All language subtitles for Dark - 3x01 - D+®j+á-vu.WEB.GHOSTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,611 --> 00:00:13,860 MAN CAN DO WHAT HE WILLS, BUT HE CANNOT WILL WHAT HE WILLS. 2 00:00:22,153 --> 00:00:24,129 If we knew 3 00:00:24,153 --> 00:00:26,277 how things would end... 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,902 where our journey would take us... 5 00:00:32,903 --> 00:00:37,402 would we still make the same decisions? 6 00:00:39,403 --> 00:00:42,860 Or would we choose a different path? 7 00:00:45,944 --> 00:00:49,944 Could we even escape our fate? 8 00:00:53,986 --> 00:00:57,944 Or would something deep within us 9 00:00:58,444 --> 00:01:02,610 lead us to the same end, like an invisible hand? 10 00:01:09,278 --> 00:01:12,402 Does it matter which path we choose, 11 00:01:12,944 --> 00:01:17,819 when we end up standing before ourselves again and again? 12 00:03:40,236 --> 00:03:42,962 ♪ Fold out your hands Give me a sign ♪ 13 00:03:42,986 --> 00:03:45,902 ♪ Put down your lies ♪ 14 00:03:48,611 --> 00:03:51,337 ♪ Lay down next to me ♪ 15 00:03:51,361 --> 00:03:54,754 ♪ Don't listen when I scream ♪ 16 00:03:54,778 --> 00:03:58,462 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 17 00:03:58,486 --> 00:04:02,295 ♪ For neither ever ♪ 18 00:04:02,319 --> 00:04:05,129 ♪ Nor never ♪ 19 00:04:05,153 --> 00:04:07,860 ♪ Goodbye ♪ 20 00:04:09,819 --> 00:04:13,254 ♪ Neither ever ♪ 21 00:04:13,278 --> 00:04:15,212 ♪ Nor never ♪ 22 00:04:15,236 --> 00:04:19,027 ♪ Goodbye ♪ 23 00:04:20,778 --> 00:04:24,504 ♪ Neither ever ♪ 24 00:04:24,528 --> 00:04:27,212 ♪ Nor never ♪ 25 00:04:27,236 --> 00:04:29,569 ♪ Goodbye ♪ 26 00:04:32,028 --> 00:04:35,444 ♪ Goodbye ♪ 27 00:04:43,028 --> 00:04:46,694 ♪ Goodbye ♪ 28 00:05:01,319 --> 00:05:05,610 DÈJÀ VU 29 00:05:23,569 --> 00:05:25,712 Wait. Martha, this can't be. 30 00:05:25,736 --> 00:05:28,004 - I don't understand... - We have no time. 31 00:05:38,111 --> 00:05:40,027 What time are you from? 32 00:05:40,778 --> 00:05:43,027 The question isn't what time... 33 00:05:43,861 --> 00:05:45,337 but what world. 34 00:06:06,069 --> 00:06:07,777 How did we get here? 35 00:06:09,736 --> 00:06:11,860 I asked how the hell we got here! 36 00:06:13,569 --> 00:06:14,860 No way you're Martha. 37 00:06:17,153 --> 00:06:18,527 Who are you? 38 00:06:24,278 --> 00:06:26,735 Today is the day everything started. 39 00:06:28,236 --> 00:06:30,569 The day we first met each other. 40 00:06:33,569 --> 00:06:34,860 What are you saying? 41 00:06:39,903 --> 00:06:41,610 That you and I... 42 00:06:42,903 --> 00:06:44,694 your world and my world... 43 00:06:46,444 --> 00:06:49,527 form a knot that is inextricably intertwined. 44 00:06:51,694 --> 00:06:53,110 Your world? 45 00:06:54,653 --> 00:06:56,402 What do you mean, your world? 46 00:07:03,736 --> 00:07:06,462 I'll make this right. I promise. 47 00:07:06,486 --> 00:07:08,360 Wait! Where are you going? 48 00:07:09,028 --> 00:07:10,194 Why am I here? 49 00:08:03,903 --> 00:08:05,629 Mikkel, put it away. 50 00:08:05,653 --> 00:08:06,630 Morning. 51 00:08:06,654 --> 00:08:08,920 No wonder you can't sleep at night. 52 00:08:08,944 --> 00:08:12,360 ♪ If I could turn back time ♪ 53 00:08:13,528 --> 00:08:15,194 What's up with him now? 54 00:08:17,236 --> 00:08:19,194 He's been having the same nightmares. 55 00:08:21,528 --> 00:08:23,337 Mikkel, that's enough. 56 00:08:23,361 --> 00:08:25,319 Maybe that wasn't a dream. 57 00:08:25,819 --> 00:08:29,110 Maybe the here and now is and none of us are real. 58 00:08:29,444 --> 00:08:31,360 Ever thought about that? 59 00:08:32,235 --> 00:08:34,401 Ha-ha. Hilarious. 