Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
It's more of a warning, John.
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,500
I've gone to the police.
3
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
With or without you.
4
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
You're having calf trouble.
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
We'll give you a lift.
6
00:00:09,500 --> 00:00:11,200
Fia, I think he killed Harlequin.
7
00:00:11,200 --> 00:00:13,500
I think he did it as a kind of warning.
8
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
I killed him, boy.
9
00:00:16,700 --> 00:00:18,200
Tommy, why didn't you bury the body?
10
00:00:18,200 --> 00:00:19,800
I had to get back for Whitewall crew.
11
00:00:20,400 --> 00:00:21,700
This has now got out of hand.
12
00:00:21,700 --> 00:00:22,800
It's out of control.
13
00:00:24,200 --> 00:00:25,200
Why aren't you here?
14
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
I need somewhere to stay.
15
00:00:26,200 --> 00:00:27,300
I had a row with my sister.
16
00:00:27,300 --> 00:00:28,400
You didn't even met, John?
17
00:00:28,400 --> 00:00:29,500
This is what these psychopaths do.
18
00:00:29,500 --> 00:00:30,800
They'd manipulate everyone around them.
19
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
I know you sound insane.
20
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Did you kill our cat?
21
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Get her out of here now.
22
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
What an embarrassment of a wife you have, John.
23
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
No!
24
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Tommy, no!
25
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
No!
26
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I killed Angus.
27
00:00:53,000 --> 00:00:56,500
This is the spot where the witches would be tortured
28
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
and then burned at the stake.
29
00:00:58,500 --> 00:01:04,000
In fact, historical records show that more witches were executed in cold water
30
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
than any other town in Western Europe.
31
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Don't check that.
32
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
It might not be true.
33
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
But let's move on to a more modern day murder.
34
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
The one you've all been waiting for.
35
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Susie Bissett.
36
00:01:18,000 --> 00:01:28,500
The body was found buried in these very woods.
37
00:01:30,500 --> 00:01:34,500
Some people speculate that the killer was a drifter from out of town.
38
00:01:34,500 --> 00:01:36,000
The one you've all been waiting for.
39
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
Others say that it was Susie's boyfriend, Brodie Dwyer.
40
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
A convicted drug dealer with links to the Glasgow underworld.
41
00:01:45,000 --> 00:01:51,000
A necklace of Susie's with initials BD was missing from the cops.
42
00:01:51,000 --> 00:01:58,500
Others still say that the killer stalks the streets of Coldwater to this very day.
43
00:02:00,500 --> 00:02:05,500
But please, let me reassure you, Coldwater is a very safe place.
44
00:02:05,500 --> 00:02:09,000
There's not been a murder here in nearly 25 years.
45
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
This is all ancient history.
46
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
What's that?
47
00:02:21,500 --> 00:02:23,000
Is it part of the tour?
48
00:02:23,000 --> 00:02:23,500
No.
49
00:02:25,500 --> 00:02:26,000
No.
50
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
No.
51
00:03:02,200 --> 00:03:03,500
Can you come ask me a police son?
52
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Get the bus!
53
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Daddy!
54
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Daddy, where's mommy?
55
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Been awake all night thinking about what you told me.
56
00:03:54,000 --> 00:04:00,000
I can't believe I've been lying next to someone capable of that kind of violence.
57
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
I'm also kind of relieved.
58
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Relieved?
59
00:04:13,000 --> 00:04:19,000
It explains so much of the behaviour and the hostility and the withholding.
60
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
And I hate...
61
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I really thought you hated me.
62
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
I don't hate you.
63
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
I've never hated you.
64
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I'm the problem.
65
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
I'm sorry, Fi. I fucked everything up.
66
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
I promised Nathan I'd go to the police with him.
67
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
No.
68
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
You have to speak to a lawyer.
69
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
There isn't time for that.
70
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
There isn't time for that.
71
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
John, I sacrificed everything to move here.
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
For you.
73
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
My family, my friends, my career.
74
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I did it all to try and save our marriage.
75
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
And right now, I really think that I'm not going to be a lawyer.
76
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
I've never been a lawyer.
77
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
I've never been a lawyer.
78
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
I've never been a lawyer.
79
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
I've never been a lawyer.
80
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
I've never been a lawyer.
81
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
I've never been a lawyer.
82
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
I've never been a lawyer.
83
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I've never been a lawyer.
84
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I've never been a lawyer.
85
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I've never been a lawyer.
86
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
You have to speak to a lawyer.
87
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
There isn't time for that.
88
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
John, I sacrificed everything to move here.
89
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
For you.
90
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
My family, my friends, my career.
91
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
I did it all to try and save our marriage.
92
00:05:26,000 --> 00:05:31,000
And right now, I really think you should consider doing what's best for us as a family.
93
00:05:31,000 --> 00:05:38,000
Vy, I've been doing the wrong thing for years.
94
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
And look at how it's ended up.
95
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
I'm sorry.
96
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I just have to go in there and tell the truth.
97
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
you still have to go in there come to you.
98
00:06:03,000 --> 00:06:20,000
I need another woman.
99
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Do I get this here?
100
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Okay.
101
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
H-I am not sure of this...
102
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
He'sUR- equimあり..
103
00:06:26,000 --> 00:06:55,980
Oh, my God.
104
00:06:56,000 --> 00:07:01,100
Hello, love.
105
00:07:02,100 --> 00:07:02,920
Did you sleep okay?
106
00:07:03,660 --> 00:07:04,420
Yeah, I did, thanks.
107
00:07:07,200 --> 00:07:08,040
Where's Dad?
108
00:07:08,620 --> 00:07:11,000
He's just running a few errands.
109
00:07:12,520 --> 00:07:15,260
Now then, would you like some scrambly eggs for breakfast?
110
00:07:17,160 --> 00:07:18,780
That would be lovely, thank you.
111
00:07:23,220 --> 00:07:25,340
That still makes you laugh.
112
00:07:25,340 --> 00:07:26,860
You loved that as a baby.
113
00:07:31,860 --> 00:07:34,480
So what was all that last night with the neighbours?
114
00:07:34,720 --> 00:07:36,540
Oh, well, it's quite upsetting, actually.
115
00:07:36,720 --> 00:07:39,980
It's that woman, Fiona.
116
00:07:40,220 --> 00:07:45,940
She's, well, to be honest with you, Moira-Jane, since her and John moved here, it's been nothing but drama.
117
00:07:45,940 --> 00:07:49,340
I mean, she's a raging alcoholic.
118
00:07:49,900 --> 00:07:54,180
Well, she was screaming something to Dad about him killing her cat.
119
00:07:54,400 --> 00:07:55,000
I know.
120
00:07:55,560 --> 00:07:56,060
I know.
121
00:07:56,160 --> 00:07:58,740
I mean, can you imagine your dad killing a cat?
122
00:07:59,080 --> 00:07:59,480
No.
123
00:07:59,960 --> 00:08:00,720
No, I can't.
124
00:08:01,040 --> 00:08:01,440
No.
125
00:08:01,840 --> 00:08:05,820
I mean, everybody accusing him of all sorts yesterday, and I've said it's because of that beard.
126
00:08:05,820 --> 00:08:11,240
It makes him look very, very sinister, and I've told him to shave it off, but will you listen to me?
127
00:08:11,240 --> 00:08:21,420
Do you want to come to church with me this morning?
128
00:08:22,420 --> 00:08:24,520
Everyone would be delighted to see you.
129
00:08:26,260 --> 00:08:27,920
No, thanks.
130
00:08:28,760 --> 00:08:30,720
You'll find answers there that you won't find in therapy.
131
00:08:30,720 --> 00:08:36,160
Come on.
