All language subtitles for Gezan.Meshi.EP08.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,961 --> 00:00:07,465 ‪(みねこ)人は なぜ 山に登るのか‬ 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 ‪“そこに山があるからだ”と‬ 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,930 ‪イギリスの著名な登山家が‬ ‪言ったのは‬ 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,558 ‪今から ちょうど100年前のことだ‬ 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,523 今日は“あれ”を見に 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,358 バードウォッチングも 有名な 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,152 弘法山(こうぼうやま)にやって来た 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,737 ‪(ぼっか)もう一度‬ 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,655 ‪昔からある遊びに‬ ‪山登りというものがあり‬ 10 00:00:30,739 --> 00:00:32,365 ‪もっとも 昔からあると…‬ 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,245 ‪(みねこ)呪文?‬ 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,295 ‪(みねこ)セラピー‬ 13 00:00:53,011 --> 00:00:58,892 ‪(鳥の鳴き声)‬ 14 00:00:58,975 --> 00:01:02,562 ‪(みねこ)‬ ‪ルリビタキと エナガかな?‬ 15 00:01:10,820 --> 00:01:12,781 ‪(ぼっか)‬ ‪え~ 江戸っ子の山詣(まい)り…‬ 16 00:01:12,864 --> 00:01:13,490 ‪あっ…‬ 17 00:01:13,573 --> 00:01:17,410 ‪(ぼっか)富士山(ふじさん)ではありませんで‬ ‪相模国(さがみのくに)大山(おおやま)阿夫利(あふり)…‬ 18 00:01:18,870 --> 00:01:22,290 ‪え~ 江戸の山詣りというのは‬ ‪富士山ではありませんで‬ 19 00:01:22,373 --> 00:01:25,084 ‪相模国 大山 阿夫利神社となります‬ 20 00:01:25,168 --> 00:01:27,504 ‪楽しみの少ない時代でちゅ… す…‬ 21 00:01:28,338 --> 00:01:29,089 ‪ああ もう!‬ 22 00:01:29,172 --> 00:01:31,549 ‪(みねこ)えっ えっ… えっ?‬ 23 00:01:32,967 --> 00:01:34,844 ‪(ぼっか)この山なら‬ ‪全然つらくないって聞いたのに‬ 24 00:01:36,721 --> 00:01:37,263 ‪はい?‬ 25 00:01:38,098 --> 00:01:40,725 ‪(ぼっか)この山なら‬ ‪全然つらくないって聞いたのに!‬ 26 00:01:46,147 --> 00:01:48,733 ‪すいません‬ ‪はい 取り乱しました‬ 27 00:01:49,776 --> 00:01:53,363 ‪(みねこ)あっ いえいえ‬ ‪私も よく取り乱します‬ 28 00:01:53,446 --> 00:01:54,823 ‪(ぼっか)フフッ…‬ 29 00:01:55,782 --> 00:01:57,826 ‪(みねこ)‬ ‪あっ 呪いとか お好きなんですか?‬ 30 00:01:57,909 --> 00:01:58,576 ‪(ぼっか)えっ?‬ 31 00:01:58,660 --> 00:02:00,245 ‪(みねこ)あっ いやいや あの…‬ 32 00:02:00,328 --> 00:02:03,164 ‪なんか あの‬ ‪呪文とか唱えてたなって‬ 33 00:02:03,248 --> 00:02:04,999 ‪いや 別に あの‬ ‪たまたま聞こえてきただけで‬ 34 00:02:05,083 --> 00:02:06,209 ‪盗み聞きとか そういうわけでは…‬ 35 00:02:06,292 --> 00:02:09,920 ‪(ぼっか)ああ…‬ ‪落語の練習をしてまして‬ 36 00:02:10,003 --> 00:02:11,256 ‪(みねこ)落語?