All language subtitles for Dark - 3x02 - Die +£berlebende.WEB.GHOSTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,694 --> 00:01:18,860 Get dressed. 2 00:02:03,528 --> 00:02:06,920 - Martha? - It can't be. 3 00:02:06,944 --> 00:02:09,860 You... You're alive. 4 00:02:19,403 --> 00:02:20,610 This is not Martha. 5 00:02:32,653 --> 00:02:33,902 What's going on here? 6 00:02:38,986 --> 00:02:40,610 He's right. 7 00:02:44,736 --> 00:02:45,902 I'm not Martha. 8 00:02:48,653 --> 00:02:49,819 Not your Martha. 9 00:02:52,819 --> 00:02:55,235 I promised I would fix everything. 10 00:02:56,403 --> 00:02:58,235 So none of this would happen. 11 00:02:58,486 --> 00:03:01,735 So that you don't die in my world, and I don't die in yours. 12 00:03:03,819 --> 00:03:06,337 So that Ulrich, Dad, Mikkel... 13 00:03:06,361 --> 00:03:08,985 so... so that you all come back. 14 00:03:10,069 --> 00:03:11,860 So all this can really end. 15 00:03:17,611 --> 00:03:20,254 ♪ Fold out your hands ♪ 16 00:03:20,278 --> 00:03:23,004 ♪ Give me a sign ♪ 17 00:03:23,028 --> 00:03:25,944 ♪ Put down your lies ♪ 18 00:03:28,653 --> 00:03:31,485 ♪ Lay down next to me ♪ 19 00:03:31,694 --> 00:03:34,152 ♪ Don't listen when I scream ♪ 20 00:03:34,778 --> 00:03:38,420 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 21 00:03:38,444 --> 00:03:41,587 ♪ For neither ever ♪ 22 00:03:41,611 --> 00:03:44,337 ♪ Nor never ♪ 23 00:03:44,361 --> 00:03:47,902 ♪ Goodbye ♪ 24 00:03:49,778 --> 00:03:52,587 ♪ Neither ever ♪ 25 00:03:52,611 --> 00:03:55,254 ♪ Nor never ♪ 26 00:03:55,278 --> 00:03:59,069 ♪ Goodbye ♪ 27 00:04:00,694 --> 00:04:03,504 ♪ Neither ever ♪ 28 00:04:03,528 --> 00:04:06,110 ♪ Nor never ♪ 29 00:04:06,444 --> 00:04:09,610 ♪ Goodbye ♪ 30 00:04:11,986 --> 00:04:15,485 ♪ Goodbye ♪ 31 00:04:23,111 --> 00:04:26,027 ♪ Goodbye ♪ 32 00:04:43,111 --> 00:04:47,860 THE SURVIVORS 33 00:05:11,361 --> 00:05:15,819 ♪ Open up your lovin' arms I want some, want some ♪ 34 00:05:16,694 --> 00:05:19,129 ♪ I set my sights on you ♪ 35 00:05:19,153 --> 00:05:21,754 ♪ And no one else will do ♪ 36 00:05:21,778 --> 00:05:24,212 ♪ And I ♪ 37 00:05:24,236 --> 00:05:27,962 ♪ I've got to have my way now, baby ♪ 38 00:05:57,611 --> 00:06:00,962 - This is Ines... - and Michael Kahnwald. 39 00:06:00,986 --> 00:06:02,504 We're not at home. 40 00:06:02,528 --> 00:06:04,295 Leave a message after the beep. 41 00:06:05,819 --> 00:06:09,485 Mrs. Kahnwald? This is Mr. Dietmann from the postal service. 42 00:06:09,819 --> 00:06:12,235 I've been trying to reach you for three months now. 43 00:06:12,403 --> 00:06:16,069 If you don't pay the overdue bill, we'll disconnect your phone next month. 44 00:06:16,819 --> 00:06:19,254 Please get back to me as soon as possible. 45 00:06:19,278 --> 00:06:20,860 MISSING FOR THREE MONTHS 46 00:06:50,028 --> 00:06:52,860 I think you did the right thing. 47 00:06:54,403 --> 00:06:56,069 Even if the coffin is empty. 48 00:06:58,153 --> 00:07:00,444 To... To get closure. 49 00:07:03,986 --> 00:07:05,610 At least you have each other. 50 00:07:06,986 --> 00:07:08,527 They're here for support. 51 00:07:17,486 --> 00:07:19,444 At least we have each other. 52 00:07:19,986 --> 00:07:23,944 Now we can get our closure together looking at a coffin that's empty. 