60 00:08:37,653 --> 00:08:39,694 Oh, that damn electricity! 61 00:08:41,735 --> 00:08:43,485 Pass the butter. 62 00:08:44,153 --> 00:08:47,152 Come on, Mikkel. Time to get ready now. 63 00:08:49,694 --> 00:08:51,277 The bowl! 64 00:08:54,444 --> 00:08:55,985 Is Magnus awake? 65 00:08:57,736 --> 00:09:00,527 - Martha! I asked if Magnus is up yet. - I don't know. 66 00:09:01,278 --> 00:09:04,170 - Are you crazy? - Just checking if you're real. 67 00:09:04,194 --> 00:09:05,777 Magnus! 68 00:09:08,653 --> 00:09:09,630 Magnus! 69 00:09:09,654 --> 00:09:12,860 You'll be late! 70 00:09:13,569 --> 00:09:14,819 Hello? 71 00:09:16,486 --> 00:09:19,652 Magnus, either you get down here or I'm coming up! 72 00:09:21,028 --> 00:09:23,027 I'll be there in a sec. 73 00:10:16,819 --> 00:10:19,254 - Hey, dumb-ass! - Race you to school. Morning, Mom. 74 00:10:19,278 --> 00:10:20,944 - Idiot. - Morning. 75 00:10:25,403 --> 00:10:27,027 You want a ride? 76 00:10:27,861 --> 00:10:29,462 It's supposed to rain later. 77 00:10:29,486 --> 00:10:32,420 No, I'm going to be late. Play rehearsal. 78 00:10:32,444 --> 00:10:35,235 Don't forget, tomorrow you're staying with your father. 79 00:10:39,111 --> 00:10:41,902 Mom, you know that sucks. 80 00:11:38,028 --> 00:11:39,985 Good morning, sleepy head. 81 00:11:45,028 --> 00:11:47,629 I was awake half the night again. 82 00:11:47,653 --> 00:11:48,819 Hmm. 83 00:11:52,778 --> 00:11:54,795 What took you so long? 84 00:11:54,819 --> 00:11:58,277 First day of school. The line was long at the bakery. 85 00:11:58,444 --> 00:12:00,735 The apocalypse is nigh. 86 00:12:06,194 --> 00:12:07,440 How about you stick around? 87 00:12:10,653 --> 00:12:12,610 I'm already pretty late. 88 00:12:14,444 --> 00:12:16,754 I'll see you this evening, okay? 89 00:12:16,778 --> 00:12:18,444 Ulrich? 90 00:12:23,611 --> 00:12:25,194 I love you. 91 00:12:31,819 --> 00:12:32,985 You're beautiful. 92 00:13:27,069 --> 00:13:28,735 MISSING ERIK OBENDORF 93 00:14:31,778 --> 00:14:33,337 SCHOOL THEATER WEEK 94 00:14:35,028 --> 00:14:36,129 I win. 95 00:14:36,153 --> 00:14:37,712 Welcome back to hell. 96 00:14:37,736 --> 00:14:41,712 You may be such an idiot you can't realize education is the way out of here, 97 00:14:41,736 --> 00:14:44,379 but the rest of us don't share your stupid opinion. 98 00:14:44,403 --> 00:14:47,110 - Don't forget to breathe. - Don't forget to think. 99 00:14:47,778 --> 00:14:48,985 - Hey. - Hey. 100 00:14:49,903 --> 00:14:51,837 - You seen Kilian today? - Nah. 101 00:14:51,861 --> 00:14:54,902 So why all this effort? I mean, we all die in the end. 102 00:14:55,694 --> 00:14:58,212 Are you totally sure you're not adopted? 103 00:14:58,236 --> 00:14:59,213 Are you totally sure 104 00:14:59,237 --> 00:15:02,337 you don't have a stick up your ass that needs urgent medical attention? 105 00:15:02,361 --> 00:15:04,129 - Dumbass. - No, you're the dumb-ass. 106 00:15:04,153 --> 00:15:05,985 - Hey, Martha. - Kilian. 107 00:15:09,986 --> 00:15:11,652 Is there any news on Erik? 108 00:15:12,611 --> 00:15:13,777 No. 109 00:15:15,486 --> 00:15:16,920 It's really creepy. 110 00:15:16,944 --> 00:15:19,569 Good morning. 111 00:15:19,778 --> 00:15:24,295 We request that all students attend a first-period assembly in the gymnasium. 112 00:15:24,319 --> 00:15:28,860 - That could be about your brother. - It's two weeks now. He's never done this. 113 00:15:29,528 --> 00:15:33,069 If he can't take it at home, he always sends a message, reaches out. 114 00:15:33,611 --> 00:15:35,652 But this time? Nothing. 