‬ 37 00:02:11,339 --> 00:02:12,257 ‪あっ…‬ 38 00:02:13,299 --> 00:02:15,093 ‪あなた もしや 落語家さんですか?‬ 39 00:02:16,094 --> 00:02:16,886 ‪はい‬ 40 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 ‪-(みねこ)へえ~‬ ‪-(ぼっか)まだ前座なんですけど‬ 41 00:02:19,139 --> 00:02:20,223 ‪(ぼっか)明日 師匠の前で‬ 42 00:02:20,306 --> 00:02:23,351 ‪“大山詣り”っていう演目を‬ ‪披露しなければならなくて‬ 43 00:02:23,434 --> 00:02:24,519 ‪まだ自信がなくて‬ 44 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 ‪(みねこ)ああ…‬ ‪あっ 大山って すぐ近くの?‬ 45 00:02:27,480 --> 00:02:28,314 ‪はい‬ 46 00:02:28,815 --> 00:02:31,401 ‪でも 山登りとかしたことなくて‬ 47 00:02:32,902 --> 00:02:34,279 ‪力尽きました‬ 48 00:02:35,446 --> 00:02:36,573 ‪なるほど‬ 49 00:02:37,407 --> 00:02:39,617 ‪大山にしてたら大変でしたね‬ 50 00:02:40,451 --> 00:02:41,411 ‪はい‬ 51 00:02:42,537 --> 00:02:43,329 ‪では‬ 52 00:02:48,251 --> 00:02:51,713 ‪(ぼっか)頂上まで登れたら‬ ‪なんか つかめるような気がして‬ 53 00:02:52,213 --> 00:02:54,048 ‪(みねこ)‬ ‪ああっ! 大丈夫ですか?‬ 54 00:02:54,132 --> 00:02:57,510 ‪(ぼっか)なんで こんな重いんだ‬ ‪ヘルメットも 誰も かぶってないし‬ 55 00:02:58,011 --> 00:02:59,345 ‪(登山者A)‬ ‪登山って こんなもんすか?‬ 56 00:02:59,429 --> 00:03:00,180 ‪(登山者B)こんなもんよ‬ 57 00:03:00,263 --> 00:03:02,015 ‪(登山者C)‬ ‪いや こんなん 山じゃねえっすよ‬ 58 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 ‪(登山者たち)‬ ‪ハハハハッ 余裕だよ‬ 59 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 ‪ねえ? 先輩‬ 60 00:03:05,810 --> 00:03:07,687 ‪あっ もう頂上じゃないっすか?‬ 61 00:03:11,816 --> 00:03:13,443 ‪(みねこ)これ どうぞ よかったら‬ 62 00:03:13,526 --> 00:03:16,070 ‪杖(つえ)代わりに こう 使ってください‬ 63 00:03:18,990 --> 00:03:19,824 ‪(ぼっか)はい‬ 64 00:03:33,296 --> 00:03:35,006 ‪ああっ! ああ…‬ 65 00:03:35,590 --> 00:03:37,842 ‪(みねこ)えっ! 大丈夫ですか?‬ 66 00:03:44,641 --> 00:03:47,143 ‪-(ぼっか)なぜ…‬ ‪-(みねこ)え?‬ 67 00:03:49,896 --> 00:03:52,232 ‪なぜ 人は 山に登るのですか?‬ 68 00:04:00,657 --> 00:04:02,909 ‪-(ぼっか)ああ~!‬ ‪-(みねこ)ああっ…‬ 69 00:04:02,992 --> 00:04:05,453 ‪(ぼっか)ああ! ああ! ああ!‬ 70 00:04:05,536 --> 00:04:07,455 ‪アリが! デカすぎる!‬ 71 00:04:07,538 --> 00:04:09,040 ‪ああ! ああ! ああ!