Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,244 --> 00:00:46,113
[CLOCK TICKING]
2
00:00:46,246 --> 00:00:48,448
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:53,021 --> 00:00:55,222
[BIRDS CHIRPING]
4
00:01:07,902 --> 00:01:09,771
[TICKING CONTINUES]
5
00:01:20,213 --> 00:01:22,115
[ELEANOR GRUNTS SOFTLY]
6
00:01:23,885 --> 00:01:25,920
[WHISPERING] Bessie. Bess.
7
00:01:26,054 --> 00:01:28,623
Wake up. We overslept.
8
00:01:28,756 --> 00:01:31,158
Oy.
9
00:01:31,291 --> 00:01:33,661
[SPEAKING YIDDISH]
10
00:01:33,795 --> 00:01:36,330
♪ ♪
11
00:01:38,165 --> 00:01:39,767
[IN ENGLISH] You look tired.
12
00:01:40,501 --> 00:01:41,234
Thanks.
13
00:01:41,368 --> 00:01:43,805
[LAUGHING]
14
00:01:50,945 --> 00:01:54,448
BESSIE: She's been looking
at this Moishe for a long time.
15
00:01:54,582 --> 00:01:56,316
-[ELEANOR CHUCKLES]
-I noticed.
16
00:01:56,450 --> 00:01:58,418
Problem is
he doesn't look at her.
17
00:01:58,553 --> 00:02:00,287
-[ELEANOR CHUCKLES]
-She looks at him.
18
00:02:02,757 --> 00:02:05,827
ELEANOR: Did you know that
they're renovating the elevator?
19
00:02:06,594 --> 00:02:08,062
BESSIE: You know
what happened?
20
00:02:08,195 --> 00:02:10,999
-Four times I got stuck there.
-[ELEANOR CHUCKLES]
21
00:02:11,131 --> 00:02:12,466
-Me. Why me?
-ELEANOR: Wow.
22
00:02:12,600 --> 00:02:14,068
BESSIE: I was yelling.
23
00:02:14,201 --> 00:02:15,837
I was hitting the button.
24
00:02:15,970 --> 00:02:17,672
"Somebody, come help."
25
00:02:17,805 --> 00:02:18,840
No. Nothing.
26
00:02:18,973 --> 00:02:20,575
-Nothing, nothing, nothing.
-Ugh. Oh.
27
00:02:20,708 --> 00:02:22,175
BESSIE: This is the last time
this is happening.
28
00:02:22,309 --> 00:02:23,276
We're going to sue them.
29
00:02:23,410 --> 00:02:24,779
[BOTH LAUGHING]
30
00:02:24,912 --> 00:02:27,782
-Let's see how that feels.
-Oh. [CHUCKLES]
31
00:02:27,915 --> 00:02:29,349
They won't like it,
32
00:02:29,483 --> 00:02:33,186
but it'll be a nice,
new elevator when it's fixed.
33
00:02:33,320 --> 00:02:34,689
-That's true.
-[CHUCKLES]
34
00:02:34,822 --> 00:02:36,490
That is true. [CHUCKLES]
35
00:02:43,397 --> 00:02:45,833
BESSIE: I tell you,
I saw her the other day.
36
00:02:46,668 --> 00:02:48,636
-Blonde.
-ELEANOR: Rebecca?
37
00:02:48,770 --> 00:02:49,504
Yeah. [CHUCKLES]
38
00:02:49,637 --> 00:02:51,706
Suddenly, she became a blondie.
39
00:02:51,839 --> 00:02:52,907
[BOTH LAUGHING]
40
00:02:53,041 --> 00:02:54,742
To think that
she's gonna find somebody,
41
00:02:54,876 --> 00:02:55,943
she's gonna marry...
42
00:02:56,077 --> 00:02:58,546
Well, you can't say
when love might happen.
43
00:02:58,680 --> 00:03:01,049
BESSIE: Oh, no.
Gives me heartburn.
44
00:03:01,181 --> 00:03:03,785
[CHUCKLES] You always say that.
45
00:03:03,918 --> 00:03:07,088
-The kosher place is, um...
-You like... you like that?
46
00:03:07,220 --> 00:03:08,790
-Oh, yes.
-Okay.
47
00:03:08,923 --> 00:03:10,692
-Best chicken in the world.
-Mm.
48
00:03:10,825 --> 00:03:11,893
[CHUCKLES]
49
00:03:12,026 --> 00:03:13,393
Okay. All right.
50
00:03:13,528 --> 00:03:15,395
-We'll go rest for a while.
-Oh, my goodness.
51
00:03:15,530 --> 00:03:17,699
[INDISTINCT CONVERSATION]
52
00:03:20,702 --> 00:03:22,870
Oh, you're
in good shape, Bessie.
53
00:03:23,004 --> 00:03:24,505
So are you.
54
00:03:24,639 --> 00:03:27,008
What are we gonna have
for dinner tonight?
55
00:03:27,709 --> 00:03:29,276
-Chicken.
-[CHUCKLES]
56
00:03:29,409 --> 00:03:31,612
[SEAGULLS CALLING]
57
00:03:35,783 --> 00:03:37,785
♪ ♪
58
00:03:52,734 --> 00:03:54,902
[GENTLE MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
59
00:04:02,110 --> 00:04:03,611
[STAMMERS] Excuse me.
60
00:04:04,779 --> 00:04:06,748
Where are
the Claussen's Kosher?
61
00:04:06,881 --> 00:04:09,050
They're supposed
to be right here.
62
00:04:09,183 --> 00:04:10,618
I guess we're out.
63
00:04:11,451 --> 00:04:12,687
[STAMMERS] Hello.
64
00:04:12,820 --> 00:04:14,856
Uh, do... do you have
in the back maybe?
65
00:04:14,989 --> 00:04:18,893
Well, we have a bunch
of other pickles right here,
66
00:04:19,026 --> 00:04:22,630
and, honestly, I think
all pickles taste the same.
67
00:04:22,764 --> 00:04:24,397
Excuse me?
68
00:04:24,532 --> 00:04:26,033
Eleanor. No.
69
00:04:26,167 --> 00:04:29,604
Are you listening to this?
"All pickles are the same."
70
00:04:29,737 --> 00:04:30,772
I heard.
71
00:04:31,338 --> 00:04:32,272
Hey...
72
00:04:32,405 --> 00:04:34,509
"Charlie."
73
00:04:34,642 --> 00:04:36,443
Nice name. [CHUCKLES]
74
00:04:36,577 --> 00:04:38,946
How long you been
working here, Charlie?
75
00:04:40,313 --> 00:04:42,984
I don't know, like...
few weeks?
76
00:04:43,117 --> 00:04:44,317
That's cute.
77
00:04:44,451 --> 00:04:46,187
Well, yesterday
was delivery day.
78
00:04:46,319 --> 00:04:47,822
And you know
how I know that?
79
00:04:47,955 --> 00:04:50,390
Because we've been
coming here every Friday
80
00:04:50,525 --> 00:04:52,727
for the last 16 years.
81
00:04:52,860 --> 00:04:55,328
Can you count to 16, Charlie?
82
00:04:55,462 --> 00:04:56,697
-Well, of course I...
-Ah!
83
00:04:56,831 --> 00:04:59,033
[CHUCKLES]
Here's what you're gonna do.
84
00:04:59,167 --> 00:05:00,668
You're gonna go to the back.
85
00:05:00,802 --> 00:05:04,939
Bessie, point to the back
so Charlie doesn't get lost.
86
00:05:05,072 --> 00:05:08,042
You're gonna turn left
at the shampoo.
87
00:05:08,176 --> 00:05:09,911
Go all the way down the aisle.
88
00:05:10,044 --> 00:05:14,949
Now, I know it's complicated,
Charlie, but stay with me,
89
00:05:15,082 --> 00:05:19,720
and you'll find the pickles
that my friend needs, okay?
90
00:05:19,854 --> 00:05:21,656
Okay, go fetch.
91
00:05:23,991 --> 00:05:26,093
[BOTH LAUGHING]
92
00:05:26,227 --> 00:05:27,829
Look at you.
93
00:05:35,770 --> 00:05:37,470
Do either of you ever smile?
94
00:05:37,605 --> 00:05:40,541
-Hitler took my smile.
-Mine, too.
95
00:05:41,876 --> 00:05:43,244
Oh, please.
96
00:05:43,376 --> 00:05:45,412
Do you have something to say?
97
00:05:45,546 --> 00:05:47,715
You're from the Bronx, Eleanor.
98
00:05:47,849 --> 00:05:50,585
Yeah, does that mean
that I can't be sad
99
00:05:50,718 --> 00:05:52,320
about the Holocaust?
100
00:05:52,452 --> 00:05:57,490
Bessie, tell Ivan I can be sad
about the Holocaust.
101
00:05:57,625 --> 00:05:59,459
She can be sad
about the Holocaust.
102
00:05:59,594 --> 00:06:02,230
But it's not the same.
You weren't there.
103
00:06:02,362 --> 00:06:04,065
Well, neither were you.
104
00:06:04,198 --> 00:06:05,465
I never said I was.
105
00:06:05,600 --> 00:06:08,936
-Bessie, is Ivan yelling at me?
-[PAINED GRUNT]
106
00:06:09,070 --> 00:06:11,172
Bessie? Bessie!
107
00:06:11,305 --> 00:06:12,907
-[P.A. BEEPS]
-NURSE: I'm sorry, Mrs. Stern.
108
00:06:13,040 --> 00:06:14,942
Rounds are taking
a little longer than expected,
109
00:06:15,076 --> 00:06:17,477
but the doctor shouldn't be
more than an hour.
110
00:06:17,612 --> 00:06:19,914
You have no idea, have you?
111
00:06:20,882 --> 00:06:23,517
The Stern Wing of Neurology.
112
00:06:23,651 --> 00:06:25,452
Bessie Stern.
113
00:06:25,987 --> 00:06:27,321
Oh.
114
00:06:27,454 --> 00:06:29,523
Oh, my God. I am so sorry.
115
00:06:29,657 --> 00:06:31,158
I'll page
the doctor immediately.
116
00:06:31,292 --> 00:06:33,527
-That's okay. Thank you.
-Uh, she's concussed.
117
00:06:33,661 --> 00:06:36,063
Don't listen to her.
That'll be great.
118
00:06:36,197 --> 00:06:39,934
And some ice pops.
Red ones, two each.
119
00:06:44,404 --> 00:06:45,640
[SCOFFS]
120
00:06:45,773 --> 00:06:48,376
Come on.
It's a common last name.
121
00:06:48,509 --> 00:06:49,777
How's she gonna know?
122
00:06:49,911 --> 00:06:52,380
You have to stop
doing that, El. [CHUCKLES]
123
00:06:52,513 --> 00:06:54,414
You're interesting enough.
124
00:06:54,548 --> 00:06:57,351
You don't have to lie
about who you are.
125
00:06:57,484 --> 00:06:59,253
It's not a real lie.
126
00:06:59,387 --> 00:07:01,421
I mean, I'm not hurting anyone.
127
00:07:01,555 --> 00:07:05,092
Besides, I'm lying
about who you are.
128
00:07:05,226 --> 00:07:06,527
Oh, yeah?
129
00:07:06,661 --> 00:07:08,529
Well, I'm interesting
enough, too.
130
00:07:08,663 --> 00:07:10,131
[GASPS] My God, Bessie.
131
00:07:10,264 --> 00:07:11,599
-Roger's back.
-[GASPS]
132
00:07:11,732 --> 00:07:12,900
ROGER: [OVER PHONE]
Welcome back.
133
00:07:13,034 --> 00:07:14,434
-[BESSIE COOING]
-I'm Roger Davis,
134
00:07:14,568 --> 00:07:16,837
and this is
The Fabric of New York.
135
00:07:16,971 --> 00:07:18,940
In a heartwarming taleof reconciliation...
136
00:07:19,073 --> 00:07:21,809
[STAMMERS] Why,
he doesn't seem sad?
137
00:07:21,943 --> 00:07:24,645
You know what? He is sad.
He's just brave.
138
00:07:24,779 --> 00:07:26,981
-Ah.
-[VIDEO CONTINUES PLAYING]
139
00:07:27,114 --> 00:07:29,150
Oh, and handsome.
Oy, oy, oy.
140
00:07:29,283 --> 00:07:31,018
A little gaunt.
141
00:07:31,152 --> 00:07:34,889
Mm. Remember how much weight
you lost after Harry died?
142
00:07:35,022 --> 00:07:37,391
-Best I ever looked.
-[BOTH LAUGH]
143
00:07:37,525 --> 00:07:38,926
Oh.
144
00:07:39,060 --> 00:07:42,330
His wife was Jewish, you know?
145
00:07:42,462 --> 00:07:44,398
I heard. From you.
146
00:07:44,532 --> 00:07:45,800
[BOTH LAUGH]
147
00:07:45,933 --> 00:07:48,602
Terrible about what happened
to her, though.
148
00:07:49,469 --> 00:07:51,872
Happens to all of us.
149
00:07:52,006 --> 00:07:54,342
Not everyone
gets to be a hundred.
150
00:07:54,474 --> 00:07:56,177
Stop that.
151
00:07:56,310 --> 00:07:58,012
You're gonna be fine.
152
00:07:59,747 --> 00:08:02,583
♪ ♪
153
00:08:20,101 --> 00:08:22,503
♪ ♪
154
00:08:47,728 --> 00:08:50,197
♪ ♪
155
00:08:53,567 --> 00:08:54,769
[EXHALES]
156
00:09:15,056 --> 00:09:17,058
♪ ♪
157
00:09:27,001 --> 00:09:28,202
[GRUNTS]
158
00:09:29,837 --> 00:09:31,772
Taking a trip, Eleanor?
159
00:09:31,906 --> 00:09:33,574
Moving home, actually.
160
00:09:33,707 --> 00:09:35,843
[SCOFFS] To New York? You?
161
00:09:35,976 --> 00:09:38,379
Well, you know,
my daughter's been begging me
162
00:09:38,513 --> 00:09:40,948
to move in with her
for the longest time.
163
00:09:41,082 --> 00:09:42,583
You mean the kid
who's hooked on Adderall
164
00:09:42,716 --> 00:09:44,718
or the one
who doesn't talk to you?
165
00:09:44,852 --> 00:09:46,954
[ELEVATOR BELL DINGS]
166
00:09:47,721 --> 00:09:50,191
Nice knowing you, Clarice.
167
00:09:51,092 --> 00:09:54,028
Oh, say goodbye
to Melvin for me.
168
00:09:54,161 --> 00:09:55,496
Ah.
169
00:09:55,629 --> 00:09:59,433
Oh, we had such a wonderful time
the other night. [CHUCKLES]
170
00:09:59,568 --> 00:10:01,936
He's very strong.
171
00:10:02,069 --> 00:10:04,205
[SIGHS] You're so full
of shit, Eleanor.
172
00:10:04,338 --> 00:10:05,606
Yeah?
173
00:10:07,041 --> 00:10:08,709
MAX: How long'sBubbe staying?
174
00:10:08,843 --> 00:10:12,246
Uh, I'm... like,
I'm thinking a month or two.
175
00:10:12,379 --> 00:10:14,516
You know, I need to convince her
that she's better off
176
00:10:14,648 --> 00:10:16,851
living in one of those, um...
177
00:10:16,984 --> 00:10:18,886
-One... One of the...
-Uh, stop it.
178
00:10:19,019 --> 00:10:21,255
-She always loves your ideas.
-Max, give me a break.
179
00:10:21,388 --> 00:10:22,323
Oh. Oh, oh, oh. Hey, hey.
180
00:10:22,456 --> 00:10:23,525
-MAX: Hey.
-Hi.
181
00:10:23,657 --> 00:10:24,526
-Hey.
-Hey.
182
00:10:24,658 --> 00:10:25,726
I see you.
183
00:10:25,860 --> 00:10:27,294
[ELEANOR LAUGHS]
184
00:10:27,428 --> 00:10:28,563
-[CHUCKLES NERVOUSLY]
-MAX: I can help you with this.
185
00:10:28,696 --> 00:10:30,631
ELEANOR: No. No, no, it's fine.
186
00:10:30,764 --> 00:10:32,433
Oh, boy. [CHUCKLES]
187
00:10:32,567 --> 00:10:34,335
-Oh, thank you.
-Yeah.
188
00:10:34,468 --> 00:10:37,037
Oh. [SIGHS]
189
00:10:39,440 --> 00:10:40,575
Are you okay?
190
00:10:40,708 --> 00:10:42,109
Yeah. Great.
How was your flight?
191
00:10:42,243 --> 00:10:45,079
Is she feeding you?
What's going on?
192
00:10:45,212 --> 00:10:46,147
Are you cold?
193
00:10:46,280 --> 00:10:48,415
No, we're inside, Ma.
He's not cold.
194
00:10:48,550 --> 00:10:49,783
You cut your hair, I see.
195
00:10:49,917 --> 00:10:52,119
-Yeah. You like it?
-Yeah.
196
00:10:52,253 --> 00:10:53,954
I liked it better
when it was long.
197
00:10:54,088 --> 00:10:57,024
-So, where's the car?
-Uh, we're taking an Uber.
198
00:10:57,158 --> 00:11:00,394
-Oh. So, Dave got the car?
-No, that's not what I said.
199
00:11:00,529 --> 00:11:01,829
So, Maxie, did your dad
200
00:11:01,962 --> 00:11:02,963
-get the car?
-Um, it...
201
00:11:03,097 --> 00:11:05,466
Anyway, hold that thought.
202
00:11:05,600 --> 00:11:07,067
I'm going to the bathroom,
203
00:11:07,201 --> 00:11:10,404
and you can tell me all about it
in the Uber.
204
00:11:14,208 --> 00:11:17,244
[EXHALES SOFTLY]
She's gonna live forever.
205
00:11:19,280 --> 00:11:20,748
I know.
206
00:11:21,849 --> 00:11:24,985
♪ ♪
207
00:11:29,290 --> 00:11:30,592
First time here?
208
00:11:30,724 --> 00:11:32,259
God, no.
209
00:11:32,393 --> 00:11:34,361
I lived in the Bronx
for 40 years
210
00:11:34,495 --> 00:11:37,765
before my husband and I
moved to Florida.
211
00:11:39,066 --> 00:11:40,868
Well, in that case,
welcome home.
212
00:11:41,001 --> 00:11:42,203
[ELEANOR CHUCKLES]
213
00:11:43,103 --> 00:11:45,773
Never lived
in Manhattan, though.
214
00:11:46,740 --> 00:11:48,976
I'm 94 years old,
215
00:11:49,109 --> 00:11:53,013
and I'm moving to Manhattan
for the first time today.
216
00:11:54,782 --> 00:11:56,016
I live in Staten.
217
00:11:57,686 --> 00:11:59,753
My condolences.