115 00:15:38,361 --> 00:15:40,985 Let's go. Mom will get angry with us. 116 00:15:44,611 --> 00:15:46,837 MISSING ERIK OBENDORF 117 00:15:46,861 --> 00:15:48,985 It will happen again. 118 00:15:50,361 --> 00:15:51,920 It will happen again. 119 00:15:51,944 --> 00:15:53,944 CONTACT THE WINDEN POLICE WITH INFORMATION 120 00:15:54,319 --> 00:15:56,444 It will happen again. 121 00:15:58,736 --> 00:16:00,902 It will happen again. 122 00:16:02,278 --> 00:16:04,027 It will happen again. 123 00:16:06,111 --> 00:16:08,152 It will happen again. 124 00:16:12,528 --> 00:16:14,837 It will happen again. 125 00:16:14,861 --> 00:16:17,004 He hasn't said anything else all morning. 126 00:16:17,028 --> 00:16:19,879 It will happen again. 127 00:16:19,903 --> 00:16:21,819 How'd it go at the doctor's? 128 00:16:22,528 --> 00:16:25,944 - It will happen again. - Good. You know, it was just routine. 129 00:16:29,528 --> 00:16:31,527 It will happen again. 130 00:16:32,569 --> 00:16:35,587 I should go. I'll be late. Something I forgot. 131 00:16:35,611 --> 00:16:37,569 It will happen again. 132 00:16:40,944 --> 00:16:42,194 Ticktock. 133 00:16:44,403 --> 00:16:45,569 Ticktock. 134 00:16:46,778 --> 00:16:48,152 Ticktock. 135 00:16:49,361 --> 00:16:51,985 Ticktock. Ticktock. 136 00:16:52,903 --> 00:16:54,069 Ticktock. 137 00:18:37,236 --> 00:18:38,213 POLICE 138 00:18:38,237 --> 00:18:41,212 Erik Obendorf has been missing since October 22. 139 00:18:41,236 --> 00:18:44,129 Almost two weeks. No traces, no witnesses. 140 00:18:44,153 --> 00:18:46,920 Questioning the neighbors hasn't produced 141 00:18:46,944 --> 00:18:49,027 any new leads either. 142 00:18:51,736 --> 00:18:53,527 So anybody got a bright idea? 143 00:18:57,694 --> 00:19:00,740 We haven't received the shift schedules from the nuclear power plant yet. 144 00:19:02,986 --> 00:19:06,379 That's good. Check that out. Go see Tiedemann. 145 00:19:06,403 --> 00:19:09,212 - Wöller, look into the tire tracks. - Got it. 146 00:19:09,236 --> 00:19:11,504 - Jankowski, talk to the Obendorfs again. - Okay. 147 00:19:11,528 --> 00:19:13,444 For all we know he ran away. 148 00:19:15,444 --> 00:19:17,277 This isn't the first time. 149 00:20:22,611 --> 00:20:26,712 So, a black hole forms 150 00:20:26,736 --> 00:20:29,920 when a collapsing central region appears. 151 00:20:29,944 --> 00:20:32,587 And then inside that there are neutrons. 152 00:20:32,611 --> 00:20:34,962 Well, more like neutron matter. 153 00:20:34,986 --> 00:20:36,129 But not enough of it. 154 00:20:36,153 --> 00:20:38,235 So when the light of a star 155 00:20:38,569 --> 00:20:43,027 that is three times the mass of the sun, is extinguished... it explodes. 156 00:20:43,736 --> 00:20:44,985 No, it implodes. 157 00:20:45,486 --> 00:20:47,485 And it turns into a black hole. 158 00:20:47,819 --> 00:20:49,235 And... 159 00:20:52,736 --> 00:20:54,235 Can I help you? 160 00:20:57,403 --> 00:20:58,569 Hello? 161 00:20:58,694 --> 00:20:59,860 Are you new here? 162 00:21:02,944 --> 00:21:04,110 I'm Jonas. 163 00:21:05,111 --> 00:21:06,985 You sure this is your class? 164 00:21:11,194 --> 00:21:13,610 I wasn't notified about any new students. 165 00:21:15,486 --> 00:21:17,569 I still need to get a signature. 166 00:21:23,819 --> 00:21:25,194 Okay. 167 00:21:26,111 --> 00:21:27,569 Bartosz, you may continue. 168 00:21:28,069 --> 00:21:29,235 Mm-hmm. 169 00:21:30,528 --> 00:21:33,110 So then we have a black hole. 170 00:21:33,694 --> 00:21:35,735 It has a huge gravitational pull. 171 00:21:36,069 --> 00:21:40,819 Everything around the hole is pulled towards it and dragged inside of it. 172 00:21:41,819 --> 00:21:45,235 Other stars, planets, even light. 