All language subtitles for Gossip Girl - S01E09 - Blair Waldorf Must Pie!-stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:05,275 Your one and only source into the scandalous lives 2 00:00:05,276 --> 00:00:08,578 of Manhattan's elite. How's your mom doing with the divorce and everything? 3 00:00:08,579 --> 00:00:11,281 So my dad left her for another man. She lost 15 pounds, 4 00:00:11,282 --> 00:00:14,284 got an eye lift. It's been good for her. My mom kind of left us a couple months ago. 5 00:00:14,285 --> 00:00:18,718 My dad and my sister don't really see that. I don't know what's happened with my wife or my marriage, 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,651 and you showing up here randomly doesn't make figuring that out 7 00:00:21,652 --> 00:00:24,154 any easier. Am I the only one who thinks this is extremely weird? 8 00:00:24,155 --> 00:00:27,427 (Jenny) Forget about it. If dad can let it go, so can you. (Serena) I can't believe 9 00:00:27,428 --> 00:00:29,159 you didn't tell me your mom came home. Your wife despises me. 10 00:00:29,160 --> 00:00:32,132 I wouldn't say that. Well, she did. 11 00:00:32,133 --> 00:00:35,305 You should deal with your father. He needs you. I don't. We broke up, okay? He was gonna get back together with me, 12 00:00:35,306 --> 00:00:39,209 but only so my mom would help his dad. I need your support here, son, and your trust. 13 00:00:39,210 --> 00:00:41,071 Well, you better hope for your sake 14 00:00:41,072 --> 00:00:43,213 they don't call your son to the stand. 15 00:00:43,214 --> 00:00:46,577 (Blair) Do you like me? (Chuck) Define "like." 16 00:00:49,550 --> 00:00:52,182 And who am I? 17 00:00:52,183 --> 00:00:55,585 That's a secret I'll never tell. 18 00:00:55,586 --> 00:00:57,587 You know you love me. 19 00:00:57,588 --> 00:01:00,661 X.o.x.o., gossip girl. 20 00:01:03,564 --> 00:01:05,565 As per gossip girl's Thanksgiving tradition, 21 00:01:05,566 --> 00:01:08,338 I'm trading my laptop for stove top, 22 00:01:08,339 --> 00:01:10,200 and for the next 16 hours, 23 00:01:10,201 --> 00:01:12,202 the only thing I'm dishing is seconds. 24 00:01:12,203 --> 00:01:15,345 When the cat's away, the mice will play. 25 00:01:15,346 --> 00:01:17,177 Have fun, little rodents. 26 00:01:17,178 --> 00:01:20,810 I mean, who gets wasted on Thanksgiving? 27 00:01:20,811 --> 00:01:22,812 The holidays are lonely for people. 28 00:01:22,813 --> 00:01:25,355 I wanted to keep 'em company. Whoo! 29 00:01:25,356 --> 00:01:28,388 (Bell dings) (Nelly furtado) ♫ you're looking for a girl ♫ 30 00:01:28,389 --> 00:01:31,561 Your mom is freaking out, so my mom is freaking out. 31 00:01:31,562 --> 00:01:33,693 What, which means you freak out? 32 00:01:33,694 --> 00:01:35,825 Blair, just cut the cord. Go nuts. Come on. 33 00:01:35,826 --> 00:01:39,629 Let's do shots. Come on! I told Lily that you were buying a pie. 34 00:01:39,630 --> 00:01:41,701 (Chuckles) Oh, pie. 35 00:01:41,702 --> 00:01:44,174 Where is your purse? Uh, my purse... 36 00:01:44,175 --> 00:01:47,637 Oh, great. All right. You stay here, okay? 37 00:01:47,638 --> 00:01:48,878 I'm gonna go look. 38 00:01:48,879 --> 00:01:50,610 Don't drink or hit on anything. 39 00:01:50,611 --> 00:01:52,242 Pie's been secured. 40 00:01:52,243 --> 00:01:56,246 Thanksgiving no longer needs to be canceled, all right? 41 00:01:56,247 --> 00:01:57,417 Um... 42 00:01:57,418 --> 00:01:58,488 (Tires screech) 43 00:01:58,489 --> 00:02:00,190 (Horn honks) 44 00:02:00,191 --> 00:02:03,293 Hey, mom, you know, I need to go. I'm sorry. Bye. 45 00:02:03,294 --> 00:02:05,656 (Horn honks) Oh, man. 46 00:02:07,528 --> 00:02:10,260 (Tires screech, horn honks) (Man) Hey! What are you doing? 47 00:02:10,261 --> 00:02:13,163 Hey, right of way, pal. 48 00:02:13,164 --> 00:02:15,735 (Man) Screw you, buddy! Hey, uh, excu... excuse me. 49 00:02:15,736 --> 00:02:20,340 D-do you need, like, a crossing guard or a cab maybe? 50 00:02:20,341 --> 00:02:22,542 Oh, pie. 51 00:02:22,543 --> 00:02:24,844 It's more like roadkill now, 52 00:02:24,845 --> 00:02:28,278 but, uh, better it than you, right? 53 00:02:28,279 --> 00:02:29,779 Um... 54 00:02:29,780 --> 00:02:33,183 I'm... I'm Dan... Humphrey. Hi. 55 00:02:33,184 --> 00:02:35,825 Hi. Uh, I don't know. We met last year. 56 00:02:35,826 --> 00:02:38,688 Uh. You m... You might not remember. 57 00:02:38,689 --> 00:02:40,930 Yeah, I... you probably don't, but look, 58 00:02:40,931 --> 00:02:43,933 you should be more careful. You need to keep your hands off of her. 59 00:02:43,934 --> 00:02:47,297 Blair! Trying to take advantage of her on the holidays. 60 00:02:47,298 --> 00:02:49,569 Come on. Let's go, Serena. 61 00:02:49,570 --> 00:02:51,441 (Giggles) Bye, Dave. 62 00:02:51,442 --> 00:02:53,203 Bye. 63 00:02:53,204 --> 00:02:55,945 Bye. 64 00:02:55,946 --> 00:02:57,377 (Car door shuts) 65 00:02:57,378 --> 00:02:58,609 Bye, Serena. 66 00:03:00,781 --> 00:03:01,612 Hey. 67 00:03:01,613 --> 00:03:03,383 And hello to you. 68 00:03:03,384 --> 00:03:05,615 Big national holiday. You excited? Kind of am. 69 00:03:05,616 --> 00:03:07,957 Might be the first Thanksgiving in a while 70 00:03:07,958 --> 00:03:10,320 that I actually remember. Yeah, I bet. 71 00:03:10,321 --> 00:03:11,621 Huh? 72 00:03:11,622 --> 00:03:13,963 Nothing. Uh, you... Uh, you at Blair's? 73 00:03:13,964 --> 00:03:16,796 Almost. Her dad's gonna be home for the first time 74 00:03:16,797 --> 00:03:20,700 since he left, so she's really excited. Oh, well, family reunions are all around then. 75 00:03:20,701 --> 00:03:22,732 Uh, we, too, have a full Humphrey household. 76 00:03:22,733 --> 00:03:26,406 Hopefully, it'll stick. Well, it seems like your mom is really trying. 77 00:03:26,407 --> 00:03:28,278 Better Thanksgiving than never. 78 00:03:28,279 --> 00:03:30,280 Call me between every course? 79 00:03:30,281 --> 00:03:31,311 Okay. 80 00:03:31,312 --> 00:03:32,883 Mwah. Bye. 81 00:03:34,515 --> 00:03:37,487 Mom, is it really okay to cook with this much heavy cream? 82 00:03:37,488 --> 00:03:41,751 Our arteries give us a free pass on Turkey day. It's a shame our family doesn't have a few hundred more members. 83 00:03:41,752 --> 00:03:44,494 Do you think I bought too much? Only by several tons. 84 00:03:44,495 --> 00:03:46,356 But it's our first holiday back. 85 00:03:46,357 --> 00:03:49,399 I wanted to make sure it was special. (Rufus) Mm. 86 00:03:49,400 --> 00:03:52,402 I think they call that guilt. Yeah, I guess they do. 87 00:03:52,403 --> 00:03:55,905 But if it means more midnight Turkey sandwiches for all of us, 88 00:03:55,906 --> 00:03:58,908 then so be it. Yeah, see, Dan? Uh, we on this side of the kitchen 89 00:03:58,909 --> 00:04:01,911 choose to be positive. Yeah, Dan. What's it gonna be? 90 00:04:01,912 --> 00:04:03,913 (Rufus) You with us or against us? 91 00:04:03,914 --> 00:04:06,516 Uh... (Chuckles) Fine. Fine. But only if I can 92 00:04:06,517 --> 00:04:08,518 take the cranberry sauce out of the can. 93 00:04:08,519 --> 00:04:10,019 That is my specialty. 