‬ 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 ‪いなくなりました‬ 73 00:04:16,505 --> 00:04:17,464 ‪(みねこ)よかった‬ 74 00:04:29,435 --> 00:04:31,062 ‪(ぼっか)待ってください‬ 75 00:04:34,524 --> 00:04:35,733 ‪ハア…‬ 76 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 ‪う~ん‬ 77 00:04:40,863 --> 00:04:43,658 ‪落語家さ~ん もう少しです‬ 78 00:04:43,741 --> 00:04:44,701 ‪(ぼっか)まだ前座です‬ 79 00:04:44,784 --> 00:04:46,452 ‪すいません 前座さん‬ 80 00:04:47,161 --> 00:04:48,913 ‪あっ 頑張ってください‬ 81 00:04:48,997 --> 00:04:50,415 ‪あと少し あと少し‬ 82 00:04:50,498 --> 00:04:51,165 ‪(ぼっか)うっ!‬ 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,209 ‪(みねこ)あ~!‬ 84 00:04:53,293 --> 00:04:54,627 ‪(拍手)‬ ‪(ぼっか)あっ…‬ 85 00:04:54,711 --> 00:04:57,672 ‪-(男性)ようやった ようやったぞ‬ ‪-(女性)頑張った‬ 86 00:04:57,755 --> 00:04:58,881 ‪(ぼっか)待ってろよ!‬ 87 00:04:58,965 --> 00:05:00,466 ‪-(男性)頑張れ‬ ‪-(ぼっか)ああっ…‬ 88 00:05:07,473 --> 00:05:10,268 ‪(ぼっか)遅いですよ 早く!‬ 89 00:05:11,185 --> 00:05:12,937 ‪(みねこ)前座さん ファイト‬ 90 00:05:13,021 --> 00:05:17,150 ‪(2人)ハア ハア ハア…‬ 91 00:05:17,233 --> 00:05:18,026 ‪(ぼっか)ああ…‬ 92 00:05:19,235 --> 00:05:20,820 ‪ハア ハア…‬ 93 00:05:21,654 --> 00:05:23,031 ‪やった~!‬ 94 00:05:23,114 --> 00:05:24,699 ‪(みねこ)やった~!‬ 95 00:05:27,994 --> 00:05:31,122 ‪ああ…‬ ‪この景色が見たかったんです‬ 96 00:05:31,622 --> 00:05:32,582 ‪はい‬ 97 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 ‪バンザ~イ!‬ 98 00:05:36,044 --> 00:05:38,338 ‪-(みねこ)バンザ~イ!‬ ‪-(ぼっか)はい‬ 99 00:05:39,881 --> 00:05:43,468 ‪(ぼっか)ハア ハア ハア…‬ 100 00:05:45,553 --> 00:05:47,013 ‪-(ぼっか)はい…‬ ‪-(みねこ)フフッ‬ 101 00:05:50,308 --> 00:05:51,351 ‪(ぼっか)ああ…‬ 102 00:05:52,894 --> 00:05:56,230 ‪登山なんて 小学生以来です‬ 103 00:05:56,814 --> 00:05:59,400 ‪まあ そのときも嫌で‬ 104 00:06:00,318 --> 00:06:03,738 ‪風邪ひいたって‬ ‪ずる休みしたんですけど はい‬ 105 00:06:07,200 --> 00:06:08,451 ‪つらかったけど‬ 106 00:06:12,872 --> 00:06:14,582 ‪山って いいもんですね‬ 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,128 ‪明日は頑張れそうです‬ 108 00:06:19,962 --> 00:06:20,630 ‪はい‬ 109 00:06:24,092 --> 00:06:26,594 ‪ああっ ビール 飲みてえな‬ 110 00:06:29,847 --> 00:06:32,183 ‪アルコールは 山を下りてからです‬ 111 00:06:34,477 --> 00:06:35,019 ‪え?‬ 112 00:06:36,396 --> 00:06:39,857 ‪無事 下山して飲むビールは‬ ‪格別ですから‬ 113 00:06:39,941 --> 00:06:42,443 ‪ビールと おいしいご飯が‬ ‪待ってます‬ 114 00:06:43,194 --> 00:06:44,654 ‪は… はい‬ 115 00:06:45,321 --> 00:06:48,866 ‪それを… その至福の時間を‬ 116 00:06:49,826 --> 00:06:55,331 ‪私は 下山メシと呼んでいます‬ 117 00:07:00,294 --> 00:07:02,255 ‪あっ はい じゃあ‬ 118 00:07:07,718 --> 00:07:09,971 ‪-(ぼっか)あ… あの!