53 00:07:37,028 --> 00:07:39,652 Tell everyone where you were when Mads vanished. 54 00:07:46,694 --> 00:07:48,569 Fucking your girlfriend! 55 00:07:48,986 --> 00:07:53,027 He was screwing Claudia Tiedemann when my son went missing. 56 00:08:00,611 --> 00:08:05,194 If only you'd devoted as much energy to finding your own son 57 00:08:05,569 --> 00:08:08,152 as you devoted to your mistress, 58 00:08:09,069 --> 00:08:11,069 then maybe Mads wouldn't have gone. 59 00:08:13,486 --> 00:08:15,277 I'm not sure what you're saying. 60 00:08:34,278 --> 00:08:36,694 WHERE IS CLAUDIA TIEDEMANN? 61 00:08:36,944 --> 00:08:39,110 You're not sure what I'm saying? 62 00:08:52,194 --> 00:08:54,212 NUCLEAR POWER PLANT HEAD MISSING SINCE JUNE 26, 63 00:08:54,236 --> 00:08:56,152 THE DAY HER FATHER WAS FOUND DEAD AT HOME. 64 00:09:22,861 --> 00:09:24,652 POLICE 65 00:09:36,236 --> 00:09:39,837 Scientists are still looking for an explanation 66 00:09:39,861 --> 00:09:42,004 for the events of June 27, 2020. 67 00:09:42,028 --> 00:09:44,754 The presumed origin for the catastrophe 68 00:09:44,778 --> 00:09:47,212 is assumed to be the small town of Winden. 69 00:09:47,236 --> 00:09:51,337 A French team of scientists believes it possible that our world stood still 70 00:09:51,361 --> 00:09:54,295 for a fraction of a nanosecond on June 27th, 71 00:09:54,319 --> 00:09:57,379 possibly causing the divergence of tidal forces. 72 00:09:57,403 --> 00:09:59,879 This would explain the global tidal waves, 73 00:09:59,903 --> 00:10:04,129 weather phenomena and disturbances of electrical systems, 74 00:10:04,153 --> 00:10:07,629 which in turn could explain the countless number of airplane crashes 75 00:10:07,653 --> 00:10:11,712 and the simultaneous electrical outages at nuclear power plants worldwide. 76 00:10:11,736 --> 00:10:14,402 There is currently no sign of the situation stabilizing... 77 00:10:44,903 --> 00:10:46,069 How are you? 78 00:10:50,528 --> 00:10:51,694 Mom. 79 00:11:04,653 --> 00:11:06,735 You're leaving already? 80 00:11:10,861 --> 00:11:13,069 I'll return before the sun goes down. 81 00:12:41,819 --> 00:12:44,152 In five days this'll all be closed off. 82 00:12:45,028 --> 00:12:47,527 Men, over here! 83 00:12:49,403 --> 00:12:51,569 This whole area's been evacuated. 84 00:12:51,694 --> 00:12:54,360 We have orders to seal off the restricted area. 85 00:12:55,986 --> 00:12:57,152 What? 86 00:12:59,694 --> 00:13:00,860 To wall it in. 87 00:13:10,569 --> 00:13:12,110 Why do this to her? 88 00:13:49,694 --> 00:13:53,819 - You're from a parallel world? - Where Mikkel didn't disappear? 89 00:13:54,528 --> 00:13:55,694 And I'm mute. 90 00:13:56,569 --> 00:13:58,444 And Jonas doesn't exist? 91 00:14:02,528 --> 00:14:06,277 Where we're all dead because your world ends just like ours does? 92 00:14:09,028 --> 00:14:10,527 That's all bullshit. 93 00:14:11,903 --> 00:14:13,069 I'm not dead... 94 00:14:13,694 --> 00:14:14,860 I'm here. 95 00:14:24,694 --> 00:14:26,069 How were we found? 96 00:14:29,528 --> 00:14:31,319 How did you know where we are? 97 00:14:32,944 --> 00:14:34,360 Jonas told me that. 98 00:14:37,111 --> 00:14:39,402 I thought there was no Jonas in your world. 99 00:14:46,903 --> 00:14:48,069 He traveled. 100 00:14:50,153 --> 00:14:51,610 From your world to mine. 101 00:14:59,194 --> 00:15:00,444 You're lying. 