94 00:04:10,020 --> 00:04:11,881 I have to find this recipe before my dad gets here. 95 00:04:11,882 --> 00:04:13,883 Harold Waldorf's famous pumpkin pie. 96 00:04:13,884 --> 00:04:15,925 Well, it may have been Bobby flay's, 97 00:04:15,926 --> 00:04:18,858 but it didn't stop my dad from taking credit for it. 98 00:04:18,859 --> 00:04:22,662 It's gonna be perfect! Look at you. Quite the chipper sous-chef. 99 00:04:22,663 --> 00:04:24,664 Well, I'm in a good mood. 100 00:04:24,665 --> 00:04:26,936 It happens. Sometimes 'cause I increase my Lexapro, 101 00:04:26,937 --> 00:04:29,439 sometimes because my dad's in town. 102 00:04:29,440 --> 00:04:32,642 And sometimes, mostly because things are good with a boy. 103 00:04:32,643 --> 00:04:35,274 You and Nate get back together? 104 00:04:35,275 --> 00:04:36,906 You mean since gossip girl 105 00:04:36,907 --> 00:04:38,948 published pictures of him and some skank? 106 00:04:38,949 --> 00:04:41,811 So that's a no. What's Chuck doing today? 107 00:04:41,812 --> 00:04:44,554 Why are you asking me? 108 00:04:44,555 --> 00:04:46,356 Well, you guys are friends. 109 00:04:46,357 --> 00:04:49,819 And, Blair, look, you know you can tell me anything. 110 00:04:49,820 --> 00:04:52,592 I'd be the last person to judge anyone. 111 00:04:52,593 --> 00:04:54,564 With good reason. 112 00:04:54,565 --> 00:04:56,697 Blair, I saw you with Chuck. 113 00:04:58,669 --> 00:05:00,970 (Sighs) I don't know what I was thinking. 114 00:05:00,971 --> 00:05:03,973 I mean, sleeping with him once, maybe you could understand, 115 00:05:03,974 --> 00:05:06,005 but twice? Wait. You slept with him? 116 00:05:06,006 --> 00:05:07,977 Shh! Ugh. Blair! 117 00:05:07,978 --> 00:05:11,310 What happened to no judging? I'm not, but I thought you wanted to wait. 118 00:05:11,311 --> 00:05:14,714 I thought you wanted to make things special. Oh, so Nate gets the free pass, and I'm the slut? 119 00:05:14,715 --> 00:05:16,886 Tell me you didn't sleep with Chuck for revenge. 120 00:05:16,887 --> 00:05:20,350 Well, it wasn't because I like his natural musk, 121 00:05:20,351 --> 00:05:21,991 and besides, nothing hurts more 122 00:05:21,992 --> 00:05:24,954 than sleeping with the best friend, right, s.? 123 00:05:24,955 --> 00:05:26,956 Way to prove a point. 124 00:05:26,957 --> 00:05:29,959 Well, I learned from the master. If you're sleeping with Chuck, 125 00:05:29,960 --> 00:05:32,061 I'd say the student's become the master. 126 00:05:32,062 --> 00:05:35,064 Are you jealous you didn't get to sleep with him first? 127 00:05:35,065 --> 00:05:38,037 There had to be somebody left on the Upper East Side. 128 00:05:38,038 --> 00:05:41,411 Blair, darling, are you going to help me at all? 129 00:05:41,412 --> 00:05:44,744 Serena, do you know when your mother's arriving? 130 00:05:44,745 --> 00:05:48,448 She's not. We're not doing Thanksgiving here anymore. 131 00:05:48,449 --> 00:05:50,480 Oh. Why? 132 00:05:50,481 --> 00:05:53,023 Because I uninvited them. 133 00:05:58,429 --> 00:06:01,492 Happy holidays, Eleanor. 134 00:06:06,366 --> 00:06:09,399 (Serena) Mom, I know it's my fault that we're here, 135 00:06:09,400 --> 00:06:11,801 but let's not get crazy. Well, I don't know what you're complaining about. 136 00:06:11,802 --> 00:06:13,803 I'm just trying to provide my family 137 00:06:13,804 --> 00:06:16,676 with a home-cooked meal. You don't know how to cook. 138 00:06:16,677 --> 00:06:18,648 (Laughs) Well, don't blame me. Talk to your sister. 139 00:06:18,649 --> 00:06:21,651 She's the one that got us exiled from the Waldorfs. Oh, I'm sorry. 140 00:06:21,652 --> 00:06:25,655 And even if you did cook, we don't have an oven. Preaching to the converted, Eric. 141 00:06:25,656 --> 00:06:28,658 Look, we'll just pick up a few things and try to make do. 142 00:06:28,659 --> 00:06:31,561 Like Peking duck on Thanksgiving. Hmm. Not a bad idea. 143 00:06:31,562 --> 00:06:34,864 No, mom. All the other shops are closed. There's nothing wrong 144 00:06:34,865 --> 00:06:37,166 with having Chinese food on Thanksgiving. 145 00:06:37,167 --> 00:06:40,630 What? Jews having been doing it on Christmas since forever. 146 00:06:40,631 --> 00:06:43,402 Look, a pumpkin. Isn't this... 147 00:06:43,403 --> 00:06:45,074 This is festive, yes? 148 00:06:45,075 --> 00:06:48,708 We're gonna eat a pumpkin? 149 00:06:48,709 --> 00:06:49,680 Mom. 150 00:06:49,681 --> 00:06:52,712 (Cell phone rings) Oh. 151 00:06:52,713 --> 00:06:54,984 So you couldn't make it past the salad, huh? 152 00:06:54,985 --> 00:06:57,687 I opened the Cranberries. My work is done. 153 00:06:57,688 --> 00:06:58,948 How's Blair's? 154 00:06:58,949 --> 00:07:01,921 Uh, I wouldn't know. She gave me the boot. 155 00:07:01,922 --> 00:07:05,655 Wh... she kicked you out of her house? What happened now? 156 00:07:05,656 --> 00:07:07,697 Uh, don't ask, but the good news is, 157 00:07:07,698 --> 00:07:09,699 my mom is gonna slice us up a pumpkin. 158 00:07:09,700 --> 00:07:11,461 Oh, and there's duck. 159 00:07:11,462 --> 00:07:15,705 No, no, no. You can't eat duck and raw pumpkin on Thanksgiving. 160 00:07:15,706 --> 00:07:17,567 Uh, you know what? 161 00:07:17,568 --> 00:07:20,740 I'm the guardian of Vanessa's sister's Van for the weekend, 162 00:07:20,741 --> 00:07:22,742 and we here at the Humphrey manor 163 00:07:22,743 --> 00:07:25,775 have an oddly large kitchen table. What are you suggesting? 164 00:07:25,776 --> 00:07:29,619 These smell great. Yes, so we can starve in a fragrant hotel room. 165 00:07:29,620 --> 00:07:32,622 We're not starving. Look, I got us into this mess, 166 00:07:32,623 --> 00:07:34,954 so I'm gonna get us out of it. Elaborate, Serena. 167 00:07:34,955 --> 00:07:37,126 Thanksgiving at the Humphreys. 168 00:07:37,127 --> 00:07:40,059 Dan invited me, and Eric's friends with his sister, 169 00:07:40,060 --> 00:07:43,493 and his dad's really cool. (Eric) Awesome. I'm leaving the pumpkin. 170 00:07:43,494 --> 00:07:45,234 What do you say, mom? 171 00:07:45,235 --> 00:07:47,166 (Chuckles nervously) 172 00:07:47,167 --> 00:07:48,999 (Laughs) 173 00:07:51,872 --> 00:07:53,544 ♫♫ 174 00:07:58,549 --> 00:08:01,210 Found it. Sous-chef, you're needed. 175 00:08:01,211 --> 00:08:03,783 Ready and awaiting orders. I see we have extra help. 176 00:08:03,784 --> 00:08:06,986 Yes, well, Serena's spending Thanksgiving with us this year. 177 00:08:06,987 --> 00:08:10,089 Ah, the more the merrier. Happy to have you, my dear. 178 00:08:10,090 --> 00:08:11,791 Whoo! Yes! 179 00:08:11,792 --> 00:08:13,793 The canapés were a huge success. 180 00:08:13,794 --> 00:08:15,665 I saved one for you, Blair. 181 00:08:15,666 --> 00:08:17,627 I'm not really hungry. 182 00:08:17,628 --> 00:08:20,800 Well, what does that mean, you're not really hungry? Well, I had, like, 183 00:08:20,801 --> 00:08:24,604 15 of them this morning when daddy first made them. 15? 184 00:08:24,605 --> 00:08:26,806 Serena. Serena! 185 00:08:26,807 --> 00:08:28,808 (Under breath) Do you think that's wise? 186 00:08:28,809 --> 00:08:31,841 Darling, she's fine. She has been for two months. 187 00:08:31,842 --> 00:08:35,545 What did the doctor say? Don't drive us crazy, okay? 188 00:08:35,546 --> 00:08:36,286 So, please. 189 00:08:36,287 --> 00:08:38,087 Ah, fine. 190 00:08:38,088 --> 00:08:41,050 We are going to need to set another place at the table. 