‬ ‪-(みねこ)はい? はい‬ 119 00:07:10,054 --> 00:07:11,097 ‪お名前は?‬ 120 00:07:11,180 --> 00:07:12,098 ‪(みねこ)ん?‬ 121 00:07:12,640 --> 00:07:14,976 ‪いやいや 名乗るほどの者でも‬ 122 00:07:17,478 --> 00:07:20,648 ‪師匠 このご恩は 一生忘れません‬ 123 00:07:21,149 --> 00:07:22,650 ‪えっ 師匠?‬ 124 00:07:23,192 --> 00:07:26,112 ‪いやいやいや 私なんて‬ ‪モブっていうか 村人Aっていうか‬ 125 00:07:26,195 --> 00:07:27,280 ‪なんか ザコみたいな‬ 126 00:07:27,363 --> 00:07:28,614 ‪いや ザコは言い過ぎ…‬ 127 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 ‪失礼します‬ 128 00:07:30,700 --> 00:07:33,619 ‪ザコ? え? あっ…‬ 129 00:07:34,287 --> 00:07:35,454 ‪-(ぼっか)ザコ師匠!‬ ‪-(みねこ)ザコ師匠?‬ 130 00:07:35,538 --> 00:07:36,914 ‪(ぼっか)あっ いや‬ ‪ザコ師匠は言い過ぎです‬ 131 00:07:36,998 --> 00:07:38,458 ‪あの 師匠! バンザイ!‬ 132 00:07:38,541 --> 00:07:40,418 ‪-(みねこ)いや 師匠じゃない…‬ ‪-(ぼっか)バンザイ‬ 133 00:07:40,501 --> 00:07:41,169 ‪(みねこ)し~っ‬ 134 00:07:41,252 --> 00:07:44,630 ‪(ぼっか)え~ 江戸っ子は‬ ‪山詣りへ行くとなると…‬ 135 00:07:46,549 --> 00:07:49,010 ‪はい なんつったと思います?‬ 136 00:07:49,093 --> 00:07:50,887 ‪何を言ってんだ‬ ‪頭 蹴飛ばした…‬ 137 00:07:50,970 --> 00:07:53,264 ‪(みねこ)‬ ‪危うく弟子を抱えるところだった‬ 138 00:07:54,265 --> 00:07:57,059 ‪師匠か… フフフッ‬ 139 00:07:58,769 --> 00:08:01,230 ‪(ぼっか)こっちは腹が立って‬ ‪この野郎と思ったから…‬ 140 00:08:12,700 --> 00:08:14,869 ‪(みねこ)いい汗かいたし‬ 141 00:08:16,329 --> 00:08:19,790 ‪よし 下山しよ‬ 142 00:08:35,514 --> 00:08:40,019 ‪(みねこ)極楽から徒歩10秒で‬ ‪また次の極楽が待ってるなんて‬ 143 00:08:40,102 --> 00:08:43,523 ‪これを人は幸せと呼ぶんだなあ‬ 144 00:08:48,653 --> 00:08:51,781 ‪秦野(はだの)名産うでぴー?‬ 145 00:08:51,864 --> 00:08:54,784 ‪“落花生を殻ごと塩ゆでし”‬ 146 00:08:54,867 --> 00:08:58,663 ‪“豆の旨味(うまみ)が詰まった‬ ‪産地ならではの…”‬ 147 00:08:59,205 --> 00:09:00,331 ‪これだ‬ 148 00:09:01,123 --> 00:09:02,124 ‪お願いします‬ 149 00:09:02,208 --> 00:09:03,084 ‪(店員)はい‬ 150 00:09:05,836 --> 00:09:08,798 ‪うでぴーとビールです‬ 151 00:09:08,881 --> 00:09:10,675 ‪ありがとうございます‬ 152 00:09:11,425 --> 00:09:13,886 ‪(みねこ)おお~ ふっくら‬ 153 00:09:14,595 --> 00:09:18,891 ‪すぐ 君を味わいたいところだけど‬ ‪ちょっと待っててね‬ 154 00:09:20,059 --> 00:09:21,686 ‪まずは…‬ 155 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 ‪お疲れ 私‬ 156 00:09:31,862 --> 00:09:33,948 ‪ああ…‬ 157 00:09:34,031 --> 00:09:36,993 ‪(みねこ)体の隅々まで染み渡る‬ 158 00:09:37,076 --> 00:09:39,870 ‪山と温泉 ありがと~!