173 00:21:46,194 --> 00:21:48,920 The gravitational force is so strong 174 00:21:48,944 --> 00:21:50,902 that even light is pulled into it. 175 00:21:51,444 --> 00:21:54,360 Nothing can escape once it's inside. 176 00:21:55,653 --> 00:21:57,902 Basically, no one knows what's behind it. 177 00:21:58,153 --> 00:22:01,277 Maybe nothing, or maybe a new world... 178 00:22:01,569 --> 00:22:04,777 in which nothing is as we know it. 179 00:22:06,944 --> 00:22:11,235 All I'm asking is to view the schedules of your employees on that day. 180 00:22:12,569 --> 00:22:15,319 Erik was last seen walking on the forest road. 181 00:22:15,653 --> 00:22:20,694 We could compare employees' tire tracks with the tracks we found. 182 00:22:22,986 --> 00:22:24,694 And do you have a court order? 183 00:22:25,653 --> 00:22:27,027 I don't have a warrant. 184 00:22:28,819 --> 00:22:29,985 It's a request. 185 00:22:34,736 --> 00:22:36,735 I'll have the schedules sent to you. 186 00:22:46,069 --> 00:22:47,527 So how are you? 187 00:22:53,569 --> 00:22:54,735 All right. 188 00:22:57,403 --> 00:22:58,569 Okay then. 189 00:23:06,736 --> 00:23:08,194 I've been wondering... 190 00:23:09,028 --> 00:23:12,110 Do you think Erik could have made his way onto the grounds? 191 00:23:13,153 --> 00:23:15,819 The caves extend out under the power plant. 192 00:23:16,361 --> 00:23:17,735 No, that's impossible. 193 00:23:19,944 --> 00:23:22,444 The access points were sealed up years ago. 194 00:23:23,569 --> 00:23:25,319 No one can get in that way. 195 00:23:28,444 --> 00:23:29,610 Okay then. 196 00:23:41,694 --> 00:23:45,295 Reminder: no activities today after four o'clock 197 00:23:45,319 --> 00:23:47,545 due to the parents' assembly, 198 00:23:47,569 --> 00:23:49,879 with the exception of the drama club, 199 00:23:49,903 --> 00:23:52,295 which must leave the auditorium an hour early. 200 00:23:52,319 --> 00:23:57,444 Mr. Hopf will supervise the student paper meeting at the youth cafe today. 201 00:24:09,694 --> 00:24:10,860 Katharina. 202 00:24:18,569 --> 00:24:19,819 Why are you here? 203 00:24:20,944 --> 00:24:23,069 - I wanted to see you. - Uh-huh. 204 00:24:27,194 --> 00:24:28,569 I don't know... 205 00:24:30,528 --> 00:24:32,235 I know Ulrich and you... 206 00:24:32,944 --> 00:24:35,610 Ulrich and the kids, they... They're part of him. 207 00:24:37,569 --> 00:24:40,110 And I want you to know I'll stay out of the way. 208 00:24:42,153 --> 00:24:44,444 That's incredibly generous of you. 209 00:24:50,194 --> 00:24:52,152 Did Ulrich stop by this morning? 210 00:24:55,111 --> 00:24:57,027 He wanted to bring something over. 211 00:24:58,028 --> 00:24:59,569 What was he bringing? 212 00:24:59,819 --> 00:25:00,985 I'm not sure. 213 00:25:02,944 --> 00:25:05,277 It was... for school, for the kids. 214 00:25:11,361 --> 00:25:12,527 No. 215 00:25:15,819 --> 00:25:17,319 Well I guess he forgot. 216 00:25:41,194 --> 00:25:44,735 Please remember to turn in your presentations next week. 217 00:25:45,111 --> 00:25:46,277 No exceptions. 218 00:25:55,736 --> 00:25:56,902 What is it? 219 00:25:58,111 --> 00:26:00,360 You haven't told me yet why I'm here. 220 00:26:02,069 --> 00:26:03,360 Who are you? 221 00:26:07,111 --> 00:26:08,610 You really don't know me? 222 00:26:13,694 --> 00:26:14,860 You coming? 223 00:26:31,444 --> 00:26:34,277 ARIADNE A PLAY 224 00:26:36,444 --> 00:26:38,110 Jonas, right? 225 00:26:42,278 --> 00:26:43,444 Everything okay? 226 00:26:45,111 --> 00:26:46,569 What day is it today? 227 00:26:48,819 --> 00:26:50,027 November 4. 