191 00:08:41,051 --> 00:08:43,653 Laurel brought one of the models I'm working with. 192 00:08:43,654 --> 00:08:46,025 Do I know her? What's her name? 193 00:08:46,026 --> 00:08:48,057 His name is Roman. 194 00:08:48,058 --> 00:08:50,259 Ah. Roman. 195 00:08:50,260 --> 00:08:53,062 Not this one, Harold. 196 00:08:53,063 --> 00:08:55,034 We have to work together. 197 00:08:55,035 --> 00:08:56,666 (Nate) Hey, you! 198 00:08:56,667 --> 00:08:59,538 (Gasps) Happy Thanksgiving. You, too. Good to see you. 199 00:08:59,539 --> 00:09:01,270 Mwah. Want one? Ah, sure. 200 00:09:01,271 --> 00:09:03,913 (Eleanor) Good boy. Nate the great. 201 00:09:03,914 --> 00:09:06,075 Mmm. So what'd I miss? Mm, nothing. 202 00:09:06,076 --> 00:09:09,579 You're about to witness the return of sober Serena. Oh, Nate! (Laughs) 203 00:09:09,580 --> 00:09:12,752 (Nate) Oh, no. Oh, no. Or maybe not. Sweetie, would you take her upstairs? 204 00:09:12,753 --> 00:09:15,224 Put her in the bath before your mother gets wind 205 00:09:15,225 --> 00:09:18,227 of this whole situation? What, and leave you all alone? Thanksgiving is our thing. 206 00:09:18,228 --> 00:09:21,030 Nate, will you please take care of her? Please? 207 00:09:21,031 --> 00:09:22,833 Oh, I will. Come on. 208 00:09:24,094 --> 00:09:27,597 Here. Daddy, can I help with the pumpkin pie? 209 00:09:27,598 --> 00:09:29,068 Of course. 210 00:09:29,069 --> 00:09:30,700 Thank you. Crush them. 211 00:09:30,701 --> 00:09:32,803 Thank you very much. Crush them. 212 00:09:34,975 --> 00:09:37,677 Caterers? 213 00:09:37,678 --> 00:09:39,679 What's going on here? 214 00:09:39,680 --> 00:09:42,251 Everyone is getting ready for our lovely dinner, 215 00:09:42,252 --> 00:09:43,753 and you should be, too. 216 00:09:43,754 --> 00:09:47,116 Everyone except daddy. Where is he? 217 00:09:47,117 --> 00:09:48,888 I thought you knew. 218 00:09:48,889 --> 00:09:49,989 Knew what? 219 00:09:49,990 --> 00:09:52,992 Your father isn't coming. 220 00:09:52,993 --> 00:09:54,764 He didn't tell you? 221 00:09:54,765 --> 00:09:55,726 (Scoffs) 222 00:09:55,727 --> 00:09:58,197 He decided to stay in Paris. 223 00:09:58,198 --> 00:10:01,070 He's got either too much work, or Roman is too much work. 224 00:10:01,071 --> 00:10:03,903 Who knows? I-I don't understand. If he wasn't coming, 225 00:10:03,904 --> 00:10:07,236 why wouldn't he just call me and tell me himself? Darling, you should know by now 226 00:10:07,237 --> 00:10:10,079 that your father is not a fan of the difficult conversation. 227 00:10:10,080 --> 00:10:12,912 Now why don't you run along and change into something 228 00:10:12,913 --> 00:10:14,013 a little more... 229 00:10:14,014 --> 00:10:16,615 Enchanting? 230 00:10:16,616 --> 00:10:19,750 That's good. 231 00:10:23,293 --> 00:10:26,125 Are you sure you don't want us to stay with you? 232 00:10:26,126 --> 00:10:28,127 Yeah, we don't want to leave you, mom, 233 00:10:28,128 --> 00:10:31,130 if you don't feel well. Oh, no. You kids have fun. 234 00:10:31,131 --> 00:10:34,133 I don't have an appetite anyway. (Knock on door) 235 00:10:34,134 --> 00:10:37,136 Oh, hold on a second. That must be Dan. 236 00:10:37,137 --> 00:10:39,168 Hey! 237 00:10:39,169 --> 00:10:42,041 Room service. Oh. Oh, no, no, no, no, sir. You have the wrong room. 238 00:10:42,042 --> 00:10:44,974 Oh, no, you're early. I lied. 239 00:10:44,975 --> 00:10:45,876 Mom. 240 00:10:45,877 --> 00:10:47,847 (Sighs) 241 00:10:47,848 --> 00:10:50,850 All I care about is that you two are together. 242 00:10:50,851 --> 00:10:53,082 I don't want to be an imposition. No. 243 00:10:53,083 --> 00:10:55,925 (Knocks) Man with Van, at your service. 244 00:10:55,926 --> 00:10:58,728 Hey. Hey. 245 00:10:58,729 --> 00:11:01,260 Uh, bold choice of attire, Mrs. Van Der Woodsen, 246 00:11:01,261 --> 00:11:03,833 unless it's what they're wearing on the runway these days. 247 00:11:03,834 --> 00:11:06,836 No, my mom sicked out because she didn't want to be imposing. 248 00:11:06,837 --> 00:11:09,298 You know what? I am fine just curling up 249 00:11:09,299 --> 00:11:12,671 and reading a good book. But you're supposed to be with your family on Thanksgiving. 250 00:11:12,672 --> 00:11:15,404 Yeah, and Nicholas sparks is hardly family. 251 00:11:15,405 --> 00:11:19,809 I'm not taking no for an answer. In fact, I'm not even asking. 252 00:11:19,810 --> 00:11:22,681 You are coming with us. I'm adult-napping you. 253 00:11:22,682 --> 00:11:25,114 Fine, just stop talking, 254 00:11:25,115 --> 00:11:28,087 and I'll get ready. 255 00:11:28,088 --> 00:11:30,419 Make it snappy. I'm double-parked. Thanks. 256 00:11:30,420 --> 00:11:32,321 Hey, Rufus Humphrey. 257 00:11:32,322 --> 00:11:35,694 Leave a message, and I'll get back to you. (Beep) 258 00:11:35,695 --> 00:11:38,027 Rufus, it's Lily. Um, your very persistent son 259 00:11:38,028 --> 00:11:41,200 insisted that I join you for dinner. 260 00:11:41,201 --> 00:11:44,203 I want to remind you that my kids do not know 261 00:11:44,204 --> 00:11:47,977 that we are friendly, and I would like to keep it that way. 262 00:11:47,978 --> 00:11:49,809 That said... 263 00:11:49,810 --> 00:11:51,982 I look forward to seeing you. 264 00:11:54,745 --> 00:11:57,216 Ugh! How could he just blow me off? 265 00:11:57,217 --> 00:12:00,750 Thanksgiving is our ritual. You know, he didn't even call? 266 00:12:00,751 --> 00:12:02,952 How hard is it to pick up the phone? 267 00:12:02,953 --> 00:12:05,724 Miss Blair, maybe you pick up phone, 268 00:12:05,725 --> 00:12:07,726 call your papa. 269 00:12:07,727 --> 00:12:11,000 Maybe he tell you the real story. 270 00:12:11,001 --> 00:12:13,302 Real story? 271 00:12:13,303 --> 00:12:15,065 With pearls. 272 00:12:26,516 --> 00:12:28,848 Tastes good, mom. 273 00:12:28,849 --> 00:12:30,850 Thank god citarella was still open. 274 00:12:30,851 --> 00:12:34,323 I had to improvise since we were disinvited from the Waldorfs 275 00:12:34,324 --> 00:12:35,754 at the last minute. 276 00:12:35,755 --> 00:12:38,427 (Clears throat) 277 00:12:38,428 --> 00:12:40,089 Just like I was asked 278 00:12:40,090 --> 00:12:43,833 to step down from the committee for the snowflake ball, 279 00:12:43,834 --> 00:12:46,435 and how I wasn't asked back to the Lincoln center foundation. 280 00:12:46,436 --> 00:12:48,838 I thought at least, your father's lawyer 281 00:12:48,839 --> 00:12:51,871 might join us for dessert. Mom, stop. You were all for acting like nothing was wrong 282 00:12:51,872 --> 00:12:54,773 until it landed on you. Nate. 283 00:12:54,774 --> 00:12:56,475 I forgot to call the bail bondsman. 284 00:12:56,476 --> 00:12:59,478 Maybe he has nowhere to go. Mom, no one is more mad than I am, 285 00:12:59,479 --> 00:13:03,984 but this is not the right way. Nathaniel, I don't need you to fight this fight for me. 286 00:13:06,786 --> 00:13:09,919 (Utensils clatter) 287 00:13:09,920 --> 00:13:14,895 Where do you think you're going? Anywhere but here. 288 00:13:23,003 --> 00:13:26,005 Thank you. What's taking Dan and Serena so long? 289 00:13:26,006 --> 00:13:28,207 (Dan) Hey, we're here. There you are. 290 00:13:28,208 --> 00:13:31,080 You're lucky you made it while the Turkey's still hot. 291 00:13:31,081 --> 00:13:34,283 Mom, this is Serena, and this is her brother Eric. It is so nice to meet you both. 292 00:13:34,284 --> 00:13:37,516 It's nice to meet you, too. (Eric) Nice to meet you. Hi. 293 00:13:37,517 --> 00:13:39,819 (Dan) And this is their mother, Lily. 294 00:13:42,222 --> 00:13:44,554 Happy Thanksgiving. 