All language subtitles for ColdWater-S01E05-en-auto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 It's more of a warning, John. 2 00:00:01,400 --> 00:00:02,500 I've gone to the police. 3 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 With or without you. 4 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 You're having calf trouble. 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 We'll give you a lift. 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,200 Fia, I think he killed Harlequin. 7 00:00:11,200 --> 00:00:13,500 I think he did it as a kind of warning. 8 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 I killed him, boy. 9 00:00:16,700 --> 00:00:18,200 Tommy, why didn't you bury the body? 10 00:00:18,200 --> 00:00:19,800 I had to get back for Whitewall crew. 11 00:00:20,400 --> 00:00:21,700 This has now got out of hand. 12 00:00:21,700 --> 00:00:22,800 It's out of control. 13 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 Why aren't you here? 14 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 I need somewhere to stay. 15 00:00:26,200 --> 00:00:27,300 I had a row with my sister. 16 00:00:27,300 --> 00:00:28,400 You didn't even met, John? 17 00:00:28,400 --> 00:00:29,500 This is what these psychopaths do. 18 00:00:29,500 --> 00:00:30,800 They'd manipulate everyone around them. 19 00:00:30,800 --> 00:00:32,000 I know you sound insane. 20 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Did you kill our cat? 21 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Get her out of here now. 22 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 What an embarrassment of a wife you have, John. 23 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 No! 24 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Tommy, no! 25 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 No! 26 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 I killed Angus. 27 00:00:53,000 --> 00:00:56,500 This is the spot where the witches would be tortured 28 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 and then burned at the stake. 29 00:00:58,500 --> 00:01:04,000 In fact, historical records show that more witches were executed in cold water 30 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 than any other town in Western Europe. 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Don't check that. 32 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 It might not be true. 33 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 But let's move on to a more modern day murder. 34 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 The one you've all been waiting for. 35 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Susie Bissett. 36 00:01:18,000 --> 00:01:28,500 The body was found buried in these very woods. 37 00:01:30,500 --> 00:01:34,500 Some people speculate that the killer was a drifter from out of town. 38 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 The one you've all been waiting for. 39 00:01:36,000 --> 00:01:41,000 Others say that it was Susie's boyfriend, Brodie Dwyer. 40 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 A convicted drug dealer with links to the Glasgow underworld. 41 00:01:45,000 --> 00:01:51,000 A necklace of Susie's with initials BD was missing from the cops. 42 00:01:51,000 --> 00:01:58,500 Others still say that the killer stalks the streets of Coldwater to this very day. 43 00:02:00,500 --> 00:02:05,500 But please, let me reassure you, Coldwater is a very safe place. 44 00:02:05,500 --> 00:02:09,000 There's not been a murder here in nearly 25 years. 45 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 This is all ancient history. 46 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 What's that? 47 00:02:21,500 --> 00:02:23,000 Is it part of the tour? 48 00:02:23,000 --> 00:02:23,500 No. 49 00:02:25,500 --> 00:02:26,000 No. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 No. 51 00:03:02,200 --> 00:03:03,500 Can you come ask me a police son? 52 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 Get the bus! 53 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Daddy! 54 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Daddy, where's mommy? 55 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Been awake all night thinking about what you told me. 56 00:03:54,000 --> 00:04:00,000 I can't believe I've been lying next to someone capable of that kind of violence. 57 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 I'm also kind of relieved. 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Relieved? 59 00:04:13,000 --> 00:04:19,000 It explains so much of the behaviour and the hostility and the withholding. 60 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 And I hate... 61 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I really thought you hated me. 62 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 I don't hate you. 63 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 I've never hated you. 64 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I'm the problem. 65 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 I'm sorry, Fi. I fucked everything up. 66 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 I promised Nathan I'd go to the police with him. 67 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 No. 68 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 You have to speak to a lawyer. 69 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 There isn't time for that. 70 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 There isn't time for that. 71 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 John, I sacrificed everything to move here. 72 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 For you. 73 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 My family, my friends, my career. 74 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I did it all to try and save our marriage. 75 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 And right now, I really think that I'm not going to be a lawyer. 76 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 I've never been a lawyer. 77 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 I've never been a lawyer. 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 I've never been a lawyer. 79 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 I've never been a lawyer. 80 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 I've never been a lawyer. 81 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 I've never been a lawyer. 82 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 I've never been a lawyer. 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 I've never been a lawyer. 84 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 I've never been a lawyer. 85 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 I've never been a lawyer. 86 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 You have to speak to a lawyer. 87 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 There isn't time for that. 88 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 John, I sacrificed everything to move here. 89 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 For you. 90 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 My family, my friends, my career. 