102 00:15:02,028 --> 00:15:03,985 I never went to your world. 103 00:15:05,486 --> 00:15:07,277 Did you write the letter? 104 00:15:09,153 --> 00:15:10,819 What do you really want here? 105 00:15:11,486 --> 00:15:14,337 Did Adam send you here? What did you use to travel? 106 00:15:14,361 --> 00:15:16,004 Tell me what you used to travel! 107 00:15:22,153 --> 00:15:24,402 You're late today. 108 00:15:25,819 --> 00:15:28,110 The machines aren't running yet. 109 00:15:40,611 --> 00:15:41,819 You have a visitor. 110 00:16:04,319 --> 00:16:06,319 So you're the reason 111 00:16:06,653 --> 00:16:11,027 why his mood is even worse than usual today. 112 00:16:15,028 --> 00:16:17,694 You have no reason to fear me. 113 00:16:18,069 --> 00:16:22,194 People may say that I'm not quite right in the head, 114 00:16:22,694 --> 00:16:24,652 but I assure you 115 00:16:25,319 --> 00:16:30,610 that I see more than those of you who see. 116 00:16:40,653 --> 00:16:43,277 - Do you know this child? - No. 117 00:16:43,361 --> 00:16:45,420 - Do you know this child? - No, sorry. 118 00:16:45,444 --> 00:16:47,360 - Do you know this child? - No, sorry. 119 00:16:48,611 --> 00:16:50,319 - Do you know this child? - No. 120 00:16:52,736 --> 00:16:53,902 Ulrich. 121 00:17:00,778 --> 00:17:01,944 I know you? 122 00:17:06,778 --> 00:17:08,944 Do you know where this child could be? 123 00:17:11,028 --> 00:17:13,152 WHO HAS SEEN MICHAEL KAHNWALD? 12 YEARS OLD 124 00:17:13,611 --> 00:17:15,527 Maybe that lunatic got him. 125 00:17:17,653 --> 00:17:18,819 What lunatic? 126 00:17:19,068 --> 00:17:21,734 Get your hands off me, lady. 127 00:17:21,986 --> 00:17:23,527 Hey, Ulrich. 128 00:17:24,318 --> 00:17:25,819 Ulrich? 129 00:17:27,236 --> 00:17:29,110 I thought you weren't coming today. 130 00:17:34,819 --> 00:17:36,110 Katharina? 131 00:17:36,944 --> 00:17:39,027 We're going to be late for history. 132 00:17:39,986 --> 00:17:41,587 Katharina Albers. 133 00:17:41,611 --> 00:17:42,819 Hello? 134 00:17:46,236 --> 00:17:47,944 Now I remember. 135 00:17:50,903 --> 00:17:52,235 What's her deal? 136 00:17:55,903 --> 00:17:57,777 The old lady ain't all there. 137 00:17:58,486 --> 00:17:59,652 Come on. 138 00:18:00,444 --> 00:18:01,421 Hey. 139 00:18:01,445 --> 00:18:03,902 Hey! What lunatic? 140 00:18:04,819 --> 00:18:06,444 What lunatic? 141 00:18:15,736 --> 00:18:18,152 Someone escaped from the asylum this summer. 142 00:18:18,694 --> 00:18:21,027 He grabbed Michael and took him to the cave. 143 00:18:22,778 --> 00:18:24,277 It was in the paper. 144 00:18:25,486 --> 00:18:27,444 You stay the hell away from Mikkel. 145 00:18:27,653 --> 00:18:28,944 And from Ulrich. 146 00:18:53,236 --> 00:18:55,879 VISITOR'S PASS - NIELSEN, TRONTE 147 00:19:08,194 --> 00:19:10,444 I told all of this to the police already. 148 00:19:11,236 --> 00:19:13,027 It won't take long. 149 00:19:14,653 --> 00:19:16,069 I promise. 150 00:19:18,944 --> 00:19:21,277 And... this is for the newspaper? 151 00:19:25,486 --> 00:19:27,402 The week before Claudia vanished... 152 00:19:31,611 --> 00:19:33,027 did you notice anything? 153 00:19:36,944 --> 00:19:39,235 Her appearance always mattered to her. 154 00:19:39,653 --> 00:19:41,235 She was always put together. 