218
00:12:08,963 --> 00:12:11,765
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
219
00:12:17,404 --> 00:12:20,374
Tell me again,
why do you live here?
220
00:12:20,508 --> 00:12:22,776
Oh, this is
a great apartment, Ma.
221
00:12:22,910 --> 00:12:23,978
Thanks.
222
00:12:24,111 --> 00:12:25,846
We're practically eating dinner
223
00:12:25,980 --> 00:12:28,449
smack-dab in the middle
of the FDR.
224
00:12:28,583 --> 00:12:30,317
The fumes can't be good.
225
00:12:30,451 --> 00:12:32,019
It's affordable, Ma.
226
00:12:32,152 --> 00:12:33,854
How inconvenient is that?
227
00:12:33,988 --> 00:12:35,289
I like it.
228
00:12:35,990 --> 00:12:38,892
Is he being sarcastic?
229
00:12:39,026 --> 00:12:40,662
-[MOUTHING]
-ELEANOR: [CHUCKLES] Oh.
230
00:12:40,794 --> 00:12:41,929
Maxie. [SNIFFLES]
231
00:12:42,062 --> 00:12:43,732
You're at SUNY now.
232
00:12:43,864 --> 00:12:45,799
-Is it good? Do you like it?
-Um...
233
00:12:45,933 --> 00:12:47,569
I think I'll make
Shabbat next week.
234
00:12:47,702 --> 00:12:49,370
That is, if everybody is free.
235
00:12:49,504 --> 00:12:50,971
Uh, no, I got plans, Ma.
236
00:12:51,105 --> 00:12:53,073
-A date?
-No.
237
00:12:53,207 --> 00:12:55,342
Have you started dating again?
238
00:12:56,645 --> 00:12:58,279
Ma.
239
00:12:58,412 --> 00:13:01,482
Uh, he knows.
You think he doesn't know?
240
00:13:01,616 --> 00:13:04,519
Maxie, your mother dated up
a storm in high school.
241
00:13:04,653 --> 00:13:07,054
-[CHUCKLES] Oh.
-Uh, always sneaking boys
242
00:13:07,187 --> 00:13:08,556
-in at night.
-I'm good, thanks.
243
00:13:08,690 --> 00:13:10,958
And what was it those kids
used to call you, Lisa?
244
00:13:11,091 --> 00:13:13,093
-Ma!
-Something very rude.
245
00:13:13,227 --> 00:13:15,530
-Funny but rude.
-Ma.
246
00:13:15,664 --> 00:13:16,598
-Ma!
-What?
247
00:13:16,731 --> 00:13:18,432
Please stop!
248
00:13:25,139 --> 00:13:26,373
"The class mattress!"
249
00:13:26,508 --> 00:13:28,208
That's what it was!
[ELEANOR LAUGHS]
250
00:13:28,342 --> 00:13:29,644
Um, I'll come
to Shabbat, Bubbe.
251
00:13:29,778 --> 00:13:31,812
Oh, one good Jew
in the family.
252
00:13:31,945 --> 00:13:33,347
Thank you, Maxie.
253
00:13:33,480 --> 00:13:36,050
And I'll make that braised
gorgel that you like.
254
00:13:36,183 --> 00:13:37,418
How does that sound?
255
00:13:37,552 --> 00:13:39,053
Yeah, great.
256
00:13:40,655 --> 00:13:42,089
You know, my trainer
was telling me about
257
00:13:42,222 --> 00:13:44,058
her mom's building in Bay Ridge.
258
00:13:44,191 --> 00:13:46,493
Sounds... it sounds great
for people your age.
259
00:13:46,628 --> 00:13:49,163
Why? Do they have
a morgue on-site?
260
00:13:50,130 --> 00:13:51,865
Also, I signed you up
261
00:13:51,999 --> 00:13:54,602
for the Broadway
singing squad at the JCC.
262
00:13:54,736 --> 00:13:56,904
I judged the morgue prematurely.
263
00:13:57,037 --> 00:13:58,573
I can see that now.
264
00:14:00,341 --> 00:14:01,275
[STAMMERS]
265
00:14:01,408 --> 00:14:03,712
What is this piece
of equipment?
266
00:14:03,844 --> 00:14:05,145
Who lives like this?
267
00:14:05,279 --> 00:14:07,515
That's an exercise bike, Ma.
268
00:14:07,649 --> 00:14:10,084
I moved it in here
when Max left for college.
269
00:14:10,217 --> 00:14:11,985
And when we find you a place,
270
00:14:12,119 --> 00:14:13,688
I'm gonna use this room
to work out in.
271
00:14:13,822 --> 00:14:15,557
Oh, great.
272
00:14:17,858 --> 00:14:21,061
Hold on.
Where did you get these?
273
00:14:21,195 --> 00:14:23,063
Oh, oh, I found
all of these old photos
274
00:14:23,197 --> 00:14:25,866
in storage with a bunch
of Daddy's old stuff.
275
00:14:25,999 --> 00:14:27,802
-Oh.
-Yeah.
276
00:14:28,837 --> 00:14:32,172
Would you go to Coney Island
with me tomorrow?
277
00:14:33,541 --> 00:14:35,844
Tomorrow is Thursday, Ma.
I got work.
278
00:14:35,976 --> 00:14:38,112
Oh, come on,
how important could it be?
279
00:14:38,245 --> 00:14:42,817
I have a huge restaurant opening
at Lincoln Center.
280
00:14:42,950 --> 00:14:45,386
What am I gonna do here
all day alone?
281
00:14:45,520 --> 00:14:48,922
I signed you up
for a class at the JCC.
282
00:14:49,056 --> 00:14:50,057
[SCOFFS]
283
00:14:50,190 --> 00:14:51,892
Maybe you'll make friends.
284
00:14:52,527 --> 00:14:53,994
Mm-hmm.
285
00:14:55,864 --> 00:14:59,834
[PIANO PLAYING I'M STILL HERE]
286
00:15:00,735 --> 00:15:03,904
♪ Good timesand bum times ♪
287
00:15:04,037 --> 00:15:05,406
♪ I've seen them all ♪
288
00:15:05,540 --> 00:15:09,443
♪ And, my dear,I'm still here ♪
289
00:15:11,178 --> 00:15:13,615
♪ Plush velvet sometime ♪
290
00:15:13,748 --> 00:15:17,184
♪ Sometimes just pretzelsand beer ♪
291
00:15:18,218 --> 00:15:19,687
♪ But I'm here ♪
292
00:15:21,523 --> 00:15:24,091
♪ I've stuffed the dailies ♪
293
00:15:24,224 --> 00:15:27,327
♪ In my shoes ♪
294
00:15:27,461 --> 00:15:29,329
♪ Strummed ukuleles ♪
295
00:15:29,463 --> 00:15:32,499
♪ Sung the blues ♪
296
00:15:32,634 --> 00:15:36,003
♪ Seen all my dreamsdisappear ♪
297
00:15:36,704 --> 00:15:38,338
♪ But I'm here ♪
298
00:15:39,106 --> 00:15:40,340
ELEANOR: Hello.
299
00:15:42,677 --> 00:15:44,344
WOMAN:
♪ I've slept in shanties ♪
300
00:15:44,478 --> 00:15:48,449
♪ Guest of the WPA ♪
301
00:15:49,383 --> 00:15:51,151
♪ And I'm here ♪
302
00:15:51,920 --> 00:15:54,021
Ah. [CHUCKLES] Thank you.
303
00:15:54,154 --> 00:15:55,557
WOMAN:
♪ Danced in my scanties ♪
304
00:15:55,690 --> 00:15:59,092
♪ Three bucks a nightwas the pay ♪
305
00:15:59,960 --> 00:16:01,563
♪ And I'm here ♪
306
00:16:03,130 --> 00:16:05,834
♪ I've stood on bread lines ♪
307
00:16:05,966 --> 00:16:08,001
♪ With the best ♪
308
00:16:08,135 --> 00:16:10,672
♪ Watched while the headlines ♪
309
00:16:10,805 --> 00:16:12,707
♪ Did the rest ♪
310
00:16:13,875 --> 00:16:17,712
♪ In the Depression,was I depressed? ♪
311
00:16:17,846 --> 00:16:20,180
♪ Nowhere near ♪
312
00:16:27,622 --> 00:16:30,390
♪ Good time, bum times ♪
313
00:16:30,525 --> 00:16:32,727
♪ I've seen 'em alland, my dear ♪
314
00:16:33,994 --> 00:16:36,664
♪ I'm still here ♪
315
00:16:36,798 --> 00:16:39,032
♪ I've run the gamut ♪
316
00:16:39,166 --> 00:16:41,569
♪ A to Z ♪
317
00:16:41,703 --> 00:16:43,270
♪ Three cheers and damn it ♪
318
00:16:43,403 --> 00:16:46,139
♪ C'est la vie ♪
319
00:16:46,273 --> 00:16:49,677
♪ I got throughall of last year ♪
320
00:16:49,811 --> 00:16:54,682
♪ And I'm here ♪
321
00:16:54,816 --> 00:16:57,785
♪ Lord knows at leastI've been there ♪
322
00:16:58,887 --> 00:17:02,089
♪ But I'm here ♪
323
00:17:02,222 --> 00:17:07,027
♪ Guess who's here ♪
324
00:17:07,160 --> 00:17:08,630
♪ I'm ♪
325
00:17:10,163 --> 00:17:11,566
♪ Still ♪
326
00:17:12,767 --> 00:17:15,937
♪ Here ♪
327
00:17:16,069 --> 00:17:17,170
-Yeah!
-[SONG ENDS]
328
00:17:17,304 --> 00:17:19,206
-[APPLAUSE]
-[GROANS] Oh, God.
329
00:17:20,040 --> 00:17:20,975
Oh.
330
00:17:21,108 --> 00:17:22,944
VERA: Come on, you.
331
00:17:23,076 --> 00:17:25,045
Do you need help with that?
332
00:17:25,178 --> 00:17:27,715
I'd pay you a million bucks.
333
00:17:30,484 --> 00:17:33,888
My friend had a sweater
like that.
334
00:17:34,022 --> 00:17:35,322
Farkakte zipper.
335
00:17:35,455 --> 00:17:38,258
You just have to shake it
around a little.
336
00:17:38,392 --> 00:17:40,360
VERA: Would you look at that?
[CHUCKLES]
337
00:17:40,494 --> 00:17:43,163
Thank you. You're very kind.
338
00:17:45,132 --> 00:17:47,535
We all got to look out
for each other.
339
00:17:47,669 --> 00:17:49,236
[BOTH CHUCKLE]
340
00:17:51,039 --> 00:17:52,205
You coming?
341
00:17:52,339 --> 00:17:54,742
You're here
for the group, right?
342
00:17:54,876 --> 00:17:56,744
Yes. Yes.
343
00:17:56,878 --> 00:17:58,078
Don't worry.
344
00:17:58,211 --> 00:18:01,381
The first time
is always the hardest.
345
00:18:01,516 --> 00:18:03,718
I'm glad you found us.
346
00:18:05,053 --> 00:18:06,386
Come.
347
00:18:07,487 --> 00:18:08,690
Come on.
348
00:18:09,256 --> 00:18:10,858
[CHUCKLES SOFTLY]
349
00:18:10,992 --> 00:18:11,960
Come on.
350
00:18:12,092 --> 00:18:13,761
[BOTH LAUGH]
351
00:18:22,503 --> 00:18:24,639
I'll just sign in now.
352
00:18:24,772 --> 00:18:25,840
[CHUCKLES] Okay.
353
00:18:25,974 --> 00:18:27,441
[SIGHS]
354
00:18:27,575 --> 00:18:29,510
Oh.
355
00:18:29,644 --> 00:18:31,045
[QUIET CHATTER]
356
00:18:31,178 --> 00:18:33,380
♪ ♪
357
00:18:54,769 --> 00:18:55,770
Okay.
358
00:18:59,007 --> 00:19:01,241
♪ ♪
359
00:19:11,151 --> 00:19:12,687
Hi, everyone.
360
00:19:12,820 --> 00:19:15,089
GROUP: Hi, April.
361
00:19:15,222 --> 00:19:17,091
APRIL: It's great to see you.
362
00:19:17,224 --> 00:19:21,529
Before we check in, I just want
to introduce you all to Nina.
363
00:19:21,663 --> 00:19:24,599
Go ahead and introduce yourself
to the group, hon.
364
00:19:25,767 --> 00:19:28,703
Um, well, first of all, I...
I just want to say
365
00:19:28,836 --> 00:19:31,304
thank you for letting me
join you.
366
00:19:31,438 --> 00:19:34,942
Um, I'm a sophomore at NYU,
and I'm here
367
00:19:35,076 --> 00:19:37,779
'cause I'm writing an article
for my journalism class.
368
00:19:38,445 --> 00:19:40,414
I'm... I'm just here to observe.
369
00:19:42,215 --> 00:19:45,419
April, we also have
a new member.
370
00:19:46,120 --> 00:19:47,421
APRIL: A lot of newbies today.
371
00:19:47,555 --> 00:19:49,657
Why don't you
introduce yourself?
372
00:19:49,791 --> 00:19:51,425
Hi.
373
00:19:53,995 --> 00:19:55,930
I'm Eleanor.
374
00:19:56,064 --> 00:19:57,464
GROUP: Hi, Eleanor.
375
00:19:57,598 --> 00:19:59,801
APRIL: I'll explain a little
of what goes on here
376
00:19:59,934 --> 00:20:01,669
before we jump in, okay?
377
00:20:01,803 --> 00:20:04,839
We're a support group,
first and foremost.
378
00:20:04,972 --> 00:20:08,776
Sometimes we write about
our time in the Holocaust,
379
00:20:08,910 --> 00:20:11,679
but most of the time,
we just share.
380
00:20:12,613 --> 00:20:14,515
What about the Holocaust?
381
00:20:14,649 --> 00:20:17,552
Just about your experience
as a survivor.
382
00:20:17,685 --> 00:20:19,319
How you move
through the world
383
00:20:19,453 --> 00:20:22,590
having been through
what you have.
384
00:20:22,724 --> 00:20:25,860
The purpose of the Holocaust
Survivors Support Group
385
00:20:25,993 --> 00:20:28,896
is just to speak freely.
386
00:20:29,030 --> 00:20:30,865
Uh, oh.
387
00:20:30,998 --> 00:20:31,933
Oh, I'm sorry.
388
00:20:32,066 --> 00:20:33,768
VERA: Eleanor. Eleanor.
389
00:20:33,901 --> 00:20:35,670
Stay. Stay.
390
00:20:35,803 --> 00:20:38,873
APRIL: I understand
it's emotional.
391
00:20:39,006 --> 00:20:43,111
Most people don't understand
how alienating surviving can be,
392
00:20:43,243 --> 00:20:45,345
how alone you can feel,
393
00:20:45,479 --> 00:20:48,149
but you don't have to be alone.
394
00:20:48,281 --> 00:20:50,051
Not anymore.
395
00:20:50,184 --> 00:20:52,352
Why don't you just tell us
where you're from?
396
00:20:55,455 --> 00:20:56,891
Well, I...
397
00:20:58,059 --> 00:20:59,994
♪ ♪
398
00:21:03,965 --> 00:21:07,535
I... I'm from Poland,
originally.
399
00:21:07,668 --> 00:21:09,402
Mm.
400
00:21:09,537 --> 00:21:12,305
Do you want to tell us
a little about your family?
401
00:21:15,308 --> 00:21:19,747
Well, my parents
were very kind people.
402
00:21:20,347 --> 00:21:23,017
[BESSIE WHIMPERING]
403
00:21:25,920 --> 00:21:27,822
[WIND WHISTLING]
404
00:21:27,955 --> 00:21:28,956
[GASPS] Oy! Oy.
405
00:21:29,090 --> 00:21:30,158
[SIGHS]
406
00:21:30,290 --> 00:21:31,759
Bess.
407
00:21:31,893 --> 00:21:33,161
BESSIE: Oy.
408
00:21:33,293 --> 00:21:34,361
Oy.
409
00:21:34,494 --> 00:21:36,697
[BREATHING HEAVILY]
410
00:21:37,732 --> 00:21:40,134
I'm still back there.
411
00:21:40,268 --> 00:21:42,469
[SPEAKING YIDDISH]
412
00:21:53,480 --> 00:21:55,382
[IN ENGLISH]
I see my brother,
413
00:21:55,516 --> 00:21:58,519
and we're running
in the woods and...
414
00:22:00,387 --> 00:22:01,823
I don't know.
415
00:22:04,424 --> 00:22:06,661
What have I done all this time?
416
00:22:07,228 --> 00:22:09,030
Well, more than most.
417
00:22:10,198 --> 00:22:13,601
What have I done, El, huh?
[STAMMERS] No, tell me.
418
00:22:13,734 --> 00:22:15,970
Well, you raised a family,
419
00:22:16,103 --> 00:22:18,840
you worked at the temple...
[STAMMERS]
420
00:22:18,973 --> 00:22:23,343
and you got Clarice to turn
her goddamn television down.
421
00:22:23,476 --> 00:22:25,613
He would have done much more.
422
00:22:26,614 --> 00:22:28,448
My brother.
423
00:22:29,617 --> 00:22:31,018
Such a good boy.
424
00:22:32,485 --> 00:22:33,788
BESSIE: Hmm.
425
00:22:35,857 --> 00:22:39,527
People look at my arm
and ask me,
426
00:22:40,261 --> 00:22:41,829
"What was it like?"
427
00:22:44,464 --> 00:22:47,134
And all I say,
"It... It was bad."
428
00:22:49,604 --> 00:22:51,005
I never tell.
429
00:22:52,340 --> 00:22:55,142
Not even my own children.
430
00:22:55,276 --> 00:22:57,044
Well, you shouldn't have to.
431
00:22:58,145 --> 00:22:59,714
I'm the only person alive
432
00:22:59,847 --> 00:23:01,916
that knew my brother.
433
00:23:03,551 --> 00:23:05,686
And I'm going to go
into my grave
434
00:23:05,820 --> 00:23:07,387
never having told anyone
435
00:23:07,521 --> 00:23:08,923
about him.
436
00:23:09,657 --> 00:23:12,360
I want someone to know.
437
00:23:12,492 --> 00:23:14,795
I should have told someone.
438
00:23:16,130 --> 00:23:18,733
Why am I still here?
439
00:23:20,234 --> 00:23:24,071
APRIL: Good, Eleanor.
That's a really good start.
440
00:23:24,205 --> 00:23:26,007
-[SNIFFLES]
-Sami.
441
00:23:26,140 --> 00:23:27,074
SAMI: Yes?
442
00:23:27,208 --> 00:23:28,809
Want to tell us about your week?
443
00:23:28,943 --> 00:23:33,080
Absolutely, but first of all,
Eleanor, welcome to our group.