‬ 159 00:09:40,371 --> 00:09:41,372 ‪ハア…‬ 160 00:09:53,926 --> 00:09:56,429 ‪(みねこ)ああ いい匂い‬ 161 00:10:01,309 --> 00:10:02,018 ‪うん‬ 162 00:10:02,101 --> 00:10:03,936 ‪(みねこ)ほくほくだ‬ 163 00:10:04,437 --> 00:10:08,149 ‪ゆでた落花生って‬ ‪こんなに甘いの?‬ 164 00:10:10,067 --> 00:10:11,652 ‪はい おお~‬ 165 00:10:22,371 --> 00:10:24,790 ‪(みねこ)‬ ‪これ 何個でも いけちゃうやつだ‬ 166 00:10:28,586 --> 00:10:29,795 ‪ああ…‬ 167 00:10:30,296 --> 00:10:34,008 ‪(みねこ)ビールの相棒として‬ ‪完璧な存在感を発揮してる‬ 168 00:10:34,508 --> 00:10:37,386 ‪右京(うきょう)さんにおける亀(かめ)ちゃんだわ‬ 169 00:10:38,137 --> 00:10:40,389 ‪青島(あおしま)における室井(むろい)さん‬ 170 00:10:40,973 --> 00:10:44,560 ‪いや 青島の相棒は和久(わく)さんか?‬ 171 00:10:45,102 --> 00:10:47,563 ‪諸説ありますけども‬ 172 00:10:49,690 --> 00:10:50,900 ‪(店員)お待たせしました‬ 173 00:10:50,983 --> 00:10:52,276 ‪-(和恵)ほら 来た‬ ‪-(真佐子)あら ありがとう‬ 174 00:10:52,360 --> 00:10:53,527 ‪(店員)せいろです‬ 175 00:10:53,611 --> 00:10:54,904 ‪-(真佐子)わあ~!‬ ‪-(和恵)ありがとう‬ 176 00:10:54,987 --> 00:10:57,531 ‪-(真佐子)ねえ おねえさん‬ ‪-(店員)はい‬ 177 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 ‪(真佐子)この そばって‬ 178 00:10:58,991 --> 00:11:01,952 ‪もちろん 地元の そばの実‬ ‪使ってるのよね?‬ 179 00:11:02,036 --> 00:11:03,287 ‪-(和恵)当たり前でしょ‬ ‪-(店員)あっ はい‬ 180 00:11:03,371 --> 00:11:04,121 ‪(和恵)ほら‬ 181 00:11:04,205 --> 00:11:06,123 ‪(真佐子)そうよね あっ いや…‬ 182 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 ‪そうかなと思ったんだけど 一応ね‬ 183 00:11:08,125 --> 00:11:09,752 ‪あっ いや‬ ‪そんな身構えなくていいの‬ 184 00:11:09,835 --> 00:11:10,961 ‪(和恵)ごめんね‬ ‪おばちゃん うるさくて‬ 185 00:11:11,045 --> 00:11:13,089 ‪(真佐子)いいのよ‬ ‪使ってんだったら いいんだから‬ 186 00:11:13,172 --> 00:11:16,592 ‪(みねこ)‬ ‪へえ~ そばも名産なんだ‬ 187 00:11:17,093 --> 00:11:19,637 ‪じゃあ シメは そばで決まりだな‬ 188 00:11:20,805 --> 00:11:27,144 ‪(真佐子)おそばっていったら‬ ‪大山のそばの“増屋(ますや)”さんよね‬ 189 00:11:27,228 --> 00:11:29,438 ‪(和恵)‬ ‪はいはいはい とろろそばね‬ 190 00:11:29,522 --> 00:11:31,482 ‪(みねこ)大山の増屋さんね‬ 191 00:11:31,982 --> 00:11:33,025 ‪メモ メモ‬ 192 00:11:34,151 --> 00:11:37,113 ‪(和恵)‬ ‪あの とろろ 粘りが違うのよね‬ 193 00:11:37,196 --> 00:11:41,283 ‪(真佐子)‬ ‪でもね あそこ 先月 閉めたのよ‬ 194 00:11:41,367 --> 00:11:42,076 ‪-(和恵)えっ?‬ ‪-(みねこ)えっ?‬ 195 00:11:42,159 --> 00:11:42,910 ‪-(真佐子)えっ?‬ ‪-(みねこ)えっ?