155 00:19:41,653 --> 00:19:42,860 But that week... 156 00:19:44,278 --> 00:19:45,985 twice she wore the same thing. 157 00:19:46,528 --> 00:19:49,194 She forgot appointments. Her hair... 158 00:19:50,903 --> 00:19:52,069 I thought... 159 00:19:52,653 --> 00:19:55,610 it all had to do with that dog and the old woman. 160 00:19:57,694 --> 00:20:00,712 She showed up a few days before Mrs. Tiedemann disappeared. 161 00:20:00,736 --> 00:20:03,402 And she said that the dog was hers, 162 00:20:04,236 --> 00:20:06,069 but then she didn't take it with her. 163 00:20:07,486 --> 00:20:09,985 After that, Mrs. Tiedemann was somehow just... 164 00:20:13,236 --> 00:20:14,402 changed. 165 00:21:41,944 --> 00:21:43,152 Excuse me. 166 00:21:46,486 --> 00:21:49,444 We're looking for a woman in her late forties, 167 00:21:49,903 --> 00:21:51,069 blonde hair. 168 00:21:52,236 --> 00:21:53,902 And a teenage girl, red hair. 169 00:21:54,361 --> 00:21:58,735 If they're not on the wall, then they're not here. 170 00:22:15,819 --> 00:22:17,485 This is good. 171 00:22:18,153 --> 00:22:22,194 If they're not here... 172 00:22:23,236 --> 00:22:24,485 then... 173 00:22:25,569 --> 00:22:28,277 Maybe they've traveled. 174 00:22:36,986 --> 00:22:40,920 CALL FOR WITNESSES WE ASK FOR YOUR ASSISTANCE 175 00:22:40,944 --> 00:22:44,652 MISSING TIEDEMANN, CLAUDIA 176 00:22:46,778 --> 00:22:47,944 Hey! 177 00:22:49,403 --> 00:22:51,277 The man from the psych ward. 178 00:22:52,861 --> 00:22:56,735 - Why didn't you tell me about that? - I thought I'd already explained this. 179 00:22:57,653 --> 00:23:00,004 You can run in here as often as you like 180 00:23:00,028 --> 00:23:03,337 demanding information on the whereabouts of Michael Kahnwald, 181 00:23:03,361 --> 00:23:04,837 but you won't get any. 182 00:23:04,861 --> 00:23:07,569 Someone tried to kidnap my son this summer. 183 00:23:07,653 --> 00:23:08,819 Your son? 184 00:23:10,028 --> 00:23:12,170 You can't identify yourself, 185 00:23:12,194 --> 00:23:15,462 nor do you have any proof you're actually the boy's mother. 186 00:23:15,486 --> 00:23:17,712 You're not registered anywhere. 187 00:23:17,736 --> 00:23:20,462 You don't have a birth certificate. 188 00:23:20,486 --> 00:23:23,837 And, astonishingly, you don't even want to reveal your name. 189 00:23:23,861 --> 00:23:26,444 In three months nobody's seen him. 190 00:23:26,819 --> 00:23:28,527 He doesn't go to school. 191 00:23:29,028 --> 00:23:30,444 He's not at the house. 192 00:23:32,361 --> 00:23:34,194 This man from the psych ward... 193 00:23:35,194 --> 00:23:36,819 I actually remember that. 194 00:23:37,361 --> 00:23:39,235 My mother told me about that. 195 00:23:39,819 --> 00:23:43,152 He could... He could have tried to do it again, couldn't he? 196 00:23:46,528 --> 00:23:48,194 Listen to me carefully. 197 00:23:49,403 --> 00:23:51,087 The boy hasn't disappeared. 198 00:23:51,111 --> 00:23:54,629 Child Protective Services know where Ines and Michael Kahnwald are. 199 00:23:54,653 --> 00:23:58,360 After what happened this summer, they decided the boy needed some time off. 200 00:23:59,028 --> 00:24:01,754 And the lunatic was returned to the ward. 201 00:24:01,778 --> 00:24:04,152 Where he's been the past 34 years. 202 00:24:05,278 --> 00:24:06,944 What was that you just said? 203 00:24:09,444 --> 00:24:11,254 Let me be totally clear. 