228 00:26:52,028 --> 00:26:53,194 What year? 229 00:26:53,986 --> 00:26:55,254 2019. 230 00:26:55,278 --> 00:26:56,652 Are you sure you're... 231 00:27:15,611 --> 00:27:16,777 Mom? 232 00:27:17,611 --> 00:27:18,777 I'm sorry? 233 00:27:21,944 --> 00:27:23,402 Did you say something? 234 00:27:26,944 --> 00:27:28,444 Are you okay? 235 00:28:01,611 --> 00:28:02,944 Charlotte? 236 00:28:23,528 --> 00:28:25,485 We have to stop doing this. 237 00:28:26,861 --> 00:28:29,610 That's not what you were saying earlier today. 238 00:28:36,861 --> 00:28:38,652 Ulrich, not here. 239 00:28:40,944 --> 00:28:44,485 - Oh, uh... Sorry. - What is it? 240 00:28:46,361 --> 00:28:49,610 Um... The, uh, tire treads. 241 00:28:49,944 --> 00:28:52,069 47 cars and two trucks. 242 00:28:52,403 --> 00:28:55,295 And there are 21,000 registered vehicles in Winden. 243 00:28:55,319 --> 00:28:57,860 What am I supposed to do with that fact? 244 00:28:58,069 --> 00:28:59,319 I... 245 00:29:00,361 --> 00:29:01,338 No idea. 246 00:29:01,362 --> 00:29:04,235 I have the shift schedules from the plant. We'll do a comparison. 247 00:29:06,903 --> 00:29:08,069 Wöller. 248 00:29:19,903 --> 00:29:22,670 That's when I knew that nothing changes. 249 00:29:22,694 --> 00:29:24,444 Everything remains the same. 250 00:29:24,778 --> 00:29:26,694 The spinning wheel turns. 251 00:29:27,111 --> 00:29:29,152 Round and round. 252 00:29:30,028 --> 00:29:32,795 One destiny linked to the next. 253 00:29:32,819 --> 00:29:34,485 A thread, 254 00:29:34,819 --> 00:29:36,504 blood-red, 255 00:29:36,528 --> 00:29:39,027 connects all our actions. 256 00:29:39,778 --> 00:29:41,944 You cannot untie the knot. 257 00:29:42,486 --> 00:29:44,360 But you can cut through it. 258 00:29:45,486 --> 00:29:47,212 He cut through our knot, 259 00:29:47,236 --> 00:29:49,235 with a fine knife. 260 00:29:50,736 --> 00:29:54,069 And yet there's something that remains inseverable. 261 00:29:54,486 --> 00:29:56,319 An invisible bond. 262 00:29:58,528 --> 00:30:00,587 Some nights he pulls on the bond, 263 00:30:00,611 --> 00:30:05,277 then I'm ripped from my sleep and realize that nothing ever disappears. 264 00:30:05,611 --> 00:30:07,360 That everything remains. 265 00:30:13,236 --> 00:30:16,110 And they were blind with eyes and hearts, 266 00:30:16,736 --> 00:30:20,212 so they were punished for their sins. Here and now. 267 00:30:20,236 --> 00:30:24,754 What was in flight plummeted to the Earth. What was on the Earth changed its shape. 268 00:30:24,778 --> 00:30:26,879 Revealed its grotesque face, 269 00:30:26,903 --> 00:30:29,985 which was nothing more than unholy blasphemy made flesh. 270 00:30:36,319 --> 00:30:38,485 Great. We'll stop here. 271 00:30:38,694 --> 00:30:41,027 We have to finish early today. 272 00:30:41,361 --> 00:30:44,295 Let's get things tidy for the parents' meeting this evening. 273 00:30:44,319 --> 00:30:45,485 Thank you all. 274 00:30:48,486 --> 00:30:51,027 Nine o'clock by the bridge. Don't forget. 275 00:31:02,319 --> 00:31:03,485 Martha. 276 00:31:06,361 --> 00:31:09,860 Hey, I don't know what you want from me, but I don't have it, okay? 277 00:31:10,528 --> 00:31:11,694 So go away. 278 00:31:14,986 --> 00:31:17,754 Please listen to me. Maybe you don't know who I am. 279 00:31:17,778 --> 00:31:20,694 - But today is November 4 and Mikkel... - What? Mikkel? 280 00:31:23,403 --> 00:31:26,045 Michael Kahnwald. Hannah's husband. He's not who you think... 281 00:31:26,069 --> 00:31:27,777 Hannah's husband? Are you for real? 282 00:31:30,653 --> 00:31:32,527 I don't know any Michael Kahnwald. 283 00:31:33,569 --> 00:31:35,860 Hannah's husband is my father, Ulrich. 