‬ 196 00:11:42,993 --> 00:11:44,703 ‪(みねこ)えっ なんだ これ…‬ 197 00:11:45,705 --> 00:11:48,749 ‪(真佐子)まあさ‬ ‪あそこ ご夫婦 ご高齢だったでしょ‬ 198 00:11:48,833 --> 00:11:49,708 ‪(和恵)そっか‬ 199 00:11:49,792 --> 00:11:53,587 ‪(真佐子)体力も もたないし‬ ‪継ぐ人もいないからって‬ 200 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 ‪閉めたんだって‬ 201 00:11:55,297 --> 00:11:57,049 ‪(和恵)それは残念‬ 202 00:11:57,550 --> 00:12:02,138 ‪えっ じゃあ…‬ ‪ここも危ないんじゃないの?‬ 203 00:12:02,221 --> 00:12:05,391 ‪(真佐子)‬ ‪ウフフッ ここは大丈夫よ‬ 204 00:12:05,474 --> 00:12:10,187 ‪(みねこ)お気に入りの店が‬ ‪ずっとあるかなんて分からないよね‬ 205 00:12:11,605 --> 00:12:16,652 ‪“いつまでも‬ ‪あると思うな 下山メシ”か‬ 206 00:12:20,740 --> 00:12:21,949 ‪ってなわけで‬ 207 00:12:22,450 --> 00:12:26,328 ‪おそばに行く前に‬ ‪もうちょっと つまみたいなあ‬ 208 00:12:27,329 --> 00:12:30,291 ‪冷ややっこ もつ煮…‬ 209 00:12:33,544 --> 00:12:35,254 ‪期間限定‬ 210 00:12:37,256 --> 00:12:39,341 ‪(店員)カキフライで~す‬ 211 00:12:40,176 --> 00:12:41,302 ‪失礼します‬ 212 00:12:41,385 --> 00:12:42,970 ‪-(店員)こちら ソースです‬ ‪-(みねこ)はい‬ 213 00:12:43,929 --> 00:12:45,347 ‪ありがとうございます‬ 214 00:12:47,308 --> 00:12:52,021 ‪(みねこ)大粒! さすが期間限定‬ 215 00:13:01,739 --> 00:13:03,532 ‪いただきます‬ 216 00:13:13,459 --> 00:13:15,711 ‪(息を吹きかける音)‬ 217 00:13:18,631 --> 00:13:19,340 ‪あっ…‬ 218 00:13:20,257 --> 00:13:21,050 ‪んっ…‬ 219 00:13:21,550 --> 00:13:26,597 ‪(みねこ)‬ ‪カキフライ考えた人 ホント天才‬ 220 00:13:27,348 --> 00:13:28,933 ‪(みねこ)うん うん…‬ 221 00:13:32,019 --> 00:13:34,480 ‪(息を吹きかける音)‬ 222 00:13:39,485 --> 00:13:41,403 ‪うん うん…‬ 223 00:13:42,321 --> 00:13:43,113 ‪あっ…‬ 224 00:13:44,740 --> 00:13:46,826 ‪うん… うん‬ 225 00:13:47,451 --> 00:13:48,619 ‪う~ん‬ 226 00:13:55,501 --> 00:13:56,502 ‪ん~‬ 227 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 ‪う~ん‬ 228 00:14:05,594 --> 00:14:07,346 ‪んん~‬ 229 00:14:08,472 --> 00:14:09,223 ‪うん…‬ 230 00:14:14,645 --> 00:14:16,188 ‪うわあ~‬ 231 00:14:18,440 --> 00:14:19,149 ‪よいしょ‬ 232 00:14:25,573 --> 00:14:28,284 ‪(息を吹きかける音)‬ 233 00:14:30,786 --> 00:14:31,745 ‪あっ…‬ 234 00:14:34,707 --> 00:14:35,666 ‪うん!