444
00:23:33,214 --> 00:23:36,984
Once you will start talking,
you will find out
445
00:23:37,118 --> 00:23:39,987
that that will be
very liberating for you.
446
00:23:40,121 --> 00:23:43,124
That has been
my personal experience.
447
00:23:44,225 --> 00:23:45,559
Welcome.
448
00:23:48,029 --> 00:23:50,497
VERA: That was beautiful,
Eleanor.
449
00:23:51,198 --> 00:23:52,366
See you next week?
450
00:23:52,499 --> 00:23:54,434
Sure, sure.
451
00:23:58,973 --> 00:24:00,274
Oh, Eleanor. Hi.
452
00:24:00,408 --> 00:24:01,943
Hi. I'm Nina.
453
00:24:02,810 --> 00:24:04,779
Yeah, I saw you in there.
454
00:24:04,912 --> 00:24:06,080
Right.
455
00:24:06,213 --> 00:24:07,515
Um, the way that you talked
about your brother
456
00:24:07,648 --> 00:24:08,849
was so moving.
457
00:24:09,583 --> 00:24:10,518
I... I was wonder...
458
00:24:10,651 --> 00:24:12,687
I was wondering if I, um...
459
00:24:12,820 --> 00:24:16,524
if I could feature you
in my article.
460
00:24:16,657 --> 00:24:18,960
-[ELEVATOR DINGS]
-I think not. No.
461
00:24:19,093 --> 00:24:23,764
Oh. Um, well, maybe like a...
a coffee or a phone interview?
462
00:24:23,898 --> 00:24:25,433
I would really love
to talk to you.
463
00:24:25,566 --> 00:24:27,467
Uh, I'm not interested.
464
00:24:33,674 --> 00:24:35,876
♪ ♪
465
00:24:40,281 --> 00:24:42,516
[SOBS SOFTLY]
466
00:24:56,530 --> 00:24:58,099
[SIGHS]
467
00:25:04,772 --> 00:25:07,308
Oh. No, no.
Oh, go ahead. I'm done.
468
00:25:07,441 --> 00:25:08,676
Thanks.
469
00:25:18,986 --> 00:25:20,988
Hey, you know
who's in one of my classes?
470
00:25:21,589 --> 00:25:22,957
Hailey Reed.
471
00:25:25,593 --> 00:25:26,894
Remember her?
472
00:25:28,295 --> 00:25:29,997
From sixth grade?
473
00:25:30,131 --> 00:25:31,532
You know, the one
with the weird dad?
474
00:25:31,665 --> 00:25:33,000
[CHUCKLES] Okay.
475
00:25:33,134 --> 00:25:35,636
Yeah, she's, uh,
she's in this new class I'm in.
476
00:25:35,770 --> 00:25:38,305
I think you'd like it.
It's kinda up your alley.
477
00:25:39,840 --> 00:25:41,709
Journalism and society.
478
00:25:44,845 --> 00:25:48,215
Wait, you were interested
in creative writing.
479
00:25:48,349 --> 00:25:51,085
You sure you're ready
to take on the hard news cycle?
480
00:25:51,218 --> 00:25:52,219
I know.
481
00:25:52,353 --> 00:25:53,988
You think poetry
is a waste of time.
482
00:25:54,121 --> 00:25:56,590
[CHUCKLES] No. No, no.
I never said that.
483
00:25:56,724 --> 00:25:58,159
I think it's a great hobby.
484
00:25:58,292 --> 00:26:02,263
It's just, you know,
hard to make a career out of.
485
00:26:13,207 --> 00:26:14,742
[LOCK CLICKS]
486
00:26:21,015 --> 00:26:23,350
[KEYS DROP ON FLOOR]
487
00:26:23,484 --> 00:26:24,785
Shit.
488
00:26:28,489 --> 00:26:30,424
Where were you?
489
00:26:30,559 --> 00:26:34,128
Oh, my... Mom, you scared
the shit out of me.
490
00:26:34,261 --> 00:26:36,030
You were on a date.
491
00:26:36,163 --> 00:26:39,066
I... No, I took...
Just took a walk.
492
00:26:39,200 --> 00:26:40,901
A walk? In that?
493
00:26:41,035 --> 00:26:42,369
Oh!
494
00:26:42,504 --> 00:26:44,004
Guess not.
495
00:26:44,138 --> 00:26:45,606
Oh, God.
496
00:26:45,739 --> 00:26:47,108
DISPATCHER: Ms. Morgenstein,do you need the paramedics?
497
00:26:47,241 --> 00:26:48,809
-[WHISPERS] Say something.
-No.
498
00:26:48,943 --> 00:26:49,743
DISPATCHER: If youcan hear me, ma'am,
499
00:26:49,877 --> 00:26:51,312
help is on the way.
500
00:26:51,445 --> 00:26:52,746
No, no. Um, thank you so much.
So sorry. No, thank you.
501
00:26:52,880 --> 00:26:54,248
We're, um,
just testing the, uh...
502
00:26:54,381 --> 00:26:55,649
-Thank you so much.
-DISPATCHER: Okay, ma'am,
503
00:26:55,783 --> 00:26:56,717
-not a problem.
-Thank you, sir.
504
00:26:57,284 --> 00:26:59,019
This seems crazy.
505
00:26:59,153 --> 00:27:01,789
Mom, it's for...
Come on, it's for if you fall
506
00:27:01,922 --> 00:27:03,457
and you can't get
to the phone and...
507
00:27:03,592 --> 00:27:04,526
And what?
508
00:27:04,658 --> 00:27:06,660
Mom, I... I got, like...
509
00:27:06,794 --> 00:27:08,530
I have a million things
going on,
510
00:27:08,662 --> 00:27:10,631
and I cannot be here
all the time,
511
00:27:10,764 --> 00:27:12,967
and... and you have
never lived alone.
512
00:27:13,100 --> 00:27:14,835
I'm worried about
something happening to you
513
00:27:14,969 --> 00:27:15,903
when I'm not here.
514
00:27:16,036 --> 00:27:17,938
What would happen?
515
00:27:18,072 --> 00:27:22,877
Mom, I walked by this amazing
independent living place
516
00:27:23,010 --> 00:27:24,145
-on the Upper West Side.
-Oh.
517
00:27:24,278 --> 00:27:25,980
You would basically
be on your own,
518
00:27:26,113 --> 00:27:27,616
except they, you know,
they do the wellness checks
519
00:27:27,748 --> 00:27:30,484
every morning just... just
to make sure you're okay and...
520
00:27:30,619 --> 00:27:34,388
Oh, I got the... Uh, wait.
I, um, I have the brochure.
521
00:27:34,523 --> 00:27:36,023
They do these fun activities,
522
00:27:36,157 --> 00:27:37,858
and I think there are
a lot of other residents
523
00:27:37,992 --> 00:27:39,594
you would have
a lot in common with.
524
00:27:39,727 --> 00:27:41,695
You'd say that
about Guantanamo
525
00:27:41,829 --> 00:27:43,864
if you thought they had
an opening for me.
526
00:27:43,998 --> 00:27:45,666
Here. I... I got you
the brochure.
527
00:27:45,799 --> 00:27:48,335
I... you know,
it really looks amazing.
528
00:27:48,469 --> 00:27:50,671
[PHONE VIBRATING]
529
00:27:52,473 --> 00:27:55,209
Hey, you got, like,
a million texts here.
530
00:27:55,910 --> 00:27:57,678
Who's Nina?
531
00:27:57,811 --> 00:27:59,947
Oh, here. Give me that.
Give me the phone.
532
00:28:00,080 --> 00:28:02,316
She said she got your number
from the sign-in sheet.
533
00:28:02,449 --> 00:28:05,587
Uh, she's from the JCC.
534
00:28:05,719 --> 00:28:07,288
Hey. Hey. [CHUCKLES]
535
00:28:07,421 --> 00:28:10,157
What did I tell you?
You see, you made friends.
536
00:28:10,291 --> 00:28:13,894
She's probably just texting
about a donation.
537
00:28:16,130 --> 00:28:17,431
[SIGHS]
538
00:28:28,677 --> 00:28:30,878
[TRAFFIC PASSING OUTSIDE]
539
00:28:57,905 --> 00:29:00,107
[LIGHT CLICKING]
540
00:29:17,958 --> 00:29:20,160
♪ ♪
541
00:29:46,053 --> 00:29:47,421
[SNIFFLES]
542
00:29:49,323 --> 00:29:51,025
[CRYING SOFTLY]
543
00:29:57,699 --> 00:29:59,166
[SNIFFLES]
544
00:30:02,069 --> 00:30:04,271
[CRYING SOFTLY]
545
00:30:20,087 --> 00:30:22,289
♪ ♪
546
00:30:40,841 --> 00:30:42,276
[SNIFFLES]
547
00:30:51,753 --> 00:30:53,954
[CRYING SOFTLY]
548
00:31:01,295 --> 00:31:04,799
♪ We have no bananas ♪
549
00:31:04,932 --> 00:31:09,370
♪ We have no bananas today ♪
550
00:31:10,204 --> 00:31:12,373
♪ We have no... ♪
[HUMMING]
551
00:31:12,507 --> 00:31:14,509
[RINGTONE PLAYING]
552
00:31:17,812 --> 00:31:19,480
[SIGHS]
553
00:31:20,615 --> 00:31:21,783
Hello?
554
00:31:21,915 --> 00:31:23,050
MAX: [OVER PHONE]
Hey, Bubbe.
555
00:31:23,183 --> 00:31:24,786
Maxie! [CHUCKLES]
556
00:31:24,918 --> 00:31:26,588
I was just finishing the food.
557
00:31:26,721 --> 00:31:28,823
What's... what's...
What do you want, honey?
558
00:31:28,956 --> 00:31:30,290
Well, I just realized
559
00:31:30,424 --> 00:31:31,959
my friend's bandis playing tonight,
560
00:31:32,092 --> 00:31:33,327
and I need to reschedulethe dinner.
561
00:31:33,894 --> 00:31:34,928
Is that a problem?
562
00:31:35,062 --> 00:31:37,498
Oh. No, no, I understand.
563
00:31:37,632 --> 00:31:40,635
It's okay.
We'll just do it next week.
564
00:31:40,769 --> 00:31:42,469
Are you sure?'Cause I can cancel.
565
00:31:42,604 --> 00:31:45,774
It's fine. You just go
have a good time.
566
00:31:46,373 --> 00:31:48,108
Okay. Uh, love you.
567
00:31:48,242 --> 00:31:50,210
Love you, too, honey.
568
00:31:50,745 --> 00:31:51,945
Bye-bye.
569
00:32:00,154 --> 00:32:01,556
[DOORBELL RINGS]
570
00:32:05,593 --> 00:32:06,493
[CHUCKLES SOFTLY]
571
00:32:06,628 --> 00:32:08,162
Shabbat shalom.
572
00:32:08,295 --> 00:32:09,597
I'm surprised you called.
573
00:32:09,731 --> 00:32:11,733
You're a hard person
to get in touch with.
574
00:32:11,866 --> 00:32:13,601
[CHUCKLES]
575
00:32:13,735 --> 00:32:15,269
Okay.
576
00:32:16,270 --> 00:32:18,305
Well... well,
let's make this quick.
577
00:32:18,439 --> 00:32:19,541
-Yes. Quick.
-Mm.
578
00:32:19,674 --> 00:32:21,942
Quick is...
It's great. Great.
579
00:32:23,444 --> 00:32:24,445
Whew.
580
00:32:26,447 --> 00:32:29,551
NINA: Um, and what year
did you come to America?
581
00:32:30,819 --> 00:32:32,453
1952.
582
00:32:32,587 --> 00:32:34,221
No. No, 1953.
583
00:32:34,354 --> 00:32:37,057
Wow, you barely have an accent.
584
00:32:37,191 --> 00:32:38,693
Well, I... [CHUCKLES]
585
00:32:38,827 --> 00:32:40,562
I've been here a very long time.
586
00:32:40,695 --> 00:32:42,262
Of... Of course.
587
00:32:42,396 --> 00:32:46,668
Um, all right, I just have
a few more questions.
588
00:32:46,801 --> 00:32:50,103
You're very serious about
this journalism thing, huh?
589
00:32:50,237 --> 00:32:52,039
Don't you want to be
with your friends?
590
00:32:52,172 --> 00:32:53,373
Friday night and all?
591
00:32:54,576 --> 00:32:56,678
[CHUCKLES] Um...
592
00:32:57,612 --> 00:32:58,680
I don't know.
593
00:32:58,813 --> 00:33:01,114
I think going out
is kind of overrated.
594
00:33:02,115 --> 00:33:03,618
And people are just weird.
595
00:33:04,719 --> 00:33:06,453
I mean, when you go
to boarding school
596
00:33:06,588 --> 00:33:09,791
from ninth to twelfth grade,
you sort of lose touch.
597
00:33:09,924 --> 00:33:12,359
Yeah, I'm not really sure
who my friends are anymore.
598
00:33:12,993 --> 00:33:14,629
That makes two of us.
599
00:33:20,768 --> 00:33:22,604
[CLEARS THROAT] Um...
600
00:33:22,737 --> 00:33:24,471
When you spoke about
running through the woods
601
00:33:24,606 --> 00:33:27,675
with your brother,
you were escaping, right?
602
00:33:29,209 --> 00:33:31,178
You know, I don't think
Shabbat is a good time
603
00:33:31,311 --> 00:33:33,347
for a heavy conversation.
604
00:33:33,480 --> 00:33:35,783
You do know
what Shabbat is, right?
605
00:33:35,917 --> 00:33:37,819
Sure. My mom was Jewish.
606
00:33:37,952 --> 00:33:39,521
But we never, like, practiced.
607
00:33:39,654 --> 00:33:41,856
What do you mean
your mom was Jewish?
608
00:33:41,990 --> 00:33:44,157
If you're Jewish,
you're Jewish.
609
00:33:45,225 --> 00:33:47,127
Oh. no, I, um...
610
00:33:47,261 --> 00:33:48,495
I didn't mean...
611
00:33:50,264 --> 00:33:52,000
She passed away recently.
612
00:33:52,132 --> 00:33:54,201
Oh, my dear.
613
00:33:54,334 --> 00:33:57,137
I am so sorry to hear that.
614
00:33:58,038 --> 00:33:59,741
What was her name?
615
00:33:59,874 --> 00:34:01,208
Jeanne.
616
00:34:06,113 --> 00:34:08,315
Um, where's your bathroom?
617
00:34:08,448 --> 00:34:10,618
Oh. Through that room.
618
00:34:10,752 --> 00:34:11,753
Excuse me. [SNIFFLES]
619
00:34:18,358 --> 00:34:20,528
[CRYING SOFTLY]
620
00:34:20,662 --> 00:34:22,664
♪ ♪
621
00:34:26,199 --> 00:34:28,402
[HYPERVENTILATING]
622
00:34:32,105 --> 00:34:33,407
Oh, you're fine.
623
00:34:34,174 --> 00:34:35,475
You're fine.
624
00:34:36,744 --> 00:34:38,145
[SNIFFLES]
625
00:34:38,278 --> 00:34:40,480
[BREATHING DEEPLY]
626
00:34:45,587 --> 00:34:47,589
♪ ♪
627
00:34:52,894 --> 00:34:54,428
[SIGHS]
628
00:34:56,263 --> 00:34:57,665
Nina?
629
00:35:01,035 --> 00:35:02,436
Nina?
630
00:35:03,370 --> 00:35:05,405
-What are you doing in here?
-Oh.
631
00:35:05,540 --> 00:35:08,241
I'm sorry. I just...
Well, I saw these pictures.
632
00:35:08,375 --> 00:35:10,310
ELEANOR: Oh.
633
00:35:10,444 --> 00:35:13,081
-Is that your husband?
-Yeah, that's Harry.
634
00:35:13,213 --> 00:35:14,214
-[CHUCKLES]
-And that's Bessie.
635
00:35:14,348 --> 00:35:16,884
She was my closest friend.
636
00:35:17,018 --> 00:35:18,553
Did you guys meet in New York?
637
00:35:18,686 --> 00:35:21,923
Yeah, we lived in the same
housing project in the Bronx.
638
00:35:22,056 --> 00:35:26,094
But we might as well have lived
on this boardwalk.
639
00:35:26,226 --> 00:35:27,795
She loved Coney Island
640
00:35:27,929 --> 00:35:30,531
better than anywhere else
on earth.
641
00:35:32,332 --> 00:35:33,835
You've been crying.
642
00:35:33,968 --> 00:35:35,402
What? No, I haven't.
643
00:35:35,536 --> 00:35:37,505
Yes, you have.
You're all blotchy.
644
00:35:37,639 --> 00:35:40,407
-Here. Sit down.
-[SNIFFLES]
645
00:35:41,809 --> 00:35:43,511
Are you okay?
646
00:35:44,478 --> 00:35:46,047
How... [SNIFFLES]
647
00:35:46,179 --> 00:35:47,749
How long
after your brother died
648
00:35:47,882 --> 00:35:51,119
were you able to talk about
him without crying? [SNIFFLES]
649
00:35:51,251 --> 00:35:52,854
How long has it been?
650
00:35:54,321 --> 00:35:56,691
Almost... Almost six months.
651
00:36:00,094 --> 00:36:01,029
Nina...
652
00:36:01,161 --> 00:36:03,064
[SNIFFLES]
653
00:36:03,196 --> 00:36:04,197
...would you like to go
654
00:36:04,331 --> 00:36:06,934
to synagogue with me tomorrow?
655
00:36:07,635 --> 00:36:09,003
Really?
656
00:36:09,137 --> 00:36:13,074
Every Jewish woman should see
what the faith has to offer.
657
00:36:13,206 --> 00:36:18,012
Besides, you can give me
the third degree there, too.
658
00:36:18,146 --> 00:36:19,714
[CHUCKLES]
659
00:36:19,847 --> 00:36:21,082
I'd like that.
660
00:36:21,214 --> 00:36:23,751
[REBECCA SINGING IN HEBREW]
661
00:36:24,886 --> 00:36:26,921
[SINGING CONTINUES]
662
00:36:45,940 --> 00:36:46,941
Hey.
663
00:36:47,709 --> 00:36:49,010
Oh, later.
664
00:36:49,143 --> 00:36:50,912
You said I could give you
the third degree.
665
00:36:51,045 --> 00:36:53,748
You're here to observe. Learn.
666
00:36:53,881 --> 00:36:55,950
[SINGING CONTINUES]
667
00:37:00,655 --> 00:37:02,255
How often do you come here?
668
00:37:02,389 --> 00:37:03,891
Every Saturday.
669
00:37:04,025 --> 00:37:05,358
Oh.
670
00:37:06,293 --> 00:37:08,428
-How do you know her?
-I don't.