284 00:31:37,819 --> 00:31:40,569 I don't know what your deal is, but just fuck off already, okay? 285 00:32:54,486 --> 00:32:56,902 Wait. Not so fast. 286 00:33:50,528 --> 00:33:51,694 I... 287 00:33:52,069 --> 00:33:53,652 love you. 288 00:33:57,528 --> 00:34:00,319 I love you. 289 00:34:16,944 --> 00:34:19,027 It will happen again. 290 00:34:20,236 --> 00:34:21,902 It will... 291 00:34:22,569 --> 00:34:24,319 happen again. 292 00:34:25,194 --> 00:34:27,402 It will happen again. 293 00:34:30,028 --> 00:34:31,194 Mom? 294 00:34:31,569 --> 00:34:32,546 Dad? 295 00:34:32,570 --> 00:34:34,652 It will happen again. 296 00:34:35,236 --> 00:34:36,485 It will... 297 00:34:37,486 --> 00:34:39,277 happen again. 298 00:34:42,028 --> 00:34:43,610 Ticktock. 299 00:34:45,028 --> 00:34:46,212 Ticktock. 300 00:34:46,236 --> 00:34:48,610 - Grandpa, are you okay? - Ticktock. 301 00:34:48,861 --> 00:34:51,235 Ticktock. 302 00:34:52,486 --> 00:34:54,444 The beginning is the end. 303 00:34:54,861 --> 00:34:57,694 The end is the beginning. 304 00:35:05,111 --> 00:35:06,694 Ticktock. 305 00:35:09,028 --> 00:35:10,527 Ticktock. 306 00:35:36,903 --> 00:35:38,152 Can I help you? 307 00:35:50,861 --> 00:35:52,319 Looking for something? 308 00:35:54,778 --> 00:35:57,360 I wanted to know if someone was buried here. 309 00:35:57,944 --> 00:35:59,110 Who? 310 00:36:02,319 --> 00:36:03,610 Kahnwald. 311 00:36:04,611 --> 00:36:06,152 Michael Kahnwald. 312 00:36:08,403 --> 00:36:11,069 No, but Daniel Kahnwald's here. He died in '64. 313 00:36:11,861 --> 00:36:13,110 No Michael Kahnwald. 314 00:36:17,194 --> 00:36:19,194 That could be why I'm here. 315 00:36:22,236 --> 00:36:23,527 So it doesn't happen. 316 00:36:25,403 --> 00:36:26,610 What doesn't happen? 317 00:36:28,319 --> 00:36:29,819 Do I know you? 318 00:36:32,028 --> 00:36:34,444 I feel as if I've seen you somewhere before. 319 00:36:45,361 --> 00:36:46,527 Hey, wait! 320 00:36:47,944 --> 00:36:49,110 What's your name? 321 00:37:35,361 --> 00:37:36,527 Hello? 322 00:37:45,528 --> 00:37:49,110 I'm sorry, can I help you? Are you lost or something? 323 00:38:01,486 --> 00:38:03,152 The master key. 324 00:38:04,611 --> 00:38:06,360 For the power plant. 325 00:38:06,736 --> 00:38:08,444 Surely this is a joke. 326 00:38:09,111 --> 00:38:10,610 You kept it hidden. 327 00:38:12,944 --> 00:38:14,777 Do you think this is funny? 328 00:38:32,653 --> 00:38:35,569 If you don't leave, I'll have to call the police. 329 00:38:58,944 --> 00:39:00,110 Police... 330 00:39:14,819 --> 00:39:16,277 What do you want from me? 331 00:39:28,403 --> 00:39:29,694 Nothing is free. 332 00:39:31,611 --> 00:39:33,027 No breath you take. 333 00:39:34,278 --> 00:39:35,485 No action. 334 00:39:36,653 --> 00:39:37,819 No word. 335 00:39:39,528 --> 00:39:40,860 No pain. 336 00:39:43,986 --> 00:39:46,735 An everlasting miracle... 337 00:39:47,403 --> 00:39:48,569 of oneness. 338 00:39:48,986 --> 00:39:51,277 Who the hell do you think you are? 339 00:40:40,944 --> 00:40:42,360 The police came by today. 340 00:40:43,611 --> 00:40:45,652 You know what you have to do. 341 00:42:01,694 --> 00:42:02,860 Kilian? 342 00:42:06,111 --> 00:42:08,027 Stop messing around. 343 00:42:21,153 --> 00:42:22,319 What are you doing? 344 00:42:25,486 --> 00:42:26,652 What do you want? 345 00:42:27,403 --> 00:42:29,277 I don't want to scare you. 346 00:42:30,361 --> 00:42:33,110 - Why'd you say we know each other? - Because we do. 347 00:42:34,111 --> 00:42:35,860 Not now. In another time. 348 00:42:39,069 --> 00:42:40,485 What are you saying? 349 00:42:56,694 --> 00:42:58,152 You've seen this before. 