91 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 I did it all to try and save our marriage. 92 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 And right now, I really think you should consider doing what's best for us as a family. 93 00:05:31,000 --> 00:05:38,000 Vy, I've been doing the wrong thing for years. 94 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 And look at how it's ended up. 95 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 I'm sorry. 96 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I just have to go in there and tell the truth. 97 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 you still have to go in there come to you. 98 00:06:03,000 --> 00:06:20,000 I need another woman. 99 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Do I get this here? 100 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Okay. 101 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 H-I am not sure of this... 102 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 He'sUR- equimあり.. 103 00:06:26,000 --> 00:06:55,980 Oh, my God. 104 00:06:56,000 --> 00:07:01,100 Hello, love. 105 00:07:02,100 --> 00:07:02,920 Did you sleep okay? 106 00:07:03,660 --> 00:07:04,420 Yeah, I did, thanks. 107 00:07:07,200 --> 00:07:08,040 Where's Dad? 108 00:07:08,620 --> 00:07:11,000 He's just running a few errands. 109 00:07:12,520 --> 00:07:15,260 Now then, would you like some scrambly eggs for breakfast? 110 00:07:17,160 --> 00:07:18,780 That would be lovely, thank you. 111 00:07:23,220 --> 00:07:25,340 That still makes you laugh. 112 00:07:25,340 --> 00:07:26,860 You loved that as a baby. 113 00:07:31,860 --> 00:07:34,480 So what was all that last night with the neighbours? 114 00:07:34,720 --> 00:07:36,540 Oh, well, it's quite upsetting, actually. 115 00:07:36,720 --> 00:07:39,980 It's that woman, Fiona. 116 00:07:40,220 --> 00:07:45,940 She's, well, to be honest with you, Moira-Jane, since her and John moved here, it's been nothing but drama. 117 00:07:45,940 --> 00:07:49,340 I mean, she's a raging alcoholic. 118 00:07:49,900 --> 00:07:54,180 Well, she was screaming something to Dad about him killing her cat. 119 00:07:54,400 --> 00:07:55,000 I know. 120 00:07:55,560 --> 00:07:56,060 I know. 121 00:07:56,160 --> 00:07:58,740 I mean, can you imagine your dad killing a cat? 122 00:07:59,080 --> 00:07:59,480 No. 123 00:07:59,960 --> 00:08:00,720 No, I can't. 124 00:08:01,040 --> 00:08:01,440 No. 125 00:08:01,840 --> 00:08:05,820 I mean, everybody accusing him of all sorts yesterday, and I've said it's because of that beard. 126 00:08:05,820 --> 00:08:11,240 It makes him look very, very sinister, and I've told him to shave it off, but will you listen to me? 127 00:08:11,240 --> 00:08:21,420 Do you want to come to church with me this morning? 128 00:08:22,420 --> 00:08:24,520 Everyone would be delighted to see you. 129 00:08:26,260 --> 00:08:27,920 No, thanks. 130 00:08:28,760 --> 00:08:30,720 You'll find answers there that you won't find in therapy. 131 00:08:30,720 --> 00:08:36,160 Come on. 132 00:08:43,980 --> 00:08:46,520 Are you watching me sleep? 133 00:08:48,280 --> 00:08:50,400 Well, I'm kind of. 134 00:08:51,980 --> 00:08:54,540 Well, will you stop it, please? 135 00:08:56,460 --> 00:08:57,740 Can we hang out today? 136 00:08:57,740 --> 00:09:01,040 I'm working. 137 00:09:01,940 --> 00:09:02,660 At the pub? 138 00:09:03,480 --> 00:09:03,900 Yeah. 139 00:09:04,140 --> 00:09:05,000 Can I come? 140 00:09:06,240 --> 00:09:06,760 No. 141 00:09:08,420 --> 00:09:09,780 You still don't believe me about John? 142 00:09:14,220 --> 00:09:16,980 I don't think that John killed Angus. 143 00:09:17,160 --> 00:09:18,460 No, I think that's insane. 144 00:09:18,680 --> 00:09:19,640 You think I'm insane? 145 00:09:19,640 --> 00:09:23,080 I just, I think your theory's insane. 146 00:09:25,200 --> 00:09:26,540 Because you fancy John? 147 00:09:27,740 --> 00:09:36,080 If, if Angus was murdered, it wasn't John. 148 00:09:36,320 --> 00:09:37,220 Who killed him then? 149 00:09:38,840 --> 00:09:40,120 You think it was my dad? 150 00:09:41,020 --> 00:09:43,560 I, no, I never said that. 151 00:09:43,800 --> 00:09:44,860 Why have you always hated him? 152 00:09:45,680 --> 00:09:48,500 Oh, Cameron, just get out of my room. 153 00:09:48,500 --> 00:09:52,140 Get out! 154 00:09:52,820 --> 00:09:53,200 Now! 155 00:09:59,080 --> 00:09:59,800 Hi, Maggie. 156 00:10:00,060 --> 00:10:00,820 It's good to see you. 157 00:10:00,820 --> 00:10:01,400 You're looking well. 158 00:10:01,420 --> 00:10:02,080 Good morning, Rebecca. 159 00:10:02,340 --> 00:10:02,980 Good morning. 160 00:10:03,600 --> 00:10:04,140 Hi, John. 161 00:10:04,300 --> 00:10:04,900 Good morning. 162 00:10:05,080 --> 00:10:05,840 Come on in. 163 00:10:06,180 --> 00:10:07,120 How are you, Rebecca? 164 00:10:07,360 --> 00:10:10,120 I'd like to thank you personally for all your help last night. 165 00:10:10,200 --> 00:10:10,900 What a palaver. 166 00:10:10,900 --> 00:10:11,820 Is Tommy okay? 167 00:10:12,020 --> 00:10:12,480 Is he here? 168 00:10:12,580 --> 00:10:13,760 He's a little under the weather. 169 00:10:13,960 --> 00:10:15,640 Well, give him my best. 170 00:10:15,740 --> 00:10:16,120 I will. 171 00:10:16,700 --> 00:10:17,320 I pray for him. 172 00:10:18,780 --> 00:10:21,180 But we're all sad to hear that he's lost his faith. 173 00:10:31,180 --> 00:10:32,600 Cameron, what a surprise. 174 00:10:33,400 --> 00:10:34,700 Don't make a big deal about it. 175 00:10:35,100 --> 00:10:35,380 Okay. 176 00:10:36,320 --> 00:10:36,900 Take a seat. 177 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 Good morning, Rebecca. 178 00:10:38,940 --> 00:10:39,360 Good morning. 179 00:10:41,280 --> 00:10:42,200 I'd better go. 180 00:10:47,420 --> 00:10:48,800 I do still love you, you know. 181 00:10:51,980 --> 00:10:52,900 I love you. 182 00:10:53,640 --> 00:10:55,660 I'll never stop loving you, no matter what. 183 00:10:57,420 --> 00:10:59,020 Can you help us with our jigsaw, Daddy? 184 00:11:01,840 --> 00:11:03,240 I can't at the moment. 185 00:11:03,420 --> 00:11:03,920 Give me a hug. 186 00:11:04,700 --> 00:11:09,880 Where are you going, Daddy? 187 00:11:11,080 --> 00:11:12,040 It won't be long. 188 00:11:12,160 --> 00:11:13,800 Just be good for Mummy. 189 00:11:14,220 --> 00:11:14,500 Okay? 190 00:11:15,000 --> 00:11:16,180 I'll help you with your jigsaw. 191 00:11:17,860 --> 00:11:19,000 Come on, let's go upstairs. 192 00:11:19,000 --> 00:11:41,460 This is my story, this is my song, praising my Savior all day long. 193 00:11:41,460 --> 00:11:52,840 This is my story, this is my song, praising my Savior all day long. 194 00:11:52,840 --> 00:11:53,260 The fim... 195 00:11:53,260 --> 00:12:03,800 Yeah? 196 00:12:04,460 --> 00:12:05,480 Okay, thanks, Danny. 197 00:12:06,180 --> 00:12:06,940 You okay, John? 198 00:12:07,260 --> 00:12:08,960 Do you have some of my private we could talk? 199 00:12:09,100 --> 00:12:09,760 Why, have you heard something? 200 00:12:10,720 --> 00:12:11,960 Look, it's not a good time right now. 201 00:12:12,600 --> 00:12:13,820 There's been a body found in the woods. 