295 00:13:50,100 --> 00:13:52,231 (Ok go's "here we go again" playing) 296 00:13:52,232 --> 00:13:54,833 Just in time, but I thought you were gonna bring pie. 297 00:13:54,834 --> 00:13:57,106 I did, but it kinda got run over by a taxi, 298 00:13:57,107 --> 00:14:00,569 uh, as I was trying to help this girl stay out of traffic. Ah, well, who needs dessert 299 00:14:00,570 --> 00:14:03,372 when we have a real-life hero in our midst? 300 00:14:03,373 --> 00:14:06,515 Your brother just saved a girl. I thought you needed to be near a girl for that to happen. 301 00:14:06,516 --> 00:14:08,978 Not just any girl. The girl. 302 00:14:08,979 --> 00:14:11,981 Oh, the blonde you stalk at school? Just the one. 303 00:14:11,982 --> 00:14:15,224 A thing for blondes. You are your father's son. Not just any blonde. 304 00:14:15,225 --> 00:14:17,957 Apparently, I like the ones who get drunk on Thanksgiving 305 00:14:17,958 --> 00:14:20,129 and almost die. Well, your dad liked 'em 306 00:14:20,130 --> 00:14:22,461 dangerous and troubled, too, so... You were dangerous? 307 00:14:22,462 --> 00:14:26,997 Who said I was talking about me? Well, I didn't realize there was anyone else. 308 00:14:28,868 --> 00:14:30,940 Well, it is so nice to meet you. 309 00:14:30,941 --> 00:14:35,144 Alison. Right, it's nice to meet you, too. 310 00:14:35,145 --> 00:14:37,006 Lily, was it? 311 00:14:37,007 --> 00:14:38,507 Yes. (Chuckles) 312 00:14:38,508 --> 00:14:42,151 Well, I'm just gonna take these coats and put them in, um, 313 00:14:42,152 --> 00:14:46,185 Dan's room. Uh, you know what? It's okay. I've got them. 314 00:14:46,186 --> 00:14:47,657 (Whispers) Oh. 315 00:14:50,090 --> 00:14:51,560 Oh, thank you. Mm. 316 00:14:51,561 --> 00:14:54,293 Okay, Eric and Jenny, napkin duty. 317 00:14:54,294 --> 00:14:56,895 Serena and Dan, I want every water glass filled, 318 00:14:56,896 --> 00:15:01,000 and every candle you can find lit. I am sorry. I did not know that you were... 319 00:15:01,001 --> 00:15:02,571 Back? Well, I am. 320 00:15:02,572 --> 00:15:05,434 And why would you know? 321 00:15:05,435 --> 00:15:09,638 Well, Dan never mentioned it when he invited me. 322 00:15:09,639 --> 00:15:14,013 I called. I didn't hear the phone. 323 00:15:14,014 --> 00:15:17,116 You know what? It's fine. It's fine. 324 00:15:17,117 --> 00:15:20,449 Let's just have a great time. This holiday's about sharing. 325 00:15:20,450 --> 00:15:24,053 Right. And if you don't mind, um, could we not share too much? 326 00:15:24,054 --> 00:15:26,595 I haven't exactly told my kids about my past. 327 00:15:26,596 --> 00:15:29,598 Well... our past. 328 00:15:29,599 --> 00:15:32,561 Hey, Turkey's almost room temp, guys. Come on down. 329 00:15:32,562 --> 00:15:34,934 You grab the mashed. 330 00:15:39,169 --> 00:15:40,669 (Alison chuckles) I got that. 331 00:15:40,670 --> 00:15:43,942 (Rufus) Happy Thanksgiving. 332 00:15:43,943 --> 00:15:46,075 (Eleanor) If it's on the web site, 333 00:15:46,076 --> 00:15:48,117 then I'll go look at it. Otherwise, I'm not gonna. 334 00:15:48,118 --> 00:15:50,179 (Laurel) Well, that goes without speaking. We know that. 335 00:15:50,180 --> 00:15:53,482 And who's designing the page? Well, I wanted to talk to you. 336 00:15:53,483 --> 00:15:56,355 The guy with no hair? Mm-hmm. Yeah. 337 00:15:56,356 --> 00:15:57,956 Blair... 338 00:15:57,957 --> 00:16:00,129 (Lowers voice) You haven't touched your food. 339 00:16:00,130 --> 00:16:03,092 Come on, darling. What has gotten into you? 340 00:16:03,093 --> 00:16:05,664 Well, I was going to wait till after dinner, 341 00:16:05,665 --> 00:16:09,598 but I guess now is as good a time as any. 342 00:16:09,599 --> 00:16:12,501 Did you call daddy and say that I didn't want to see him 343 00:16:12,502 --> 00:16:14,103 this Thanksgiving? 344 00:16:14,104 --> 00:16:16,275 Of course not. What a ridiculous accusation. 345 00:16:16,276 --> 00:16:19,448 So you didn't tell him that I was so angry at him for leaving, 346 00:16:19,449 --> 00:16:22,511 that I didn't even want to talk to him today? 347 00:16:22,512 --> 00:16:25,254 (Sighs) You had no right to uninvite him. 348 00:16:25,255 --> 00:16:28,217 When are you gonna get it through your head? 349 00:16:28,218 --> 00:16:29,618 He left us. 350 00:16:29,619 --> 00:16:32,491 He didn't leave us. He left you. 351 00:16:32,492 --> 00:16:36,065 That's enough. 352 00:16:36,066 --> 00:16:37,596 (Lowers voice) That's enough. 353 00:16:37,597 --> 00:16:40,199 If you want to take this up with me, 354 00:16:40,200 --> 00:16:43,502 we can discuss it later, after our guests have left. 355 00:16:43,503 --> 00:16:46,435 Right now you either eat or you leave the table. 356 00:16:46,436 --> 00:16:48,437 I told you, I'm not hungry. 357 00:16:48,438 --> 00:16:50,579 Or maybe dessert will change your mind. 358 00:16:50,580 --> 00:16:54,143 Where is daddy's pie? Hmm? 359 00:16:54,144 --> 00:16:56,585 (Man) Care for dessert, sir? I don't see his pumpkin pie. 360 00:16:56,586 --> 00:16:58,587 Well, there were so many delicious choices 361 00:16:58,588 --> 00:17:00,449 coming from the caterer, 362 00:17:00,450 --> 00:17:02,651 we just sent that one down to the doorman. 363 00:17:02,652 --> 00:17:04,653 What is Thanksgiving after all, hmm? 364 00:17:04,654 --> 00:17:10,560 Now choose one of those amazing desserts. 365 00:17:15,135 --> 00:17:16,636 Mm-hmm. 366 00:17:39,129 --> 00:17:41,060 (Door opens and closes) 367 00:18:21,571 --> 00:18:23,372 So, uh, Mrs. Van Der Woodsen, 368 00:18:23,373 --> 00:18:26,375 um, what were thanksgivings like when you were growing up? 369 00:18:26,376 --> 00:18:30,179 Serena said you were raised in California? Oh, I grew up on a little ranch in Montecito. 370 00:18:30,180 --> 00:18:33,512 I didn't know there were little ranches. There aren't. 371 00:18:33,513 --> 00:18:34,613 ♫♫ 372 00:18:34,614 --> 00:18:38,487 (Cell phone ringing) 373 00:18:38,488 --> 00:18:42,251 I don't want to be rude, but I should take this. Yeah, sure. 374 00:18:42,252 --> 00:18:45,694 Hey, we're right in the middle of di... 375 00:18:45,695 --> 00:18:48,227 Yeah. O-of course. I'm on my way. 376 00:18:48,228 --> 00:18:49,698 What's up? 377 00:18:49,699 --> 00:18:52,861 I'm sorry, but I have to go. Is everything all right? 378 00:18:52,862 --> 00:18:55,304 No, but, um, it will be, I hope. 379 00:18:55,305 --> 00:18:58,307 I'm sorry. I can't really say more, but it's nothing about us. Okay. 380 00:18:58,308 --> 00:19:02,171 I was having a lot of fun, though. Bye. All right. 381 00:19:02,172 --> 00:19:05,474 (Whispers) I'm sorry, mom. I have to go. Oh, of course. You're such a good friend. 382 00:19:05,475 --> 00:19:08,347 Look, um, I hope you don't mind, but my daughter has to go. 383 00:19:08,348 --> 00:19:11,920 Do you need to go with her? No, no, no, mom. Stay. Have fun, please. 