671
00:37:09,296 --> 00:37:10,430
You don't know these people?
672
00:37:10,565 --> 00:37:12,533
Are we crashing
a bat mitzvah right now?
673
00:37:12,667 --> 00:37:16,269
For the longest time,
shul was a place only for men.
674
00:37:16,403 --> 00:37:17,572
Women weren't welcome.
675
00:37:17,705 --> 00:37:20,007
We certainly
weren't bat mitzvahed.
676
00:37:20,141 --> 00:37:21,809
Well, when I was young, I...
677
00:37:21,943 --> 00:37:23,243
[CHUCKLES] I...
678
00:37:23,845 --> 00:37:25,646
[SIGHS]
679
00:37:25,780 --> 00:37:27,515
You were just fighting
to stay alive.
680
00:37:27,648 --> 00:37:29,951
[SNIFFLES] Anyway.
681
00:37:30,084 --> 00:37:33,487
I just mean... Well, I never got
the chance to celebrate
682
00:37:33,621 --> 00:37:36,023
my Jewish identity.
683
00:37:36,157 --> 00:37:37,390
How does it make you feel?
684
00:37:38,358 --> 00:37:40,094
What are you, a shrink now?
685
00:37:40,228 --> 00:37:41,996
[CHUCKLES SOFTLY]
686
00:37:42,130 --> 00:37:44,331
[SINGING CONTINUES]
687
00:37:47,501 --> 00:37:50,671
[APPLAUSE]
688
00:37:50,805 --> 00:37:52,106
SINGER:
♪ Shake it, shake it ♪
689
00:37:52,240 --> 00:37:53,808
♪ Shake it, break it ♪
690
00:37:53,941 --> 00:37:56,010
-♪ Shake it, shake your... ♪
-[GIRLS LAUGHING]
691
00:37:56,144 --> 00:37:58,246
[LIVELY CHATTER]
692
00:37:58,378 --> 00:38:00,480
You see those girls?
693
00:38:00,615 --> 00:38:03,050
Now, I'm the one that should be
having the bat mitzvah.
694
00:38:03,184 --> 00:38:06,053
They don't even care
about what it means.
695
00:38:06,888 --> 00:38:07,789
Mm.
696
00:38:07,922 --> 00:38:09,524
Hello. [CHUCKLES]
697
00:38:09,657 --> 00:38:12,560
It's, uh, so nice
to see two new faces.
698
00:38:12,693 --> 00:38:15,328
Oh, oh, I'd love
to introduce myself.
699
00:38:15,462 --> 00:38:18,733
I am... Rabbi Cohen.
700
00:38:18,866 --> 00:38:20,535
-ELEANOR: Oh.
-I'm new here myself,
701
00:38:20,668 --> 00:38:23,671
so, um, please feel free
to reach out anytime, okay?
702
00:38:23,805 --> 00:38:25,640
I hope to see more of you.
703
00:38:26,541 --> 00:38:28,441
If you... if you'll excuse me.
704
00:38:31,378 --> 00:38:33,080
Well, that was weird.
705
00:38:33,214 --> 00:38:34,982
[LAUGHS] Oh, God.
706
00:38:35,116 --> 00:38:36,050
He seemed nice.
707
00:38:36,184 --> 00:38:37,752
Oh, come on.
708
00:38:38,385 --> 00:38:40,588
[GIRLS CHATTERING]
709
00:38:47,394 --> 00:38:48,328
ROGER: No.
710
00:38:48,461 --> 00:38:50,665
No, no, I... I told you.
711
00:38:50,798 --> 00:38:52,066
I told you,
and now I'm telling you
712
00:38:52,200 --> 00:38:53,801
for, what, the seventh time?
713
00:38:53,935 --> 00:38:57,138
Just cancel the membership
and stop sending me her mail.
714
00:38:57,271 --> 00:38:59,472
-[PHONE BEEPS]
-Shit.
715
00:38:59,607 --> 00:39:01,008
Sorry, I'm just...
716
00:39:01,142 --> 00:39:03,110
-I'm trying to find my laptop.
-Yeah. Sorry, I...
717
00:39:09,016 --> 00:39:10,450
[SIGHS]
718
00:39:10,585 --> 00:39:12,520
How's the, um,
homework going?
719
00:39:12,653 --> 00:39:13,921
I'm in college, Dad.
720
00:39:14,055 --> 00:39:15,790
I don't know if you can
ask me that anymore.
721
00:39:19,827 --> 00:39:23,531
But I... I did pick a subject
for my journalism project.
722
00:39:24,298 --> 00:39:25,465
Oh, yeah?
723
00:39:25,600 --> 00:39:27,235
Yeah. Yeah.
I'm actually profiling
724
00:39:27,367 --> 00:39:28,803
a Holocaust survivor.
725
00:39:28,936 --> 00:39:30,605
She spends Saturdays
at other people's bat mitzvahs
726
00:39:30,738 --> 00:39:32,607
'cause she wasn't able
to have one.
727
00:39:36,177 --> 00:39:37,377
Yeah.
728
00:39:38,012 --> 00:39:39,146
Anyway...
729
00:39:39,814 --> 00:39:41,549
That's a good angle.
730
00:39:43,416 --> 00:39:44,384
You should push that.
731
00:39:44,518 --> 00:39:46,921
The... the bat mitzvah thing.
732
00:39:47,054 --> 00:39:48,689
Do you know if Mom
ever had one?
733
00:39:49,190 --> 00:39:50,725
A bat mitzvah?
734
00:39:51,826 --> 00:39:54,562
Uh, I think she did.
735
00:39:54,695 --> 00:39:57,732
Maybe. I... I can't remember.
736
00:40:01,501 --> 00:40:03,104
Sorry.
737
00:40:07,808 --> 00:40:10,077
ELEANOR: So, tell me
about your mother.
738
00:40:11,345 --> 00:40:13,214
I'll probably cry if I do.
739
00:40:13,347 --> 00:40:15,650
So, cry. What's the big deal?
740
00:40:15,783 --> 00:40:18,619
Uh, hold that thought.
Excuse me.
741
00:40:18,753 --> 00:40:21,989
Uh, the other guy brought
the water but no straws.
742
00:40:22,123 --> 00:40:23,524
Oh, we actually
don't have straws.
743
00:40:23,658 --> 00:40:25,993
It's, like,
an environmental thing.
744
00:40:26,127 --> 00:40:28,896
This diner
has a political agenda?
745
00:40:29,664 --> 00:40:31,132
You know what? Don't tell me.
746
00:40:31,265 --> 00:40:34,434
Just go back
and see if you can find two.
747
00:40:34,568 --> 00:40:35,836
I don't need one.
748
00:40:35,970 --> 00:40:37,071
Two.
749
00:40:37,204 --> 00:40:38,639
Thank you.
750
00:40:38,773 --> 00:40:40,608
Now, what was I saying?
751
00:40:40,741 --> 00:40:42,677
-You want me to cry?
-[CHUCKLES] Right.
752
00:40:42,810 --> 00:40:44,645
If there's one thing
I've learned,
753
00:40:44,779 --> 00:40:47,415
and you can write this down
in your notebook,
754
00:40:47,548 --> 00:40:49,383
you have to talk about
the things
755
00:40:49,517 --> 00:40:51,018
that make you sad.
756
00:40:51,152 --> 00:40:52,787
Jews fled Poland
757
00:40:52,920 --> 00:40:55,289
and never talked about
what they went through.
758
00:40:55,423 --> 00:40:57,024
They just kept it moving.
759
00:40:57,158 --> 00:41:02,697
And there's some good in that,
but it can just eat you alive.
760
00:41:02,830 --> 00:41:06,233
Eighty years later,
and you'll still be there.
761
00:41:07,601 --> 00:41:10,037
Oh. [LAUGHING]
762
00:41:10,171 --> 00:41:11,105
You got me.
763
00:41:11,238 --> 00:41:13,708
[BOTH LAUGHING]
764
00:41:17,044 --> 00:41:19,479
[NINA SIGHS]
765
00:41:19,613 --> 00:41:22,750
She was, uh,
an artist, actually.
766
00:41:24,085 --> 00:41:25,319
A photographer.
767
00:41:25,453 --> 00:41:27,154
Was she successful?
768
00:41:28,255 --> 00:41:29,357
Yeah.
769
00:41:29,489 --> 00:41:30,925
Yeah, she was.
770
00:41:31,792 --> 00:41:34,095
So, continue.
771
00:41:35,863 --> 00:41:38,165
[CHUCKLES] Every year
on my birthday,
772
00:41:38,299 --> 00:41:40,634
she would make
a new portrait of us together.
773
00:41:40,768 --> 00:41:44,171
Like, same... same background
and same position.
774
00:41:44,305 --> 00:41:48,109
Charting, like,
how we aged and how we grew.
775
00:41:48,242 --> 00:41:51,746
She would fill my roomwith secret notes. [CHUCKLES]
776
00:41:51,879 --> 00:41:53,347
It would take me weeksto find 'em all.
777
00:41:53,481 --> 00:41:56,283
ELEANOR: No wondermy daughter hates me.
778
00:41:56,417 --> 00:41:57,918
NINA: No, come on.
779
00:41:58,052 --> 00:41:59,420
I'm sure you dida lot of nice things for her.
780
00:41:59,553 --> 00:42:01,088
ELEANOR:
I kept my daughter alive.
781
00:42:01,222 --> 00:42:03,591
That's what my motherdid for me.
782
00:42:03,724 --> 00:42:05,126
NINA: What was your mom like?
783
00:42:05,259 --> 00:42:06,594
ELEANOR: Tired.
784
00:42:09,263 --> 00:42:11,065
NINA: What's it likebeing 94?
785
00:42:11,198 --> 00:42:14,835
ELEANOR: I feel the same wayI did when I was 16.
786
00:42:14,969 --> 00:42:17,004
I mean, I'm exactly the same.
787
00:42:17,138 --> 00:42:19,173
NINA: As you werein those old photos?
788
00:42:19,306 --> 00:42:22,576
ELEANOR: I used to beso young and cute.
789
00:42:22,710 --> 00:42:24,078
NINA: You're still cute.
790
00:42:25,413 --> 00:42:29,116
ELEANOR: Everyone thinksolder people aren't sexual,
791
00:42:29,817 --> 00:42:31,919
but I think about sex.
792
00:42:32,653 --> 00:42:35,389
That part doesn't just go away.
793
00:42:35,524 --> 00:42:38,959
You know? Sometimes I...I'm sad about it.
794
00:42:40,995 --> 00:42:42,763
-ELEANOR: What about you?
-I'm gay.
795
00:42:42,897 --> 00:42:45,900
Wow, that's open and honest.
796
00:42:46,033 --> 00:42:47,468
Well, it's just who I am.
797
00:42:47,601 --> 00:42:50,871
Well, I think it's great
that you can be yourself.
798
00:42:52,606 --> 00:42:53,674
[BOTH LAUGHING]
799
00:42:53,808 --> 00:42:55,476
-Where is it?
-In your hair.
800
00:42:55,609 --> 00:42:56,877
It's stuck in my hair.
801
00:43:03,951 --> 00:43:05,352
I'm glad you approve.
802
00:43:08,789 --> 00:43:10,124
You're a cool lady, Eleanor.
803
00:43:10,925 --> 00:43:12,326
[CHUCKLES SOFTLY]
804
00:43:14,161 --> 00:43:15,729
TED ALLEN: [OVER TV]
Ten, nine...
805
00:43:15,863 --> 00:43:17,631
NINA: [OVER PHONE] Hey,can I ask a favor?
806
00:43:17,765 --> 00:43:19,400
-What is it?
-Would you consider
807
00:43:19,534 --> 00:43:22,069
coming to speak to the kids
in my class this week?
808
00:43:22,636 --> 00:43:23,771
It's part of my grade.
809
00:43:23,904 --> 00:43:26,040
Speak about what?
810
00:43:26,173 --> 00:43:28,342
Just the same thingsyou spoke about in group.
811
00:43:28,476 --> 00:43:29,844
You know what I realized?
812
00:43:29,977 --> 00:43:31,479
I talked about my mom
for 20 minutes tonight,
813
00:43:31,612 --> 00:43:32,847
and I didn't cry.
814
00:43:33,447 --> 00:43:35,182
You're welcome.
815
00:43:35,316 --> 00:43:38,553
[SIGHS] Fine.
I'll talk to your friends.
816
00:43:38,686 --> 00:43:40,589
[WHISPERS] Ah. Yes.
817
00:43:40,721 --> 00:43:41,922
[IN NORMAL VOICE] Thank you.
818
00:43:42,056 --> 00:43:44,225
-[CHUCKLES]
-Thank you so much.
819
00:43:54,969 --> 00:43:56,904
This is so formal.
820
00:43:57,938 --> 00:43:59,840
Hello. Eleanor.
821
00:43:59,974 --> 00:44:01,408
-[ELEANOR CHUCKLES]
-I'm David Thompson.
822
00:44:01,543 --> 00:44:04,044
I'm head of the journalism
department here at NYU.
823
00:44:04,178 --> 00:44:06,914
-We're so lucky to have you.
-Oh, why, thank you.
824
00:44:07,047 --> 00:44:08,048
Now, you have everything
you need?
825
00:44:08,182 --> 00:44:09,383
-Oh, yes. Yes.
-Great.
826
00:44:09,518 --> 00:44:10,684
Uh, if you'll excuse me,
827
00:44:10,818 --> 00:44:11,852
we're just setting up
the camera,
828
00:44:11,986 --> 00:44:13,320
so it shouldn't take too long.
829
00:44:17,858 --> 00:44:19,226
They're filming this?
830
00:44:19,360 --> 00:44:20,294
Oh, yeah.
831
00:44:20,427 --> 00:44:21,695
Um, Professor Thompson's
very into things
832
00:44:21,829 --> 00:44:23,565
being on the record.
833
00:44:23,697 --> 00:44:24,698
It's kinda like
an important part
834
00:44:24,832 --> 00:44:26,200
of the journalistic process.
835
00:44:26,333 --> 00:44:29,136
-I'm going to the bathroom.
-Oh. Are you okay?
836
00:44:29,270 --> 00:44:33,707
One thing you'll learn about me.
I don't like surprises.
837
00:44:35,276 --> 00:44:36,777
[DOOR OPENS]
838
00:44:37,678 --> 00:44:38,979
[SIGHS]
839
00:44:41,949 --> 00:44:42,883
NINA: Oh, hey.
840
00:44:43,017 --> 00:44:44,653
Are you okay?
841
00:44:44,785 --> 00:44:46,687
[HESITATES]
842
00:44:46,820 --> 00:44:49,456
I... I don't think
this was a good idea.
843
00:44:49,591 --> 00:44:50,925
You'll be fine.
844
00:44:51,058 --> 00:44:53,562
You can just talk to them
like you talked to me.
845
00:44:53,694 --> 00:44:55,429
Oh, well, that's the problem.
846
00:44:55,564 --> 00:44:56,897
I shouldn't be...
847
00:44:57,031 --> 00:45:00,167
Well, I just don't want to talk
about that time.
848
00:45:00,301 --> 00:45:01,435
We have to talk
about the things
849
00:45:01,570 --> 00:45:02,736
that make you sad, right?
850
00:45:02,870 --> 00:45:05,472
[CHUCKLES] You shouldn't
listen to me.
851
00:45:05,607 --> 00:45:06,941
Too late.
852
00:45:08,008 --> 00:45:10,344
[STUDENTS CHATTERING]
853
00:45:15,650 --> 00:45:17,619
[CHATTERING STOPS]
854
00:45:18,587 --> 00:45:21,455
Okay, we're good.
Nina, you can start.
855
00:45:22,923 --> 00:45:24,425
Eleanor Morgenstein,
thank you so much
856
00:45:24,559 --> 00:45:27,061
for coming in today
and sharing your story.
857
00:45:27,194 --> 00:45:28,128
I've brought the class
up to speed
858
00:45:28,262 --> 00:45:29,430
with your recent interviews.
859
00:45:40,441 --> 00:45:41,442
Right.
860
00:45:45,112 --> 00:45:48,148
Well, the... the truth is...
861
00:45:53,254 --> 00:45:56,457
I'd like to go back a little,
start again.
862
00:45:59,059 --> 00:46:01,161
BESSIE: I was nine years old.
863
00:46:01,295 --> 00:46:04,298
A Christian family took us in.
864
00:46:06,066 --> 00:46:10,137
My brother, me and our mother.
865
00:46:11,772 --> 00:46:13,474
Our home was... [CHUCKLES]
866
00:46:14,808 --> 00:46:17,411
inside a small closet.
867
00:46:18,112 --> 00:46:20,948
For years, we lived like this.
868
00:46:22,049 --> 00:46:24,084
[CHUCKLES]
869
00:46:24,218 --> 00:46:29,290
I saw the world
through the slats of a door.
870
00:46:30,958 --> 00:46:33,294
Life was on the other side.
871
00:46:33,427 --> 00:46:38,432
Everything for me was always
on the other side of that door.
872
00:46:43,705 --> 00:46:46,473
Well, when I came to New York,
873
00:46:47,908 --> 00:46:50,712
I would look up in the subway
874
00:46:50,844 --> 00:46:56,350
and see the gratings
and people walking above me.
875
00:46:56,483 --> 00:47:00,888
Now, I would think,
all those people...
876
00:47:02,590 --> 00:47:04,391
they are in life.
877
00:47:06,927 --> 00:47:08,362
In life.
878
00:47:11,065 --> 00:47:13,100
But I was outside.
879
00:47:18,038 --> 00:47:19,507
And then one day...
880
00:47:21,942 --> 00:47:25,412
that door in the closet opened.
881
00:47:28,082 --> 00:47:29,917
[VOICE BREAKING]
There were soldiers.
882
00:47:33,555 --> 00:47:35,889
My mother... [CRYING]
883
00:47:38,459 --> 00:47:41,563
She held us
with all her strength.
884
00:47:42,896 --> 00:47:44,131
[BESSIE SOBS]
885
00:47:44,264 --> 00:47:46,634
[CRYING] She would not let go.
886
00:47:46,768 --> 00:47:48,402
[BESSIE SNIFFLES]
887
00:47:48,536 --> 00:47:49,303
Oh.
888
00:47:49,436 --> 00:47:52,640
She did... she did not let go.
889
00:47:52,774 --> 00:47:54,776
[BESSIE CRYING]
890
00:47:55,610 --> 00:47:59,213
I can still feel her hand
in mine.
891
00:48:02,116 --> 00:48:03,984
[APPLAUSE]
892
00:48:04,118 --> 00:48:06,320
♪ ♪
893
00:48:17,498 --> 00:48:19,099
-It wasn't great.
-NINA: What?
894
00:48:19,233 --> 00:48:20,869
-I think you were amazing.
-Uh-huh.