‬ 235 00:14:40,087 --> 00:14:41,338 ‪う~ん‬ 236 00:14:51,098 --> 00:14:52,683 ‪う~ん‬ 237 00:14:53,851 --> 00:14:55,644 ‪うん うん‬ 238 00:14:57,605 --> 00:14:59,523 ‪(はなをすする音)‬ 239 00:15:01,275 --> 00:15:02,151 ‪うん…‬ 240 00:15:04,945 --> 00:15:05,821 ‪あっ…‬ 241 00:15:15,914 --> 00:15:16,749 ‪うん‬ 242 00:15:25,799 --> 00:15:26,300 ‪ああ…‬ 243 00:15:26,383 --> 00:15:28,218 ‪(みねこ)いただきみねこ‬ 244 00:15:28,302 --> 00:15:31,555 ‪こんなに満たされて‬ ‪いいのでしょうか‬ 245 00:15:37,770 --> 00:15:40,272 ‪シメはっと…‬ 246 00:15:41,482 --> 00:15:42,816 ‪せいろ‬ 247 00:15:43,776 --> 00:15:45,319 ‪月見とろろ‬ 248 00:15:47,154 --> 00:15:50,282 ‪う~ん 迷うなあ‬ 249 00:15:52,660 --> 00:15:53,661 ‪これだ‬ 250 00:15:55,704 --> 00:15:57,247 ‪-(みねこ)すいません‬ ‪-(店員)はい‬ 251 00:15:57,748 --> 00:16:00,584 ‪(みねこ)‬ ‪この鴨南蛮(かもなんばん)そばをお願いします‬ 252 00:16:02,419 --> 00:16:04,630 ‪-(店員)鴨南そばですね‬ ‪-(みねこ)はい‬ 253 00:16:05,798 --> 00:16:07,841 ‪(店員)ご注文いただいてから‬ ‪鴨をあぶるので‬ 254 00:16:07,925 --> 00:16:09,593 ‪少し お時間 頂きますが‬ 255 00:16:09,677 --> 00:16:12,262 ‪(みねこ)あっ はい‬ ‪じゃあ そしたら…‬ 256 00:16:14,974 --> 00:16:17,518 ‪(みねこ)ん? モーツァルト?‬ 257 00:16:18,268 --> 00:16:22,106 ‪(店員)そちらが モーツァルトを‬ ‪聴かせて醸造した日本酒で‬ 258 00:16:22,189 --> 00:16:23,691 ‪地元のお酒なんです‬ 259 00:16:24,400 --> 00:16:25,734 ‪モーツァルト 聴かせて?‬ 260 00:16:25,818 --> 00:16:26,485 ‪(店員)はい‬ 261 00:16:26,568 --> 00:16:28,529 ‪-(みねこ)日本酒に?‬ ‪-(店員)はい‬ 262 00:16:29,822 --> 00:16:31,156 ‪演歌じゃないんですか?‬ 263 00:16:32,616 --> 00:16:33,242 ‪え?‬ 264 00:16:35,577 --> 00:16:36,578 ‪演歌…‬ 265 00:16:37,079 --> 00:16:39,581 ‪あっ いえ すいません‬ 266 00:16:39,665 --> 00:16:40,624 ‪いやいや…‬ 267 00:16:40,708 --> 00:16:43,001 ‪-(店員)演歌?‬ ‪-(みねこ)違う 違う 違う…‬ 268 00:16:43,085 --> 00:16:43,919 ‪すいません‬ 269 00:16:44,545 --> 00:16:46,588 ‪(店員)鴨南そばと‬ 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,717 ‪モーツァルト 失礼します‬ 271 00:16:49,800 --> 00:16:51,593 ‪ありがとうございます‬ 272 00:17:12,448 --> 00:17:14,324 ‪(息を吹きかける音)‬ 273 00:17:22,415 --> 00:17:23,625 ‪う~ん‬ 274 00:17:29,298 --> 00:17:31,008 ‪(息を吹きかける音)‬ 275 00:17:46,398 --> 00:17:48,609 ‪(息を吹きかける音)‬ 276 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 ‪ああ…‬ 277 00:17:54,323 --> 00:17:56,575 ‪(みねこ)つゆは 結構甘めなんだ‬ 278 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 ‪(息を吹きかける音)‬ 279 00:18:15,010 --> 00:18:17,096 ‪(息を吹きかける音)‬ 280 00:18:20,766 --> 00:18:21,433 ‪うん…‬ 281 00:18:22,976 --> 00:18:23,685 ‪うん‬ 282 00:18:30,901 --> 00:18:32,069 ‪(息を吹きかける音)‬ 283 00:18:35,948 --> 