202 00:12:14,160 --> 00:12:15,060 It's Nathan Gillespie. 203 00:12:28,060 --> 00:12:30,540 Hi, it's Tommy. Please leave a message. 204 00:12:33,220 --> 00:12:34,380 It's my fault, Mum. 205 00:12:34,860 --> 00:12:35,640 I got him killed. 206 00:12:36,380 --> 00:12:37,760 I told Nathan what I saw. 207 00:12:37,840 --> 00:12:39,140 I told him I saw John covering blood. 208 00:12:39,140 --> 00:12:40,960 Just calm down now. Calm down. 209 00:12:41,020 --> 00:12:42,120 We don't know what's happened to Nathan. 210 00:12:42,140 --> 00:12:43,060 Of course we know what's happened. 211 00:12:43,820 --> 00:12:45,420 John's killed him like he killed Angus. 212 00:12:45,840 --> 00:12:47,560 Mum, we need to stop this. You need to believe me. 213 00:12:47,620 --> 00:12:49,520 Please, Mum, tell me that you believe me. Please. 214 00:12:51,280 --> 00:12:52,520 I should have said something. 215 00:12:53,780 --> 00:12:54,180 What? 216 00:12:55,040 --> 00:12:57,520 The morning after Angus's death, 217 00:12:59,820 --> 00:13:01,140 John came to church. 218 00:13:04,640 --> 00:13:07,140 He went up to be prayed for from your father. 219 00:13:07,260 --> 00:13:07,720 What happened? 220 00:13:07,720 --> 00:13:10,380 He was crying. He was, he was crying on your father's shoulder. 221 00:13:12,640 --> 00:13:14,600 And then a little bit later, he fainted. 222 00:13:14,660 --> 00:13:18,380 I just, well, I thought it was just because he was still recovering from his accident. 223 00:13:18,500 --> 00:13:20,040 And now I'm thinking maybe it was guilt. 224 00:13:20,040 --> 00:13:32,040 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry I didn't believe you on this. I really am. 225 00:13:32,940 --> 00:13:38,480 I think maybe you're right. I think perhaps John is a really dangerous man. 226 00:13:43,120 --> 00:13:43,840 Nathan's dead. 227 00:13:43,840 --> 00:13:59,760 It was Tommy. 228 00:14:00,000 --> 00:14:00,440 What? 229 00:14:01,280 --> 00:14:01,780 Why? 230 00:14:02,040 --> 00:14:03,160 Because he's a psychopath. 231 00:14:03,160 --> 00:14:03,400 What? 232 00:14:03,400 --> 00:14:03,440 Why? 233 00:14:03,440 --> 00:14:03,460 Because he's a psychopath. 234 00:14:03,460 --> 00:14:11,040 But if what you're saying is true, then it's my fault. 235 00:14:11,180 --> 00:14:11,940 How's it your fault? 236 00:14:11,960 --> 00:14:15,200 Because he's killed him to protect me. 237 00:14:15,280 --> 00:14:18,460 No, he doesn't care about you. He's done it to protect himself. 238 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 Because of me. 239 00:14:20,440 --> 00:14:24,440 If I hadn't killed Angus, then none of this would have happened. 240 00:14:24,440 --> 00:14:26,400 He's better dead because of me. 241 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 John, I don't think you killed Angus. 242 00:14:30,460 --> 00:14:30,860 What? 243 00:14:32,240 --> 00:14:33,660 How hard did you hit him? 244 00:14:34,360 --> 00:14:35,540 Why are you asking? 245 00:14:35,780 --> 00:14:39,820 Because I've seen the way you fight, John, and I think Violet could throw a harder punch than you. 246 00:14:41,260 --> 00:14:43,260 It was a rock. I hit him with a rock. 247 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 He was dead, V. 248 00:14:45,060 --> 00:14:47,240 But you only know he was dead because Tommy told you. 249 00:14:48,900 --> 00:14:49,340 Yeah. 250 00:14:50,180 --> 00:14:51,420 He wasn't breathing. 251 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 His face was covered in blood. 252 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 It was dark. 253 00:14:55,480 --> 00:14:56,940 It was dark, wasn't it? 254 00:14:58,240 --> 00:14:58,640 Yeah. 255 00:15:02,160 --> 00:15:03,920 Whose idea was it to burn the evidence? 256 00:15:05,080 --> 00:15:05,480 Tommy. 257 00:15:06,380 --> 00:15:06,780 Why? 258 00:15:09,960 --> 00:15:11,480 Don't you find it a bit strange? 259 00:15:12,160 --> 00:15:13,860 That you go to someone, right? 260 00:15:14,200 --> 00:15:15,980 Someone you barely know. 261 00:15:16,200 --> 00:15:18,080 And you tell him you've killed a man and he says, 262 00:15:18,260 --> 00:15:19,440 Oh, I'll get rid of the body. 263 00:15:19,720 --> 00:15:20,840 Oh, he was being helpful. 264 00:15:22,200 --> 00:15:25,460 A helpful neighbor lends you a power tool or a cup of sugar. 265 00:15:25,480 --> 00:15:30,200 They don't generally offer to dispose of a corpse for you. 266 00:15:30,240 --> 00:15:31,180 What are you saying, V? 267 00:15:31,240 --> 00:15:32,920 I am saying, John, 268 00:15:32,980 --> 00:15:36,520 that Tommy killed Angus 269 00:15:36,520 --> 00:15:38,560 and then he killed Nathan 270 00:15:38,560 --> 00:15:40,480 because he wanted to. 271 00:15:41,240 --> 00:15:42,960 Because he's a killer 272 00:15:42,960 --> 00:15:44,920 and you're a killer and you're not. 273 00:15:44,920 --> 00:15:47,620 I know you, John. 274 00:15:50,420 --> 00:15:51,580 And you're not a killer. 275 00:15:53,020 --> 00:15:54,120 I'm not a killer. 276 00:15:59,400 --> 00:16:00,420 You're not a killer. 277 00:16:00,420 --> 00:16:07,420 You're not? 278 00:16:07,420 --> 00:16:08,420 Yeah. 279 00:16:12,420 --> 00:16:14,080 Mommy, can we watch TV? 280 00:16:14,080 --> 00:16:14,580 No. 281 00:16:14,580 --> 00:16:15,460 Um, yeah. 282 00:16:16,420 --> 00:16:17,220 For an hour. 283 00:16:18,280 --> 00:16:19,060 An hour? 284 00:16:19,180 --> 00:16:19,840 Yeah, an hour. 285 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Tommy, where the fuck are you? 286 00:16:25,180 --> 00:16:25,680 Call me back. 287 00:16:25,680 --> 00:16:49,640 Apparently, 288 00:16:50,600 --> 00:16:52,860 Malky's given a statement to the police now. 289 00:16:52,860 --> 00:16:55,320 They've closed off the site. 290 00:16:57,280 --> 00:16:58,660 They think it's murder. 291 00:16:59,460 --> 00:17:00,260 It seems so. 292 00:17:01,820 --> 00:17:03,580 It's absolutely shocking. 293 00:17:04,580 --> 00:17:06,780 After just losing poor Angus as well. 294 00:17:08,260 --> 00:17:09,520 Who would want him underneath? 295 00:17:09,900 --> 00:17:10,680 It's unbelievable. 296 00:17:10,680 --> 00:17:13,620 No one's ever had a crossword with him. 297 00:17:13,800 --> 00:17:14,480 I know, Muggie. 298 00:17:14,560 --> 00:17:14,920 I know. 299 00:17:15,060 --> 00:17:15,520 I know. 300 00:17:15,680 --> 00:17:17,680 I did hear that he and John had... 301 00:17:18,640 --> 00:17:18,940 What? 302 00:17:19,260 --> 00:17:19,540 Pardon? 303 00:17:20,260 --> 00:17:20,720 What is it? 304 00:17:20,960 --> 00:17:21,220 Mm-hmm. 305 00:17:21,680 --> 00:17:22,500 I won't breathe a word. 306 00:17:22,580 --> 00:17:24,120 I shouldn't say it's against my nature. 307 00:17:24,380 --> 00:17:24,600 I... 308 00:17:24,600 --> 00:17:31,420 I did hear that he had an argument yesterday morning with John. 309 00:17:31,580 --> 00:17:32,560 Your neighbour, John? 310 00:17:32,560 --> 00:17:41,020 Apparently, they were having a very heated conversation in Benny the Badger's play park. 311 00:17:42,120 --> 00:17:44,100 Now, what that was about, Muggie, I do not know. 312 00:17:44,180 --> 00:17:46,820 But I remember thinking how strange it was when I heard about it. 313 00:17:46,900 --> 00:17:48,560 Because... 