384 00:19:11,921 --> 00:19:14,923 Thanks, guys. (Alison) It was nice to meet you. 385 00:19:14,924 --> 00:19:19,628 (Clears throat) Is she gonna be okay? Yeah, uh, yeah. I don't think it has anything to do with her, 386 00:19:19,629 --> 00:19:22,561 but, um, you were talking about your ranch. 387 00:19:22,562 --> 00:19:24,563 Did you have any horses? 388 00:19:24,564 --> 00:19:27,266 Yes, I had a few. Um, I had my own, rosewood. 389 00:19:27,267 --> 00:19:30,269 My dad has a song called "rosewood." Oh, but no, not that rosewood. 390 00:19:30,270 --> 00:19:33,302 (Dan) I completely forgot about that song. Yeah, it's about my mom. 391 00:19:33,303 --> 00:19:36,845 You know, 'cause she had this perfume that she always wore. 392 00:19:36,846 --> 00:19:39,478 And it was Rose and... (Dan) Sandalwood. 393 00:19:39,479 --> 00:19:42,251 (Jenny) Sandalwood. It was like her own personal scent. 394 00:19:42,252 --> 00:19:44,884 I'm a fool. (Whispers) You're not a fool. 395 00:19:50,260 --> 00:19:52,791 Um, raise your hand if you're over 30 396 00:19:52,792 --> 00:19:55,364 and acting really weird right now. 397 00:19:55,365 --> 00:19:56,925 I'm sorry, Alison. 398 00:19:56,926 --> 00:19:59,528 I never told Rufus about that horse. 399 00:19:59,529 --> 00:20:03,572 So I'm sure it's just a coincidence. Wait a minute here. 400 00:20:03,573 --> 00:20:06,675 Why are you talking like you know each other? 401 00:20:06,676 --> 00:20:08,908 Do you two know each other? 402 00:20:11,841 --> 00:20:15,544 Uh, we kinda did know each other, 403 00:20:15,545 --> 00:20:17,586 a long, long time ago. What? 404 00:20:17,587 --> 00:20:19,319 Know each other how? 405 00:20:26,896 --> 00:20:29,998 Oh, my god. 406 00:20:29,999 --> 00:20:32,601 This is unbelievable. You know what? I need some air. 407 00:20:32,602 --> 00:20:34,834 Don't follow me. 408 00:20:39,639 --> 00:20:42,611 You have a lot of explaining to do. 409 00:20:42,612 --> 00:20:44,713 (Dan) Mom, wait. 410 00:20:44,714 --> 00:20:47,577 May we please be excused? Yeah, sure. 411 00:21:06,466 --> 00:21:07,836 (Nate laughs) 412 00:21:07,837 --> 00:21:09,698 Watch it. Come on. Come on. Come on. 413 00:21:09,699 --> 00:21:11,600 I don't want a bath. 414 00:21:11,601 --> 00:21:14,773 Oh, too bad. Blair's direct orders. Blair's not the boss of me. 415 00:21:14,774 --> 00:21:16,775 Sit. Oh, are you new here? 416 00:21:16,776 --> 00:21:18,777 'Cause Blair's the boss of all of us. 417 00:21:18,778 --> 00:21:21,780 Oh, seriously, Serena, you smell like the floor of a brewery. 418 00:21:21,781 --> 00:21:24,413 I do not. Yes, you do. 419 00:21:24,414 --> 00:21:26,485 Oh, my god. Yes, I do. 420 00:21:26,486 --> 00:21:27,786 (Chuckles) Yeah. 421 00:21:27,787 --> 00:21:31,620 Brewery floor with a hint of secondhand smoke? 422 00:21:31,621 --> 00:21:33,662 (Laughs) And a pint of old spice. 423 00:21:33,663 --> 00:21:38,327 Whoa. Whoa. 424 00:21:38,328 --> 00:21:42,331 Blair's a bossy genius. Oh, yes, she is. Mm. 425 00:21:42,332 --> 00:21:44,633 So what about you? 426 00:21:44,634 --> 00:21:47,636 What about me? I don't smell like an ashtray. 427 00:21:47,637 --> 00:21:49,778 But you look like an ass tray. Aah! 428 00:21:49,779 --> 00:21:51,780 Aah! Hey, Serena. Stop, stop, stop. 429 00:21:51,781 --> 00:21:53,742 Stop, Serena. Serena, stop. 430 00:21:53,743 --> 00:21:55,914 What's wrong with you? God. Oh. 431 00:21:55,915 --> 00:21:58,587 Ow. God. 432 00:21:58,588 --> 00:22:00,389 Aah! Aah! Go away! 433 00:22:00,390 --> 00:22:02,090 Oh, what, what, what, what, what? You started it, dude. 434 00:22:02,091 --> 00:22:06,054 You started it. You started it. Oh! What? Stop it! 435 00:22:06,055 --> 00:22:07,496 What are you guys doing? 436 00:22:07,497 --> 00:22:11,029 (Laughs) Uh... 437 00:22:11,030 --> 00:22:13,402 Um... 438 00:22:13,403 --> 00:22:15,404 Aah! 439 00:22:15,405 --> 00:22:18,607 My hair! My... aah! Aah! 440 00:22:18,608 --> 00:22:20,439 (Screaming) 441 00:22:20,440 --> 00:22:21,840 I got you both! 442 00:22:21,841 --> 00:22:24,342 I'm king of the world. 443 00:22:24,343 --> 00:22:26,375 I'm king of the world! 444 00:22:26,376 --> 00:22:28,948 (Laughs) (Blair screams) 445 00:22:33,352 --> 00:22:35,124 (Beeps) 446 00:22:53,002 --> 00:22:54,603 (Knock on door) 447 00:22:54,604 --> 00:22:56,876 Hey, it's me. 448 00:23:03,913 --> 00:23:05,554 (Sniffles) 449 00:23:05,555 --> 00:23:08,057 I didn't mean for it to happen. 450 00:23:13,563 --> 00:23:16,095 (Sniffles, sighs) 451 00:23:18,828 --> 00:23:21,671 I didn't see your dad downstairs. 452 00:23:25,034 --> 00:23:28,877 My mother just decides everything, you know? 453 00:23:28,878 --> 00:23:32,141 Everything in the world is just totally up to her. 454 00:23:33,613 --> 00:23:35,545 I know. 455 00:23:39,148 --> 00:23:41,490 (Kisses) 456 00:23:41,491 --> 00:23:44,493 Hey, why don't we get out of here? 457 00:23:44,494 --> 00:23:46,094 I'm not going back to that party. 458 00:23:46,095 --> 00:23:48,156 No, I mean, outta here, outta here. 459 00:23:48,157 --> 00:23:52,101 Out of this apartment, to a place a little more sane. 460 00:23:54,804 --> 00:23:57,136 Any place would qualify. 461 00:24:00,910 --> 00:24:02,871 (Sniffles) (Chuckles) 462 00:24:02,872 --> 00:24:05,644 So you actually threatened Lily Van Der Woodsen 463 00:24:05,645 --> 00:24:07,215 with physical violence? 464 00:24:07,216 --> 00:24:09,217 Mom, you are a badass. 465 00:24:09,218 --> 00:24:11,049 Yeah, well, what can I say? 466 00:24:11,050 --> 00:24:13,922 I was younger then and wearing steel-toed boots. 467 00:24:13,923 --> 00:24:16,955 No, no. No, we never actually came to blows. 468 00:24:16,956 --> 00:24:21,790 I focused on transforming my anger into art. 469 00:24:21,791 --> 00:24:23,061 I made some collages. 470 00:24:23,062 --> 00:24:25,994 I wrote a trilogy of 1-act plays about her, 471 00:24:25,995 --> 00:24:29,167 named the character Milly, to try to be, you know, subtle. 472 00:24:29,168 --> 00:24:30,670 It's clever. 473 00:24:32,772 --> 00:24:35,544 So what was so bad about her? 474 00:24:35,545 --> 00:24:38,507 And I mean aside from the superior fluttering eyelids 475 00:24:38,508 --> 00:24:40,649 and punishing sarcasm. 476 00:24:40,650 --> 00:24:44,713 Well, uh, she was your dad's first great love, 477 00:24:44,714 --> 00:24:47,956 as she liked to remind me every chance she got. 478 00:24:47,957 --> 00:24:51,561 It's kind of hard to compete with that. 479 00:24:54,624 --> 00:24:56,596 (Door opens) 480 00:24:58,998 --> 00:25:01,499 You've uh, been in here for a half-hour. 481 00:25:01,500 --> 00:25:03,101 Yeah, well, not nearly enough time 482 00:25:03,102 --> 00:25:06,234 to fathom how you allowed me to walk into this situation. 483 00:25:06,235 --> 00:25:07,576 Allowed you? Th... 484 00:25:07,577 --> 00:25:09,237 You were the last person 485 00:25:09,238 --> 00:25:11,580 I expected to come through my front door today. 486 00:25:11,581 --> 00:25:13,241 Yeah, well, at the very least, 487 00:25:13,242 --> 00:25:16,585 you knew that Serena would come home and tell me all about 488 00:25:16,586 --> 00:25:19,047 the wonderful Thanksgiving she had with Dan, his father, 489 00:25:19,048 --> 00:25:20,689 oh, and his mother. 