132
00:08:43,980 --> 00:08:46,520
Are you watching me sleep?
133
00:08:48,280 --> 00:08:50,400
Well, I'm kind of.
134
00:08:51,980 --> 00:08:54,540
Well, will you stop it, please?
135
00:08:56,460 --> 00:08:57,740
Can we hang out today?
136
00:08:57,740 --> 00:09:01,040
I'm working.
137
00:09:01,940 --> 00:09:02,660
At the pub?
138
00:09:03,480 --> 00:09:03,900
Yeah.
139
00:09:04,140 --> 00:09:05,000
Can I come?
140
00:09:06,240 --> 00:09:06,760
No.
141
00:09:08,420 --> 00:09:09,780
You still don't believe me about John?
142
00:09:14,220 --> 00:09:16,980
I don't think that John killed Angus.
143
00:09:17,160 --> 00:09:18,460
No, I think that's insane.
144
00:09:18,680 --> 00:09:19,640
You think I'm insane?
145
00:09:19,640 --> 00:09:23,080
I just, I think your theory's insane.
146
00:09:25,200 --> 00:09:26,540
Because you fancy John?
147
00:09:27,740 --> 00:09:36,080
If, if Angus was murdered, it wasn't John.
148
00:09:36,320 --> 00:09:37,220
Who killed him then?
149
00:09:38,840 --> 00:09:40,120
You think it was my dad?
150
00:09:41,020 --> 00:09:43,560
I, no, I never said that.
151
00:09:43,800 --> 00:09:44,860
Why have you always hated him?
152
00:09:45,680 --> 00:09:48,500
Oh, Cameron, just get out of my room.
153
00:09:48,500 --> 00:09:52,140
Get out!
154
00:09:52,820 --> 00:09:53,200
Now!
155
00:09:59,080 --> 00:09:59,800
Hi, Maggie.
156
00:10:00,060 --> 00:10:00,820
It's good to see you.
157
00:10:00,820 --> 00:10:01,400
You're looking well.
158
00:10:01,420 --> 00:10:02,080
Good morning, Rebecca.
159
00:10:02,340 --> 00:10:02,980
Good morning.
160
00:10:03,600 --> 00:10:04,140
Hi, John.
161
00:10:04,300 --> 00:10:04,900
Good morning.
162
00:10:05,080 --> 00:10:05,840
Come on in.
163
00:10:06,180 --> 00:10:07,120
How are you, Rebecca?
164
00:10:07,360 --> 00:10:10,120
I'd like to thank you personally for all your help last night.
165
00:10:10,200 --> 00:10:10,900
What a palaver.
166
00:10:10,900 --> 00:10:11,820
Is Tommy okay?
167
00:10:12,020 --> 00:10:12,480
Is he here?
168
00:10:12,580 --> 00:10:13,760
He's a little under the weather.
169
00:10:13,960 --> 00:10:15,640
Well, give him my best.
170
00:10:15,740 --> 00:10:16,120
I will.
171
00:10:16,700 --> 00:10:17,320
I pray for him.
172
00:10:18,780 --> 00:10:21,180
But we're all sad to hear that he's lost his faith.
173
00:10:31,180 --> 00:10:32,600
Cameron, what a surprise.
174
00:10:33,400 --> 00:10:34,700
Don't make a big deal about it.
175
00:10:35,100 --> 00:10:35,380
Okay.
176
00:10:36,320 --> 00:10:36,900
Take a seat.
177
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
Good morning, Rebecca.
178
00:10:38,940 --> 00:10:39,360
Good morning.
179
00:10:41,280 --> 00:10:42,200
I'd better go.
180
00:10:47,420 --> 00:10:48,800
I do still love you, you know.
181
00:10:51,980 --> 00:10:52,900
I love you.
182
00:10:53,640 --> 00:10:55,660
I'll never stop loving you, no matter what.
183
00:10:57,420 --> 00:10:59,020
Can you help us with our jigsaw, Daddy?
184
00:11:01,840 --> 00:11:03,240
I can't at the moment.
185
00:11:03,420 --> 00:11:03,920
Give me a hug.
186
00:11:04,700 --> 00:11:09,880
Where are you going, Daddy?
187
00:11:11,080 --> 00:11:12,040
It won't be long.
188
00:11:12,160 --> 00:11:13,800
Just be good for Mummy.
189
00:11:14,220 --> 00:11:14,500
Okay?
190
00:11:15,000 --> 00:11:16,180
I'll help you with your jigsaw.
191
00:11:17,860 --> 00:11:19,000
Come on, let's go upstairs.
192
00:11:19,000 --> 00:11:41,460
This is my story, this is my song, praising my Savior all day long.
193
00:11:41,460 --> 00:11:52,840
This is my story, this is my song, praising my Savior all day long.
194
00:11:52,840 --> 00:11:53,260
The fim...
195
00:11:53,260 --> 00:12:03,800
Yeah?
196
00:12:04,460 --> 00:12:05,480
Okay, thanks, Danny.
197
00:12:06,180 --> 00:12:06,940
You okay, John?
198
00:12:07,260 --> 00:12:08,960
Do you have some of my private we could talk?
199
00:12:09,100 --> 00:12:09,760
Why, have you heard something?
200
00:12:10,720 --> 00:12:11,960
Look, it's not a good time right now.
201
00:12:12,600 --> 00:12:13,820
There's been a body found in the woods.
202
00:12:14,160 --> 00:12:15,060
It's Nathan Gillespie.
203
00:12:28,060 --> 00:12:30,540
Hi, it's Tommy. Please leave a message.
204
00:12:33,220 --> 00:12:34,380
It's my fault, Mum.
205
00:12:34,860 --> 00:12:35,640
I got him killed.
206
00:12:36,380 --> 00:12:37,760
I told Nathan what I saw.
207
00:12:37,840 --> 00:12:39,140
I told him I saw John covering blood.
208
00:12:39,140 --> 00:12:40,960
Just calm down now. Calm down.
209
00:12:41,020 --> 00:12:42,120
We don't know what's happened to Nathan.
210
00:12:42,140 --> 00:12:43,060
Of course we know what's happened.
211
00:12:43,820 --> 00:12:45,420
John's killed him like he killed Angus.
212
00:12:45,840 --> 00:12:47,560
Mum, we need to stop this. You need to believe me.
213
00:12:47,620 --> 00:12:49,520
Please, Mum, tell me that you believe me. Please.
214
00:12:51,280 --> 00:12:52,520
I should have said something.
215
00:12:53,780 --> 00:12:54,180
What?
216
00:12:55,040 --> 00:12:57,520
The morning after Angus's death,
217
00:12:59,820 --> 00:13:01,140
John came to church.
218
00:13:04,640 --> 00:13:07,140
He went up to be prayed for from your father.
219
00:13:07,260 --> 00:13:07,720
What happened?
220
00:13:07,720 --> 00:13:10,380
He was crying. He was, he was crying on your father's shoulder.
221
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
And then a little bit later, he fainted.
222
00:13:14,660 --> 00:13:18,380
I just, well, I thought it was just because he was still recovering from his accident.
223
00:13:18,500 --> 00:13:20,040
And now I'm thinking maybe it was guilt.
224
00:13:20,040 --> 00:13:32,040
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry I didn't believe you on this. I really am.
225
00:13:32,940 --> 00:13:38,480
I think maybe you're right. I think perhaps John is a really dangerous man.
226
00:13:43,120 --> 00:13:43,840
Nathan's dead.
227
00:13:43,840 --> 00:13:59,760
It was Tommy.
228
00:14:00,000 --> 00:14:00,440
What?
229
00:14:01,280 --> 00:14:01,780
Why?