204 00:24:11,278 --> 00:24:14,462 If you turn up here again, I'm putting you in protective custody. 205 00:24:14,486 --> 00:24:16,587 - What is his name? - Afternoon. 206 00:24:16,611 --> 00:24:17,819 What is his name? 207 00:25:05,528 --> 00:25:06,694 Hello, Regina. 208 00:25:14,194 --> 00:25:15,485 Is that your dog? 209 00:25:18,444 --> 00:25:20,152 She was my mother's dog. 210 00:25:25,653 --> 00:25:27,444 Would you like a ride? 211 00:25:50,319 --> 00:25:51,610 Strange, you know. 212 00:25:52,028 --> 00:25:54,152 Looks just like Gretchen. 213 00:25:56,694 --> 00:25:58,860 I assume that's why she kept her. 214 00:26:03,486 --> 00:26:04,735 Do you think... 215 00:26:05,861 --> 00:26:10,860 that all these things with Mads and my mother... could be connected? 216 00:26:14,111 --> 00:26:15,735 I just don't know. 217 00:26:21,694 --> 00:26:27,319 The week before she vanished, did she say anything to you about an old lady? 218 00:26:33,611 --> 00:26:34,777 And... 219 00:26:35,361 --> 00:26:38,277 did she say anything about me? 220 00:26:47,111 --> 00:26:48,277 I... 221 00:26:49,694 --> 00:26:53,110 just thought she might have said something. 222 00:26:57,361 --> 00:26:58,527 I'll... 223 00:26:59,986 --> 00:27:01,235 get out right here... 224 00:27:02,944 --> 00:27:04,527 and walk the rest of the way. 225 00:27:17,986 --> 00:27:19,152 Regina... 226 00:27:21,778 --> 00:27:23,819 if there's anything you might need... 227 00:28:16,736 --> 00:28:18,504 My name is Claudia Tiedemann. 228 00:28:18,528 --> 00:28:23,069 I am one of the only survivors of the apocalypse on June 27, 2020. 229 00:28:23,778 --> 00:28:26,652 Almost three months have passed since the catastrophe. 230 00:28:26,736 --> 00:28:27,879 It is still unclear 231 00:28:27,903 --> 00:28:30,819 exactly what triggered the events in Winden that day. 232 00:28:31,194 --> 00:28:34,587 But the God particle, if we can stabilize it, 233 00:28:34,611 --> 00:28:36,610 maybe it'll give us a way back, 234 00:28:37,153 --> 00:28:39,235 to return to the past. 235 00:28:41,236 --> 00:28:42,569 We could save them... 236 00:28:43,903 --> 00:28:45,069 all. 237 00:29:30,986 --> 00:29:33,777 I'll take a look around upstairs. 238 00:30:27,736 --> 00:30:28,944 Looking for food. 239 00:30:30,861 --> 00:30:32,027 Are you? 240 00:30:52,403 --> 00:30:54,735 MOM AND SISTER 241 00:30:57,819 --> 00:31:00,319 Where do you sleep? 242 00:31:13,903 --> 00:31:16,277 CAVE 243 00:31:18,653 --> 00:31:20,069 What's going on? 244 00:31:27,569 --> 00:31:29,069 Why are you here? 245 00:31:30,403 --> 00:31:32,027 Are you following us? 246 00:31:35,403 --> 00:31:37,819 I told you before, we want nothing to do with you. 247 00:31:41,361 --> 00:31:43,319 You want to protect her, I get it. 248 00:31:46,444 --> 00:31:47,652 So do I. 249 00:31:50,528 --> 00:31:51,777 And I will. 250 00:31:53,736 --> 00:31:55,319 After you get killed. 251 00:32:09,694 --> 00:32:15,819 MACHINE FACTORY TANNHAUS 252 00:32:39,986 --> 00:32:41,235 I'm sorry. 253 00:32:43,236 --> 00:32:44,402 About Jonas. 254 00:32:46,153 --> 00:32:47,610 Since we got here... 255 00:32:49,444 --> 00:32:50,610 he's... 256 00:32:53,944 --> 00:32:55,360 He's changed. 257 00:33:00,194 --> 00:33:01,860 How did you get here? 258 00:33:04,028 --> 00:33:05,235 We traveled. 