490 00:25:20,690 --> 00:25:24,022 Is this really how you think I deserve to find out? 491 00:25:24,023 --> 00:25:27,996 I don't know what I do or do not owe you. 492 00:25:27,997 --> 00:25:31,129 I mean, we haven't actually defined 493 00:25:31,130 --> 00:25:33,102 what we are to each other. 494 00:25:35,534 --> 00:25:38,907 Well, maybe this is the perfect opportunity to do it. 495 00:25:38,908 --> 00:25:41,109 But, Lily... 496 00:25:41,110 --> 00:25:44,072 These past few weeks have... 497 00:25:44,073 --> 00:25:46,816 Have been what? 498 00:25:50,820 --> 00:25:52,851 You can't even say it, can you? 499 00:25:52,852 --> 00:25:56,055 I can, but I shouldn't. 500 00:26:00,029 --> 00:26:03,732 Look, for better, for worse, you're one of my oldest friends. 501 00:26:03,733 --> 00:26:05,894 Mm. Oldest friends? 502 00:26:05,895 --> 00:26:07,896 That's certainly not how it felt 503 00:26:07,897 --> 00:26:10,068 when you kissed me at Eleanor's party. 504 00:26:10,069 --> 00:26:12,171 What? 505 00:26:14,143 --> 00:26:16,274 (Groans) 506 00:26:16,275 --> 00:26:18,106 Alison, honey... 507 00:26:18,107 --> 00:26:19,978 Dan, will you go and... 508 00:26:19,979 --> 00:26:23,352 Uh, check on Jenny and Eric. Yeah. 509 00:26:29,759 --> 00:26:31,760 (Door slams) (Nate) Mom, where's dad? 510 00:26:31,761 --> 00:26:33,762 (Anne) How dare you do that. 511 00:26:33,763 --> 00:26:35,764 Leave in the middle of Thanksgiving dinner? 512 00:26:35,765 --> 00:26:37,926 I need to talk to dad. Dad? 513 00:26:37,927 --> 00:26:40,829 Dad? Oh, my god. Dad. Dad. 514 00:26:40,830 --> 00:26:42,831 Mom, call 9-1-1. Hurry! 515 00:26:42,832 --> 00:26:45,074 Dad, please, wake up. Dad! 516 00:26:48,377 --> 00:26:50,008 (Serena) Dorita. (Giggles) 517 00:26:50,009 --> 00:26:53,341 (Laughs) (Laughs) Easy. Take a seat, honey. 518 00:26:53,342 --> 00:26:55,343 Oh, goodness. Oh, how do I smell now? 519 00:26:55,344 --> 00:26:57,015 Uh, you smell fantastic, 520 00:26:57,016 --> 00:26:59,317 but you might not wanna keep asking people that. 521 00:26:59,318 --> 00:27:02,320 Serena, you look wonderful. That shirt was made for you. Actually, it was made for you. 522 00:27:02,321 --> 00:27:04,292 Well, I knew there was a reason I liked it. Hmm? 523 00:27:04,293 --> 00:27:06,024 Yours, too, I see. And mine. 524 00:27:06,025 --> 00:27:08,096 (Nate) No, no, no, no. Oh, no, no, no. 525 00:27:08,097 --> 00:27:09,958 Would you help me with the potatoes? Yes. 526 00:27:09,959 --> 00:27:12,701 Ah! (Laughs) (Nate and Serena laugh) 527 00:27:12,702 --> 00:27:16,905 Don't tell me it's a big deal. I'm well aware of the stakes. Hey. Who's dad talking to? 528 00:27:16,906 --> 00:27:19,768 (Captain) What now? The office. Something about that deal with the Dutch company. 529 00:27:19,769 --> 00:27:22,270 So it looks like I'll have to slip out for a few minutes. 530 00:27:22,271 --> 00:27:24,242 Dad, it's a holiday. Not in Amsterdam. 531 00:27:24,243 --> 00:27:27,746 Well, we are in America. Tell them it will wait till tomorrow. 532 00:27:27,747 --> 00:27:31,419 Sweetheart, I don't want to go. I have to. 533 00:27:31,420 --> 00:27:32,951 I brought this deal in, 534 00:27:32,952 --> 00:27:35,253 but if Meltzer closes it without me, 535 00:27:35,254 --> 00:27:38,426 I don't get the commission. Forget the commission. I'll write you a check myself. 536 00:27:38,427 --> 00:27:40,428 Sit. We're just about to eat. 537 00:27:40,429 --> 00:27:43,192 I think I just lost my appetite. 538 00:27:49,338 --> 00:27:51,400 (Sighs) 539 00:27:57,406 --> 00:28:00,108 Your father and his headaches. 540 00:28:00,109 --> 00:28:02,851 Probably took the Vicodin and forgot. 541 00:28:02,852 --> 00:28:04,983 Had some whiskey, and the next thing you know... 542 00:28:04,984 --> 00:28:07,956 Mom, seriously, did you hear anything the doctor said? 543 00:28:07,957 --> 00:28:11,389 With what he took, he could have cured 30 headaches. 544 00:28:11,390 --> 00:28:13,021 Mom, he's got a problem, 545 00:28:13,022 --> 00:28:15,023 and ignoring it almost killed him. 546 00:28:15,024 --> 00:28:17,195 Oh, no. This is not my fault. 547 00:28:17,196 --> 00:28:18,927 I'm not blaming anybody. 548 00:28:18,928 --> 00:28:21,429 You can blame whoever you want, just not me. 549 00:28:21,430 --> 00:28:25,734 All I'm guilty of is trying to make his life easier. Easier? You've made his life impossible. 550 00:28:25,735 --> 00:28:27,175 What do you mean? 551 00:28:27,176 --> 00:28:30,138 He's had everything he ever wanted just handed to him. 552 00:28:30,139 --> 00:28:32,380 My father set him up with his own firm. 553 00:28:32,381 --> 00:28:35,243 He gave us the house that we live in, the Hamptons, the boat. 554 00:28:35,244 --> 00:28:38,446 He's never had to earn a dime, and how do you think that's working out for him, 555 00:28:38,447 --> 00:28:40,919 mom, huh? Wake up! 556 00:28:40,920 --> 00:28:43,922 All he had to do was sit behind a desk, put on a suit 557 00:28:43,923 --> 00:28:46,825 and not get arrested, and he couldn't manage to do that. 558 00:28:46,826 --> 00:28:49,998 You want me to give him more responsibility in the family? 559 00:28:49,999 --> 00:28:52,961 (Sighs deeply) 560 00:28:52,962 --> 00:28:55,203 Look, I don't know what the answer is, 561 00:28:55,204 --> 00:28:59,768 but we can't keep going on like this, or else we'll lose him. 562 00:28:59,769 --> 00:29:02,740 Excuse me. 563 00:29:02,741 --> 00:29:05,343 Sorry to interrupt, but Mr. Archibald is awake. 564 00:29:05,344 --> 00:29:07,275 He was asking for you. Thank you. 565 00:29:07,276 --> 00:29:08,848 You're welcome. 566 00:29:11,420 --> 00:29:13,481 (Sniffles) I'll go see how he's doing. 567 00:29:13,482 --> 00:29:16,485 No. I will. 568 00:29:23,863 --> 00:29:25,964 I'm not saying you're overreacting per se, 569 00:29:25,965 --> 00:29:27,836 just having a reaction that is above and beyond 570 00:29:27,837 --> 00:29:30,498 what is appropriate. I have been killing myself trying to make up 571 00:29:30,499 --> 00:29:33,842 for what happened in Hudson. Which is not an overreaction, I might add. 572 00:29:33,843 --> 00:29:36,474 And then I find out that the two of you 573 00:29:36,475 --> 00:29:40,508 are making out at theme parties? Oh, it was hardly making out, and there is an explanation. 574 00:29:40,509 --> 00:29:43,281 Hey, guys. I'm back, and I... brought... Blair. (Blair) Hey. 575 00:29:43,282 --> 00:29:46,114 Wow. Weird vibe. 576 00:29:46,115 --> 00:29:48,057 Okay. Where's Dan? 577 00:29:50,189 --> 00:29:53,191 There's no chance we're related, right? Oh, look at Eric's roots. 578 00:29:53,192 --> 00:29:56,364 What do you mean? What's wrong with my roots? They're kind of Rufus-like. 579 00:29:56,365 --> 00:29:58,366 (Serena) Hey. Serena and Blair. 580 00:29:58,367 --> 00:30:00,368 Blair? Yeah, it's me. 581 00:30:00,369 --> 00:30:02,530 Explanation to follow, but first, 582 00:30:02,531 --> 00:30:06,875 what's going on with our parents? Oh, uh, our dad dated your mom. 583 00:30:06,876 --> 00:30:09,277 (Dan) Yeah, we're not related, though. What? 584 00:30:09,278 --> 00:30:12,010 (Eric) Ignore my roots. Wait. Wait. What? 585 00:30:12,011 --> 00:30:14,012 You know what's really weird? 586 00:30:14,013 --> 00:30:16,484 There's a garage door in the middle of your room. 587 00:30:16,485 --> 00:30:20,218 Oh. Is that Cedric? Wow. This day just got a lot worse. 