,160
OVER RADIO: Copy.
772
00:41:58,760 --> 00:42:00,039
I don't believe it!
773
00:42:00,040 --> 00:42:01,319
Someone you know?
774
00:42:01,320 --> 00:42:04,480
Too right. You need to let
the Inspector know right now.
775
00:42:05,920 --> 00:42:07,480
Papa Delta Nine to Control.
776
00:42:15,680 --> 00:42:17,420
It's just something my mother said.
777
00:42:19,720 --> 00:42:22,079
She saw Luke with another woman.
778
00:42:22,080 --> 00:42:23,720
Told me to keep my eyes open.
779
00:42:25,160 --> 00:42:28,040
What? I've never heard anything
so ridiculous.
780
00:42:29,880 --> 00:42:31,679
Come on, you know Luke adores you.
781
00:42:31,680 --> 00:42:35,279
Well, do I? The way Una
thought Gary adored her?
782
00:42:35,280 --> 00:42:37,319
No, no, that's different.
783
00:42:37,320 --> 00:42:40,040
What you two have is special.
784
00:42:41,680 --> 00:42:44,080
Believe me, Eve,
your mum's got this wrong.
785
00:42:46,560 --> 00:42:49,679
That shooting
on The Ballymountain Road. Yeah.
786
00:42:49,680 --> 00:42:51,679
Ryan's just let me know
who the victim is.
787
00:42:51,680 --> 00:42:53,039
Who?
788
00:42:53,040 --> 00:42:54,439
Look, I'm really sorry, love.
789
00:42:54,440 --> 00:42:55,760
It's Ross.
790
00:43:00,240 --> 00:43:02,480
Did you just say Ross has been shot?
791
00:43:03,960 --> 00:43:06,679
My son Ross has been shot?
792
00:43:06,680 --> 00:43:08,289
Look, the ambulance is on its way.
793
00:43:08,290 --> 00:43:12,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.