895
00:48:21,001 --> 00:48:22,469
You don't give yourself
enough credit.
896
00:48:22,604 --> 00:48:24,171
ELEANOR: Right.
897
00:48:24,304 --> 00:48:26,708
People really love
listening to you.
898
00:48:26,841 --> 00:48:29,376
Oh, do you have time
to come talk to my professor?
899
00:48:29,511 --> 00:48:33,313
Oh, I have to see
another apartment with Lisa.
900
00:48:35,115 --> 00:48:37,451
Well, if you'd rather
hang out with me,
901
00:48:37,585 --> 00:48:39,420
I have a special trip
in mind for us.
902
00:48:39,554 --> 00:48:40,622
-A trip?
-Mm-hmm.
903
00:48:40,755 --> 00:48:43,090
Give me one of those. [CHUCKLES]
904
00:48:43,223 --> 00:48:45,926
I know I said I hate surprises,
but you know what?
905
00:48:46,059 --> 00:48:47,995
I'm intrigued. [LAUGHS]
906
00:48:48,128 --> 00:48:50,765
Uh, I'll see the apartment
another time.
907
00:48:50,899 --> 00:48:53,100
All right, let's go.
908
00:48:53,233 --> 00:48:55,269
Oh, do you mind
if I drop my bag off first?
909
00:48:55,402 --> 00:48:56,771
We're not far from my place.
910
00:48:56,905 --> 00:48:58,773
ELEANOR: If you're taking me
to your dorm room,
911
00:48:58,907 --> 00:49:00,542
so help me God.
912
00:49:06,013 --> 00:49:07,314
Okay.
913
00:49:08,516 --> 00:49:09,717
Not a dorm.
914
00:49:09,851 --> 00:49:11,686
-[CHUCKLES]
-Wow.
915
00:49:11,820 --> 00:49:13,353
NINA: Yeah, my mom's
parents bought it
916
00:49:13,487 --> 00:49:14,689
for nothing back in the day.
917
00:49:14,823 --> 00:49:16,190
Pictures.
918
00:49:19,293 --> 00:49:20,961
Look at these.
919
00:49:22,196 --> 00:49:26,400
Nina, you didn't tell me
you wrote poetry.
920
00:49:26,534 --> 00:49:29,369
Um, that was from eighth grade.
I wouldn't get excited.
921
00:49:29,504 --> 00:49:30,839
Can I borrow it?
922
00:49:30,971 --> 00:49:32,707
Yeah, sure. You can keep it.
923
00:49:33,908 --> 00:49:35,777
Do you still write poems?
924
00:49:35,910 --> 00:49:37,444
Uh, I don't know.
925
00:49:37,579 --> 00:49:39,213
But what I do know
is that book got me
926
00:49:39,346 --> 00:49:41,048
a full ride
to The Putney School.
927
00:49:41,181 --> 00:49:44,519
-[CHUCKLES] Where's that?
-NINA: Vermont.
928
00:49:44,652 --> 00:49:47,789
I needed to get
the hell out of here.
929
00:49:47,922 --> 00:49:49,323
ELEANOR: That bad, huh?
930
00:49:49,456 --> 00:49:51,626
Yeah. My parents were
just fighting constantly.
931
00:49:51,759 --> 00:49:53,595
What a way to grow up.
932
00:49:54,194 --> 00:49:55,362
NINA: Uh, yeah.
933
00:49:55,496 --> 00:49:57,130
It wasn't really
my favorite time.
934
00:49:59,567 --> 00:50:01,068
ELEANOR: Wait.
935
00:50:03,203 --> 00:50:05,640
Did you forget
to tell me something?
936
00:50:05,773 --> 00:50:07,374
Not really.
937
00:50:07,509 --> 00:50:08,543
You ready?
938
00:50:08,676 --> 00:50:10,344
You've been giving me
the third degree
939
00:50:10,477 --> 00:50:13,213
and forgot to mention
you're related to Roger Davis?
940
00:50:13,347 --> 00:50:16,450
I'm related to Roger Davis.
And our Uber's here.
941
00:50:16,584 --> 00:50:17,317
Roger Davis.
942
00:50:17,451 --> 00:50:18,553
If Bessie were alive,
943
00:50:18,686 --> 00:50:19,988
-she'd drop dead.
-[CHUCKLES]
944
00:50:20,120 --> 00:50:21,756
-Is he home? Is he here?
-No.
945
00:50:21,890 --> 00:50:24,191
Um, he's so handsome and smart,
946
00:50:24,324 --> 00:50:26,728
and Bessie mentioned
that he'd married a Jew.
947
00:50:26,861 --> 00:50:29,429
I should have known.
Well, how would I have known?
948
00:50:29,564 --> 00:50:31,599
[ SAVE THE BEST FOR LAST
BY VANESSA WILLIAMS PLAYING]
949
00:50:31,733 --> 00:50:33,968
Can I please
take this thing off?
950
00:50:34,101 --> 00:50:35,703
-I'm about to hurl.
-[CHUCKLES]
951
00:50:35,837 --> 00:50:37,371
We're not there yet.
952
00:50:41,843 --> 00:50:44,012
You know, I...
I think I'm a bigger fan
953
00:50:44,144 --> 00:50:46,514
of Roger Davis than you are.
954
00:50:46,981 --> 00:50:48,348
[NINA CHUCKLES]
955
00:50:48,482 --> 00:50:50,718
No, no. I... I love my dad.
956
00:50:53,153 --> 00:50:54,622
It's just been weird.
957
00:50:56,624 --> 00:50:58,492
He never talks about my mom.
958
00:50:59,661 --> 00:51:02,630
Like, I'll bring her up,
and he'll just leave the room.
959
00:51:05,033 --> 00:51:06,500
It's like she just...
960
00:51:07,902 --> 00:51:09,236
poof, went away.
961
00:51:09,737 --> 00:51:11,071
Oh, honey.
962
00:51:16,276 --> 00:51:18,245
Oh, just here
on the right is good.
963
00:51:19,714 --> 00:51:21,683
♪ ♪
964
00:51:28,355 --> 00:51:30,625
-You okay?
-Oh, I've got it.
965
00:51:33,493 --> 00:51:35,063
Oh.
966
00:51:35,195 --> 00:51:36,965
All right, you may remove
your mask,
967
00:51:37,097 --> 00:51:38,265
-madame.- [CHUCKLES]
968
00:51:38,866 --> 00:51:39,801
[ELEANOR GASPS]
969
00:51:40,167 --> 00:51:42,369
♪ ♪
970
00:51:45,740 --> 00:51:48,175
[SEAGULLS CALLING]
971
00:51:50,745 --> 00:51:53,815
NINA: Oh, God. I... I thought
this would be different.
972
00:51:53,948 --> 00:51:57,417
I just... I wanted you
to have a nice time.
973
00:52:01,656 --> 00:52:03,156
Eleanor?
974
00:52:03,290 --> 00:52:04,525
[CARNIVAL MUSIC PLAYING FAINTLY]
975
00:52:04,659 --> 00:52:06,794
-[LIVELY CHATTER]
-[BELL RINGING]
976
00:52:06,928 --> 00:52:08,763
[PEOPLE SCREAMING
AND LAUGHING PLAYFULLY]
977
00:52:08,896 --> 00:52:11,264
It's just like it was.
978
00:52:14,569 --> 00:52:16,738
-Oh, thank you.
-[NINA CHUCKLES]
979
00:52:16,871 --> 00:52:17,805
Should we look around?
980
00:52:17,939 --> 00:52:19,607
-Yeah. [CHUCKLES]
-Yeah?
981
00:52:19,741 --> 00:52:22,142
[CARNIVAL MUSIC AND SOUNDS
CONTINUE FAINTLY]
982
00:52:29,050 --> 00:52:30,985
[HUMMING BLUE SKIES]
983
00:52:31,119 --> 00:52:33,821
♪ Nothing but blue sky ♪
984
00:52:34,454 --> 00:52:37,357
♪ Do I see ♪
985
00:52:37,859 --> 00:52:38,793
[CHUCKLES]
986
00:52:38,926 --> 00:52:41,161
[SCATTING SOFTLY]
987
00:52:55,308 --> 00:52:56,511
[SCATTING STOPS]
988
00:53:01,214 --> 00:53:02,482
RABBI COHEN: It's...it's just wonderful,
989
00:53:02,617 --> 00:53:03,985
[STAMMERS] Eleanor.
990
00:53:04,118 --> 00:53:07,922
I can assign you a date
and a Torah portion today.
991
00:53:08,056 --> 00:53:09,757
-Um...
-Oh.
992
00:53:15,495 --> 00:53:17,598
Oh. Four weeks from today.
993
00:53:18,066 --> 00:53:19,299
Wow. That soon?
994
00:53:19,433 --> 00:53:21,135
[CHUCKLES] Okay. Sure.
995
00:53:21,268 --> 00:53:22,704
Perfect.
996
00:53:22,837 --> 00:53:28,009
Um, which means that
your Torah portion will be...
997
00:53:28,142 --> 00:53:29,744
let's see...
998
00:53:29,877 --> 00:53:33,213
Ah, the story of Jacob
and Esau. [CHUCKLES]
999
00:53:33,781 --> 00:53:35,550
Now, uh...
1000
00:53:35,683 --> 00:53:37,417
I know that you're familiar
with the teachings
1001
00:53:37,552 --> 00:53:40,555
of the Torah, but I do this
with all my students,
1002
00:53:40,688 --> 00:53:43,524
so please [CHUCKLES]
bear with me.
1003
00:53:43,658 --> 00:53:44,826
[SNIFFS, CLEARS THROAT]
1004
00:53:48,196 --> 00:53:52,299
The story of, uh,
Jacob and his brother Esau
1005
00:53:52,432 --> 00:53:57,004
is one of intrigue,
it's one of passion.
1006
00:53:57,138 --> 00:53:58,973
Rabbi, I'm 200 years old.
1007
00:53:59,107 --> 00:54:00,708
Just give me the gist.
1008
00:54:00,842 --> 00:54:02,110
Okay, okay.
1009
00:54:02,242 --> 00:54:03,477
Well, then you tell me, Eleanor,
1010
00:54:03,611 --> 00:54:05,046
why does Jacob
want his father's blessing?
1011
00:54:05,179 --> 00:54:10,283
Because Jacob's older brother
is a bad, selfish guy.
1012
00:54:10,417 --> 00:54:12,553
Okay, good, good.
1013
00:54:13,688 --> 00:54:14,655
And?
1014
00:54:14,789 --> 00:54:16,858
And he doesn't deserve
his birthright,
1015
00:54:16,991 --> 00:54:19,359
and Jacob deserves it
because he knows
1016
00:54:19,493 --> 00:54:22,096
he will follow
the Lord's commandments.
1017
00:54:22,230 --> 00:54:23,598
Very good.
1018
00:54:23,731 --> 00:54:26,567
But, uh, Isaac refuses
to give it to him,
1019
00:54:26,701 --> 00:54:29,336
so Jacob tricks his father
into thinking
1020
00:54:29,469 --> 00:54:30,705
that he's his brother Esau
1021
00:54:30,838 --> 00:54:32,339
and covers himself
in sheepskin...
1022
00:54:32,472 --> 00:54:35,375
Uh, because Esau
was a very hairy man
1023
00:54:35,510 --> 00:54:37,178
and his father was blind.
1024
00:54:37,310 --> 00:54:38,311
[CHUCKLES] Yeah.
1025
00:54:38,445 --> 00:54:39,781
And so, and so Jacob,
1026
00:54:39,914 --> 00:54:41,549
mimicking
his brother's voice, said,
1027
00:54:41,682 --> 00:54:43,785
"Father, give me your blessing."
1028
00:54:43,918 --> 00:54:46,353
So, you know, Isaac,
he, you know, reaches out,
1029
00:54:46,486 --> 00:54:48,321
feels the...
feels for the sheepskin,
1030
00:54:48,455 --> 00:54:52,325
mistakes Jacob for his brother
and gives Jacob the blessing.
1031
00:54:52,459 --> 00:54:53,995
Just like that.
1032
00:54:54,128 --> 00:54:58,232
So, Jacob takes on
his brother's identity,
1033
00:54:58,365 --> 00:55:01,068
and there were no consequences?
1034
00:55:02,402 --> 00:55:03,538
Um...
1035
00:55:04,939 --> 00:55:06,741
Ooh. Well, um...
1036
00:55:06,874 --> 00:55:10,611
Other than becoming the revered
patriarch of our religion?
1037
00:55:13,346 --> 00:55:15,283
[RABBI COHEN SNIFFS]
1038
00:55:15,415 --> 00:55:17,218
Well, the heart
of the story, Eleanor,
1039
00:55:17,350 --> 00:55:19,854
it's... it's not
about deception.
1040
00:55:19,987 --> 00:55:21,321
It's about truth.
1041
00:55:22,824 --> 00:55:26,493
But sure, I... I guess,
under some conditions,
1042
00:55:26,627 --> 00:55:28,129
deception isn't always bad.
1043
00:55:28,262 --> 00:55:29,597
No.
1044
00:55:30,231 --> 00:55:31,766
If the intention is pure.
1045
00:55:31,899 --> 00:55:32,867
Right.
1046
00:55:33,433 --> 00:55:35,570
[CHUCKLES] Oh.
1047
00:55:36,003 --> 00:55:37,672
Oh. [CHUCKLES]
1048
00:55:41,876 --> 00:55:43,311
Obviously, it's not done yet.
1049
00:55:43,443 --> 00:55:46,214
You know, we still have
the bat mitzvah, um...
1050
00:55:46,346 --> 00:55:47,715
Yeah, it's good.
1051
00:55:48,415 --> 00:55:49,449
Really?
1052
00:55:49,584 --> 00:55:51,418
Yeah, it's...
it's thoughtful.
1053
00:55:51,552 --> 00:55:52,753
It's, uh...
1054
00:55:53,386 --> 00:55:54,655
It's personal.
1055
00:55:55,323 --> 00:55:57,725
It's... it's moving.
1056
00:56:00,094 --> 00:56:02,362
It's informative.
[CHUCKLES] I mean...
1057
00:56:02,997 --> 00:56:04,765
[CHUCKLES]
1058
00:56:04,899 --> 00:56:07,602
You know, I'd like to have
dinner with the two of you.
1059
00:56:08,736 --> 00:56:10,204
ELEANOR: "The two of you"?
1060
00:56:10,338 --> 00:56:12,206
Me? Like the two of us?
1061
00:56:12,340 --> 00:56:13,908
-NINA: Yes.
-Oh!
1062
00:56:14,041 --> 00:56:15,442
Out of nowhere, he just asked
to read my Eleanor article.
1063
00:56:15,576 --> 00:56:17,477
And so he reads it,
and he likes it.
1064
00:56:17,612 --> 00:56:19,580
Well, I'm not surprised.
1065
00:56:19,714 --> 00:56:22,783
Your poems are very impressive.
I've been reading them.
1066
00:56:22,917 --> 00:56:23,918
Oh, really?
1067
00:56:25,418 --> 00:56:27,454
How about this
for the ceremony?
1068
00:56:27,588 --> 00:56:29,323
I... I don't have
to wear a dress.
1069
00:56:29,456 --> 00:56:30,791
Neither do you.
1070
00:56:30,925 --> 00:56:32,492
-Wait. What? Me?
-[CHUCKLES]
1071
00:56:32,627 --> 00:56:33,794
ELEANOR: Excuse me.
1072
00:56:33,928 --> 00:56:36,030
Uh, where are
your dressing rooms?
1073
00:56:36,163 --> 00:56:39,867
ELEANOR: One, two, three!
1074
00:56:42,069 --> 00:56:43,436
[BOTH LAUGH]
1075
00:56:43,571 --> 00:56:45,339
-You look amazing, Eleanor.
-Oh, look at that! [CHUCKLES]
1076
00:56:45,472 --> 00:56:46,540
-Look at you...
-Oh. [CHUCKLES]
1077
00:56:46,674 --> 00:56:47,775
...like a real
bat mitzvah girl.
1078
00:56:47,909 --> 00:56:49,277
Oh. I'm gonna buy both.
It's my treat.
1079
00:56:49,409 --> 00:56:50,711
No, no,
I can't let you do that.
1080
00:56:50,845 --> 00:56:52,680
Well, it's my bat mitzvah,
1081
00:56:52,813 --> 00:56:55,850
and I can do
whatever the hell I want.
1082
00:56:55,983 --> 00:56:58,019
-[LAUGHS]
-You look amazing.
1083
00:56:58,152 --> 00:56:59,620
-Well, so do you.
-Do you feel good?
1084
00:56:59,754 --> 00:57:02,223
I feel wonderful.
I love this suit.
1085
00:57:02,356 --> 00:57:03,658
[BOTH LAUGH]
1086
00:57:03,791 --> 00:57:04,892
-We both look so good.
-We look like twins.
1087
00:57:05,026 --> 00:57:06,394
I know.
No one's gonna be able
1088
00:57:06,527 --> 00:57:07,494
-to tell us apart.
-[LAUGHS] I know.
1089
00:57:07,628 --> 00:57:09,864
[ELEANOR SINGING IN ARAMAIC]
1090
00:57:14,802 --> 00:57:17,538
[SINGING CONTINUES]
1091
00:57:19,173 --> 00:57:21,776
Ma. Ma?
1092
00:57:21,909 --> 00:57:24,178
-What are you doing in here?
-Oh. What, Lisa?
1093
00:57:24,312 --> 00:57:25,813
You can't knock?
1094
00:57:25,947 --> 00:57:27,782
It sounded like you were
strangling an animal in here.
1095
00:57:27,915 --> 00:57:29,984
Oh, that's nice.
Thank you very much.
1096
00:57:30,117 --> 00:57:31,118
What's that?
1097
00:57:31,886 --> 00:57:33,788
Nothing. I'm praying.
1098
00:57:33,921 --> 00:57:35,289
-For what?
-[STAMMERS]
1099
00:57:35,423 --> 00:57:37,425
For Dad. I'm saying kaddish.
1100
00:57:37,591 --> 00:57:41,062
It's been 11 years today
since he died, and I thought...
1101
00:57:41,195 --> 00:57:44,298
Dad died in August.
It's March.
1102
00:57:44,432 --> 00:57:45,465
Is it?
1103
00:57:45,599 --> 00:57:47,101
Ma, are you doing okay?
1104
00:57:47,234 --> 00:57:49,804
I'm fine.
I'm just a little confused.
1105
00:57:49,937 --> 00:57:51,405
I'm worried about you.
1106
00:57:51,539 --> 00:57:53,674
I'm not moving into a home.
1107
00:57:53,808 --> 00:57:55,443
Ma, I don't even know
where you are half the time.
1108
00:57:55,576 --> 00:57:58,212
You don't answer your phone.