350 00:42:59,403 --> 00:43:00,569 The light. 351 00:43:01,528 --> 00:43:03,194 The trees. Me. 352 00:43:08,194 --> 00:43:09,694 It's déjà vu. 353 00:43:10,653 --> 00:43:12,485 Or a glitch in the matrix. 354 00:43:14,194 --> 00:43:15,360 What? 355 00:43:19,111 --> 00:43:20,985 I think I know why I'm here. 356 00:43:22,736 --> 00:43:24,069 Why you came for me. 357 00:43:25,653 --> 00:43:27,027 So I might change it. 358 00:43:29,778 --> 00:43:30,944 Change what? 359 00:43:37,986 --> 00:43:39,152 Who's this then? 360 00:43:40,278 --> 00:43:42,777 - Where is Mikkel? - Mikkel? 361 00:43:43,153 --> 00:43:44,485 Mikkel isn't with you? 362 00:43:44,819 --> 00:43:46,337 You blind or something? 363 00:43:49,694 --> 00:43:50,944 What's he doing here? 364 00:43:52,319 --> 00:43:53,735 You bring him along? 365 00:43:55,111 --> 00:43:56,444 What is this? 366 00:43:58,361 --> 00:44:00,629 - How do you know my brother? - This can't be. 367 00:44:00,653 --> 00:44:04,170 You took him with you. Heide, the babysitter, is sick. 368 00:44:04,194 --> 00:44:07,027 He didn't want to stay home alone. That's why he came. 369 00:44:09,528 --> 00:44:11,712 I've no clue what the hell's going on, 370 00:44:11,736 --> 00:44:14,485 but Mikkel is old enough to look after himself. 371 00:44:14,819 --> 00:44:16,735 Now you'd better fuck off. 372 00:44:17,653 --> 00:44:18,819 Get lost, freak. 373 00:44:25,194 --> 00:44:26,360 Come on. 374 00:44:29,528 --> 00:44:30,694 Martha. 375 00:44:46,278 --> 00:44:49,860 POLICE 376 00:44:52,444 --> 00:44:55,694 Charlotte, I'm going to the parents' meeting. 377 00:44:56,111 --> 00:44:57,944 I'd be happy to give you a lift. 378 00:45:00,403 --> 00:45:01,569 Sure. 379 00:45:03,111 --> 00:45:04,569 - Follow this up? - Mm-hmm. 380 00:45:13,861 --> 00:45:15,787 We need to reach out to these names. 381 00:45:54,903 --> 00:45:56,777 Why did he act like he knew you? 382 00:45:59,153 --> 00:46:01,569 - Does he? - No. 383 00:46:01,944 --> 00:46:03,110 Who knows. 384 00:46:06,486 --> 00:46:09,985 Did you know Nostradamus predicted that the world would end this year? 385 00:46:10,528 --> 00:46:12,069 What a load of shit. 386 00:46:13,278 --> 00:46:14,652 No. Really. 387 00:46:15,153 --> 00:46:17,527 The apocalypse is just around the corner. 388 00:46:18,278 --> 00:46:20,735 Glad I got a girlfriend with her own bunker then. 389 00:46:21,361 --> 00:46:23,069 What? 390 00:46:23,653 --> 00:46:24,920 Nothing. 391 00:46:24,944 --> 00:46:26,004 Ow! 392 00:46:26,028 --> 00:46:27,569 What? 393 00:47:05,236 --> 00:47:08,360 What do you think you'll find here? 394 00:47:08,903 --> 00:47:10,989 Erik sometimes spent summer nights here. 395 00:47:14,403 --> 00:47:16,319 The police might have missed something. 396 00:47:19,236 --> 00:47:21,444 Ever heard the story of the cave monster? 397 00:47:21,653 --> 00:47:24,402 - Skip the bullshit, man. - No, this is legit. 398 00:47:25,569 --> 00:47:27,045 About 100 years ago, 399 00:47:27,069 --> 00:47:30,337 just after the war, they did experiments in the caves. 400 00:47:30,361 --> 00:47:31,879 What kind of experiments? 401 00:47:33,778 --> 00:47:35,485 - What was that? - What? 402 00:47:43,236 --> 00:47:44,402 Shit. 403 00:47:44,611 --> 00:47:46,129 What's in the cave? 404 00:47:46,153 --> 00:47:47,527 - What is that? - Oh, shit! 405 00:47:47,819 --> 00:47:49,629 - Fuck! - What's going on? 406 00:47:49,653 --> 00:47:51,337 - Fuck! What's happening? - Run! 407 00:47:51,361 --> 00:47:53,152 - What's with the flashlights? - Kilian! 408 00:47:53,403 --> 00:47:55,194 - Hurry up! - Martha! 