230
00:14:02,040 --> 00:14:03,160
Because he's a psychopath.
231
00:14:03,160 --> 00:14:03,400
What?
232
00:14:03,400 --> 00:14:03,440
Why?
233
00:14:03,440 --> 00:14:03,460
Because he's a psychopath.
234
00:14:03,460 --> 00:14:11,040
But if what you're saying is true, then it's my fault.
235
00:14:11,180 --> 00:14:11,940
How's it your fault?
236
00:14:11,960 --> 00:14:15,200
Because he's killed him to protect me.
237
00:14:15,280 --> 00:14:18,460
No, he doesn't care about you. He's done it to protect himself.
238
00:14:18,600 --> 00:14:19,720
Because of me.
239
00:14:20,440 --> 00:14:24,440
If I hadn't killed Angus, then none of this would have happened.
240
00:14:24,440 --> 00:14:26,400
He's better dead because of me.
241
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
John, I don't think you killed Angus.
242
00:14:30,460 --> 00:14:30,860
What?
243
00:14:32,240 --> 00:14:33,660
How hard did you hit him?
244
00:14:34,360 --> 00:14:35,540
Why are you asking?
245
00:14:35,780 --> 00:14:39,820
Because I've seen the way you fight, John, and I think Violet could throw a harder punch than you.
246
00:14:41,260 --> 00:14:43,260
It was a rock. I hit him with a rock.
247
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
He was dead, V.
248
00:14:45,060 --> 00:14:47,240
But you only know he was dead because Tommy told you.
249
00:14:48,900 --> 00:14:49,340
Yeah.
250
00:14:50,180 --> 00:14:51,420
He wasn't breathing.
251
00:14:52,560 --> 00:14:54,480
His face was covered in blood.
252
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
It was dark.
253
00:14:55,480 --> 00:14:56,940
It was dark, wasn't it?
254
00:14:58,240 --> 00:14:58,640
Yeah.
255
00:15:02,160 --> 00:15:03,920
Whose idea was it to burn the evidence?
256
00:15:05,080 --> 00:15:05,480
Tommy.
257
00:15:06,380 --> 00:15:06,780
Why?
258
00:15:09,960 --> 00:15:11,480
Don't you find it a bit strange?
259
00:15:12,160 --> 00:15:13,860
That you go to someone, right?
260
00:15:14,200 --> 00:15:15,980
Someone you barely know.
261
00:15:16,200 --> 00:15:18,080
And you tell him you've killed a man and he says,
262
00:15:18,260 --> 00:15:19,440
Oh, I'll get rid of the body.
263
00:15:19,720 --> 00:15:20,840
Oh, he was being helpful.
264
00:15:22,200 --> 00:15:25,460
A helpful neighbor lends you a power tool or a cup of sugar.
265
00:15:25,480 --> 00:15:30,200
They don't generally offer to dispose of a corpse for you.
266
00:15:30,240 --> 00:15:31,180
What are you saying, V?
267
00:15:31,240 --> 00:15:32,920
I am saying, John,
268
00:15:32,980 --> 00:15:36,520
that Tommy killed Angus
269
00:15:36,520 --> 00:15:38,560
and then he killed Nathan
270
00:15:38,560 --> 00:15:40,480
because he wanted to.
271
00:15:41,240 --> 00:15:42,960
Because he's a killer
272
00:15:42,960 --> 00:15:44,920
and you're a killer and you're not.
273
00:15:44,920 --> 00:15:47,620
I know you, John.
274
00:15:50,420 --> 00:15:51,580
And you're not a killer.
275
00:15:53,020 --> 00:15:54,120
I'm not a killer.
276
00:15:59,400 --> 00:16:00,420
You're not a killer.
277
00:16:00,420 --> 00:16:07,420
You're not?
278
00:16:07,420 --> 00:16:08,420
Yeah.
279
00:16:12,420 --> 00:16:14,080
Mommy, can we watch TV?
280
00:16:14,080 --> 00:16:14,580
No.
281
00:16:14,580 --> 00:16:15,460
Um, yeah.
282
00:16:16,420 --> 00:16:17,220
For an hour.
283
00:16:18,280 --> 00:16:19,060
An hour?
284
00:16:19,180 --> 00:16:19,840
Yeah, an hour.
285
00:16:23,840 --> 00:16:24,960
Tommy, where the fuck are you?
286
00:16:25,180 --> 00:16:25,680
Call me back.
287
00:16:25,680 --> 00:16:49,640
Apparently,
288
00:16:50,600 --> 00:16:52,860
Malky's given a statement to the police now.
289
00:16:52,860 --> 00:16:55,320
They've closed off the site.
290
00:16:57,280 --> 00:16:58,660
They think it's murder.
291
00:16:59,460 --> 00:17:00,260
It seems so.
292
00:17:01,820 --> 00:17:03,580
It's absolutely shocking.
293
00:17:04,580 --> 00:17:06,780
After just losing poor Angus as well.
294
00:17:08,260 --> 00:17:09,520
Who would want him underneath?
295
00:17:09,900 --> 00:17:10,680
It's unbelievable.
296
00:17:10,680 --> 00:17:13,620
No one's ever had a crossword with him.
297
00:17:13,800 --> 00:17:14,480
I know, Muggie.
298
00:17:14,560 --> 00:17:14,920
I know.
299
00:17:15,060 --> 00:17:15,520
I know.
300
00:17:15,680 --> 00:17:17,680
I did hear that he and John had...
301
00:17:18,640 --> 00:17:18,940
What?
302
00:17:19,260 --> 00:17:19,540
Pardon?
303
00:17:20,260 --> 00:17:20,720
What is it?
304
00:17:20,960 --> 00:17:21,220
Mm-hmm.
305
00:17:21,680 --> 00:17:22,500
I won't breathe a word.
306
00:17:22,580 --> 00:17:24,120
I shouldn't say it's against my nature.
307
00:17:24,380 --> 00:17:24,600
I...
308
00:17:24,600 --> 00:17:31,420
I did hear that he had an argument yesterday morning with John.
309
00:17:31,580 --> 00:17:32,560
Your neighbour, John?
310
00:17:32,560 --> 00:17:41,020
Apparently, they were having a very heated conversation in Benny the Badger's play park.
311
00:17:42,120 --> 00:17:44,100
Now, what that was about, Muggie, I do not know.
312
00:17:44,180 --> 00:17:46,820
But I remember thinking how strange it was when I heard about it.
313
00:17:46,900 --> 00:17:48,560
Because...
314
00:17:48,560 --> 00:17:50,600
Well, Nathan didn't know John, did he?
315
00:17:51,700 --> 00:17:52,680
Good old thing so.
316
00:17:52,680 --> 00:17:58,920
Oh, this is a sin.
317
00:18:13,920 --> 00:18:14,520
Beatty.
318
00:18:22,680 --> 00:18:48,260
Hey, Dad.
319
00:18:48,260 --> 00:18:50,960
Are you okay?
320
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
I ran my car into a ditch.
321
00:18:53,600 --> 00:18:55,020
It took me ages to get started again.
322
00:18:55,700 --> 00:18:56,860
Is your mum not back from church yet?
323
00:18:56,940 --> 00:18:57,460
You're not with her?
324
00:18:57,700 --> 00:18:57,880
No.
325
00:18:58,280 --> 00:18:58,740
Why not?
326
00:18:59,420 --> 00:19:00,600
I had to run some errands.
327
00:19:00,760 --> 00:19:01,400
She's not here.
328
00:19:03,920 --> 00:19:05,520
What were you doing in the garage?
329
00:19:06,000 --> 00:19:06,480
Oh, nothing.