314 00:17:48,560 --> 00:17:50,600 Well, Nathan didn't know John, did he? 315 00:17:51,700 --> 00:17:52,680 Good old thing so. 316 00:17:52,680 --> 00:17:58,920 Oh, this is a sin. 317 00:18:13,920 --> 00:18:14,520 Beatty. 318 00:18:22,680 --> 00:18:48,260 Hey, Dad. 319 00:18:48,260 --> 00:18:50,960 Are you okay? 320 00:18:50,960 --> 00:18:52,760 I ran my car into a ditch. 321 00:18:53,600 --> 00:18:55,020 It took me ages to get started again. 322 00:18:55,700 --> 00:18:56,860 Is your mum not back from church yet? 323 00:18:56,940 --> 00:18:57,460 You're not with her? 324 00:18:57,700 --> 00:18:57,880 No. 325 00:18:58,280 --> 00:18:58,740 Why not? 326 00:18:59,420 --> 00:19:00,600 I had to run some errands. 327 00:19:00,760 --> 00:19:01,400 She's not here. 328 00:19:03,920 --> 00:19:05,520 What were you doing in the garage? 329 00:19:06,000 --> 00:19:06,480 Oh, nothing. 330 00:19:07,200 --> 00:19:08,320 You must have been doing something. 331 00:19:09,260 --> 00:19:11,600 Well, I was just looking for, um, things from my childhood. 332 00:19:12,180 --> 00:19:12,620 Childhood? 333 00:19:12,880 --> 00:19:14,480 Yeah, just things I could take back to Glasgow. 334 00:19:15,060 --> 00:19:15,420 Oh. 335 00:19:16,380 --> 00:19:17,720 Feeling nostalgic, were you? 336 00:19:19,220 --> 00:19:20,500 Yeah, I suppose, yeah. 337 00:19:20,960 --> 00:19:22,020 There's nothing for you, is there? 338 00:19:22,780 --> 00:19:23,460 Well, Mum's... 339 00:19:23,460 --> 00:19:24,220 Your mum's wrong. 340 00:19:25,000 --> 00:19:25,360 Tommy! 341 00:19:26,460 --> 00:19:26,820 Tommy! 342 00:19:27,220 --> 00:19:27,860 Oh, hello, love. 343 00:19:27,880 --> 00:19:28,760 I didn't realise you were in. 344 00:19:29,280 --> 00:19:29,980 Is everything okay, love? 345 00:19:30,000 --> 00:19:30,460 No, nothing. 346 00:19:30,840 --> 00:19:31,580 It's not okay. 347 00:19:31,720 --> 00:19:32,760 It's, er... 348 00:19:32,760 --> 00:19:33,540 Nathan. 349 00:19:35,420 --> 00:19:36,320 They found him dead. 350 00:19:37,060 --> 00:19:37,500 You're kidding. 351 00:19:37,860 --> 00:19:38,140 No. 352 00:19:38,300 --> 00:19:39,560 In the woods, apparently. 353 00:19:39,660 --> 00:19:40,420 The police are there. 354 00:19:40,920 --> 00:19:41,680 It's policed. 355 00:19:41,860 --> 00:19:42,960 Do they think it's a... 356 00:19:42,960 --> 00:19:44,180 a photo play? 357 00:19:44,180 --> 00:19:44,860 I don't know, Tommy. 358 00:19:44,940 --> 00:19:45,700 I think so, yes. 359 00:19:49,540 --> 00:19:51,700 I'm just going to call Cameron to tell him. 360 00:19:51,860 --> 00:19:52,960 Yeah, he already knows, darling. 361 00:19:53,080 --> 00:19:53,860 Where is he now? 362 00:19:54,160 --> 00:19:54,740 He's, er... 363 00:19:54,740 --> 00:19:56,220 He's gone to the pub with Brick. 364 00:19:56,460 --> 00:19:58,340 I should just call him just to check he's okay. 365 00:19:58,760 --> 00:19:59,660 Okay, yes, that's good. 366 00:19:59,720 --> 00:20:00,140 That's good. 367 00:20:00,500 --> 00:20:00,780 Yes. 368 00:20:01,040 --> 00:20:02,020 That's a really good idea. 369 00:20:02,580 --> 00:20:02,980 Yeah, yeah. 370 00:20:03,120 --> 00:20:04,160 What happened? 371 00:20:04,160 --> 00:20:07,240 The time we got there, 372 00:20:07,700 --> 00:20:09,340 they'd already found him. 373 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 What is going on with you? 374 00:20:10,480 --> 00:20:11,700 You weren't like this when you were younger. 375 00:20:11,760 --> 00:20:12,600 You used to be so clinical. 376 00:20:12,820 --> 00:20:13,140 I know. 377 00:20:13,600 --> 00:20:15,400 I know, I just feel a bit rusty. 378 00:20:16,060 --> 00:20:17,080 But honestly, love, 379 00:20:17,220 --> 00:20:18,340 this was beyond my control. 380 00:20:18,500 --> 00:20:19,500 You were meant to be in church. 381 00:20:19,600 --> 00:20:20,740 Everyone was asking where you were. 382 00:20:20,840 --> 00:20:22,080 I had to take the long way around. 383 00:20:22,200 --> 00:20:22,960 The police are everywhere. 384 00:20:23,000 --> 00:20:24,380 We have to stop putting the blame on John. 385 00:20:24,920 --> 00:20:26,180 Everybody already thinks he's a weirdo 386 00:20:26,180 --> 00:20:26,860 and he looks like a murderer. 387 00:20:26,860 --> 00:20:28,040 It's not going to work, love. 388 00:20:28,580 --> 00:20:29,320 Think about it. 389 00:20:29,700 --> 00:20:30,360 If he gets arrested, 390 00:20:30,460 --> 00:20:31,320 the first thing he's going to do 391 00:20:31,320 --> 00:20:31,980 is pointing a finger at me. 392 00:20:32,000 --> 00:20:33,120 But nobody's going to believe him, are they? 393 00:20:33,120 --> 00:20:34,200 Because you're an upstanding member 394 00:20:34,200 --> 00:20:35,260 of the fucking church. 395 00:20:35,380 --> 00:20:36,520 You might have an alibi. 396 00:20:36,720 --> 00:20:38,140 I don't have an alibi. 397 00:20:38,180 --> 00:20:39,280 I've already started the rumor. 398 00:20:39,420 --> 00:20:39,840 Who'd you tell? 399 00:20:39,900 --> 00:20:41,400 Maggie, when she knows everyone alone. 400 00:20:50,860 --> 00:20:52,960 What's this about you losing your faith? 401 00:20:56,020 --> 00:20:56,920 Who talked to that? 402 00:20:57,080 --> 00:20:57,480 Williams. 403 00:20:57,480 --> 00:20:59,360 A dirty real. 404 00:21:00,640 --> 00:21:01,620 Is it true? 405 00:21:03,120 --> 00:21:09,000 How can I still believe in God 406 00:21:09,000 --> 00:21:10,740 after all that I've done? 407 00:21:10,740 --> 00:21:15,420 Get your act together now! 408 00:21:21,420 --> 00:21:23,840 Oh, that's absolutely shocking. 409 00:21:24,180 --> 00:21:25,000 I've just spoken to Cameron 410 00:21:25,000 --> 00:21:26,020 and he's very upset 411 00:21:26,020 --> 00:21:26,840 so I'm going to go and see you. 412 00:21:27,540 --> 00:21:30,140 Oh, it's so upsetting. 413 00:21:30,140 --> 00:21:33,000 I think what we're going to do 414 00:21:33,000 --> 00:21:33,840 is we're going to have 415 00:21:33,840 --> 00:21:35,300 a prayer meeting tonight 416 00:21:35,300 --> 00:21:37,100 at the church for Nathan. 417 00:21:37,220 --> 00:21:38,120 That's what we all need 418 00:21:38,120 --> 00:21:39,080 and it would be really good 419 00:21:39,080 --> 00:21:40,200 for you to be there, Maury Jane. 420 00:21:40,540 --> 00:21:40,820 Sure. 421 00:21:42,000 --> 00:21:42,720 Take care, ma. 422 00:21:42,860 --> 00:21:43,440 I will. 423 00:21:44,200 --> 00:21:45,320 Bye-bye, my precious girl. 424 00:21:46,100 --> 00:21:46,620 Bye-bye. 425 00:21:46,620 --> 00:21:51,060 She knows something. 426 00:21:51,160 --> 00:21:51,880 She doesn't know anything. 427 00:21:52,220 --> 00:21:53,120 I can feel that. 428 00:21:54,240 --> 00:21:55,940 Oh, what are you going to do, Tommy? 429 00:21:56,440 --> 00:21:56,720 Huh? 430 00:21:57,280 --> 00:21:58,720 You going to kill her too? 431 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 It's not the answer to every little problem, 432 00:22:01,220 --> 00:22:01,560 you know? 433 00:22:02,500 --> 00:22:03,380 You fool. 434 00:22:03,380 --> 00:22:09,360 Oh, God. 435 00:22:11,060 --> 00:22:11,540 Fuck. 436 00:22:14,120 --> 00:22:15,840 I haven't had sex like that 437 00:22:15,840 --> 00:22:17,320 since the Verve were at number one. 438 00:22:19,140 --> 00:22:19,620 Fuck. 439 00:22:20,340 --> 00:22:21,400 I can't believe it only took 440 00:22:21,400 --> 00:22:22,240 two dead bodies 441 00:22:22,240 --> 00:22:24,260 to get our sex life back on track. 