259 00:33:07,694 --> 00:33:10,485 At the exact moment when everything was destroyed. 260 00:33:13,861 --> 00:33:15,444 He didn't want to come here. 261 00:33:16,444 --> 00:33:18,027 This is just what happened. 262 00:33:20,694 --> 00:33:22,485 The device is empty. 263 00:33:24,611 --> 00:33:28,569 Here, in 1888, nuclear material is somewhat hard to come by. 264 00:33:36,069 --> 00:33:37,402 And this here? 265 00:33:38,444 --> 00:33:40,902 What is this? The workshop. 266 00:33:41,819 --> 00:33:43,027 The blind guy. 267 00:33:43,778 --> 00:33:45,235 Does he know who you are? 268 00:33:46,153 --> 00:33:47,444 Where you come from? 269 00:34:00,028 --> 00:34:01,194 Come with me. 270 00:34:02,861 --> 00:34:04,444 I need to show you this. 271 00:34:12,611 --> 00:34:14,319 The young woman. 272 00:34:15,944 --> 00:34:17,860 Is she one of you? 273 00:34:19,319 --> 00:34:21,194 A traveler? 274 00:34:26,153 --> 00:34:29,027 When I found you, now, that was a sign. 275 00:34:29,986 --> 00:34:31,444 A god-sent miracle. 276 00:34:32,986 --> 00:34:35,837 Whatever this woman means to you, 277 00:34:35,861 --> 00:34:38,319 don't forget what we are going to create. 278 00:34:38,819 --> 00:34:40,402 Paradise! 279 00:34:41,986 --> 00:34:45,652 Every calamity can be reversed. 280 00:34:45,861 --> 00:34:50,152 Every pain, destroyed before it even exists. 281 00:34:51,486 --> 00:34:53,902 A perfect world. 282 00:35:01,444 --> 00:35:03,444 Sic mundus 283 00:35:03,611 --> 00:35:05,860 creatus est. 284 00:35:52,278 --> 00:35:53,694 Excuse me. 285 00:35:55,653 --> 00:35:56,819 Can I help you? 286 00:36:05,778 --> 00:36:07,194 Can I help you? 287 00:36:14,611 --> 00:36:15,777 I... uh... 288 00:36:17,361 --> 00:36:19,152 I'd like to visit someone. 289 00:36:19,778 --> 00:36:21,694 He's lived here for 34 years. 290 00:36:23,528 --> 00:36:24,985 The inspector? 291 00:36:27,403 --> 00:36:28,985 Do I know you? 292 00:36:30,611 --> 00:36:32,110 You look familiar somehow. 293 00:36:38,194 --> 00:36:39,610 Are you related to him? 294 00:36:45,486 --> 00:36:47,110 He's my husband. 295 00:36:49,278 --> 00:36:50,444 I see. 296 00:36:51,861 --> 00:36:53,194 So you're one of them. 297 00:36:55,028 --> 00:36:57,504 Those women who go for lunatics or prisoners 298 00:36:57,528 --> 00:36:59,735 because they can't find anyone else. 299 00:37:00,819 --> 00:37:02,777 I'm off duty. Come back tomorrow. 300 00:37:03,361 --> 00:37:05,527 That's Saint Christopher. 301 00:37:08,069 --> 00:37:09,610 Patron saint of travelers. 302 00:37:14,111 --> 00:37:17,694 He renounced the devil and carried the creator of the world. 303 00:37:19,403 --> 00:37:21,235 My mother also had one. 304 00:37:24,069 --> 00:37:26,235 I've traveled a very long way. 305 00:37:27,861 --> 00:37:29,360 Let me see him. 306 00:37:30,194 --> 00:37:31,360 Please. 307 00:37:42,278 --> 00:37:44,485 He was just released from solitary. 308 00:37:45,819 --> 00:37:47,569 My colleague will let you out. 309 00:38:34,486 --> 00:38:35,652 Ulrich. 310 00:38:45,028 --> 00:38:46,194 Katharina. 311 00:39:15,153 --> 00:39:16,485 I'll get you out of here. 312 00:39:19,028 --> 00:39:20,194 I swear. 