330
00:19:07,200 --> 00:19:08,320
You must have been doing something.
331
00:19:09,260 --> 00:19:11,600
Well, I was just looking for, um, things from my childhood.
332
00:19:12,180 --> 00:19:12,620
Childhood?
333
00:19:12,880 --> 00:19:14,480
Yeah, just things I could take back to Glasgow.
334
00:19:15,060 --> 00:19:15,420
Oh.
335
00:19:16,380 --> 00:19:17,720
Feeling nostalgic, were you?
336
00:19:19,220 --> 00:19:20,500
Yeah, I suppose, yeah.
337
00:19:20,960 --> 00:19:22,020
There's nothing for you, is there?
338
00:19:22,780 --> 00:19:23,460
Well, Mum's...
339
00:19:23,460 --> 00:19:24,220
Your mum's wrong.
340
00:19:25,000 --> 00:19:25,360
Tommy!
341
00:19:26,460 --> 00:19:26,820
Tommy!
342
00:19:27,220 --> 00:19:27,860
Oh, hello, love.
343
00:19:27,880 --> 00:19:28,760
I didn't realise you were in.
344
00:19:29,280 --> 00:19:29,980
Is everything okay, love?
345
00:19:30,000 --> 00:19:30,460
No, nothing.
346
00:19:30,840 --> 00:19:31,580
It's not okay.
347
00:19:31,720 --> 00:19:32,760
It's, er...
348
00:19:32,760 --> 00:19:33,540
Nathan.
349
00:19:35,420 --> 00:19:36,320
They found him dead.
350
00:19:37,060 --> 00:19:37,500
You're kidding.
351
00:19:37,860 --> 00:19:38,140
No.
352
00:19:38,300 --> 00:19:39,560
In the woods, apparently.
353
00:19:39,660 --> 00:19:40,420
The police are there.
354
00:19:40,920 --> 00:19:41,680
It's policed.
355
00:19:41,860 --> 00:19:42,960
Do they think it's a...
356
00:19:42,960 --> 00:19:44,180
a photo play?
357
00:19:44,180 --> 00:19:44,860
I don't know, Tommy.
358
00:19:44,940 --> 00:19:45,700
I think so, yes.
359
00:19:49,540 --> 00:19:51,700
I'm just going to call Cameron to tell him.
360
00:19:51,860 --> 00:19:52,960
Yeah, he already knows, darling.
361
00:19:53,080 --> 00:19:53,860
Where is he now?
362
00:19:54,160 --> 00:19:54,740
He's, er...
363
00:19:54,740 --> 00:19:56,220
He's gone to the pub with Brick.
364
00:19:56,460 --> 00:19:58,340
I should just call him just to check he's okay.
365
00:19:58,760 --> 00:19:59,660
Okay, yes, that's good.
366
00:19:59,720 --> 00:20:00,140
That's good.
367
00:20:00,500 --> 00:20:00,780
Yes.
368
00:20:01,040 --> 00:20:02,020
That's a really good idea.
369
00:20:02,580 --> 00:20:02,980
Yeah, yeah.
370
00:20:03,120 --> 00:20:04,160
What happened?
371
00:20:04,160 --> 00:20:07,240
The time we got there,
372
00:20:07,700 --> 00:20:09,340
they'd already found him.
373
00:20:09,420 --> 00:20:10,420
What is going on with you?
374
00:20:10,480 --> 00:20:11,700
You weren't like this when you were younger.
375
00:20:11,760 --> 00:20:12,600
You used to be so clinical.
376
00:20:12,820 --> 00:20:13,140
I know.
377
00:20:13,600 --> 00:20:15,400
I know, I just feel a bit rusty.
378
00:20:16,060 --> 00:20:17,080
But honestly, love,
379
00:20:17,220 --> 00:20:18,340
this was beyond my control.
380
00:20:18,500 --> 00:20:19,500
You were meant to be in church.
381
00:20:19,600 --> 00:20:20,740
Everyone was asking where you were.
382
00:20:20,840 --> 00:20:22,080
I had to take the long way around.
383
00:20:22,200 --> 00:20:22,960
The police are everywhere.
384
00:20:23,000 --> 00:20:24,380
We have to stop putting the blame on John.
385
00:20:24,920 --> 00:20:26,180
Everybody already thinks he's a weirdo
386
00:20:26,180 --> 00:20:26,860
and he looks like a murderer.
387
00:20:26,860 --> 00:20:28,040
It's not going to work, love.
388
00:20:28,580 --> 00:20:29,320
Think about it.
389
00:20:29,700 --> 00:20:30,360
If he gets arrested,
390
00:20:30,460 --> 00:20:31,320
the first thing he's going to do
391
00:20:31,320 --> 00:20:31,980
is pointing a finger at me.
392
00:20:32,000 --> 00:20:33,120
But nobody's going to believe him, are they?
393
00:20:33,120 --> 00:20:34,200
Because you're an upstanding member
394
00:20:34,200 --> 00:20:35,260
of the fucking church.
395
00:20:35,380 --> 00:20:36,520
You might have an alibi.
396
00:20:36,720 --> 00:20:38,140
I don't have an alibi.
397
00:20:38,180 --> 00:20:39,280
I've already started the rumor.
398
00:20:39,420 --> 00:20:39,840
Who'd you tell?
399
00:20:39,900 --> 00:20:41,400
Maggie, when she knows everyone alone.
400
00:20:50,860 --> 00:20:52,960
What's this about you losing your faith?
401
00:20:56,020 --> 00:20:56,920
Who talked to that?
402
00:20:57,080 --> 00:20:57,480
Williams.
403
00:20:57,480 --> 00:20:59,360
A dirty real.
404
00:21:00,640 --> 00:21:01,620
Is it true?
405
00:21:03,120 --> 00:21:09,000
How can I still believe in God
406
00:21:09,000 --> 00:21:10,740
after all that I've done?
407
00:21:10,740 --> 00:21:15,420
Get your act together now!
408
00:21:21,420 --> 00:21:23,840
Oh, that's absolutely shocking.
409
00:21:24,180 --> 00:21:25,000
I've just spoken to Cameron
410
00:21:25,000 --> 00:21:26,020
and he's very upset
411
00:21:26,020 --> 00:21:26,840
so I'm going to go and see you.
412
00:21:27,540 --> 00:21:30,140
Oh, it's so upsetting.
413
00:21:30,140 --> 00:21:33,000
I think what we're going to do
414
00:21:33,000 --> 00:21:33,840
is we're going to have
415
00:21:33,840 --> 00:21:35,300
a prayer meeting tonight
416
00:21:35,300 --> 00:21:37,100
at the church for Nathan.
417
00:21:37,220 --> 00:21:38,120
That's what we all need
418
00:21:38,120 --> 00:21:39,080
and it would be really good
419
00:21:39,080 --> 00:21:40,200
for you to be there, Maury Jane.
420
00:21:40,540 --> 00:21:40,820
Sure.
421
00:21:42,000 --> 00:21:42,720
Take care, ma.
422
00:21:42,860 --> 00:21:43,440
I will.
423
00:21:44,200 --> 00:21:45,320
Bye-bye, my precious girl.
424
00:21:46,100 --> 00:21:46,620
Bye-bye.
425
00:21:46,620 --> 00:21:51,060
She knows something.
426
00:21:51,160 --> 00:21:51,880
She doesn't know anything.
427
00:21:52,220 --> 00:21:53,120
I can feel that.
428
00:21:54,240 --> 00:21:55,940
Oh, what are you going to do, Tommy?
429
00:21:56,440 --> 00:21:56,720
Huh?
430
00:21:57,280 --> 00:21:58,720
You going to kill her too?