442 00:22:24,260 --> 00:22:24,340 Fuck. 443 00:22:24,340 --> 00:22:24,440 Fuck. 444 00:22:33,380 --> 00:22:35,160 Why did you do it? 445 00:22:36,600 --> 00:22:37,120 What? 446 00:22:41,060 --> 00:22:42,620 Sleep with Matthew. 447 00:22:50,760 --> 00:22:52,280 I was lonely. 448 00:22:55,320 --> 00:22:57,800 I didn't think you wanted me anymore. 449 00:23:03,380 --> 00:23:05,760 Do you miss him? 450 00:23:06,240 --> 00:23:07,340 No, of course not. 451 00:23:15,180 --> 00:23:16,840 Did he make you laugh? 452 00:23:23,060 --> 00:23:25,320 Not as much as you. 453 00:23:26,580 --> 00:23:27,020 Fool. 454 00:23:27,540 --> 00:23:27,960 Hmm. 455 00:23:29,180 --> 00:23:31,540 I missed you so much. 456 00:23:32,160 --> 00:23:32,940 I missed you. 457 00:23:33,380 --> 00:23:49,200 What the fuck is that? 458 00:23:49,660 --> 00:23:50,180 What? 459 00:23:57,620 --> 00:23:58,800 He's gardening. 460 00:23:59,560 --> 00:24:01,040 Like it's just another day. 461 00:24:01,040 --> 00:24:03,640 He's just killed a man 462 00:24:03,640 --> 00:24:05,300 and now he's trimming 463 00:24:05,300 --> 00:24:06,780 his fucking lavender. 464 00:24:07,120 --> 00:24:07,480 Hey. 465 00:24:09,960 --> 00:24:11,020 What are you doing? 466 00:24:12,020 --> 00:24:12,580 What are you doing? 467 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 I'm going to kick his ass. 468 00:24:13,580 --> 00:24:26,020 Tommy? 469 00:24:26,020 --> 00:24:26,100 Tommy? 470 00:24:26,100 --> 00:24:26,180 Tommy? 471 00:24:26,180 --> 00:24:26,820 Tommy? 472 00:24:28,120 --> 00:24:28,820 Hello, John. 473 00:24:30,280 --> 00:24:31,600 What have you done? 474 00:24:32,380 --> 00:24:33,100 What do you mean? 475 00:24:33,740 --> 00:24:34,100 Nathan. 476 00:24:35,760 --> 00:24:36,860 Oh, I know. 477 00:24:37,280 --> 00:24:37,640 John! 478 00:24:39,640 --> 00:24:40,600 What are you doing? 479 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 I just heard. 480 00:24:41,600 --> 00:24:41,640 I just heard. 481 00:24:43,200 --> 00:24:43,320 Tommy? 482 00:24:43,320 --> 00:24:43,400 Tommy? 483 00:24:43,400 --> 00:24:43,480 Tommy? 484 00:24:43,480 --> 00:24:46,440 I just wanted to apologise for last night. 485 00:24:46,440 --> 00:24:50,240 Um, I'm really sorry that I accused you of, um... 486 00:24:50,240 --> 00:24:51,740 I was just very upset about Harlequin. 487 00:24:51,740 --> 00:24:59,680 Fiona, it's me that should be apologising to you. 488 00:25:00,440 --> 00:25:02,380 I'm so sorry I attacked you both. 489 00:25:03,740 --> 00:25:05,220 My behaviour was... 490 00:25:05,220 --> 00:25:07,720 Well, it was out of character, wasn't it, though? 491 00:25:08,020 --> 00:25:08,480 Yes. 492 00:25:09,140 --> 00:25:11,040 Completely unforgivable. 493 00:25:11,760 --> 00:25:14,020 And Harlequin was such a beautiful cat. 494 00:25:14,740 --> 00:25:16,880 I'm sorry that I didn't get to know him better. 495 00:25:16,880 --> 00:25:17,840 Me too. 496 00:25:22,340 --> 00:25:24,180 I take it you heard about Nathan? 497 00:25:24,180 --> 00:25:25,060 We did, yes. 498 00:25:25,100 --> 00:25:26,080 It's very sad news. 499 00:25:26,900 --> 00:25:28,040 You knew him well, didn't you? 500 00:25:28,180 --> 00:25:28,860 We did, yes. 501 00:25:28,900 --> 00:25:29,720 Many, many years. 502 00:25:29,820 --> 00:25:30,300 It's... 503 00:25:30,300 --> 00:25:31,200 It's appalling. 504 00:25:31,340 --> 00:25:32,080 It's horrific. 505 00:25:33,020 --> 00:25:34,020 Stuff of nightmares. 506 00:25:35,700 --> 00:25:37,260 Who do you think killed him? 507 00:25:40,340 --> 00:25:41,400 My God, no, John. 508 00:25:41,600 --> 00:25:44,900 Could be harmful to speculate at this point. 509 00:25:44,900 --> 00:25:48,340 Best let the police get on with their job. 510 00:25:50,440 --> 00:25:52,500 Killer can't be very bright, though. 511 00:25:55,960 --> 00:25:59,080 I mean, you know, not even bothering to get rid of the body. 512 00:25:59,280 --> 00:26:00,780 I'm sure they'll catch him in no time. 513 00:26:01,060 --> 00:26:01,820 Do you know what I heard? 514 00:26:01,900 --> 00:26:05,160 I heard that the body was found by a bunch of tourists 515 00:26:05,160 --> 00:26:06,900 on Malky's murder tour. 516 00:26:07,740 --> 00:26:08,900 I mean, honestly... 517 00:26:10,540 --> 00:26:13,680 Sounds like the work of an amateur to me. 518 00:26:14,900 --> 00:26:18,260 How about you keep your opinions to yourself, Fiona? 519 00:26:18,540 --> 00:26:20,900 We're going to have a prayer meeting for Nathan at the church tonight. 520 00:26:21,080 --> 00:26:22,500 It would be so lovely if you could be there. 521 00:26:24,320 --> 00:26:25,160 We will be. 522 00:26:25,760 --> 00:26:26,360 Won't we, John? 523 00:26:26,480 --> 00:26:26,760 Yeah. 524 00:26:27,120 --> 00:26:27,360 Yeah. 525 00:26:27,520 --> 00:26:27,720 Yeah. 526 00:26:27,800 --> 00:26:28,380 Wouldn't miss it. 527 00:26:30,140 --> 00:26:31,260 We love cold water. 528 00:26:32,120 --> 00:26:33,200 And this is our home now. 529 00:26:33,200 --> 00:26:41,280 Did you see the way he looked at you? 530 00:26:41,620 --> 00:26:42,600 He hates you. 531 00:26:42,760 --> 00:26:42,980 Good. 532 00:26:43,080 --> 00:26:43,980 I hate him. 533 00:26:44,620 --> 00:26:46,360 The way you made his mask slip. 534 00:26:47,460 --> 00:26:48,840 We should do that tonight. 535 00:26:49,840 --> 00:26:50,920 At the church? 536 00:26:51,720 --> 00:26:53,560 Let everyone see who he really is. 537 00:26:53,560 --> 00:26:56,240 What do we do with the children? 538 00:26:57,380 --> 00:26:58,400 We could bring them with us. 539 00:26:59,260 --> 00:27:01,460 He won't hurt us in front of everyone. 540 00:27:02,220 --> 00:27:03,540 Or we could just leave. 541 00:27:04,220 --> 00:27:06,140 What, just pack up the car and go? 542 00:27:06,520 --> 00:27:06,860 Yeah. 543 00:27:06,860 --> 00:27:11,080 I don't want to do that. 544 00:27:12,760 --> 00:27:13,680 I don't either. 545 00:27:15,780 --> 00:27:17,560 So they know you killed Nathan. 546 00:27:20,280 --> 00:27:21,860 You see, the problem is... 547 00:27:23,140 --> 00:27:28,860 I would normally have you sort this situation out, Tommy, but... 548 00:27:28,860 --> 00:27:30,480 You still like John. 549 00:27:34,740 --> 00:27:36,060 So what if I do? 550 00:27:37,520 --> 00:27:39,900 You're going to need to stop liking John, aren't you? 551 00:27:39,960 --> 00:27:41,500 Because let me tell you something, Tommy. 552 00:27:41,960 --> 00:27:45,080 I'm not spending the rest of our marriage visiting you in jail, 553 00:27:45,140 --> 00:27:47,580 and I'm certainly not growing old without you. 554 00:27:47,880 --> 00:27:51,720 So you need to harden your heart against that man. 555 00:27:51,820 --> 00:27:53,000 Do you understand me? 556 00:27:53,300 --> 00:27:55,620 Because I want this bloody nightmare over with, 557 00:27:55,640 --> 00:27:57,780 and I want our lives to go back to what it was. 558 00:28:00,360 --> 00:28:00,800 Perfect. 559 00:28:04,740 --> 00:28:06,540 My heart is with you, love. 560 00:28:06,860 --> 00:28:08,660 Always. 561 00:28:08,660 --> 00:28:08,860 Always. 562 00:28:08,860 --> 00:28:38,840 Let's go. 563 00:28:39,540 --> 00:28:41,620 I'm telling you, John killed Nathan. 