588 00:30:20,219 --> 00:30:23,021 Hold on. How serious were they... our parents? 589 00:30:23,022 --> 00:30:26,024 Uh, I think it's safe to say that they have had sex. 590 00:30:26,025 --> 00:30:29,497 Ew. Oh. No, no, no. No, I'm gonna faint. To repeat, we are not related. 591 00:30:29,498 --> 00:30:33,561 She was a groupie, and he was almost famous. Suddenly, my family seems so sane. 592 00:30:33,562 --> 00:30:37,966 This is too much to handle on an empty stomach. Well, we're not going back out there, so... 593 00:30:37,967 --> 00:30:40,168 Well, can we leave here then, please? 594 00:30:40,169 --> 00:30:42,941 Escape. I don't know. Maybe eat? 595 00:30:42,942 --> 00:30:46,444 (Dan) Well, that's why they call it a fire escape. I think we're splitting hairs here, Rufus. 596 00:30:46,445 --> 00:30:50,048 An emotional affair is just as bad as a... as a physical one. Oh, please, nobody's buying that. 597 00:30:50,049 --> 00:30:54,322 Emotional affairs are necessary to keep a marriage alive. And how many times have you been divorced? 598 00:30:54,323 --> 00:30:57,185 Alison, this is not about Lily. This is about you and me. 599 00:30:57,186 --> 00:30:59,527 Exactly, and if we're gonna have any chance, 600 00:30:59,528 --> 00:31:01,529 then she can't be here. 601 00:31:01,530 --> 00:31:04,592 What, for Thanksgiving? Or ever? 602 00:31:04,593 --> 00:31:07,465 Oh, you can't be serious. 603 00:31:07,466 --> 00:31:09,067 I am. 604 00:31:09,068 --> 00:31:11,069 Look, I have made mistakes, and I know that, 605 00:31:11,070 --> 00:31:14,342 but if she's in your life, you're never gonna get over her. 606 00:31:14,343 --> 00:31:15,443 Alison. 607 00:31:15,444 --> 00:31:17,275 This is it, Rufus, okay? 608 00:31:17,276 --> 00:31:21,010 If you wanna make this work, then you have to make a choice. 609 00:31:31,921 --> 00:31:35,093 She's been riding me about my behavior. And here she's just mad at you for being her. 610 00:31:35,094 --> 00:31:37,565 And all this time, my dad has been giving me this advice 611 00:31:37,566 --> 00:31:40,898 based on this girl he dated. This girl... "A lot like Serena." 612 00:31:40,899 --> 00:31:44,332 (Jenny) It's her mom. When you think about it, it makes total sense 613 00:31:44,333 --> 00:31:46,935 that your mom was a groupie. I mean, only a woman 614 00:31:46,936 --> 00:31:49,477 that had completely satisfied her sexual appetite in her youth 615 00:31:49,478 --> 00:31:51,980 would ever marry your stepdads. Blair, can we not talk about mom's appetite? 616 00:31:51,981 --> 00:31:55,083 (Dan) Yeah. Or who... Or who satisfied it. (Serena) It's just... 617 00:31:55,084 --> 00:31:56,644 (Dan) So... (All) Gross. 618 00:31:56,645 --> 00:31:58,516 Yeah. Hi. 619 00:31:58,517 --> 00:32:01,089 Hey, mom. Is everything okay? 620 00:32:01,090 --> 00:32:03,321 Yeah. Mm-hmm. 621 00:32:03,322 --> 00:32:06,554 Do you... do you wanna go home? We could call a car. 622 00:32:06,555 --> 00:32:08,596 Oh, no, not yet. Um, I need fries. 623 00:32:08,597 --> 00:32:11,359 Excuse me. Could I get some French fries? 624 00:32:11,360 --> 00:32:14,103 And just keep 'em coming. (Woman) Sure. Coming right up. 625 00:32:16,165 --> 00:32:20,368 Uh, we should... 626 00:32:20,369 --> 00:32:23,642 I'm gonna go, too. Leave you guys alone. 627 00:32:27,516 --> 00:32:29,077 S. 628 00:32:29,078 --> 00:32:32,720 Thank you for today. 629 00:32:32,721 --> 00:32:34,182 The sandwich was delicious. 630 00:32:34,183 --> 00:32:36,485 I'm calling Dr. Sherman tomorrow. 631 00:32:38,557 --> 00:32:39,687 Bye. 632 00:32:39,688 --> 00:32:41,130 Bye. 633 00:32:47,136 --> 00:32:49,397 (Scoffs) Is that really necessary, mom? 634 00:32:49,398 --> 00:32:53,671 From what I hear, you have been in places far dirtier than this. 635 00:32:53,672 --> 00:32:56,674 Well... (Chuckles) 636 00:32:56,675 --> 00:32:59,607 Please. 637 00:32:59,608 --> 00:33:04,012 Try spending nine hours with Jane's addiction 638 00:33:04,013 --> 00:33:05,653 on the Ohio turnpike. 639 00:33:05,654 --> 00:33:08,416 Then we'll talk about dirty. 640 00:33:08,417 --> 00:33:11,689 (Laughs) Okay. 641 00:33:11,690 --> 00:33:15,094 (Dan) See you later, Waldorf. 642 00:33:18,467 --> 00:33:21,429 So, uh, so today was not boring. 643 00:33:21,430 --> 00:33:22,700 No. 644 00:33:22,701 --> 00:33:26,274 I never should have asked mom to come home, 645 00:33:26,275 --> 00:33:28,276 but I didn't see this coming. 646 00:33:28,277 --> 00:33:30,708 Who could've? Don't worry about it. 647 00:33:30,709 --> 00:33:33,711 It's so weird to think that our parents had lives before us, 648 00:33:33,712 --> 00:33:37,045 you know? I know, or that they had lives before each other, huh? 649 00:33:37,046 --> 00:33:38,186 Yeah. 650 00:33:38,187 --> 00:33:40,488 Lily seemed pretty upset. 651 00:33:40,489 --> 00:33:42,690 I wonder what happened while we were gone. 652 00:33:42,691 --> 00:33:44,692 Uh, I-I don't know, 653 00:33:44,693 --> 00:33:48,556 but it looks like we're about to find out. Hey! Who's in the mood 654 00:33:48,557 --> 00:33:51,329 for a little Humphrey family scrimmage? 655 00:33:51,330 --> 00:33:53,201 What'll it be? Kids against the parents? 656 00:33:53,202 --> 00:33:56,404 Boys against the girls? Oh, definitely girls against the boys 657 00:33:56,405 --> 00:33:59,637 because last year, I got burned by Dan's weak forward pass. Hey, hey, I was nursing a rotator cuff injury 658 00:33:59,638 --> 00:34:01,309 from aught-5. Uh-huh. 659 00:34:01,310 --> 00:34:04,212 Aw. Come on, mom. Let's go work out our plays. 660 00:34:04,213 --> 00:34:06,043 (Alison) Yep. 661 00:34:06,044 --> 00:34:09,217 So, uh, dad, not that I'm... Not that I'm mad, exactly, 662 00:34:09,218 --> 00:34:12,220 but not telling me about Serena's mom 663 00:34:12,221 --> 00:34:14,222 was extremely uncool. 664 00:34:14,223 --> 00:34:16,684 I should've said something, I know. And I'm sorry. 665 00:34:16,685 --> 00:34:19,487 Given the ick factor alone, I would say that you set 666 00:34:19,488 --> 00:34:24,362 my progress back by at least several months. Oh, come on. You're a Humphrey man. 667 00:34:24,363 --> 00:34:26,564 No daughter of Lily's could ever resist. 668 00:34:26,565 --> 00:34:29,837 How'd you leave it back there with her? 669 00:34:29,838 --> 00:34:32,069 Well, I wouldn't be expecting 670 00:34:32,070 --> 00:34:33,671 lil over for dinner anytime soon. 671 00:34:33,672 --> 00:34:36,844 Your mom and I need to focus on the future, not the past. 672 00:34:36,845 --> 00:34:42,111 That's a lot easier for all of us without her around. 673 00:34:43,512 --> 00:34:45,082 Well... 674 00:34:45,083 --> 00:34:48,657 Well, let's play with the old pigskin then. 675 00:34:58,827 --> 00:35:01,269 Mom. 676 00:35:01,270 --> 00:35:03,131 Here you are. 677 00:35:03,132 --> 00:35:06,704 And here you are. You had me worried sick. 678 00:35:06,705 --> 00:35:08,806 Blair, uh... 679 00:35:08,807 --> 00:35:12,810 I know I-I shouldn't have lied to you about your father. 680 00:35:12,811 --> 00:35:15,513 That never stopped you before. 681 00:35:15,514 --> 00:35:17,285 True. 682 00:35:17,286 --> 00:35:20,419 But... the real truth... 683 00:35:22,151 --> 00:35:25,193 Divorce papers from your father, 684 00:35:25,194 --> 00:35:28,456 and I'm supposed to sign them. I haven't yet. 685 00:35:28,457 --> 00:35:31,799 Mom... 686 00:35:31,800 --> 00:35:33,861 He's living in Europe... 