431
00:21:59,440 --> 00:22:01,120
It's not the answer to every little problem,
432
00:22:01,220 --> 00:22:01,560
you know?
433
00:22:02,500 --> 00:22:03,380
You fool.
434
00:22:03,380 --> 00:22:09,360
Oh, God.
435
00:22:11,060 --> 00:22:11,540
Fuck.
436
00:22:14,120 --> 00:22:15,840
I haven't had sex like that
437
00:22:15,840 --> 00:22:17,320
since the Verve were at number one.
438
00:22:19,140 --> 00:22:19,620
Fuck.
439
00:22:20,340 --> 00:22:21,400
I can't believe it only took
440
00:22:21,400 --> 00:22:22,240
two dead bodies
441
00:22:22,240 --> 00:22:24,260
to get our sex life back on track.
442
00:22:24,260 --> 00:22:24,340
Fuck.
443
00:22:24,340 --> 00:22:24,440
Fuck.
444
00:22:33,380 --> 00:22:35,160
Why did you do it?
445
00:22:36,600 --> 00:22:37,120
What?
446
00:22:41,060 --> 00:22:42,620
Sleep with Matthew.
447
00:22:50,760 --> 00:22:52,280
I was lonely.
448
00:22:55,320 --> 00:22:57,800
I didn't think you wanted me anymore.
449
00:23:03,380 --> 00:23:05,760
Do you miss him?
450
00:23:06,240 --> 00:23:07,340
No, of course not.
451
00:23:15,180 --> 00:23:16,840
Did he make you laugh?
452
00:23:23,060 --> 00:23:25,320
Not as much as you.
453
00:23:26,580 --> 00:23:27,020
Fool.
454
00:23:27,540 --> 00:23:27,960
Hmm.
455
00:23:29,180 --> 00:23:31,540
I missed you so much.
456
00:23:32,160 --> 00:23:32,940
I missed you.
457
00:23:33,380 --> 00:23:49,200
What the fuck is that?
458
00:23:49,660 --> 00:23:50,180
What?
459
00:23:57,620 --> 00:23:58,800
He's gardening.
460
00:23:59,560 --> 00:24:01,040
Like it's just another day.
461
00:24:01,040 --> 00:24:03,640
He's just killed a man
462
00:24:03,640 --> 00:24:05,300
and now he's trimming
463
00:24:05,300 --> 00:24:06,780
his fucking lavender.
464
00:24:07,120 --> 00:24:07,480
Hey.
465
00:24:09,960 --> 00:24:11,020
What are you doing?
466
00:24:12,020 --> 00:24:12,580
What are you doing?
467
00:24:12,580 --> 00:24:13,580
I'm going to kick his ass.
468
00:24:13,580 --> 00:24:26,020
Tommy?
469
00:24:26,020 --> 00:24:26,100
Tommy?
470
00:24:26,100 --> 00:24:26,180
Tommy?
471
00:24:26,180 --> 00:24:26,820
Tommy?
472
00:24:28,120 --> 00:24:28,820
Hello, John.
473
00:24:30,280 --> 00:24:31,600
What have you done?
474
00:24:32,380 --> 00:24:33,100
What do you mean?
475
00:24:33,740 --> 00:24:34,100
Nathan.
476
00:24:35,760 --> 00:24:36,860
Oh, I know.
477
00:24:37,280 --> 00:24:37,640
John!
478
00:24:39,640 --> 00:24:40,600
What are you doing?
479
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
I just heard.
480
00:24:41,600 --> 00:24:41,640
I just heard.
481
00:24:43,200 --> 00:24:43,320
Tommy?
482
00:24:43,320 --> 00:24:43,400
Tommy?
483
00:24:43,400 --> 00:24:43,480
Tommy?
484
00:24:43,480 --> 00:24:46,440
I just wanted to apologise for last night.
485
00:24:46,440 --> 00:24:50,240
Um, I'm really sorry that I accused you of, um...
486
00:24:50,240 --> 00:24:51,740
I was just very upset about Harlequin.
487
00:24:51,740 --> 00:24:59,680
Fiona, it's me that should be apologising to you.
488
00:25:00,440 --> 00:25:02,380
I'm so sorry I attacked you both.
489
00:25:03,740 --> 00:25:05,220
My behaviour was...
490
00:25:05,220 --> 00:25:07,720
Well, it was out of character, wasn't it, though?
491
00:25:08,020 --> 00:25:08,480
Yes.
492
00:25:09,140 --> 00:25:11,040
Completely unforgivable.
493
00:25:11,760 --> 00:25:14,020
And Harlequin was such a beautiful cat.
494
00:25:14,740 --> 00:25:16,880
I'm sorry that I didn't get to know him better.
495
00:25:16,880 --> 00:25:17,840
Me too.
496
00:25:22,340 --> 00:25:24,180
I take it you heard about Nathan?
497
00:25:24,180 --> 00:25:25,060
We did, yes.
498
00:25:25,100 --> 00:25:26,080
It's very sad news.
499
00:25:26,900 --> 00:25:28,040
You knew him well, didn't you?
500
00:25:28,180 --> 00:25:28,860
We did, yes.
501
00:25:28,900 --> 00:25:29,720
Many, many years.
502
00:25:29,820 --> 00:25:30,300
It's...
503
00:25:30,300 --> 00:25:31,200
It's appalling.
504
00:25:31,340 --> 00:25:32,080
It's horrific.
505
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
Stuff of nightmares.
506
00:25:35,700 --> 00:25:37,260
Who do you think killed him?
507
00:25:40,340 --> 00:25:41,400
My God, no, John.
508
00:25:41,600 --> 00:25:44,900
Could be harmful to speculate at this point.
509
00:25:44,900 --> 00:25:48,340
Best let the police get on with their job.
510
00:25:50,440 --> 00:25:52,500
Killer can't be very bright, though.
511
00:25:55,960 --> 00:25:59,080
I mean, you know, not even bothering to get rid of the body.
512
00:25:59,280 --> 00:26:00,780
I'm sure they'll catch him in no time.
513
00:26:01,060 --> 00:26:01,820
Do you know what I heard?
514
00:26:01,900 --> 00:26:05,160
I heard that the body was found by a bunch of tourists
515
00:26:05,160 --> 00:26:06,900
on Malky's murder tour.
516
00:26:07,740 --> 00:26:08,900
I mean, honestly...
517
00:26:10,540 --> 00:26:13,680
Sounds like the work of an amateur to me.
518
00:26:14,900 --> 00:26:18,260
How about you keep your opinions to yourself, Fiona?
519
00:26:18,540 --> 00:26:20,900
We're going to have a prayer meeting for Nathan at the church tonight.
520
00:26:21,080 --> 00:26:22,500
It would be so lovely if you could be there.
521
00:26:24,320 --> 00:26:25,160
We will be.
522
00:26:25,760 --> 00:26:26,360
Won't we, John?
523
00:26:26,480 --> 00:26:26,760
Yeah.
524
00:26:27,120 --> 00:26:27,360
Yeah.
525
00:26:27,520 --> 00:26:27,720
Yeah.
526
00:26:27,800 --> 00:26:28,380
Wouldn't miss it.
527
00:26:30,140 --> 00:26:31,260
We love cold water.
528
00:26:32,120 --> 00:26:33,200
And this is our home now.
529
00:26:33,200 --> 00:26:41,280
Did you see the way he looked at you?
530
00:26:41,620 --> 00:26:42,600
He hates you.
531
00:26:42,760 --> 00:26:42,980
Good.
532
00:26:43,080 --> 00:26:43,980
I hate him.
533
00:26:44,620 --> 00:26:46,360
The way you made his mask slip.