564 00:28:42,080 --> 00:28:43,780 Everything's been getting worse since he moved here. 565 00:28:43,840 --> 00:28:45,180 This used to be a nice place to live. 566 00:28:45,280 --> 00:28:46,340 He couldn't have. 567 00:28:46,680 --> 00:28:48,180 He was acting weird last night. 568 00:28:48,240 --> 00:28:49,640 Do you notice that? Very shifty. 569 00:28:50,200 --> 00:28:51,200 Everybody was weird. 570 00:28:51,740 --> 00:28:52,720 It was a weird night. 571 00:28:53,080 --> 00:28:54,060 Harry, what happened last night? 572 00:28:54,420 --> 00:28:55,500 Tommy attacked John. 573 00:28:56,180 --> 00:28:57,760 Tried to drown him in the hot tub. 574 00:28:57,860 --> 00:28:58,440 You're joking! 575 00:28:58,820 --> 00:29:00,540 It was John who attacked Tommy first. 576 00:29:00,600 --> 00:29:01,860 Tommy nearly drowned her. 577 00:29:01,960 --> 00:29:03,660 John's wife accused Tommy of killing the cat. 578 00:29:04,060 --> 00:29:05,280 She's as mental as he is. 579 00:29:05,280 --> 00:29:06,120 No, Brick. 580 00:29:06,120 --> 00:29:09,700 John and Fiona, they're good folk. 581 00:29:10,340 --> 00:29:12,240 And you shouldn't be spreading rumours like that. 582 00:29:12,760 --> 00:29:16,320 So you think Tommy could really kill a wee pussycat? 583 00:29:16,780 --> 00:29:17,340 Our pal Tommy? 584 00:29:17,840 --> 00:29:19,860 I don't think Tommy killed the cat. 585 00:29:20,000 --> 00:29:22,960 I think Fiona had too much to drink. 586 00:29:23,060 --> 00:29:24,780 And I'm sure she regrets what she said. 587 00:29:25,060 --> 00:29:26,900 So who do you think could have killed Nathan then? 588 00:29:27,500 --> 00:29:28,380 I don't know. 589 00:29:28,760 --> 00:29:30,060 It could be anyone. 590 00:29:30,560 --> 00:29:31,460 It's John. 591 00:29:31,460 --> 00:29:33,220 Yeah, we know nothing about this guy. 592 00:29:33,380 --> 00:29:36,160 As soon as he moves here, people start dying. 593 00:29:40,420 --> 00:29:41,620 What are you all talking about? 594 00:29:41,880 --> 00:29:42,800 You know what we're talking about. 595 00:29:42,860 --> 00:29:43,840 Everybody's talking about it. 596 00:29:44,400 --> 00:29:46,060 Listen, I know you and him had a wee thing. 597 00:29:46,400 --> 00:29:47,460 But you need to watch yourself. 598 00:29:47,540 --> 00:29:48,660 You shouldn't be defending him. 599 00:29:48,860 --> 00:29:49,400 They're saying it. 600 00:29:49,400 --> 00:29:50,180 You didn't have a wee thing. 601 00:29:50,380 --> 00:29:51,020 Nothing happened. 602 00:29:51,480 --> 00:29:51,880 See him again. 603 00:29:52,440 --> 00:29:54,860 They are saying he's a murderer. 604 00:29:55,400 --> 00:29:55,880 Who's they? 605 00:29:56,560 --> 00:29:57,000 Everyone. 606 00:29:57,820 --> 00:29:58,720 Everyone's saying it. 607 00:29:59,240 --> 00:30:02,160 They had a big argument in a play park yesterday, Nathan and John. 608 00:30:02,380 --> 00:30:03,480 Yes, but who told you? 609 00:30:04,000 --> 00:30:04,420 Rebecca. 610 00:30:05,900 --> 00:30:09,020 Well, she's the last person that should be spreading rumours. 611 00:30:09,100 --> 00:30:10,180 She's meant to set an example. 612 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 Well, she has to warn people he's her next-door neighbour and potentially a murderer. 613 00:30:13,620 --> 00:30:16,160 Honestly, Katrina, your judgement of people is very poor. 614 00:30:16,160 --> 00:30:21,600 By the way, we're closing early tonight. 615 00:30:21,900 --> 00:30:24,740 There's a prayer meeting at the church and we should all be there to show our support. 616 00:30:25,300 --> 00:30:26,960 It's time to stick together as a community. 617 00:30:27,520 --> 00:30:29,380 I better still get paid for my full shift. 618 00:30:29,580 --> 00:30:31,460 Why, because it's all about you right now, isn't it, Katrina? 619 00:30:34,460 --> 00:30:35,380 Thank you for coming. 620 00:30:36,180 --> 00:30:37,420 Please come in and take a seat. 621 00:30:46,160 --> 00:30:48,500 Good to see you. 622 00:30:49,380 --> 00:30:53,580 Fiona was talking about him being involved in violent confrontations in London. 623 00:30:53,700 --> 00:30:55,160 She said he was always getting into fights. 624 00:30:57,720 --> 00:31:02,080 Apparently, John beat this guy up so badly, he ended up in hospital. 625 00:31:02,820 --> 00:31:03,960 That's why they moved up here. 626 00:31:06,300 --> 00:31:08,260 He told me that like it was a funny story. 627 00:31:09,680 --> 00:31:10,780 It wasn't funny to me. 628 00:31:12,080 --> 00:31:14,000 See, I always knew there was something dangerous about it. 629 00:31:14,060 --> 00:31:14,940 Dad, I tried to warn you. 630 00:31:14,940 --> 00:31:16,220 Aye. 631 00:31:17,560 --> 00:31:18,680 She's listened to you. 632 00:31:19,340 --> 00:31:21,120 I can't believe I trusted him. 633 00:31:23,080 --> 00:31:24,760 We need to do something about this. 634 00:31:25,440 --> 00:31:26,400 Direct action. 635 00:31:29,000 --> 00:31:30,060 Do you know what we're saying? 636 00:31:35,760 --> 00:31:38,240 Whatever you think is necessary, I'm not going to stop you. 637 00:31:39,460 --> 00:31:41,100 I've done enough damage already. 638 00:31:44,940 --> 00:31:54,720 Oh, sorry, love. 639 00:31:55,060 --> 00:31:55,920 We're closing early tonight. 640 00:31:56,000 --> 00:31:56,880 Everyone's going to the church. 641 00:31:57,360 --> 00:31:57,580 Okay. 642 00:32:00,080 --> 00:32:00,440 MJ. 643 00:32:00,440 --> 00:32:03,080 I was just looking for Cameron. 644 00:32:04,460 --> 00:32:05,720 I think he's going to the church. 645 00:32:07,580 --> 00:32:08,300 MJ, wait. 646 00:32:08,340 --> 00:32:09,460 Please stop calling me MJ. 647 00:32:09,540 --> 00:32:10,400 Nobody calls me that anymore. 648 00:32:10,400 --> 00:32:11,660 I just wanted to check you're okay. 649 00:32:12,560 --> 00:32:13,420 If I'm okay? 650 00:32:13,720 --> 00:32:13,980 Yeah. 651 00:32:13,980 --> 00:32:16,900 Like, how's your family doing? 652 00:32:17,340 --> 00:32:20,200 Every time there's a drama in this town, you're always in the middle of it. 653 00:32:20,260 --> 00:32:21,540 It's the same as the last time we lived here. 654 00:32:21,820 --> 00:32:22,620 Nothing changes. 655 00:32:22,880 --> 00:32:23,180 What? 656 00:32:23,500 --> 00:32:24,640 I heard you slept with John. 657 00:32:24,760 --> 00:32:25,940 I didn't fucking sleep with John. 658 00:32:26,000 --> 00:32:27,440 And now everyone's calling him a murderer. 659 00:32:27,880 --> 00:32:30,640 John hasn't done anything wrong. 660 00:32:30,640 --> 00:32:37,820 It's just, I know he's your dad, but Tommy is, I'm sorry, I don't want to insult your family. 661 00:32:37,940 --> 00:32:41,600 You don't seem as my dad anymore, so, what is it? 662 00:32:44,900 --> 00:32:49,900 I was really convinced he was going to kill me until John intervened. 663 00:32:52,280 --> 00:32:53,880 It wasn't the first time. 664 00:32:53,880 --> 00:32:56,120 What do you mean? 665 00:32:57,940 --> 00:32:59,340 He's attacked me before. 666 00:33:01,120 --> 00:33:01,640 When? 667 00:33:02,200 --> 00:33:04,120 Years ago, when we were teenagers. 668 00:33:09,000 --> 00:33:10,060 What did he do? 669 00:33:14,420 --> 00:33:20,720 He'd followed me home when I was walking alone one night. 