Where are you even going?
1109
00:57:58,346 --> 00:57:59,580
I'm fine.
1110
00:57:59,714 --> 00:58:01,349
Highlights?
1111
00:58:01,481 --> 00:58:02,650
Yeah. Oh, yeah, a little.
1112
00:58:02,783 --> 00:58:04,618
-Looks nice.
-Oh.
1113
00:58:04,752 --> 00:58:07,154
Eyebrows don't match
now, though.
1114
00:58:07,288 --> 00:58:09,523
I told her that.
1115
00:58:12,593 --> 00:58:14,295
[SIGHS]
1116
00:58:14,428 --> 00:58:16,097
Oh, God.
1117
00:58:16,230 --> 00:58:17,965
[HORN HONKS]
1118
00:58:20,568 --> 00:58:21,936
ELEANOR: Oh. Thank you.
1119
00:58:22,069 --> 00:58:24,005
-[LIVELY CHATTER]
-[PIANO PLAYING JAZZ MUSIC]
1120
00:58:27,074 --> 00:58:28,142
Oh. Thank you.
1121
00:58:28,275 --> 00:58:29,744
HOST: Ah, welcome
to the Knickerbocker.
1122
00:58:29,877 --> 00:58:31,579
Roger Davis's table.
1123
00:58:31,712 --> 00:58:33,647
-Right this way.
-Thank you.
1124
00:58:34,048 --> 00:58:35,082
Oh.
1125
00:58:35,216 --> 00:58:37,685
-[CHUCKLES] Oh, hey.
-Hey, how are you?
1126
00:58:37,818 --> 00:58:41,288
[CHUCKLES] Fine.
Good to see you. Oh.
1127
00:58:41,422 --> 00:58:43,524
Eleanor. I'm Roger.
1128
00:58:43,657 --> 00:58:45,793
-I know who you are.
-[ALL CHUCKLING]
1129
00:58:45,926 --> 00:58:46,994
Please.
1130
00:58:48,496 --> 00:58:49,964
Wow. You look really great.
1131
00:58:50,097 --> 00:58:51,599
Okay, I'm just gonna jump
straight into this.
1132
00:58:51,732 --> 00:58:52,900
I'm excited, okay?
1133
00:58:53,034 --> 00:58:54,735
I... I showed
my producer your story,
1134
00:58:54,869 --> 00:58:57,972
and, um, I think it would make
a great on-air segment
1135
00:58:58,105 --> 00:59:00,474
for The Fabric of New York.
1136
00:59:00,608 --> 00:59:01,876
I mean, it's a... it's a story
1137
00:59:02,009 --> 00:59:04,078
of the... the resilience
of the human spirit.
1138
00:59:04,211 --> 00:59:05,246
It's inspirational.
1139
00:59:05,379 --> 00:59:06,981
It's a human-interest piece
about you.
1140
00:59:07,114 --> 00:59:09,083
-Me?
-[CHUCKLES] Yeah.
1141
00:59:09,216 --> 00:59:10,618
Oh, no, no, no, no, I...
1142
00:59:10,751 --> 00:59:12,253
Well, look, it's not every day
you meet a Holocaust survivor
1143
00:59:12,386 --> 00:59:15,823
that feels the need
to reaffirm her faith.
1144
00:59:15,956 --> 00:59:18,959
Oh, I... I'm not really
that interesting.
1145
00:59:19,093 --> 00:59:20,961
Well, you're more than
interesting, Eleanor.
1146
00:59:21,095 --> 00:59:23,164
You're... you're important.
1147
00:59:24,965 --> 00:59:27,201
Your story.
Your brother's story.
1148
00:59:27,868 --> 00:59:29,637
You know, I think, um...
1149
00:59:29,770 --> 00:59:31,739
I think people
should know about you.
1150
00:59:32,507 --> 00:59:33,874
This work is...
1151
00:59:34,842 --> 00:59:36,877
it's really touching, Neen.
1152
00:59:37,011 --> 00:59:39,180
You liked my article that much?
1153
00:59:39,313 --> 00:59:40,581
ROGER: I loved it.
1154
00:59:40,714 --> 00:59:42,517
-NINA: Wow. [CHUCKLES]
-No, you're good.
1155
00:59:42,650 --> 00:59:45,986
You could... you could do this,
if you wanted it enough.
1156
00:59:47,655 --> 00:59:51,692
How much of what I told you
did you end up using?
1157
00:59:51,826 --> 00:59:53,761
I'll send it to you tonight.
1158
00:59:54,895 --> 00:59:57,932
Oh, my God.
Dad, this is so cool.
1159
00:59:58,666 --> 00:59:59,600
[CHUCKLES] Wine?
1160
00:59:59,733 --> 01:00:00,935
Yes.
1161
01:00:01,735 --> 01:00:05,639
All right.
Well, let's have a toast.
1162
01:00:07,108 --> 01:00:09,210
-To Eleanor.
-NINA: To Eleanor.
1163
01:00:15,683 --> 01:00:19,220
"When you are
a Holocaust survivor
1164
01:00:19,353 --> 01:00:20,988
"and you regress,
1165
01:00:21,122 --> 01:00:22,957
"what you
are going back to is
1166
01:00:23,090 --> 01:00:27,261
"the darkest point
of human history.
1167
01:00:27,394 --> 01:00:32,567
"'Eighty years,'
Eleanor Morgenstein starts,
1168
01:00:32,700 --> 01:00:34,401
"'and I'm still back there.'"
1169
01:00:34,536 --> 01:00:35,703
[GASPS SOFTLY]
1170
01:00:35,836 --> 01:00:37,638
Oh, my God.
1171
01:00:39,406 --> 01:00:40,808
What have I...
1172
01:00:41,308 --> 01:00:42,176
Oh.
1173
01:00:43,545 --> 01:00:45,746
♪ ♪
1174
01:00:50,251 --> 01:00:52,086
[PIGEON COOING]
1175
01:01:02,363 --> 01:01:03,364
[KNOCK ON DOOR]
1176
01:01:03,497 --> 01:01:05,299
LISA: Mom, bagels.
1177
01:01:08,435 --> 01:01:10,404
Oh. What's the occasion?
1178
01:01:10,539 --> 01:01:13,174
I have something at the JCC.
1179
01:01:13,307 --> 01:01:14,341
In that?
1180
01:01:14,475 --> 01:01:17,546
Well, I only have
so many Saturdays left.
1181
01:01:17,678 --> 01:01:19,079
Why not look nice?
1182
01:01:19,648 --> 01:01:20,814
Well, you do.
1183
01:01:20,948 --> 01:01:22,416
Thank you.
1184
01:01:22,551 --> 01:01:26,453
And thank you, Maxie,
for letting me steal your bed.
1185
01:01:26,588 --> 01:01:28,322
Oh, yeah, it's no problem. Um...
1186
01:01:29,123 --> 01:01:30,559
I'm actually gonna go play ball
1187
01:01:30,691 --> 01:01:32,393
with some friends if you want
to, um, split a cab.
1188
01:01:32,893 --> 01:01:34,428
Oh, no, it's okay.
1189
01:01:34,563 --> 01:01:35,796
I'll... I'll walk. [CHUCKLES]
1190
01:01:35,930 --> 01:01:37,264
What do you mean, that's okay?
1191
01:01:37,398 --> 01:01:39,867
It's freezing out.
You should split the cab.
1192
01:01:40,000 --> 01:01:41,702
Yeah, let's go.
1193
01:01:43,404 --> 01:01:44,471
Okay.
1194
01:01:45,272 --> 01:01:46,707
Mwah. [CHUCKLES]
1195
01:01:47,274 --> 01:01:47,942
Bye, Mom.
1196
01:01:48,075 --> 01:01:49,910
-MAX: Bye.
-Bye.
1197
01:01:50,044 --> 01:01:52,112
LISA: Bye, sweetie.
MAX: Love you.
1198
01:01:59,588 --> 01:02:01,121
ROGER: Guys. Come on.
1199
01:02:01,255 --> 01:02:04,191
You'll see everything set up
on the left, okay?
1200
01:02:04,325 --> 01:02:06,860
-You in touch with Eleanor?
-Yeah, yeah. She's on her way.
1201
01:02:06,994 --> 01:02:08,862
-What's the ETA on the guests?
-Let me follow up.
1202
01:02:08,996 --> 01:02:10,965
-Whoa. What guests?
-It's a surprise.
1203
01:02:11,098 --> 01:02:13,467
No, no, no, Dad.
Eleanor hates surprises.
1204
01:02:14,435 --> 01:02:15,769
She'll like this one.
1205
01:02:17,471 --> 01:02:18,472
[STAMMERS]
1206
01:02:19,807 --> 01:02:21,842
♪ ♪
1207
01:02:21,976 --> 01:02:23,978
You know, this is ridiculous.
1208
01:02:24,111 --> 01:02:26,548
This bus
has been here forever.
1209
01:02:26,681 --> 01:02:28,048
[DRIVER SIGHS]
1210
01:02:28,182 --> 01:02:29,817
-You're not moving.
-DRIVER: Nothing I can do.
1211
01:02:29,950 --> 01:02:31,752
-[HORNS HONKING]
-Oh. [STAMMERS]
1212
01:02:31,885 --> 01:02:34,088
Here is good. [CHUCKLES]
1213
01:02:34,221 --> 01:02:37,858
Maxie, I... I'll see you
a little later at home, okay?
1214
01:02:37,992 --> 01:02:39,893
Okay. Uh, do you need
any help or anything?
1215
01:02:40,027 --> 01:02:42,096
No, no, I'm okay.
I'm fine, hon.
1216
01:02:42,229 --> 01:02:44,965
-All right. Love you.
-I love you, too, hon.
1217
01:02:45,099 --> 01:02:47,067
-Bye.
-Bye-bye.
1218
01:02:48,369 --> 01:02:50,904
Uh, yeah, next stop's
103rd and 3rd, please.
1219
01:02:52,273 --> 01:02:53,274
Thanks.
1220
01:02:54,341 --> 01:02:55,976
[HORN HONKS]
1221
01:03:02,983 --> 01:03:04,351
Call Mom.
1222
01:03:06,453 --> 01:03:08,155
So, Bubbe
just got out of my cab,
1223
01:03:08,289 --> 01:03:09,923
and she's in another cab.
1224
01:03:10,057 --> 01:03:12,793
Um, sir, can you follow
that cab for me, please?
1225
01:03:16,430 --> 01:03:17,831
Thank you.
1226
01:03:17,965 --> 01:03:19,166
NINA: There you are.
1227
01:03:19,300 --> 01:03:22,236
-Hey.
-I like your pantsuit.
1228
01:03:22,369 --> 01:03:24,905
-Where'd you get it?
-An old friend.
1229
01:03:25,039 --> 01:03:26,974
[CHUCKLES]
Are you calling me old?
1230
01:03:27,107 --> 01:03:28,342
You want me to take your coat?
1231
01:03:28,475 --> 01:03:29,877
No, no, it's okay.
1232
01:03:30,844 --> 01:03:32,514
-You okay?
-Yeah.
1233
01:03:33,480 --> 01:03:35,583
[SIGHS] My mouth's
a little dry, but...
1234
01:03:35,717 --> 01:03:37,786
-[CHUCKLES]
-Other than that... [SIGHS]
1235
01:03:37,918 --> 01:03:40,487
-It's okay. We got this.
-[CHUCKLES] Yeah.
1236
01:03:40,622 --> 01:03:41,623
[QUIET CHATTER]
1237
01:03:42,757 --> 01:03:46,126
RABBI COHEN: Hello, everyone,
and, uh, welcome.
1238
01:03:47,127 --> 01:03:50,497
Today, we are here
to celebrate the dedication
1239
01:03:50,632 --> 01:03:54,435
and commitment of a woman
who seeks to claim her role
1240
01:03:54,569 --> 01:03:58,305
as a teacher
of the Jewish tradition.
1241
01:03:58,439 --> 01:04:00,775
And unlike
most of the students I teach,
1242
01:04:00,908 --> 01:04:04,311
she is clearly not being forced
into this by her parents.
1243
01:04:04,445 --> 01:04:05,446
[LAUGHING]
1244
01:04:05,580 --> 01:04:07,348
[LAUGHTER]
1245
01:04:07,481 --> 01:04:10,484
Part of the beauty
of days like this
1246
01:04:10,618 --> 01:04:12,319
is who we share them with,
1247
01:04:12,453 --> 01:04:14,121
and I know
there are many friends,
1248
01:04:14,254 --> 01:04:16,857
new and... and old,
1249
01:04:16,990 --> 01:04:19,093
who are here
in support of Eleanor.
1250
01:04:19,226 --> 01:04:22,630
Uh, and, uh, I see
a few more trickling in now
1251
01:04:22,764 --> 01:04:26,701
who know just how important
friendship and faith are
1252
01:04:26,835 --> 01:04:29,436
in these most trying of times.
1253
01:04:31,872 --> 01:04:34,676
We are so happy
to have you here.
1254
01:04:34,809 --> 01:04:35,943
PETER: Hey.
1255
01:04:36,076 --> 01:04:37,311
[RABBI COHEN
CONTINUES SPEAKING]
1256
01:04:37,444 --> 01:04:38,813
One of the interns
dug up this article
1257
01:04:38,946 --> 01:04:40,682
from a local newspaper
in Florida.
1258
01:04:40,815 --> 01:04:42,049
ROGER: "Eleanor Morgenstein,
1259
01:04:42,182 --> 01:04:44,418
"born and raised
in Des Moines, Iowa"?
1260
01:04:45,587 --> 01:04:47,622
RABBI COHEN: Now,
before we begin,
1261
01:04:47,756 --> 01:04:51,992
I'd like to welcome
Eleanor's friend, Nina Davis.
1262
01:04:59,634 --> 01:05:00,635
[SIGHS]
1263
01:05:07,742 --> 01:05:10,110
[BREATHES DEEPLY]
1264
01:05:10,244 --> 01:05:13,113
I didn't meet Eleanor like
I meet most of my friends.
1265
01:05:13,981 --> 01:05:15,517
We don't go to the same school.
1266
01:05:15,650 --> 01:05:18,152
We don't share
the same taste in music.
1267
01:05:19,453 --> 01:05:20,522
We don't...
1268
01:05:26,326 --> 01:05:29,196
My mom died this past year,
1269
01:05:29,329 --> 01:05:32,099
and I'm young enough that
I don't know too many people
1270
01:05:32,232 --> 01:05:34,435
that have lost parents,
thankfully.
1271
01:05:35,035 --> 01:05:36,470
Um...
1272
01:05:36,604 --> 01:05:39,440
But when it happened,
none of my friends could relate,
1273
01:05:39,574 --> 01:05:43,545
or they felt sorry for me,
or... or I pushed them away.
1274
01:05:45,245 --> 01:05:48,482
They were too nervous
to bring her up, and...
1275
01:05:49,717 --> 01:05:51,485
when I did,
they'd sort of just nod
1276
01:05:51,619 --> 01:05:54,021
or pretend
like they didn't hear me,
1277
01:05:54,154 --> 01:05:56,957
and conversations
seemed to stop.
1278
01:06:01,763 --> 01:06:02,597
[CLEARS THROAT]
1279
01:06:02,730 --> 01:06:05,332
Uh, then I met you.
1280
01:06:07,869 --> 01:06:10,572
And you listened.
1281
01:06:12,272 --> 01:06:13,741
And you understood.
1282
01:06:14,809 --> 01:06:18,479
And you didn't try
to change the subject.
1283
01:06:20,414 --> 01:06:23,518
You just spoke to me like
you would any other person.
1284
01:06:23,651 --> 01:06:25,085
[NINA CHUCKLES]
1285
01:06:25,219 --> 01:06:26,855
Which is to say
that you yelled a lot.
1286
01:06:26,987 --> 01:06:28,422
[CHUCKLES, SNIFFLES]
1287
01:06:30,558 --> 01:06:31,559
Um...
1288
01:06:32,727 --> 01:06:34,529
And I want
to thank you for that.
1289
01:06:36,330 --> 01:06:37,866
You have helped me.
1290
01:06:37,998 --> 01:06:39,299
[SNIFFLES]
1291
01:06:39,433 --> 01:06:40,434
Really.
1292
01:06:47,207 --> 01:06:48,408
[SNIFFLES]
1293
01:06:54,047 --> 01:06:56,551
RABBI COHEN: And, uh,
now I'd like to introduce
1294
01:06:56,684 --> 01:06:58,686
Vera Mandrella.
1295
01:07:04,391 --> 01:07:06,193
VERA: I am honored
to be speaking
1296
01:07:06,326 --> 01:07:08,696
at Eleanor's bat mitzvah.
1297
01:07:08,830 --> 01:07:11,365
♪ ♪
1298
01:07:11,498 --> 01:07:17,471
As survivors, we share
something almost unspeakable.
1299
01:07:19,507 --> 01:07:23,176
I am very proud of you,
my friend,
1300
01:07:23,310 --> 01:07:27,147
for sharing your story
of the Holocaust
1301
01:07:27,281 --> 01:07:29,951
with us at the JCC.
1302
01:07:30,083 --> 01:07:31,418
LISA: Ma?
1303
01:07:34,221 --> 01:07:36,423
What is going on here?
What is this?
1304
01:07:36,558 --> 01:07:39,092
-What? Ma... Ma?
-[VERA STAMMERS]
1305
01:07:39,226 --> 01:07:40,728
I'm... I'm sorry?
1306
01:07:41,963 --> 01:07:43,196
[STAMMERS]
1307
01:07:43,330 --> 01:07:44,532
Ma, did you tell these people
1308
01:07:44,666 --> 01:07:47,100
that you were
a Holocaust survivor?
1309
01:07:49,003 --> 01:07:50,237
Look, I'm... I'm very sorry.
1310
01:07:50,370 --> 01:07:52,740
My mother converted
to Judaism in 1953
1311
01:07:52,874 --> 01:07:54,042
when she married my father.
1312
01:07:54,174 --> 01:07:56,476
She is not a Holocaust survivor.
1313
01:07:56,611 --> 01:07:59,179
She is from the Midwest.
Ma, what is this?
1314
01:08:01,015 --> 01:08:02,482
[GUESTS MURMURING]
1315
01:08:04,986 --> 01:08:06,554
[STAMMERS] Ma?
1316
01:08:11,659 --> 01:08:12,794
[LISA STAMMERS]
1317
01:08:14,062 --> 01:08:15,362
Oh, Nina.
1318
01:08:15,930 --> 01:08:17,532
♪ ♪
1319
01:08:23,203 --> 01:08:24,572
ELEANOR: Nina.
1320
01:08:25,405 --> 01:08:28,175
Nina, please listen to me.
1321
01:08:28,308 --> 01:08:29,811
[ELEANOR SIGHS]
1322
01:08:29,944 --> 01:08:31,178
-You okay?