534
00:26:47,460 --> 00:26:48,840
We should do that tonight.
535
00:26:49,840 --> 00:26:50,920
At the church?
536
00:26:51,720 --> 00:26:53,560
Let everyone see who he really is.
537
00:26:53,560 --> 00:26:56,240
What do we do with the children?
538
00:26:57,380 --> 00:26:58,400
We could bring them with us.
539
00:26:59,260 --> 00:27:01,460
He won't hurt us in front of everyone.
540
00:27:02,220 --> 00:27:03,540
Or we could just leave.
541
00:27:04,220 --> 00:27:06,140
What, just pack up the car and go?
542
00:27:06,520 --> 00:27:06,860
Yeah.
543
00:27:06,860 --> 00:27:11,080
I don't want to do that.
544
00:27:12,760 --> 00:27:13,680
I don't either.
545
00:27:15,780 --> 00:27:17,560
So they know you killed Nathan.
546
00:27:20,280 --> 00:27:21,860
You see, the problem is...
547
00:27:23,140 --> 00:27:28,860
I would normally have you sort this situation out, Tommy, but...
548
00:27:28,860 --> 00:27:30,480
You still like John.
549
00:27:34,740 --> 00:27:36,060
So what if I do?
550
00:27:37,520 --> 00:27:39,900
You're going to need to stop liking John, aren't you?
551
00:27:39,960 --> 00:27:41,500
Because let me tell you something, Tommy.
552
00:27:41,960 --> 00:27:45,080
I'm not spending the rest of our marriage visiting you in jail,
553
00:27:45,140 --> 00:27:47,580
and I'm certainly not growing old without you.
554
00:27:47,880 --> 00:27:51,720
So you need to harden your heart against that man.
555
00:27:51,820 --> 00:27:53,000
Do you understand me?
556
00:27:53,300 --> 00:27:55,620
Because I want this bloody nightmare over with,
557
00:27:55,640 --> 00:27:57,780
and I want our lives to go back to what it was.
558
00:28:00,360 --> 00:28:00,800
Perfect.
559
00:28:04,740 --> 00:28:06,540
My heart is with you, love.
560
00:28:06,860 --> 00:28:08,660
Always.
561
00:28:08,660 --> 00:28:08,860
Always.
562
00:28:08,860 --> 00:28:38,840
Let's go.
563
00:28:39,540 --> 00:28:41,620
I'm telling you, John killed Nathan.
564
00:28:42,080 --> 00:28:43,780
Everything's been getting worse since he moved here.
565
00:28:43,840 --> 00:28:45,180
This used to be a nice place to live.
566
00:28:45,280 --> 00:28:46,340
He couldn't have.
567
00:28:46,680 --> 00:28:48,180
He was acting weird last night.
568
00:28:48,240 --> 00:28:49,640
Do you notice that? Very shifty.
569
00:28:50,200 --> 00:28:51,200
Everybody was weird.
570
00:28:51,740 --> 00:28:52,720
It was a weird night.
571
00:28:53,080 --> 00:28:54,060
Harry, what happened last night?
572
00:28:54,420 --> 00:28:55,500
Tommy attacked John.
573
00:28:56,180 --> 00:28:57,760
Tried to drown him in the hot tub.
574
00:28:57,860 --> 00:28:58,440
You're joking!
575
00:28:58,820 --> 00:29:00,540
It was John who attacked Tommy first.
576
00:29:00,600 --> 00:29:01,860
Tommy nearly drowned her.
577
00:29:01,960 --> 00:29:03,660
John's wife accused Tommy of killing the cat.
578
00:29:04,060 --> 00:29:05,280
She's as mental as he is.
579
00:29:05,280 --> 00:29:06,120
No, Brick.
580
00:29:06,120 --> 00:29:09,700
John and Fiona, they're good folk.
581
00:29:10,340 --> 00:29:12,240
And you shouldn't be spreading rumours like that.
582
00:29:12,760 --> 00:29:16,320
So you think Tommy could really kill a wee pussycat?
583
00:29:16,780 --> 00:29:17,340
Our pal Tommy?
584
00:29:17,840 --> 00:29:19,860
I don't think Tommy killed the cat.
585
00:29:20,000 --> 00:29:22,960
I think Fiona had too much to drink.
586
00:29:23,060 --> 00:29:24,780
And I'm sure she regrets what she said.
587
00:29:25,060 --> 00:29:26,900
So who do you think could have killed Nathan then?
588
00:29:27,500 --> 00:29:28,380
I don't know.
589
00:29:28,760 --> 00:29:30,060
It could be anyone.
590
00:29:30,560 --> 00:29:31,460
It's John.
591
00:29:31,460 --> 00:29:33,220
Yeah, we know nothing about this guy.
592
00:29:33,380 --> 00:29:36,160
As soon as he moves here, people start dying.
593
00:29:40,420 --> 00:29:41,620
What are you all talking about?
594
00:29:41,880 --> 00:29:42,800
You know what we're talking about.
595
00:29:42,860 --> 00:29:43,840
Everybody's talking about it.
596
00:29:44,400 --> 00:29:46,060
Listen, I know you and him had a wee thing.
597
00:29:46,400 --> 00:29:47,460
But you need to watch yourself.
598
00:29:47,540 --> 00:29:48,660
You shouldn't be defending him.
599
00:29:48,860 --> 00:29:49,400
They're saying it.
600
00:29:49,400 --> 00:29:50,180
You didn't have a wee thing.
601
00:29:50,380 --> 00:29:51,020
Nothing happened.
602
00:29:51,480 --> 00:29:51,880
See him again.
603
00:29:52,440 --> 00:29:54,860
They are saying he's a murderer.
604
00:29:55,400 --> 00:29:55,880
Who's they?
605
00:29:56,560 --> 00:29:57,000
Everyone.
606
00:29:57,820 --> 00:29:58,720
Everyone's saying it.
607
00:29:59,240 --> 00:30:02,160
They had a big argument in a play park yesterday, Nathan and John.
608
00:30:02,380 --> 00:30:03,480
Yes, but who told you?
609
00:30:04,000 --> 00:30:04,420
Rebecca.
610
00:30:05,900 --> 00:30:09,020
Well, she's the last person that should be spreading rumours.
611
00:30:09,100 --> 00:30:10,180
She's meant to set an example.
612
00:30:10,440 --> 00:30:13,440
Well, she has to warn people he's her next-door neighbour and potentially a murderer.
613
00:30:13,620 --> 00:30:16,160
Honestly, Katrina, your judgement of people is very poor.
614
00:30:16,160 --> 00:30:21,600
By the way, we're closing early tonight.
615
00:30:21,900 --> 00:30:24,740
There's a prayer meeting at the church and we should all be there to show our support.
616
00:30:25,300 --> 00:30:26,960
It's time to stick together as a community.
617
00:30:27,520 --> 00:30:29,380
I better still get paid for my full shift.
618
00:30:29,580 --> 00:30:31,460
Why, because it's all about you right now, isn't it, Katrina?
619
00:30:34,460 --> 00:30:35,380
Thank you for coming.
620
00:30:36,180 --> 00:30:37,420
Please come in and take a seat.
621
00:30:46,160 --> 00:30:48,500
Good to see you.
622
00:30:49,380 --> 00:30:53,580
Fiona was talking about him being involved in violent confrontations in London.
623
00:30:53,700 --> 00:30:55,160
She said he was always getting into fights.
624
00:30:57,720 --> 00:31:02,080
Apparently, John beat this guy up so badly, he ended up in hospital.
625
00:31:02,820 --> 00:31:03,960
That's why they moved up here.