670 00:33:20,720 --> 00:33:30,740 He cornered me, pinned me against the wall, grabs me by the throat, started choking me. 671 00:33:32,180 --> 00:33:39,260 When he'd turned up at my house the other night, it really felt like he was finishing the job he'd started ten years ago. 672 00:33:42,960 --> 00:33:44,420 Why didn't you tell anyone? 673 00:33:45,020 --> 00:33:46,020 Who'd believe me? 674 00:33:46,860 --> 00:33:49,520 Tommy's got everyone in cold water wrapped around his finger. 675 00:33:50,720 --> 00:33:56,540 I always thought it was me, I thought you hated me and that's why we fell out. 676 00:33:56,760 --> 00:34:00,160 No, no, it was never about you, I just, I didn't want to be anywhere near him. 677 00:34:02,480 --> 00:34:04,220 I always liked you, MJ. 678 00:34:04,740 --> 00:34:06,400 Sorry, Moira Jane. 679 00:34:07,800 --> 00:34:09,000 You can call me MJ. 680 00:34:10,680 --> 00:34:14,340 Moira Jane's such a mouthful, I always hated that stupid name. 681 00:34:14,340 --> 00:34:22,620 He, um, he said something weird to me that night, and I've never been able to forget it. 682 00:34:25,200 --> 00:34:26,840 Don't be a whore, Katrina. 683 00:34:28,280 --> 00:34:30,240 Whores get killed in this town. 684 00:34:30,240 --> 00:34:33,940 Are you ready for this? 685 00:34:34,060 --> 00:34:36,400 Be careful, you know what he's capable of. 686 00:34:40,700 --> 00:34:41,460 It's busy. 687 00:34:42,340 --> 00:34:46,780 He said John kicked the cat so many times they had to bury it in two separate boxes. 688 00:34:46,900 --> 00:34:48,180 The guy's a total psychopath. 689 00:34:48,180 --> 00:34:51,920 And somebody was saying he called Tommy undereducated. 690 00:34:52,160 --> 00:34:53,100 Can you believe that? 691 00:34:53,440 --> 00:34:54,240 A snob. 692 00:34:54,820 --> 00:34:55,620 Okay, everyone. 693 00:34:56,440 --> 00:34:57,460 Thank you for coming. 694 00:34:59,920 --> 00:35:08,300 It's a very sad time, as we remember our dear friend Nathan, and of course, poor Angus as well. 695 00:35:08,300 --> 00:35:16,980 Let's have a moment of silence and reflection before we begin our prayers. 696 00:35:27,900 --> 00:35:29,300 Oh, hiya, Cameron. 697 00:35:34,840 --> 00:35:36,120 Well, that's reassuring. 698 00:35:36,120 --> 00:35:37,720 We have every right to be here. 699 00:35:37,800 --> 00:35:39,020 This is our community, too. 700 00:35:46,940 --> 00:35:48,260 What's up after this? 701 00:35:48,540 --> 00:35:49,480 Can we go to the park? 702 00:35:49,500 --> 00:35:49,780 No. 703 00:35:49,900 --> 00:35:51,480 How long is this going to be? 704 00:35:51,480 --> 00:35:51,980 Ah. 705 00:36:06,120 --> 00:36:19,540 For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever. 706 00:36:19,540 --> 00:36:21,100 Amen. 707 00:36:22,100 --> 00:36:22,660 Amen. 708 00:36:23,860 --> 00:36:25,500 Thank you all so much for coming. 709 00:36:26,520 --> 00:36:30,580 There's no rush to get out, so please stay for as long as you need to. 710 00:36:30,580 --> 00:36:35,040 And if anyone requires any additional prayers, please talk to Tommy. 711 00:36:36,380 --> 00:36:37,100 God bless. 712 00:36:37,800 --> 00:36:38,500 I think you should go. 713 00:36:38,500 --> 00:36:45,160 I'm glad to see you here. 714 00:36:45,660 --> 00:36:47,260 Have people been talking about me? 715 00:36:47,980 --> 00:36:50,900 I'm afraid so, but look, it's a load of rubbish. 716 00:36:51,600 --> 00:36:52,480 Can I have a word, John? 717 00:36:53,160 --> 00:36:54,120 Somewhere more private? 718 00:36:55,900 --> 00:36:56,660 It's fine. 719 00:36:56,800 --> 00:36:57,440 It's fine. 720 00:36:58,220 --> 00:36:58,920 It's fine. 721 00:36:58,920 --> 00:37:07,540 John, there's a lot of people pointing the finger at you here tonight. 722 00:37:07,860 --> 00:37:08,720 What are they saying? 723 00:37:10,160 --> 00:37:13,540 That you were seen arguing with Nathan the day before he was killed. 724 00:37:13,920 --> 00:37:15,500 I wasn't arguing. 725 00:37:15,740 --> 00:37:16,620 We were just talking. 726 00:37:17,000 --> 00:37:18,140 It would be good if you had an alibi. 727 00:37:19,500 --> 00:37:20,880 I was at home with Fiona. 728 00:37:21,360 --> 00:37:23,060 Are people seriously saying I killed him? 729 00:37:23,060 --> 00:37:24,620 There's all sorts of talk going around. 730 00:37:24,620 --> 00:37:28,040 People are saying that you beat a man half to death in London. 731 00:37:28,920 --> 00:37:31,440 That's why you moved up here, to avoid arrest. 732 00:37:31,680 --> 00:37:32,380 That's not true. 733 00:37:32,420 --> 00:37:33,040 Who said that? 734 00:37:33,140 --> 00:37:33,380 Tommy? 735 00:37:35,980 --> 00:37:37,780 Did Tommy say that? 736 00:37:38,080 --> 00:37:39,740 John, I don't believe you killed Nathan. 737 00:37:39,820 --> 00:37:40,480 I really don't. 738 00:37:41,380 --> 00:37:42,780 But you need to watch your back. 739 00:37:43,740 --> 00:37:45,680 My superiors in Glasgow are on their way up here, 740 00:37:45,720 --> 00:37:47,180 and they're going to want to talk to you, okay? 741 00:37:47,740 --> 00:37:50,300 Just don't go anywhere, okay? 742 00:37:55,240 --> 00:37:55,840 I'm ready. 743 00:37:58,920 --> 00:38:00,460 John. 744 00:38:02,760 --> 00:38:03,860 Glad you could make it. 745 00:38:06,520 --> 00:38:07,920 It's good to see you again, Tommy. 746 00:38:11,560 --> 00:38:12,660 Can I do something for you? 747 00:38:15,020 --> 00:38:15,420 Maybe. 748 00:38:16,180 --> 00:38:16,540 Maybe. 749 00:38:17,640 --> 00:38:18,680 Would you like me to pray for you? 750 00:38:20,700 --> 00:38:22,520 Well, actually, could I pray for you? 751 00:38:22,520 --> 00:38:29,800 I don't need a prayer, Ray and I, John. 752 00:38:30,620 --> 00:38:33,320 Do you think the Lord would see it that way? 753 00:38:33,800 --> 00:38:34,980 I thought you were an atheist. 754 00:38:35,740 --> 00:38:37,600 I'm starting to think there might be something there. 755 00:38:42,740 --> 00:38:44,760 Remember that night you prayed for me? 756 00:38:45,200 --> 00:38:45,580 Yeah. 757 00:38:46,620 --> 00:38:47,880 I remember it well. 758 00:38:47,880 --> 00:38:51,160 A lot happened that night, didn't it? 759 00:38:54,120 --> 00:38:55,400 I certainly did. 760 00:38:55,920 --> 00:38:59,400 I felt like I'd made a friend for life. 761 00:39:01,640 --> 00:39:03,280 I felt the same way. 762 00:39:04,140 --> 00:39:05,220 You taught me 763 00:39:05,220 --> 00:39:07,860 how to pray. 764 00:39:07,860 --> 00:39:12,480 So maybe I can return the favor. 765 00:39:13,480 --> 00:39:14,440 Sorry. 766 00:39:15,440 --> 00:39:16,820 I don't know. 767 00:39:17,160 --> 00:39:18,760 I don't know. 768 00:39:18,980 --> 00:39:19,700 I don't know. 769 00:39:20,000 --> 00:39:20,280 Bye. 770 00:39:22,640 --> 00:39:23,160 Bye. 771 00:39:23,620 --> 00:39:24,240 Bye. 772 00:39:24,640 --> 00:39:24,880 Bye. 773 00:39:41,120 --> 00:39:41,900 Bye. 774 00:39:41,900 --> 00:39:42,440 Bye. 775 00:39:42,440 --> 00:39:59,200 Lord God, thank you for bringing us together in this place, and thank you for bringing 776 00:39:59,200 --> 00:40:07,940 Tommy into my life, and I pray that you help uncover the evil that's in our community. 777 00:40:07,940 --> 00:40:24,000 Tommy, like all of us, Tommy is weak, broken, full of sin, full of hatred, full of violence. 778 00:40:24,000 --> 00:40:26,500 Help Tommy find the courage to do what's right. 779 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Help him to repent. 