687 00:35:33,862 --> 00:35:35,534 With a man. 688 00:35:37,436 --> 00:35:40,908 You can't be all that surprised that he wants a divorce. 689 00:35:40,909 --> 00:35:42,570 I'm not, 690 00:35:42,571 --> 00:35:44,312 but what I... 691 00:35:44,313 --> 00:35:47,546 What I am surprised about is how it makes me feel. 692 00:35:49,848 --> 00:35:53,222 He was my husband, after all. 693 00:35:54,523 --> 00:35:57,185 My Harold... 694 00:35:57,186 --> 00:35:59,588 For almost 20 years. 695 00:36:01,330 --> 00:36:04,462 I couldn't face him... 696 00:36:04,463 --> 00:36:06,163 During the holidays. 697 00:36:06,164 --> 00:36:08,236 It was always our happiest time. 698 00:36:08,237 --> 00:36:10,468 Why didn't you just tell me that? 699 00:36:10,469 --> 00:36:13,341 And let you choose between the two of us? 700 00:36:13,342 --> 00:36:15,343 I wonder who would've won that battle. 701 00:36:15,344 --> 00:36:19,277 Yeah, I would have been entirely alone. 702 00:36:19,278 --> 00:36:21,349 Well, uh, I was anyway. 703 00:36:21,350 --> 00:36:22,551 (Chuckles) 704 00:36:33,822 --> 00:36:35,364 (Sniffles) 705 00:36:41,700 --> 00:36:43,571 It's still Thanksgiving. 706 00:36:43,572 --> 00:36:44,672 Yeah. 707 00:36:44,673 --> 00:36:46,374 (Both chuckle) 708 00:36:46,375 --> 00:36:48,736 What do you want to do? 709 00:36:48,737 --> 00:36:51,610 (Monitor beeping) 710 00:36:58,417 --> 00:36:59,587 Hey. 711 00:36:59,588 --> 00:37:00,988 Oh, you're still here. 712 00:37:00,989 --> 00:37:03,491 I guess I must have fallen back asleep. 713 00:37:03,492 --> 00:37:04,992 Yeah, you were, uh, 714 00:37:04,993 --> 00:37:08,396 you were pretty out of it when I first came in. 715 00:37:08,397 --> 00:37:10,498 Where's your mom? 716 00:37:10,499 --> 00:37:13,000 She's getting coffee. 717 00:37:13,001 --> 00:37:15,663 How's your mom? 718 00:37:15,664 --> 00:37:19,337 She's gonna be all right. 719 00:37:19,338 --> 00:37:20,709 We all are. 720 00:37:23,942 --> 00:37:26,514 So... 721 00:37:26,515 --> 00:37:28,245 Vicodin and whiskey, huh? 722 00:37:28,246 --> 00:37:32,019 I guess I forgot I took that medicine when I took that drink. 723 00:37:32,020 --> 00:37:35,252 Dad, we're not doing this anymore. 724 00:37:35,253 --> 00:37:37,686 Okay? We're just not. 725 00:37:39,528 --> 00:37:41,559 I know it wasn't an accident. 726 00:37:41,560 --> 00:37:42,860 Of course it was. 727 00:37:42,861 --> 00:37:45,634 And when I found you, I thought you were dead. 728 00:37:47,836 --> 00:37:50,538 I'm sorry. 729 00:37:50,539 --> 00:37:53,371 I just didn't... I couldn't... 730 00:37:53,372 --> 00:37:57,575 Yes, you can. Dad, you have to, please. 731 00:37:57,576 --> 00:38:00,679 I know it might not always feel that way, but... 732 00:38:02,781 --> 00:38:04,583 We need you. 733 00:38:08,587 --> 00:38:09,988 Dad, we need you. 734 00:38:14,693 --> 00:38:17,665 (Vanessa Carlton's "nolita fairytale" playing) 735 00:38:17,666 --> 00:38:19,697 (Blair laughs) 736 00:38:19,698 --> 00:38:23,471 Here you go, Nate. Ah, thank you, Mr. Waldorf. My dad will appreciate this. 737 00:38:23,472 --> 00:38:25,803 It's a pleasure. Keep out the gravy. He's got high cholesterol. 738 00:38:25,804 --> 00:38:28,376 Anne, it's Thanksgiving. Mom, seriously. 739 00:38:28,377 --> 00:38:31,609 Give the man some gravy. Happy Thanksgiving. It's okay. Happy Thanksgiving. 740 00:38:31,610 --> 00:38:34,542 Happy Thanksgiving. Yeah, you, too, man. All right. 741 00:38:34,543 --> 00:38:36,784 See you soon. 742 00:38:36,785 --> 00:38:38,386 Good night, sweetheart. 743 00:38:38,387 --> 00:38:39,647 Good night. 744 00:38:39,648 --> 00:38:42,089 (Elevator bell dings) 745 00:38:42,090 --> 00:38:43,521 Hello. Happy Thanksgiving. 746 00:38:43,522 --> 00:38:44,822 Hey. Hi. 747 00:38:44,823 --> 00:38:46,053 Happy Thanksgiving. You, too. 748 00:38:46,054 --> 00:38:47,825 Hi. Happy Thanksgiving. 749 00:38:47,826 --> 00:38:49,427 To you, as well. Bye. 750 00:38:49,428 --> 00:38:50,728 (Nate) Bye. 751 00:38:50,729 --> 00:38:52,430 Hi. Happy Thanksgiving, Blair. 752 00:38:52,431 --> 00:38:55,963 I am looking for my daughter. Where is my little girl? Oh. 753 00:38:55,964 --> 00:38:59,006 Hi. Um... 754 00:38:59,007 --> 00:39:00,768 Too much Turkey? 755 00:39:00,769 --> 00:39:03,971 Uh-huh. (Laughs) 756 00:39:03,972 --> 00:39:05,973 (Vanessa Carlton) ♫ fairytale ♫ 757 00:39:05,974 --> 00:39:08,776 ♫ I used to ♫ 758 00:39:08,777 --> 00:39:11,479 ♫ hover ♫ 759 00:39:11,480 --> 00:39:13,821 ♫ outside my ♫ 760 00:39:13,822 --> 00:39:16,754 ♫ truth ♫ 761 00:39:16,755 --> 00:39:18,826 ♫ always ♫ 762 00:39:18,827 --> 00:39:21,759 ♫ worried ♫ 763 00:39:21,760 --> 00:39:24,692 ♫ about what I'd lose ♫ 764 00:39:24,693 --> 00:39:27,635 ♫ take away my record deal ♫ 765 00:39:27,636 --> 00:39:29,637 ♫ go on, I don't need it ♫ 766 00:39:29,638 --> 00:39:31,699 Bye, Blair. 767 00:39:31,700 --> 00:39:33,100 Happy Thanksgiving. 768 00:39:33,101 --> 00:39:35,743 (Eleanor) This time, I went for the ginger tea. 769 00:39:35,744 --> 00:39:37,374 (Harold) Good. 770 00:39:37,375 --> 00:39:39,677 ♫ I found some kind of fairytale ♫ 771 00:39:39,678 --> 00:39:43,751 Hello. Where were you? 772 00:39:43,752 --> 00:39:45,753 Exquisite. Just say it. 773 00:39:45,754 --> 00:39:48,115 Give me my shoe. 774 00:39:48,116 --> 00:39:53,160 ♫ Ooh ♫ 775 00:39:53,161 --> 00:39:58,165 ♫ want a garden by the ocean tide ♫ 776 00:39:58,166 --> 00:40:02,630 ♫ because I lose my way searching for stage lights ♫ 777 00:40:02,631 --> 00:40:05,032 ♫ well, Stevie knows ♫ 778 00:40:05,033 --> 00:40:07,875 ♫ and I thank her so ♫ 779 00:40:07,876 --> 00:40:10,508 Hey, Dan, will you pass the mashed? It's over... 780 00:40:10,509 --> 00:40:12,079 (Rufus) Ahem. What? Oh, yeah, here. I'm sorry. 781 00:40:12,080 --> 00:40:15,082 Come on, son. You're asleep at the wheel. 782 00:40:15,083 --> 00:40:18,446 The Humphrey family Thanksgiving dinner's a well-oiled machine. Were you still thinking about your dream girl? 783 00:40:18,447 --> 00:40:19,817 What? No. 784 00:40:19,818 --> 00:40:21,489 (Jenny) Uh-huh. Uh-huh. 785 00:40:21,490 --> 00:40:25,022 No, no. No. I'm thinking about, um, your stuffing, mom, 786 00:40:25,023 --> 00:40:26,754 which looks delicious. Mm-hmm. Yeah. 787 00:40:26,755 --> 00:40:30,027 Your stuffing. Mm-hmm. Uh-huh. Yeah. Well, keep dreaming. 788 00:40:30,028 --> 00:40:32,930 You know, maybe one day she'll actually know your name. 789 00:40:32,931 --> 00:40:36,534 Yeah, maybe, and then I'll have something to be thankful for. Oh, shut up. 790 00:40:36,535 --> 00:40:38,866 (Alison) Really. What's that all about? 791 00:40:38,867 --> 00:40:41,108 ♫ Nolita fairytale ♫ 792 00:40:41,109 --> 00:40:44,071 ♫ da-da, da-da, da-da ♫ 793 00:40:44,072 --> 00:40:46,614 ♫ da-da, da-da, da-da ♫ ♫ nolita fairytale ♫ 794 00:40:46,615 --> 00:40:48,646 ♫ da-da, da-da, da-da ♫ 795 00:40:48,647 --> 00:40:54,522 ♫ da-da, da-da, da-da ♫ ♫ nolita fairytale ♫ 796 00:40:54,523 --> 00:40:59,527 ♫ nolita fairytale ♫ 797 00:40:59,528 --> 00:41:02,860 ♫ nolita fairytale ♫ 798 00:41:02,861 --> 00:41:05,934 ♫♫ 59193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.