626
00:31:06,300 --> 00:31:08,260
He told me that like it was a funny story.
627
00:31:09,680 --> 00:31:10,780
It wasn't funny to me.
628
00:31:12,080 --> 00:31:14,000
See, I always knew there was something dangerous about it.
629
00:31:14,060 --> 00:31:14,940
Dad, I tried to warn you.
630
00:31:14,940 --> 00:31:16,220
Aye.
631
00:31:17,560 --> 00:31:18,680
She's listened to you.
632
00:31:19,340 --> 00:31:21,120
I can't believe I trusted him.
633
00:31:23,080 --> 00:31:24,760
We need to do something about this.
634
00:31:25,440 --> 00:31:26,400
Direct action.
635
00:31:29,000 --> 00:31:30,060
Do you know what we're saying?
636
00:31:35,760 --> 00:31:38,240
Whatever you think is necessary, I'm not going to stop you.
637
00:31:39,460 --> 00:31:41,100
I've done enough damage already.
638
00:31:44,940 --> 00:31:54,720
Oh, sorry, love.
639
00:31:55,060 --> 00:31:55,920
We're closing early tonight.
640
00:31:56,000 --> 00:31:56,880
Everyone's going to the church.
641
00:31:57,360 --> 00:31:57,580
Okay.
642
00:32:00,080 --> 00:32:00,440
MJ.
643
00:32:00,440 --> 00:32:03,080
I was just looking for Cameron.
644
00:32:04,460 --> 00:32:05,720
I think he's going to the church.
645
00:32:07,580 --> 00:32:08,300
MJ, wait.
646
00:32:08,340 --> 00:32:09,460
Please stop calling me MJ.
647
00:32:09,540 --> 00:32:10,400
Nobody calls me that anymore.
648
00:32:10,400 --> 00:32:11,660
I just wanted to check you're okay.
649
00:32:12,560 --> 00:32:13,420
If I'm okay?
650
00:32:13,720 --> 00:32:13,980
Yeah.
651
00:32:13,980 --> 00:32:16,900
Like, how's your family doing?
652
00:32:17,340 --> 00:32:20,200
Every time there's a drama in this town, you're always in the middle of it.
653
00:32:20,260 --> 00:32:21,540
It's the same as the last time we lived here.
654
00:32:21,820 --> 00:32:22,620
Nothing changes.
655
00:32:22,880 --> 00:32:23,180
What?
656
00:32:23,500 --> 00:32:24,640
I heard you slept with John.
657
00:32:24,760 --> 00:32:25,940
I didn't fucking sleep with John.
658
00:32:26,000 --> 00:32:27,440
And now everyone's calling him a murderer.
659
00:32:27,880 --> 00:32:30,640
John hasn't done anything wrong.
660
00:32:30,640 --> 00:32:37,820
It's just, I know he's your dad, but Tommy is, I'm sorry, I don't want to insult your family.
661
00:32:37,940 --> 00:32:41,600
You don't seem as my dad anymore, so, what is it?
662
00:32:44,900 --> 00:32:49,900
I was really convinced he was going to kill me until John intervened.
663
00:32:52,280 --> 00:32:53,880
It wasn't the first time.
664
00:32:53,880 --> 00:32:56,120
What do you mean?
665
00:32:57,940 --> 00:32:59,340
He's attacked me before.
666
00:33:01,120 --> 00:33:01,640
When?
667
00:33:02,200 --> 00:33:04,120
Years ago, when we were teenagers.
668
00:33:09,000 --> 00:33:10,060
What did he do?
669
00:33:14,420 --> 00:33:20,720
He'd followed me home when I was walking alone one night.
670
00:33:20,720 --> 00:33:30,740
He cornered me, pinned me against the wall, grabs me by the throat, started choking me.
671
00:33:32,180 --> 00:33:39,260
When he'd turned up at my house the other night, it really felt like he was finishing the job he'd started ten years ago.
672
00:33:42,960 --> 00:33:44,420
Why didn't you tell anyone?
673
00:33:45,020 --> 00:33:46,020
Who'd believe me?
674
00:33:46,860 --> 00:33:49,520
Tommy's got everyone in cold water wrapped around his finger.
675
00:33:50,720 --> 00:33:56,540
I always thought it was me, I thought you hated me and that's why we fell out.
676
00:33:56,760 --> 00:34:00,160
No, no, it was never about you, I just, I didn't want to be anywhere near him.
677
00:34:02,480 --> 00:34:04,220
I always liked you, MJ.
678
00:34:04,740 --> 00:34:06,400
Sorry, Moira Jane.
679
00:34:07,800 --> 00:34:09,000
You can call me MJ.
680
00:34:10,680 --> 00:34:14,340
Moira Jane's such a mouthful, I always hated that stupid name.
681
00:34:14,340 --> 00:34:22,620
He, um, he said something weird to me that night, and I've never been able to forget it.
682
00:34:25,200 --> 00:34:26,840
Don't be a whore, Katrina.
683
00:34:28,280 --> 00:34:30,240
Whores get killed in this town.
684
00:34:30,240 --> 00:34:33,940
Are you ready for this?
685
00:34:34,060 --> 00:34:36,400
Be careful, you know what he's capable of.
686
00:34:40,700 --> 00:34:41,460
It's busy.
687
00:34:42,340 --> 00:34:46,780
He said John kicked the cat so many times they had to bury it in two separate boxes.
688
00:34:46,900 --> 00:34:48,180
The guy's a total psychopath.
689
00:34:48,180 --> 00:34:51,920
And somebody was saying he called Tommy undereducated.
690
00:34:52,160 --> 00:34:53,100
Can you believe that?
691
00:34:53,440 --> 00:34:54,240
A snob.
692
00:34:54,820 --> 00:34:55,620
Okay, everyone.
693
00:34:56,440 --> 00:34:57,460
Thank you for coming.
694
00:34:59,920 --> 00:35:08,300
It's a very sad time, as we remember our dear friend Nathan, and of course, poor Angus as well.
695
00:35:08,300 --> 00:35:16,980
Let's have a moment of silence and reflection before we begin our prayers.
696
00:35:27,900 --> 00:35:29,300
Oh, hiya, Cameron.
697
00:35:34,840 --> 00:35:36,120
Well, that's reassuring.
698
00:35:36,120 --> 00:35:37,720
We have every right to be here.
699
00:35:37,800 --> 00:35:39,020
This is our community, too.
700
00:35:46,940 --> 00:35:48,260
What's up after this?
701
00:35:48,540 --> 00:35:49,480
Can we go to the park?
702
00:35:49,500 --> 00:35:49,780
No.
703
00:35:49,900 --> 00:35:51,480
How long is this going to be?
704
00:35:51,480 --> 00:35:51,980
Ah.
705
00:36:06,120 --> 00:36:19,540
For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever.
706
00:36:19,540 --> 00:36:21,100
Amen.
707
00:36:22,100 --> 00:36:22,660
Amen.
708
00:36:23,860 --> 00:36:25,500
Thank you all so much for coming.
709
00:36:26,520 --> 00:36:30,580
There's no rush to get out, so please stay for as long as you need to.
710
00:36:30,580 --> 00:36:35,040
And if anyone requires any additional prayers, please talk to Tommy.
711
00:36:36,380 --> 00:36:37,100
God bless.
712
00:36:37,800 --> 00:36:38,500
I think you should go.
713
00:36:38,500 --> 00:36:45,160
I'm glad to see you here.
714
00:36:45,660 --> 00:36:47,260
Have people been talking about me?
715
00:36:47,980 --> 00:36:50,900
I'm afraid so, but look, it's a load of rubbish.
716
00:36:51,600 --> 00:36:52,480
Can I have a word, John?