780 00:40:37,940 --> 00:40:56,840 You brought this on yourself. 781 00:40:57,760 --> 00:40:58,120 What? 782 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 What did I bring on myself, Tommy? 783 00:41:01,120 --> 00:41:02,540 Thank you so much, John, for your prayers. 784 00:41:02,640 --> 00:41:04,220 It's really appreciated you need to leave. 785 00:41:04,580 --> 00:41:04,980 Go, go, go. 786 00:41:07,940 --> 00:41:12,620 Right, put your seatbelts on. 787 00:41:14,880 --> 00:41:15,880 Fia, I'm sorry. 788 00:41:16,260 --> 00:41:17,080 He nearly cracked. 789 00:41:17,320 --> 00:41:18,140 I thought I had it. 790 00:41:18,160 --> 00:41:19,960 Yeah, but now the whole town's against us. 791 00:41:21,060 --> 00:41:22,300 What did Bobby say to you? 792 00:41:22,400 --> 00:41:23,240 Look, I said... 793 00:41:23,240 --> 00:41:24,000 Get him! 794 00:41:24,400 --> 00:41:24,840 Jesus! 795 00:41:24,920 --> 00:41:25,740 Go, go, go, go! 796 00:41:25,920 --> 00:41:27,000 Quick, quick, close the door! 797 00:41:28,080 --> 00:41:29,240 Put your seatbelts on. 798 00:41:29,240 --> 00:41:30,240 Go, go, go, go! 799 00:41:30,240 --> 00:41:31,240 Oh, my God! 800 00:41:31,240 --> 00:41:32,240 Leave us alone! 801 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 Leave us alone! 802 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 Oh, my God! 803 00:41:34,240 --> 00:41:35,240 Oh, my God! 804 00:41:35,240 --> 00:41:36,240 Oh, my God! 805 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 Oh, my God! 806 00:41:37,240 --> 00:41:38,240 Oh, my God! 807 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 Oh, my God! 808 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 Oh, my God! 809 00:41:40,240 --> 00:41:41,240 Oh, my God! 810 00:41:41,240 --> 00:41:42,240 You're a fucking killer, John! 811 00:41:42,240 --> 00:41:43,240 Leave us alone! 812 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 Get away, someone! 813 00:41:44,240 --> 00:41:45,240 Run! 814 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 Run! 815 00:41:46,240 --> 00:41:47,240 Hey, stop! 816 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 No! 817 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 It's okay. 818 00:41:49,240 --> 00:41:50,240 It's gonna be all right. 819 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Get back here! 820 00:41:51,240 --> 00:41:52,240 Stop! 821 00:41:52,240 --> 00:41:54,240 It's just a misunderstanding. 822 00:41:54,240 --> 00:41:55,240 John? 823 00:41:57,240 --> 00:41:58,240 You okay? 824 00:41:59,240 --> 00:42:01,240 It's over now. 825 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Get your family home. 826 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 Are they gone? 827 00:42:12,240 --> 00:42:13,240 All clear. 828 00:42:23,240 --> 00:42:25,240 This has to work now, Tommy. 829 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Yeah, well. 830 00:42:32,240 --> 00:42:33,240 You must be tired. 831 00:42:34,240 --> 00:42:35,240 Mm-hmm. 832 00:42:35,240 --> 00:42:36,240 Come on. 833 00:42:37,240 --> 00:42:38,240 Let's get some sleep. 834 00:42:39,240 --> 00:42:41,240 Just want us to be over with now. 835 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 We're nearly there. 836 00:42:47,240 --> 00:42:48,240 We're nearly there. 837 00:42:52,240 --> 00:42:56,240 It's all right, sweetheart. 838 00:42:56,240 --> 00:42:58,240 There's nothing to be scared of, okay? 839 00:42:58,240 --> 00:43:00,240 Those men aren't coming back. 840 00:43:02,240 --> 00:43:04,240 They just thought Daddy was someone else. 841 00:43:05,240 --> 00:43:06,240 Okay? 842 00:43:08,240 --> 00:43:09,240 I love you. 843 00:43:09,240 --> 00:43:10,240 Now try and sleep, okay? 844 00:43:10,240 --> 00:43:11,240 Snuggle up. 845 00:43:12,240 --> 00:43:13,240 Snuggle up. 846 00:43:13,240 --> 00:43:14,240 Bye. 847 00:43:16,240 --> 00:43:18,240 We can't live like this, John. 848 00:43:18,240 --> 00:43:19,240 We have to get out. 849 00:43:19,240 --> 00:43:20,240 We have to get out. 850 00:43:22,240 --> 00:43:25,240 Maybe, maybe we could get some police protection or something. 851 00:43:26,240 --> 00:43:30,240 But we don't want the police involved until we know for certain I didn't kill Angus. 852 00:43:30,240 --> 00:43:31,240 No, of course you didn't kill Angus. 853 00:43:32,240 --> 00:43:35,240 But we can't prove it to the police. We need evidence. 854 00:43:37,240 --> 00:43:38,240 No one wants us here, John. 855 00:43:38,240 --> 00:43:39,240 No one wants us here, John. 856 00:43:50,240 --> 00:43:51,240 Can I come and speak to you for a minute? 857 00:43:52,240 --> 00:43:53,240 Please. 858 00:43:54,240 --> 00:43:55,240 For my daddies. 859 00:43:58,240 --> 00:43:59,240 Come in, quick. 860 00:43:59,240 --> 00:44:01,240 I saw what happened. 861 00:44:04,240 --> 00:44:06,240 Cameron is basically a good guy. 862 00:44:07,240 --> 00:44:08,240 He's just lost his way. 863 00:44:09,240 --> 00:44:10,240 And Mum is lovely. 864 00:44:10,240 --> 00:44:12,240 She hates any kind of conflict. 865 00:44:15,240 --> 00:44:16,240 Dad is... 866 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 Dad is different. 867 00:44:21,240 --> 00:44:28,240 There's always been something different about him. 868 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 Your cat. 869 00:44:33,240 --> 00:44:34,240 It had a collar with a bell. 870 00:44:35,240 --> 00:44:36,240 Mm-hmm. 871 00:44:37,240 --> 00:44:38,240 Was this it? 872 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Yes. 873 00:44:42,240 --> 00:44:44,240 I found it in a jewellery box in our garage. 874 00:44:45,240 --> 00:44:47,240 I knew it! I fucking knew it! 875 00:44:47,240 --> 00:44:50,240 And, look, that is Angus's necklace. 876 00:44:52,240 --> 00:44:56,240 There's loads of other jewellery in there, but none of it is Mum's. 877 00:44:57,240 --> 00:44:58,240 I know this ring. 878 00:44:59,240 --> 00:45:00,240 It's Nathan's. 879 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Are you sure? 880 00:45:02,240 --> 00:45:03,240 Definitely. 881 00:45:03,240 --> 00:45:04,240 I saw it when he grabbed me. 882 00:45:04,240 --> 00:45:06,240 Who do all the other things belong to? 883 00:45:10,240 --> 00:45:12,240 Who are we living next door to? 884 00:45:12,240 --> 00:45:13,240 I've heard enough. 885 00:45:13,240 --> 00:45:15,240 We need to take this to the police. 886 00:45:15,240 --> 00:45:16,240 But all we've got are photos. 887 00:45:16,240 --> 00:45:17,240 They don't prove anything. 888 00:45:18,240 --> 00:45:19,240 Then we have to get that box. 889 00:45:19,240 --> 00:45:20,240 It's the only way to stop him. 890 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 It's the only way to stop him. 891 00:45:21,240 --> 00:45:34,600 Are you washed in the blood? 892 00:45:35,640 --> 00:45:40,440 Oh, are you washed in the blood of the Lamb? 893 00:45:40,940 --> 00:45:45,240 Are you fully dressed in His Christmas hour? 894 00:45:46,240 --> 00:45:50,040 Are you washed in the blood of the Lamb? 895 00:45:50,040 --> 00:45:55,940 Oh, will your soul be ready for the pageant's bright 896 00:45:55,940 --> 00:46:00,040 And be washed in the blood of the Lamb? 56410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.