-I was there
1323
01:08:31,311 --> 01:08:32,914
for the Broadway
singing squad, and...
1324
01:08:33,047 --> 01:08:34,314
and I followed Vera.
1325
01:08:34,448 --> 01:08:35,750
-I didn't...
-I really don't want to hear it.
1326
01:08:35,883 --> 01:08:39,821
Oh, I was so lonely,
and I needed a friend.
1327
01:08:39,954 --> 01:08:43,390
And you have been such
a wonderful friend. You have.
1328
01:08:43,524 --> 01:08:45,158
-But you weren't.
-ROGER: Nina.
1329
01:08:45,292 --> 01:08:46,226
No, I wasn't.
1330
01:08:46,360 --> 01:08:48,428
Let's go home. Car's here.
1331
01:08:50,230 --> 01:08:51,431
So everything
that you told me about,
1332
01:08:51,566 --> 01:08:54,267
everything that you said
was a lie.
1333
01:08:54,401 --> 01:08:57,772
Who the hell lies about that?
Are you crazy?
1334
01:08:57,905 --> 01:08:59,306
Maybe I am. I don't know.
1335
01:08:59,439 --> 01:09:01,241
NINA: I've spent
all of this time with you.
1336
01:09:01,375 --> 01:09:04,411
I've had all of these
open conversations.
1337
01:09:04,545 --> 01:09:06,047
[VOICE BREAKING]
I poured my heart out to you.
1338
01:09:06,179 --> 01:09:08,315
It wasn't a lie.
1339
01:09:10,685 --> 01:09:11,753
Eleanor, please.
1340
01:09:12,687 --> 01:09:16,057
It wasn't a lie!
It just wasn't my story!
1341
01:09:16,189 --> 01:09:17,859
-Mom, Mom, Mom, Mom.
-Nina!
1342
01:09:17,992 --> 01:09:19,093
-Let them go.
-Nina!
1343
01:09:19,259 --> 01:09:20,628
-Mom, just let them go.
-Hey, hey.
1344
01:09:22,697 --> 01:09:25,165
MAX: It's okay, Bubbe.
LISA: Come on. It's okay, Ma.
1345
01:09:25,298 --> 01:09:26,500
MAX: It's okay, Bubbe.
1346
01:09:27,167 --> 01:09:28,636
We love you. It's okay.
1347
01:09:30,170 --> 01:09:31,773
LISA: Come on, Ma,
let's sit down.
1348
01:09:32,305 --> 01:09:33,574
You're okay.
1349
01:09:33,975 --> 01:09:35,175
Come on.
1350
01:09:39,147 --> 01:09:41,348
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1351
01:09:48,022 --> 01:09:49,222
[PHONE DINGS]
1352
01:09:54,162 --> 01:09:55,362
[SIGHS]
1353
01:09:58,231 --> 01:09:59,767
[KNOCK ON DOOR]
1354
01:10:01,069 --> 01:10:02,269
Yeah?
1355
01:10:07,842 --> 01:10:08,843
You okay?
1356
01:10:15,016 --> 01:10:16,684
I feel like such an idiot.
1357
01:10:19,252 --> 01:10:20,454
Well, you know, there's a...
1358
01:10:20,588 --> 01:10:21,889
Don't say that
there's a lesson here.
1359
01:10:22,023 --> 01:10:23,891
[LAUGHS] Well...
1360
01:10:24,491 --> 01:10:25,760
Well, there is.
1361
01:10:27,327 --> 01:10:28,529
I mean...
1362
01:10:29,463 --> 01:10:30,765
[ROGER GRUNTS SOFTLY]
1363
01:10:30,898 --> 01:10:32,834
Uh... [CHUCKLES]
1364
01:10:34,669 --> 01:10:36,738
You always see
the best in people.
1365
01:10:36,871 --> 01:10:38,072
Um...
1366
01:10:38,206 --> 01:10:41,341
You have since you were a kid,
and... [CHUCKLES]
1367
01:10:42,543 --> 01:10:44,112
that can be a wonderful thing.
1368
01:10:45,046 --> 01:10:47,715
But not everybody's
who they say they are.
1369
01:10:50,585 --> 01:10:53,588
You're older now,
and you'll see that...
1370
01:10:54,722 --> 01:10:57,024
people will take advantage
of that kind of trust.
1371
01:11:00,695 --> 01:11:02,830
I hate to see you
get hurt like this.
1372
01:11:05,233 --> 01:11:06,701
[SIGHS] Yeah.
1373
01:11:15,777 --> 01:11:17,712
You want something to eat?
I'm ordering food.
1374
01:11:17,845 --> 01:11:19,312
No, I'm okay.
1375
01:11:20,480 --> 01:11:22,049
Could you
shut my door, please?
1376
01:11:23,951 --> 01:11:24,952
Yeah.
1377
01:11:29,557 --> 01:11:31,759
[SOFT MUSIC PLAYING]
1378
01:11:35,328 --> 01:11:36,531
[SNIFFLES]
1379
01:11:39,366 --> 01:11:40,935
[CRYING]
1380
01:11:41,869 --> 01:11:43,037
[EXHALES SOFTLY]
1381
01:11:43,171 --> 01:11:45,372
♪ ♪
1382
01:12:02,223 --> 01:12:04,424
♪ ♪
1383
01:12:27,582 --> 01:12:29,650
THOMPSON: Facts are
the bedrock of truth,
1384
01:12:30,318 --> 01:12:31,686
and in this day and age,
1385
01:12:31,819 --> 01:12:34,522
we are constantly bombarded
by misinformation.
1386
01:12:34,655 --> 01:12:36,389
It is our job as journalists
1387
01:12:36,524 --> 01:12:39,794
to educate the reader
on truth versus reality.
1388
01:12:39,927 --> 01:12:41,929
♪ ♪
1389
01:12:52,472 --> 01:12:53,674
[SIGHS]
1390
01:13:00,882 --> 01:13:02,884
♪ ♪
1391
01:13:31,212 --> 01:13:33,413
♪ ♪
1392
01:14:08,349 --> 01:14:09,550
[GRUNTS SOFTLY]
1393
01:14:09,984 --> 01:14:10,918
Thank you.
1394
01:14:11,052 --> 01:14:12,887
Hey, you okay?
1395
01:14:13,020 --> 01:14:14,522
Who am I?
1396
01:14:15,323 --> 01:14:17,124
Who am I anymore?
1397
01:14:18,125 --> 01:14:19,660
You're my mother.
1398
01:14:21,128 --> 01:14:22,997
And you always will be.
1399
01:14:25,066 --> 01:14:26,033
[CLICKS TONGUE]
1400
01:14:26,167 --> 01:14:27,735
You know that I...
1401
01:14:28,703 --> 01:14:32,206
love you,
no matter what happens.
1402
01:14:33,274 --> 01:14:35,910
You're putting me
in a home, aren't you?
1403
01:14:36,043 --> 01:14:37,044
It's not a home.
1404
01:14:37,178 --> 01:14:39,080
It's a place
I know you'll be safe.
1405
01:14:39,213 --> 01:14:40,614
Safe from what?
1406
01:14:41,315 --> 01:14:42,984
Safe from what, Lisa?
1407
01:14:43,117 --> 01:14:44,318
I don't...
I don't want to fight.
1408
01:14:44,452 --> 01:14:45,453
Aren't you tired of fighting?
1409
01:14:45,586 --> 01:14:47,487
I love fighting.
I want to fight.
1410
01:14:47,621 --> 01:14:49,423
Let me keep on fighting.
1411
01:14:49,557 --> 01:14:51,525
Mom, let me help you.
1412
01:14:52,259 --> 01:14:53,627
This is good.
1413
01:14:56,230 --> 01:14:59,166
Why don't you
go out anymore, Lisa?
1414
01:14:59,300 --> 01:15:01,902
No. That's over.
1415
01:15:02,036 --> 01:15:03,804
Why over?
1416
01:15:03,938 --> 01:15:07,274
You look at a picture
of yourself taken ten years ago,
1417
01:15:07,408 --> 01:15:08,809
and how do you look?
1418
01:15:09,410 --> 01:15:11,145
Amazing. [CHUCKLES]
1419
01:15:11,278 --> 01:15:12,613
[STAMMERS]
And what did you think
1420
01:15:12,747 --> 01:15:14,482
when that picture was taken?
1421
01:15:14,615 --> 01:15:17,585
That I...
I was just a hot mess.
1422
01:15:17,718 --> 01:15:19,387
[CHUCKLES] And awful.
1423
01:15:19,520 --> 01:15:21,155
[CHUCKLES]
1424
01:15:23,090 --> 01:15:27,161
You wasted all that time
thinking you looked bad
1425
01:15:27,995 --> 01:15:30,765
when you looked gorgeous.
1426
01:15:32,133 --> 01:15:35,803
Ma, why didn't... why didn't
you tell me that before?
1427
01:15:36,303 --> 01:15:37,872
I don't know.
1428
01:15:39,640 --> 01:15:40,908
I should've.
1429
01:15:44,979 --> 01:15:46,147
ROGER: No, no, no, no.
1430
01:15:46,280 --> 01:15:47,882
Then we cut to
the bat mitzvah footage.
1431
01:15:48,015 --> 01:15:49,450
Well, either way, we need it
1432
01:15:49,583 --> 01:15:51,385
-ready to go at 8:00.
-What are you talking about?
1433
01:15:51,520 --> 01:15:52,753
Peter, I'm gonna call you back.
1434
01:15:52,887 --> 01:15:54,255
-Okay.
-Dad, what's going on?
1435
01:15:54,388 --> 01:15:56,157
-Yeah, I wanted to talk to you.
-Yeah, about what?
1436
01:15:56,290 --> 01:15:58,325
Well, there's still a story
here worth exploring.
1437
01:15:58,459 --> 01:16:01,629
What? No, no, there's not.
1438
01:16:01,762 --> 01:16:03,164
Actually, Nina, yeah, there is.
1439
01:16:03,297 --> 01:16:04,865
Dad, what the hell
are you talking about?
1440
01:16:04,999 --> 01:16:06,700
Are you serious?
How could you do this?
1441
01:16:06,834 --> 01:16:07,868
This is so embarrassing.
1442
01:16:08,002 --> 01:16:09,336
For me and for Eleanor!
1443
01:16:09,470 --> 01:16:11,072
Would you just calm down?
Let me explain...
1444
01:16:11,205 --> 01:16:12,473
No, no, no, no, no.
There's nothing to explain.
1445
01:16:12,606 --> 01:16:14,008
There's nothing to explain,
1446
01:16:14,141 --> 01:16:15,709
because all you care about
is getting your story,
1447
01:16:15,843 --> 01:16:18,212
even if it means
ruining people's lives.
1448
01:16:18,345 --> 01:16:20,247
God, you are so heartless.
How could you do this to me?
1449
01:16:20,381 --> 01:16:22,183
Can you just take a second
and listen to me, please?
1450
01:16:22,316 --> 01:16:24,919
No, no! You have no right
to tell me what to do.
1451
01:16:25,052 --> 01:16:27,421
You have no right
to tell me anything.
1452
01:16:27,556 --> 01:16:29,690
I've been so alone, so alone,
1453
01:16:29,824 --> 01:16:31,792
and you just
don't seem to get that.
1454
01:16:31,926 --> 01:16:33,594
The only reason that
I took this journalism class
1455
01:16:33,727 --> 01:16:37,665
or did literally any of this is
so that you would speak to me!
1456
01:16:41,702 --> 01:16:45,172
Eleanor has left me 14 messages
trying to explain why she lied.
1457
01:16:45,306 --> 01:16:47,408
And you know what? She actually
has a pretty good explanation.
1458
01:16:47,542 --> 01:16:49,276
Yeah, I'm sure she does.
1459
01:16:49,410 --> 01:16:50,678
Dad. [STAMMERS]
1460
01:16:50,811 --> 01:16:52,213
Even if she didn't,
even if she didn't,
1461
01:16:52,346 --> 01:16:53,647
it wouldn't matter!
1462
01:16:53,781 --> 01:16:55,816
Because at least she felt like
she owed me one.
1463
01:16:56,884 --> 01:16:59,920
I was alone when Mom's
accident happened.
1464
01:17:00,054 --> 01:17:02,557
Where were you?
Where have you been?
1465
01:17:02,690 --> 01:17:04,658
Where have you been for months?
1466
01:17:06,460 --> 01:17:09,263
[RINGTONE PLAYING]
1467
01:17:12,833 --> 01:17:14,235
Dad, don't do this.
1468
01:17:15,903 --> 01:17:17,938
-Just give me a sec.
-Oh, my God.
1469
01:17:19,673 --> 01:17:21,308
Wait. Nina!
1470
01:17:21,442 --> 01:17:23,644
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1471
01:17:31,553 --> 01:17:33,087
[SIGHS]
1472
01:17:33,220 --> 01:17:35,256
♪ ♪
1473
01:17:42,429 --> 01:17:44,098
[PANTING]
1474
01:17:47,067 --> 01:17:50,237
Hey. I'm here to see
Eleanor Morgenstein, 14N.
1475
01:17:50,371 --> 01:17:52,806
Mrs. Morgenstein
moved out a few days ago.
1476
01:17:52,940 --> 01:17:54,175
What? Where?
1477
01:17:54,308 --> 01:17:56,477
-Uh, sorry. I don't know.
-Oh, my God.
1478
01:17:56,611 --> 01:17:59,914
Would you like to leave
a message for her daughter?
1479
01:18:00,047 --> 01:18:01,849
We hope you'll join us then.Thanks, everyone.
1480
01:18:01,982 --> 01:18:03,317
-[APPLAUSE]
-ANNOUNCER: Promotional
1481
01:18:03,450 --> 01:18:05,853
consideration providedby Consumer Cellular.
1482
01:18:06,954 --> 01:18:08,422
Hey, Eleanor.
1483
01:18:08,557 --> 01:18:11,125
The usual? Or are we adding
whipped cream this time?
1484
01:18:11,258 --> 01:18:13,394
-[LAUGHS] You're spoiling me.
-[CHUCKLES]
1485
01:18:13,528 --> 01:18:17,965
I'll have two scoops of vanilla
and the hot fudge.
1486
01:18:18,098 --> 01:18:19,967
Thank you, Dante.
1487
01:18:23,638 --> 01:18:25,239
NEWS ANNOUNCER:
You're watching Spectrum News,
1488
01:18:25,372 --> 01:18:26,774
New York 1.
1489
01:18:26,907 --> 01:18:29,877
Coming up, a story abouta very special bat mitzvah.
1490
01:18:30,010 --> 01:18:32,479
You won't want to missthis one.
1491
01:18:32,614 --> 01:18:34,748
The Fabric of New York
with Roger Davis
1492
01:18:34,882 --> 01:18:36,283
is coming up next.
1493
01:18:36,417 --> 01:18:39,486
Eleanor, it's me. Call me.
I need to talk to you.
1494
01:18:43,057 --> 01:18:45,594
-Is the final copy in?
-Yeah, we're good.
1495
01:18:45,726 --> 01:18:47,529
Okay, great. Thank you.
1496
01:18:47,662 --> 01:18:48,996
PETER: And we're back in ten.
1497
01:19:04,778 --> 01:19:07,448
PETER: And five, four,
1498
01:19:07,582 --> 01:19:08,849
three, two...
1499
01:19:08,983 --> 01:19:10,451
Welcome back.
1500
01:19:10,585 --> 01:19:12,419
If you're just joining usat the 8:00 hour,
1501
01:19:12,554 --> 01:19:16,457
I'm Roger Davis, and this is
The Fabric of New York.
1502
01:19:16,591 --> 01:19:18,859
[NEWS THEME PLAYING]
1503
01:19:20,894 --> 01:19:24,398
Eleanor Morgensteinwas your average 94-year-old.
1504
01:19:24,532 --> 01:19:27,101
Having recently movedto New York City from Florida,
1505
01:19:27,234 --> 01:19:31,005
she had a loving familyand attended synagogue weekly.
1506
01:19:31,138 --> 01:19:33,207
A few months back,Ms. Morgenstein walked into
1507
01:19:33,340 --> 01:19:35,242
a Holocaust survivorssupport group
1508
01:19:35,376 --> 01:19:37,444
at her localJewish community center
1509
01:19:37,579 --> 01:19:41,081
and told a story that movedeveryone who heard it.
1510
01:19:41,215 --> 01:19:42,816
It was harrowing.
1511
01:19:42,950 --> 01:19:44,318
It was visceral.
1512
01:19:44,451 --> 01:19:48,088
The only problem,it wasn't hers.
1513
01:19:48,222 --> 01:19:50,592
Eleanor did not survivethe Holocaust.
1514
01:19:50,725 --> 01:19:53,294
In fact, she was born
and raised in Des Moines, Iowa.
1515
01:19:53,427 --> 01:19:55,062
She later moved
to New York City,
1516
01:19:55,195 --> 01:19:58,700
where, in 1953,she met Bessie Stern
1517
01:19:58,832 --> 01:20:00,501
in the stenography pool.
1518
01:20:00,635 --> 01:20:04,539
Best friends for 70 years,Bessie and Eleanor experienced
1519
01:20:04,673 --> 01:20:07,007
all of life'smilestones together.
1520
01:20:07,141 --> 01:20:08,743
The two were inseparable
1521
01:20:08,876 --> 01:20:12,980
until Bessie passed awaythis last December.
1522
01:20:13,715 --> 01:20:16,450
It was Bessie's
survivor's story
1523
01:20:16,584 --> 01:20:19,386
that Eleanor
told that fateful day.
1524
01:20:19,521 --> 01:20:22,856
Eleanor's lie came as a shock
to those close to her.
1525
01:20:22,990 --> 01:20:24,491
Even her own familydidn't know
1526
01:20:24,626 --> 01:20:26,761
the double lifeshe'd been living.
1527
01:20:26,927 --> 01:20:32,499
Which begs the question,what drove Eleanor to lie?
1528
01:20:32,634 --> 01:20:35,169
And while I can't say for sure,
1529
01:20:36,470 --> 01:20:37,871
I imagine...
1530
01:20:39,473 --> 01:20:40,474
it was grief.
1531
01:20:44,945 --> 01:20:48,349
Now, I'm not defending
or condoning
1532
01:20:48,482 --> 01:20:51,018
the actions
of Ms. Morgenstein.
1533
01:20:51,151 --> 01:20:53,688
I empathize
with someone who's lost
1534
01:20:53,822 --> 01:20:55,255
the center of their universe
1535
01:20:55,389 --> 01:20:59,594
only to find themselves
suspended in midair.
1536
01:21:01,161 --> 01:21:04,566
Almost eight months ago,
1537
01:21:05,966 --> 01:21:08,636
my daughter and I lost her mom.