313 00:40:00,278 --> 00:40:01,444 Excuse me. 314 00:40:05,111 --> 00:40:06,985 Excuse me, what are you doing here? 315 00:40:14,111 --> 00:40:15,277 What do you want? 316 00:40:17,236 --> 00:40:18,402 I... 317 00:40:18,694 --> 00:40:20,194 I'll call security. 318 00:40:21,778 --> 00:40:22,944 No. 319 00:40:23,403 --> 00:40:24,735 You won't. 320 00:40:34,153 --> 00:40:35,485 Jasmin. 321 00:40:36,278 --> 00:40:37,444 Right? 322 00:40:41,236 --> 00:40:42,527 Hell is empty. 323 00:40:44,736 --> 00:40:46,360 And all devils are here. 324 00:40:53,153 --> 00:40:54,735 Shh. 325 00:41:36,278 --> 00:41:38,610 At some point you have to decide. 326 00:41:39,444 --> 00:41:40,652 For us. 327 00:41:42,569 --> 00:41:44,152 Or against us. 328 00:41:49,069 --> 00:41:50,235 I... 329 00:41:52,903 --> 00:41:54,235 saw Regina today. 330 00:41:56,319 --> 00:41:58,485 She's all grown up. 331 00:42:07,986 --> 00:42:09,944 I've wondered all these years... 332 00:42:11,403 --> 00:42:12,694 if she could... 333 00:42:16,736 --> 00:42:18,860 Claudia never said who the father is. 334 00:42:27,611 --> 00:42:28,944 You're right. 335 00:42:30,528 --> 00:42:31,944 I have to decide. 336 00:43:13,819 --> 00:43:14,985 Mom? 337 00:43:34,736 --> 00:43:36,194 Tronte? 338 00:43:39,653 --> 00:43:40,819 Regina. 339 00:43:44,403 --> 00:43:46,194 What brings you here? 340 00:43:47,653 --> 00:43:49,004 I'm so sorry. 341 00:43:49,028 --> 00:43:51,379 But it has to happen. 342 00:43:51,403 --> 00:43:53,194 I don't understand. 343 00:44:06,403 --> 00:44:07,819 She said... 344 00:44:08,319 --> 00:44:11,485 it's the only way to save you. 345 00:44:38,819 --> 00:44:41,235 MOM AND SISTER CAVE 346 00:44:42,153 --> 00:44:43,485 LENTIL SOUP 347 00:44:48,069 --> 00:44:50,485 What did he say to you? 348 00:44:51,153 --> 00:44:53,212 What do you mean? 349 00:44:53,236 --> 00:44:54,985 The boy. 350 00:44:58,319 --> 00:44:59,860 Forget it. 351 00:45:02,278 --> 00:45:05,027 I'm not a little kid anymore. 352 00:45:18,861 --> 00:45:21,754 Why do you carry that around everywhere you go? 353 00:45:21,778 --> 00:45:23,504 What's in there? 354 00:45:23,528 --> 00:45:26,402 Where are Mom and Franziska? 355 00:46:00,319 --> 00:46:01,485 We'll find them. 356 00:47:32,694 --> 00:47:36,360 Everything will be okay. 357 00:48:06,986 --> 00:48:10,962 ♪ Is this love That's been keeping me up all night ♪ 358 00:48:10,986 --> 00:48:14,462 ♪ Is this love that I'm feeling ♪ 359 00:48:18,111 --> 00:48:19,652 Clear the table. 360 00:48:29,028 --> 00:48:31,235 I said, clear the table. 361 00:48:33,611 --> 00:48:35,402 Must I always repeat myself? 362 00:49:02,694 --> 00:49:05,569 ♪ Broken sleep ♪ 363 00:49:06,444 --> 00:49:09,879 ♪ All too human ♪ 364 00:49:09,903 --> 00:49:13,504 ♪ A malady ♪ 365 00:49:13,528 --> 00:49:18,587 ♪ It's gazing through when I would ♪ 366 00:49:18,611 --> 00:49:21,444 ♪ Dream me a dream Soft as a pillow ♪ 367 00:49:21,611 --> 00:49:25,194 ♪ Dream me a dream Dream me a dream ♪ 368 00:49:25,486 --> 00:49:27,402 ♪ Dream me a dream ♪ 369 00:49:29,236 --> 00:49:31,004 ♪ Dream me a dream ♪ 370 00:49:31,028 --> 00:49:32,819 ♪ Dream me a dream ♪ 371 00:49:35,111 --> 00:49:38,504 ♪ Shapes of smoke ♪ 372 00:49:38,528 --> 00:49:42,569 ♪ All too human ♪ 373 00:49:43,611 --> 00:49:46,819 ♪ They grow ♪ 374 00:49:48,028 --> 00:49:50,152 ♪ Like titans ♪ 375 00:49:57,569 --> 00:50:01,295 ♪ I would like