00:18:36,698 ‪うん‬ 284 00:18:45,541 --> 00:18:48,293 ‪(みねこ)これが モーツァルト‬ 285 00:19:15,487 --> 00:19:18,282 ‪(川が流れる音)‬ 286 00:19:18,365 --> 00:19:20,701 ‪(みねこ)‬ ‪フルーティーで清流みたい‬ 287 00:19:20,784 --> 00:19:23,662 ‪さすが モーツァルトだ‬ 288 00:19:23,745 --> 00:19:30,752 ‪(モーツァルト‬ ‪“ホルン協奏曲第1番”)‬ 289 00:20:08,749 --> 00:20:10,834 ‪(みねこ)ハア…‬ 290 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 ‪フウ…‬ 291 00:20:14,379 --> 00:20:17,049 ‪ごちそうさまでした‬ 292 00:20:25,891 --> 00:20:28,894 ‪(みねこ)人は なぜ 山に登るのか‬ 293 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 ‪(みねこ)よしよし よしよし…‬ 294 00:20:40,614 --> 00:20:42,324 ‪(結子)父 生きてます‬ ‪今日は仕事で‬ 295 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 ‪(沙耶(さや))20年は やってますね‬ 296 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 ‪(シュンタ)いらっしゃいませ!‬ 297 00:20:44,826 --> 00:20:46,328 ‪(まりん)生きてる~!‬ 298 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 ‪(広美(ひろみ))みねこちゃ~ん!‬ 299 00:20:47,913 --> 00:20:49,164 ‪(みねこ)ありがとうございます‬ 300 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 ‪(ママ)釣れた‬ 301 00:20:53,168 --> 00:20:56,004 ‪(将悟(しょうご))よかったですね‬ ‪無事 下山できて‬ 302 00:20:56,088 --> 00:20:58,006 ‪-(純平)あの!‬ ‪-(みねこ)わっ…‬ 303 00:20:59,424 --> 00:21:00,217 ‪(みねこ)ハイボールが2つ‬ 304 00:21:00,300 --> 00:21:02,302 ‪-(みねこ)ラ… ラッキー‬ ‪-(磯部)ラッキー!‬ 305 00:21:02,386 --> 00:21:04,304 ‪(野口(のぐち))え~ 下りるときは長め‬ 306 00:21:04,388 --> 00:21:05,889 ‪(夏(なつ))注文 決まったら‬ ‪また教えてください‬ 307 00:21:06,598 --> 00:21:08,141 ‪(彩花)あっ ホントだ‬ 308 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 ‪(梢)ムーブメントを起こせると‬ 309 00:21:27,703 --> 00:21:30,080 ‪-(みねこ)バンザ~イ!‬ ‪-(ぼっか)はい‬ 310 00:21:35,919 --> 00:21:40,007 ‪ありがとう また近いうちに‬ 311 00:21:48,223 --> 00:21:50,434 ‪(みねこ)はい… はい‬ 312 00:21:51,101 --> 00:21:55,689 ‪あの件ですが‬ ‪よろしくお願いします‬ 313 00:21:56,857 --> 00:21:58,275 ‪失礼します‬ 314 00:22:25,135 --> 00:22:28,346 ‪今日も いい下山メシだった‬ 315 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 ♪~ 316 00:22:45,364 --> 00:22:46,782 ‪ああ~‬ 317 00:23:32,536 --> 00:23:34,538 ~♪ 318 00:23:37,207 --> 00:23:38,416 ‪ああ…‬ 319 00:23:40,752 --> 00:23:41,545 ‪ハア…‬ 320 00:23:43,422 --> 00:23:46,258 (みねこ)今日も いい下山メシだった 26936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.