409 00:47:55,528 --> 00:47:57,004 - Martha, come on. - Run! 410 00:47:57,028 --> 00:47:58,735 Run! Run! 411 00:48:14,819 --> 00:48:15,985 Kilian? 412 00:48:21,236 --> 00:48:22,444 Kilian? 413 00:48:28,236 --> 00:48:30,319 Martha. 414 00:49:06,361 --> 00:49:08,860 ♪ Here it ends ♪ 415 00:49:10,028 --> 00:49:13,527 ♪ No one's gonna shed a tear ♪ 416 00:49:13,861 --> 00:49:16,777 ♪ You sit and wait ♪ 417 00:49:17,861 --> 00:49:21,485 ♪ Watching full glasses Through blank eyes ♪ 418 00:49:22,111 --> 00:49:26,902 ♪ This is not what you wanted ♪ 419 00:49:30,653 --> 00:49:34,610 ♪ Not what you had in mind ♪ 420 00:49:38,486 --> 00:49:43,319 ♪ This is not what you wanted ♪ 421 00:49:47,194 --> 00:49:51,735 ♪ Not what you had in mind ♪ 422 00:50:02,903 --> 00:50:06,360 ♪ Vacuous winter stare ♪ 423 00:50:06,986 --> 00:50:10,402 ♪ Worn out version of yourself ♪ 424 00:50:10,736 --> 00:50:13,277 ♪ Too tough to fall ♪ 425 00:50:14,861 --> 00:50:18,444 ♪ But not strong enough to turn ♪ 426 00:50:23,194 --> 00:50:27,069 ♪ But not strong enough to turn ♪ 427 00:50:35,403 --> 00:50:40,985 ♪ This is not what you wanted ♪ 428 00:50:43,778 --> 00:50:47,944 ♪ Not what you had in mind ♪ 429 00:50:51,736 --> 00:50:57,277 ♪ This is not what you wanted ♪ 430 00:51:00,319 --> 00:51:03,860 ♪ Not what you had in mind ♪ 431 00:51:28,028 --> 00:51:30,420 - Is it over? - I think so. 432 00:51:34,569 --> 00:51:35,860 What... 433 00:51:36,403 --> 00:51:38,110 What is that? 434 00:51:39,528 --> 00:51:40,694 Oh, God. 435 00:51:44,111 --> 00:51:45,295 - Fuck. - Fuck! 436 00:51:45,319 --> 00:51:47,069 Shit. 437 00:51:47,944 --> 00:51:50,087 Oh, shit. Shit. 438 00:51:50,111 --> 00:51:51,277 Fuck. 439 00:51:56,569 --> 00:51:58,319 - Is he dead? - Fuck. 440 00:51:58,778 --> 00:52:00,712 Yes, I think so. 441 00:52:00,736 --> 00:52:03,319 Who... Who is that? 442 00:52:08,778 --> 00:52:11,110 STUDENT CARD MADS NIELSEN, DECEMBER 4,1973 443 00:52:13,986 --> 00:52:15,360 Mads Nielsen. 444 00:52:53,694 --> 00:52:55,985 I've waited for this moment for so long. 445 00:52:57,819 --> 00:52:59,485 For you to come back. 446 00:53:03,903 --> 00:53:05,194 What is this? 447 00:53:16,569 --> 00:53:17,735 Mikkel. 448 00:53:18,528 --> 00:53:20,652 He didn't travel back. 449 00:53:21,528 --> 00:53:23,545 He won't become your father. 450 00:53:23,569 --> 00:53:24,735 And you... 451 00:53:25,153 --> 00:53:27,152 will never be born here. 452 00:53:28,444 --> 00:53:31,360 A world... without you. 453 00:53:32,694 --> 00:53:34,444 Isn't that what you wanted? 454 00:53:38,194 --> 00:53:39,360 Yet, despite that, 455 00:53:40,153 --> 00:53:44,485 this world has the same fate, it's been damned, like yours. 456 00:53:45,944 --> 00:53:47,694 Everything will fall apart. 457 00:53:48,903 --> 00:53:51,027 In this world just as it will in yours. 458 00:53:53,153 --> 00:53:55,360 Again and again. 459 00:53:57,486 --> 00:53:58,694 Because of you. 460 00:54:06,653 --> 00:54:07,819 And because of me. 461 00:54:14,778 --> 00:54:16,069 Martha. 462 00:55:26,903 --> 00:55:28,069 Jonas? 463 00:56:16,236 --> 00:56:17,694 You're alive. 464 00:56:22,153 --> 00:56:23,652 You're alive. 465 00:56:35,403 --> 00:56:36,860 I am not Martha. 466 00:56:44,194 --> 00:56:45,444 Not your Martha. 467 00:56:51,528 --> 00:56:53,402 What does that mean? 468 00:57:00,778 --> 00:57:03,152 I came here to help you find the origin. 469 00:57:05,611 --> 00:57:07,194 The one thing... 470 00:57:08,361 --> 00:57:10,652 that's the beginning of everything. 471 00:57:11,986 --> 00:57:13,194 In your world... 472 00:57:17,944 --> 00:57:19,129 and in mine. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.