1538
01:21:09,903 --> 01:21:11,238
My wife.
1539
01:21:12,906 --> 01:21:14,341
Jeanne Davis.
1540
01:21:16,210 --> 01:21:20,214
And I can tell you that grief
can make you selfish,
1541
01:21:21,081 --> 01:21:23,984
can make you blind...
1542
01:21:24,918 --> 01:21:26,588
to the suffering of others.
1543
01:21:28,122 --> 01:21:30,023
Some people act out.
1544
01:21:30,157 --> 01:21:32,192
Others retreat inward.
1545
01:21:34,094 --> 01:21:36,363
In the months
since my wife died,
1546
01:21:36,497 --> 01:21:38,999
I've only said her name once.
1547
01:21:41,803 --> 01:21:43,237
And that was just now.
1548
01:21:45,472 --> 01:21:48,208
Out of fear.
1549
01:21:51,880 --> 01:21:53,548
I've been afraid
1550
01:21:54,982 --> 01:21:59,253
to admit my heartbreak
for our family.
1551
01:22:02,690 --> 01:22:03,991
But why?
1552
01:22:06,493 --> 01:22:09,363
So we at the station
are digging deep,
1553
01:22:09,496 --> 01:22:12,867
asking questionsand getting to the root of it.
1554
01:22:13,000 --> 01:22:17,504
Why do we, as a society,bury grief in the darkness
1555
01:22:17,639 --> 01:22:19,774
when it isthe inevitable outcome
1556
01:22:19,908 --> 01:22:22,142
of the love that unites us all?
1557
01:22:23,678 --> 01:22:27,247
Why do we isolate
at exactly the moment
1558
01:22:27,381 --> 01:22:30,384
that we need
human connection the most?
1559
01:22:31,786 --> 01:22:36,658
When we return, we will begin
a weeklong in-depth series
1560
01:22:36,791 --> 01:22:39,527
on the taboos of grief.
1561
01:22:40,595 --> 01:22:43,665
From disassociationto discomfort,
1562
01:22:43,798 --> 01:22:49,737
our show sheds light
on the psychology of loss.
1563
01:22:53,006 --> 01:22:54,274
Stay with us.
1564
01:22:54,408 --> 01:22:55,510
PETER: And we're clear.
1565
01:22:55,643 --> 01:22:57,311
-[BELL RINGS]
-[APPLAUSE]
1566
01:22:57,444 --> 01:22:59,413
PETER: Back in two minutes.
1567
01:23:00,347 --> 01:23:02,349
-Really moving.
-[SIGHS] Thank you.
1568
01:23:03,852 --> 01:23:06,119
-MAKEUP ARTIST: Can I touch up?
-Yeah, thanks.
1569
01:23:09,456 --> 01:23:11,091
[SIGHS]
1570
01:23:14,328 --> 01:23:17,064
[PHONE RINGING]
1571
01:23:20,869 --> 01:23:22,302
[GROANS SOFTLY]
1572
01:23:23,538 --> 01:23:24,539
NINA: Hello?
1573
01:23:27,775 --> 01:23:30,477
Uh, no, that's my mom.
She's not here.
1574
01:23:32,079 --> 01:23:33,413
She passed away.
1575
01:23:35,750 --> 01:23:37,017
Thanks.
1576
01:23:43,223 --> 01:23:45,425
♪ ♪
1577
01:23:52,967 --> 01:23:53,968
[INHALES SHARPLY]
1578
01:23:54,101 --> 01:23:56,370
[BREATH TREMBLING]
1579
01:24:03,477 --> 01:24:04,812
[SIGHS]
1580
01:24:04,946 --> 01:24:06,614
I'm sorry.
1581
01:24:06,748 --> 01:24:08,816
[CRYING]
1582
01:24:12,987 --> 01:24:14,187
[SIGHS]
1583
01:24:15,355 --> 01:24:16,658
I love you.
1584
01:24:22,030 --> 01:24:24,231
♪ ♪
1585
01:24:42,182 --> 01:24:43,685
[GASPS] Oh, hey, Ma.
1586
01:24:43,818 --> 01:24:45,452
Shh. We're reading.
1587
01:24:45,587 --> 01:24:47,487
Oh. Shh.
1588
01:24:47,622 --> 01:24:50,457
-How you doing?
-I'm fine. Everything's great.
1589
01:24:50,592 --> 01:24:51,859
-Yeah?
-[CHUCKLES] Yeah.
1590
01:24:51,993 --> 01:24:54,896
Well, isn't that nice of you?
Thank you.
1591
01:24:55,029 --> 01:24:58,298
I have something else for you.
1592
01:24:58,432 --> 01:24:59,701
Hi, Eleanor. [CHUCKLES]
1593
01:25:00,868 --> 01:25:02,537
Oh. Oh!
1594
01:25:02,670 --> 01:25:04,038
[CHUCKLES]
1595
01:25:04,171 --> 01:25:06,473
ELEANOR: [CHUCKLING] Oh. Oh.
1596
01:25:06,608 --> 01:25:09,476
Oh, I...
I thought she hated me.
1597
01:25:09,611 --> 01:25:11,111
Oh, I thought you hated me.
1598
01:25:11,244 --> 01:25:12,647
NINA: No, I could never.
1599
01:25:12,780 --> 01:25:14,281
Oh!
1600
01:25:14,414 --> 01:25:18,151
This is the granddaughter
I told you about. Oh.
1601
01:25:18,853 --> 01:25:19,854
[CHUCKLES]
1602
01:25:20,922 --> 01:25:22,023
-I missed you.
-Oh.
1603
01:25:22,155 --> 01:25:24,424
Oh, me, too.
1604
01:25:24,559 --> 01:25:26,761
-Okay. Okay, lovebirds.
-[ELEANOR CHUCKLES]
1605
01:25:26,894 --> 01:25:29,396
-Let's get out of here, huh?
-Where are we going?
1606
01:25:29,530 --> 01:25:32,332
Oh. Uh, we could get
some fresh air.
1607
01:25:32,466 --> 01:25:33,968
Do you want to have lunch, Ma?
1608
01:25:34,102 --> 01:25:35,970
Oh, we eat lunch at 11:00.
1609
01:25:36,104 --> 01:25:38,305
Oh. That's early.
1610
01:25:38,438 --> 01:25:40,240
There is somewhere
I need to go, though.
1611
01:25:40,374 --> 01:25:41,776
But what time is it?
1612
01:25:42,309 --> 01:25:43,511
We've got time.
1613
01:25:49,784 --> 01:25:51,686
[QUIET CHATTER]
1614
01:25:53,688 --> 01:25:54,722
Maybe not.
1615
01:25:55,322 --> 01:25:56,524
We got this.
1616
01:25:58,826 --> 01:26:00,128
[CHUCKLES]
1617
01:26:00,260 --> 01:26:01,461
[GROANS]
1618
01:26:07,200 --> 01:26:08,402
Oh, shit.
1619
01:26:15,308 --> 01:26:17,512
♪ ♪
1620
01:26:23,417 --> 01:26:26,688
Her name was Elizabeth Stern.
1621
01:26:28,589 --> 01:26:29,691
Bessie.
1622
01:26:30,625 --> 01:26:34,829
She was born
December 17th, 1929.
1623
01:26:35,863 --> 01:26:40,001
She was married to Sidney Stern
for 50 years,
1624
01:26:40,702 --> 01:26:43,004
and they had two children,
1625
01:26:43,604 --> 01:26:45,673
Stephen and Rachel.
1626
01:26:46,373 --> 01:26:49,342
And four
beautiful grandchildren.
1627
01:26:50,845 --> 01:26:52,446
After Sid died,
1628
01:26:52,580 --> 01:26:56,349
we lived together
for 11 years.
1629
01:26:59,120 --> 01:27:02,590
And sometimes when you live
with someone for that long,
1630
01:27:02,724 --> 01:27:05,626
you forget where you end
and they begin.
1631
01:27:06,561 --> 01:27:09,731
And I am so sorry,
1632
01:27:09,864 --> 01:27:13,500
so sorry that I betrayed
your trust.
1633
01:27:15,837 --> 01:27:19,540
I... I tried to fill the hole
that she left.
1634
01:27:19,674 --> 01:27:24,879
I told her story
like it was mine because...
1635
01:27:28,850 --> 01:27:30,852
I... I miss her.
1636
01:27:37,992 --> 01:27:41,596
And now, I... I need to tell it
because she can't, uh...
1637
01:27:41,729 --> 01:27:43,263
Go on.
1638
01:27:50,838 --> 01:27:52,974
BESSIE: After wewere captured,
1639
01:27:54,274 --> 01:27:55,977
we were taken to Auschwitz.
1640
01:27:58,079 --> 01:28:00,447
We were separated.
1641
01:28:02,083 --> 01:28:03,551
They took my mother.
1642
01:28:03,684 --> 01:28:07,054
My brother [CHUCKLES]
tried to run after her,
1643
01:28:07,188 --> 01:28:09,724
but I had to hold him back.
1644
01:28:09,857 --> 01:28:10,892
I had to.
1645
01:28:13,460 --> 01:28:14,494
[BESSIE SIGHS]
1646
01:28:14,629 --> 01:28:16,429
We survived
1647
01:28:16,564 --> 01:28:17,665
because we could work
1648
01:28:17,799 --> 01:28:19,901
in the ammunition factory.
1649
01:28:24,138 --> 01:28:26,339
We had small hands.
1650
01:28:27,708 --> 01:28:30,678
And that was good
for that kind of work.
1651
01:28:32,479 --> 01:28:33,514
Mm.
1652
01:28:33,648 --> 01:28:35,883
Then one day,
1653
01:28:36,017 --> 01:28:37,552
they moved us...
1654
01:28:39,020 --> 01:28:41,022
packed us in trains.
1655
01:28:41,155 --> 01:28:43,558
Well, we... we didn't know
where we're going.
1656
01:28:43,691 --> 01:28:45,726
How did you ever get away?
1657
01:28:46,527 --> 01:28:49,096
On top of the trains,
1658
01:28:49,230 --> 01:28:51,265
there were soldiers with guns,
1659
01:28:51,398 --> 01:28:54,535
and they would shoot at anyone
who would jump from a window.
1660
01:28:54,669 --> 01:28:56,771
My God, did people jump?
1661
01:28:58,139 --> 01:28:59,472
I did.
1662
01:29:01,042 --> 01:29:02,577
Well... [STAMMERS]
1663
01:29:02,710 --> 01:29:06,314
I wouldn't have done it,
but I saw my brother,
1664
01:29:06,446 --> 01:29:09,382
he jumped first,
so I did the same thing.
1665
01:29:10,852 --> 01:29:13,120
I landed in a ditch of snow,
1666
01:29:13,254 --> 01:29:15,223
and I was running.
1667
01:29:15,355 --> 01:29:17,357
I was running.
1668
01:29:18,458 --> 01:29:20,460
They kept on shooting.
1669
01:29:20,595 --> 01:29:22,530
I could hear the bullets.
1670
01:29:23,164 --> 01:29:24,298
Oh.
1671
01:29:24,431 --> 01:29:26,067
I end... I ended up
1672
01:29:26,200 --> 01:29:27,301
in the woods.
1673
01:29:28,368 --> 01:29:31,939
It was wet, and there was snow,
and I was so cold,
1674
01:29:32,073 --> 01:29:34,642
but I did not move.
1675
01:29:34,775 --> 01:29:38,179
I stood still,
and I... I waited.
1676
01:29:38,312 --> 01:29:39,780
I just waited.
1677
01:29:42,449 --> 01:29:43,818
Then when the...
1678
01:29:44,451 --> 01:29:45,353
train was gone
1679
01:29:45,485 --> 01:29:47,722
and it was quiet,
1680
01:29:48,556 --> 01:29:50,390
that's when I stood up.
1681
01:29:51,959 --> 01:29:55,997
I... I still don't understand.
1682
01:29:56,130 --> 01:29:58,299
My brother, he...
he jumped, I mean,
1683
01:29:58,431 --> 01:30:00,668
[STAMMERS] a few seconds
before me,
1684
01:30:00,801 --> 01:30:03,738
and it took me hours
till I found him.
1685
01:30:05,306 --> 01:30:06,540
And...
1686
01:30:12,647 --> 01:30:14,215
[WHIMPERS]
1687
01:30:14,348 --> 01:30:15,383
[CRYING] When...
1688
01:30:15,516 --> 01:30:16,984
When I did...
1689
01:30:18,286 --> 01:30:19,387
[CRYING]
1690
01:30:19,520 --> 01:30:23,190
I could not even recognize him.
1691
01:30:23,324 --> 01:30:24,625
[CRYING]
1692
01:30:25,826 --> 01:30:27,929
Fourteen times, they shot him.
1693
01:30:28,062 --> 01:30:29,163
You counted?
1694
01:30:29,297 --> 01:30:30,965
I had to!
1695
01:30:31,098 --> 01:30:32,300
[BREATHING HEAVILY]
1696
01:30:32,432 --> 01:30:34,068
I had to know.
1697
01:30:35,136 --> 01:30:36,137
[CRYING]
1698
01:30:43,277 --> 01:30:45,246
I picked him up,
1699
01:30:45,379 --> 01:30:47,748
and I took him in my arms...
1700
01:30:49,250 --> 01:30:50,217
[SNIFFLES]
1701
01:30:50,351 --> 01:30:52,853
and I took him to the forest.
1702
01:30:54,522 --> 01:30:57,058
I lay him to rest the way...
1703
01:30:58,491 --> 01:31:00,493
[CRYING] Oh, the way my parents
1704
01:31:00,628 --> 01:31:02,630
would have wanted.
1705
01:31:07,368 --> 01:31:09,236
[BREATHES DEEPLY]
1706
01:31:11,906 --> 01:31:14,608
I asked myself so many times,
1707
01:31:15,343 --> 01:31:16,744
"Why?
1708
01:31:18,679 --> 01:31:20,181
"Why am I alive?
1709
01:31:22,249 --> 01:31:23,351
"Why is he dead?
1710
01:31:24,218 --> 01:31:27,054
"Why is my brother dead?
What did he do?
1711
01:31:29,623 --> 01:31:31,993
"How could God exist?"
1712
01:31:33,527 --> 01:31:36,964
It took me years
to go back and pray.
1713
01:31:38,466 --> 01:31:39,767
And...
1714
01:31:39,900 --> 01:31:43,938
I think I'm beginning
to... understand.
1715
01:31:44,071 --> 01:31:45,172
Maybe...
1716
01:31:46,674 --> 01:31:48,876
Maybe God saved me...
1717
01:31:51,045 --> 01:31:53,914
so I can share my life
with you.
1718
01:32:08,696 --> 01:32:09,864
Oh.
1719
01:32:12,600 --> 01:32:15,503
I think, oy...
1720
01:32:15,636 --> 01:32:17,071
I'm all...
1721
01:32:19,306 --> 01:32:21,242
spoken out.
1722
01:32:22,143 --> 01:32:24,211
You think
you'll be able to sleep?
1723
01:32:27,948 --> 01:32:29,683
[SPEAKING YIDDISH]
1724
01:32:37,591 --> 01:32:39,026
[IN ENGLISH] I love you, El.
1725
01:32:46,100 --> 01:32:47,268
Come.
1726
01:32:48,502 --> 01:32:49,904
[BESSIE SIGHS]
1727
01:32:52,673 --> 01:32:54,875
♪ ♪
1728
01:33:17,064 --> 01:33:20,334
I think we deserve
to sleep in tomorrow.
1729
01:33:20,468 --> 01:33:21,969
What do you think?
1730
01:33:23,137 --> 01:33:24,705
Bess?
1731
01:33:28,809 --> 01:33:30,845
[CHUCKLES SOFTLY]
1732
01:33:31,779 --> 01:33:32,746
[CHUCKLES SOFTLY]
1733
01:33:32,880 --> 01:33:34,014
♪ ♪
1734
01:33:34,148 --> 01:33:35,149
[SIGHS]
1735
01:33:49,830 --> 01:33:52,399
WOMAN:
♪ Blue skies ♪
1736
01:33:52,534 --> 01:33:54,735
♪ Smiling at me ♪
1737
01:33:56,170 --> 01:33:59,874
♪ Nothing but blue skies ♪
1738
01:34:00,007 --> 01:34:02,209
♪ Do I see ♪
1739
01:34:04,745 --> 01:34:07,348
♪ Bluebirds ♪
1740
01:34:07,481 --> 01:34:10,951
♪ Singing their song ♪
1741
01:34:11,085 --> 01:34:14,755
♪ Nothing but bluebirds ♪
1742
01:34:14,889 --> 01:34:17,725
♪ All day long ♪
1743
01:34:19,360 --> 01:34:23,030
♪ Never saw the sunshining so bright ♪
1744
01:34:23,164 --> 01:34:26,767
♪ Never saw thingsgoing so right ♪
1745
01:34:26,901 --> 01:34:30,337
♪ Noticing the dayshurrying by ♪
1746
01:34:30,471 --> 01:34:34,308
♪ When you're in love,my, how they fly ♪
1747
01:34:34,441 --> 01:34:36,977
♪ Blue days ♪
1748
01:34:37,111 --> 01:34:40,615
♪ All of them gone ♪
1749
01:34:40,748 --> 01:34:44,285
♪ Nothing but blue skies ♪
1750
01:34:44,418 --> 01:34:46,820
♪ From now on ♪
1751
01:34:46,954 --> 01:34:49,156
♪ ♪
1752
01:35:18,452 --> 01:35:21,956
♪ Never saw the sunshining so bright ♪
1753
01:35:22,089 --> 01:35:25,594
♪ Never saw thingsgoing so right ♪
1754
01:35:25,726 --> 01:35:29,330
♪ Noticing the dayshurrying by ♪
1755
01:35:29,463 --> 01:35:33,400
♪ When you're in love,my, how they fly ♪
1756
01:35:33,535 --> 01:35:35,970
♪ Blue days ♪
1757
01:35:36,103 --> 01:35:38,305
♪ All of them gone ♪
1758
01:35:39,974 --> 01:35:43,410
♪ Nothing but blue skies ♪
1759
01:35:43,545 --> 01:35:47,114
♪ From now on ♪
1760
01:35:47,248 --> 01:35:52,419
♪ Nothing but blue skies ♪
1761
01:35:52,554 --> 01:35:57,391
♪ From now on ♪
1762
01:35:57,525 --> 01:35:58,459
[SONG ENDS]
1763
01:35:58,593 --> 01:36:00,794
♪ ♪
1764
01:36:29,790 --> 01:36:31,992
♪ ♪
1765
01:37:01,855 --> 01:37:04,058
♪ ♪
1766
01:37:33,921 --> 01:37:36,123
♪ ♪
1767
01:37:59,446 --> 01:38:01,448
[MUSIC ENDS]
121953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.