to fall ♪ 376 00:50:01,319 --> 00:50:04,962 ♪ Silence every call ♪ 377 00:50:04,986 --> 00:50:08,860 ♪ If I could fall ♪ 378 00:50:10,736 --> 00:50:12,754 ♪ Fall ♪ 379 00:50:12,778 --> 00:50:14,754 ♪ I would like to fall asleep ♪ 380 00:50:14,778 --> 00:50:16,504 MOM AND SISTER CAVE 381 00:50:16,528 --> 00:50:20,295 ♪ Silence every call ♪ 382 00:50:20,319 --> 00:50:23,920 ♪ If I could fall ♪ 383 00:50:23,944 --> 00:50:27,985 ♪ I would like to fall ♪ 384 00:50:31,569 --> 00:50:37,069 ♪ Take my word for it ♪ 385 00:50:42,028 --> 00:50:44,902 ♪ In the dark ♪ 386 00:50:45,819 --> 00:50:49,212 ♪ In the dark ♪ 387 00:50:49,236 --> 00:50:51,944 ♪ In the dark ♪ 388 00:50:53,778 --> 00:50:56,045 ♪ In the dark ♪ 389 00:50:56,069 --> 00:50:58,944 ♪ Words can follow ♪ 390 00:51:55,403 --> 00:51:56,735 What is this? 391 00:51:57,736 --> 00:51:59,444 It's like a secret society. 392 00:52:01,278 --> 00:52:04,069 Old Tannhaus is the only one of them left. 393 00:52:06,903 --> 00:52:08,837 His father was convinced 394 00:52:08,861 --> 00:52:11,235 he could supersede the rules of time and space. 395 00:52:12,694 --> 00:52:15,027 He dedicated his life to doing just that. 396 00:52:16,819 --> 00:52:18,444 And so did his son. 397 00:52:21,653 --> 00:52:24,027 They tried to build a time machine back then? 398 00:52:28,403 --> 00:52:31,694 Jonas is trying to rebuild things the way he saw them. 399 00:52:32,319 --> 00:52:33,819 He's been here already. 400 00:52:35,653 --> 00:52:36,819 Not now. 401 00:52:38,153 --> 00:52:39,319 In the future. 402 00:52:47,403 --> 00:52:49,194 He asked you something earlier. 403 00:52:50,611 --> 00:52:52,527 If Adam had sent you. 404 00:52:54,653 --> 00:52:55,985 He said... 405 00:52:56,986 --> 00:52:59,110 that Adam killed Martha. 406 00:53:00,569 --> 00:53:02,569 Who is this Adam? 407 00:53:05,069 --> 00:53:06,694 He didn't tell you that? 408 00:53:11,819 --> 00:53:13,277 He is Adam. 409 00:53:15,403 --> 00:53:16,610 Jonas. 410 00:53:28,403 --> 00:53:29,944 We don't know our end. 411 00:53:33,569 --> 00:53:35,319 But our end 412 00:53:36,653 --> 00:53:37,985 knows us. 413 00:53:39,278 --> 00:53:40,444 Salvation... 414 00:53:42,028 --> 00:53:43,819 or there is damnation. 415 00:53:46,278 --> 00:53:50,777 We can indulge in the illusion of free will if we want. 416 00:53:52,153 --> 00:53:56,902 But we cannot escape our ultimate destiny. 417 00:54:10,611 --> 00:54:13,694 The choices we make in each world may be different, 418 00:54:16,111 --> 00:54:17,735 but still 419 00:54:18,486 --> 00:54:21,069 they converge on the same moment. 420 00:54:23,819 --> 00:54:27,735 Things may not happen in the same way, 421 00:54:28,278 --> 00:54:29,985 or at the same time. 422 00:54:30,569 --> 00:54:32,402 But they always happen. 423 00:54:34,778 --> 00:54:38,110 You believed a world without you would be a better one. 424 00:54:42,736 --> 00:54:44,694 But they're all going to die. 425 00:54:46,736 --> 00:54:47,902 Mikkel. 426 00:54:49,611 --> 00:54:51,110 Mikkel will die. 427 00:54:52,403 --> 00:54:54,027 Everyone will die. 428 00:54:56,278 --> 00:55:01,652 The apocalypse occurs in my world just as it does in yours. 429 00:55:02,903 --> 00:55:05,485 In mine, it will happen in three days' time. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.