717
00:36:53,160 --> 00:36:54,120
Somewhere more private?
718
00:36:55,900 --> 00:36:56,660
It's fine.
719
00:36:56,800 --> 00:36:57,440
It's fine.
720
00:36:58,220 --> 00:36:58,920
It's fine.
721
00:36:58,920 --> 00:37:07,540
John, there's a lot of people pointing the finger at you here tonight.
722
00:37:07,860 --> 00:37:08,720
What are they saying?
723
00:37:10,160 --> 00:37:13,540
That you were seen arguing with Nathan the day before he was killed.
724
00:37:13,920 --> 00:37:15,500
I wasn't arguing.
725
00:37:15,740 --> 00:37:16,620
We were just talking.
726
00:37:17,000 --> 00:37:18,140
It would be good if you had an alibi.
727
00:37:19,500 --> 00:37:20,880
I was at home with Fiona.
728
00:37:21,360 --> 00:37:23,060
Are people seriously saying I killed him?
729
00:37:23,060 --> 00:37:24,620
There's all sorts of talk going around.
730
00:37:24,620 --> 00:37:28,040
People are saying that you beat a man half to death in London.
731
00:37:28,920 --> 00:37:31,440
That's why you moved up here, to avoid arrest.
732
00:37:31,680 --> 00:37:32,380
That's not true.
733
00:37:32,420 --> 00:37:33,040
Who said that?
734
00:37:33,140 --> 00:37:33,380
Tommy?
735
00:37:35,980 --> 00:37:37,780
Did Tommy say that?
736
00:37:38,080 --> 00:37:39,740
John, I don't believe you killed Nathan.
737
00:37:39,820 --> 00:37:40,480
I really don't.
738
00:37:41,380 --> 00:37:42,780
But you need to watch your back.
739
00:37:43,740 --> 00:37:45,680
My superiors in Glasgow are on their way up here,
740
00:37:45,720 --> 00:37:47,180
and they're going to want to talk to you, okay?
741
00:37:47,740 --> 00:37:50,300
Just don't go anywhere, okay?
742
00:37:55,240 --> 00:37:55,840
I'm ready.
743
00:37:58,920 --> 00:38:00,460
John.
744
00:38:02,760 --> 00:38:03,860
Glad you could make it.
745
00:38:06,520 --> 00:38:07,920
It's good to see you again, Tommy.
746
00:38:11,560 --> 00:38:12,660
Can I do something for you?
747
00:38:15,020 --> 00:38:15,420
Maybe.
748
00:38:16,180 --> 00:38:16,540
Maybe.
749
00:38:17,640 --> 00:38:18,680
Would you like me to pray for you?
750
00:38:20,700 --> 00:38:22,520
Well, actually, could I pray for you?
751
00:38:22,520 --> 00:38:29,800
I don't need a prayer, Ray and I, John.
752
00:38:30,620 --> 00:38:33,320
Do you think the Lord would see it that way?
753
00:38:33,800 --> 00:38:34,980
I thought you were an atheist.
754
00:38:35,740 --> 00:38:37,600
I'm starting to think there might be something there.
755
00:38:42,740 --> 00:38:44,760
Remember that night you prayed for me?
756
00:38:45,200 --> 00:38:45,580
Yeah.
757
00:38:46,620 --> 00:38:47,880
I remember it well.
758
00:38:47,880 --> 00:38:51,160
A lot happened that night, didn't it?
759
00:38:54,120 --> 00:38:55,400
I certainly did.
760
00:38:55,920 --> 00:38:59,400
I felt like I'd made a friend for life.
761
00:39:01,640 --> 00:39:03,280
I felt the same way.
762
00:39:04,140 --> 00:39:05,220
You taught me
763
00:39:05,220 --> 00:39:07,860
how to pray.
764
00:39:07,860 --> 00:39:12,480
So maybe I can return the favor.
765
00:39:13,480 --> 00:39:14,440
Sorry.
766
00:39:15,440 --> 00:39:16,820
I don't know.
767
00:39:17,160 --> 00:39:18,760
I don't know.
768
00:39:18,980 --> 00:39:19,700
I don't know.
769
00:39:20,000 --> 00:39:20,280
Bye.
770
00:39:22,640 --> 00:39:23,160
Bye.
771
00:39:23,620 --> 00:39:24,240
Bye.
772
00:39:24,640 --> 00:39:24,880
Bye.
773
00:39:41,120 --> 00:39:41,900
Bye.
774
00:39:41,900 --> 00:39:42,440
Bye.
775
00:39:42,440 --> 00:39:59,200
Lord God, thank you for bringing us together in this place, and thank you for bringing
776
00:39:59,200 --> 00:40:07,940
Tommy into my life, and I pray that you help uncover the evil that's in our community.
777
00:40:07,940 --> 00:40:24,000
Tommy, like all of us, Tommy is weak, broken, full of sin, full of hatred, full of violence.
778
00:40:24,000 --> 00:40:26,500
Help Tommy find the courage to do what's right.
779
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Help him to repent.
780
00:40:37,940 --> 00:40:56,840
You brought this on yourself.
781
00:40:57,760 --> 00:40:58,120
What?
782
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
What did I bring on myself, Tommy?
783
00:41:01,120 --> 00:41:02,540
Thank you so much, John, for your prayers.
784
00:41:02,640 --> 00:41:04,220
It's really appreciated you need to leave.
785
00:41:04,580 --> 00:41:04,980
Go, go, go.
786
00:41:07,940 --> 00:41:12,620
Right, put your seatbelts on.
787
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Fia, I'm sorry.
788
00:41:16,260 --> 00:41:17,080
He nearly cracked.
789
00:41:17,320 --> 00:41:18,140
I thought I had it.
790
00:41:18,160 --> 00:41:19,960
Yeah, but now the whole town's against us.
791
00:41:21,060 --> 00:41:22,300
What did Bobby say to you?
792
00:41:22,400 --> 00:41:23,240
Look, I said...
793
00:41:23,240 --> 00:41:24,000
Get him!
794
00:41:24,400 --> 00:41:24,840
Jesus!
795
00:41:24,920 --> 00:41:25,740
Go, go, go, go!
796
00:41:25,920 --> 00:41:27,000
Quick, quick, close the door!
797
00:41:28,080 --> 00:41:29,240
Put your seatbelts on.
798
00:41:29,240 --> 00:41:30,240
Go, go, go, go!
799
00:41:30,240 --> 00:41:31,240
Oh, my God!
800
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
Leave us alone!
801
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
Leave us alone!
802
00:41:33,240 --> 00:41:34,240
Oh, my God!
803
00:41:34,240 --> 00:41:35,240
Oh, my God!
804
00:41:35,240 --> 00:41:36,240
Oh, my God!
805
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
Oh, my God!
806
00:41:37,240 --> 00:41:38,240
Oh, my God!
807
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
Oh, my God!
808
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
Oh, my God!
809
00:41:40,240 --> 00:41:41,240
Oh, my God!
810
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
You're a fucking killer, John!
811
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
Leave us alone!
812
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
Get away, someone!
813
00:41:44,240 --> 00:41:45,240
Run!
814
00:41:45,240 --> 00:41:46,240
Run!
815
00:41:46,240 --> 00:41:47,240
Hey, stop!
816
00:41:47,240 --> 00:41:48,240
No!
817
00:41:48,240 --> 00:41:49,240
It's okay.
818
00:41:49,240 --> 00:41:50,240
It's gonna be all right.
819
00:41:50,240 --> 00:41:51,240
Get back here!
820
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Stop!
821
00:41:52,240 --> 00:41:54,240
It's just a misunderstanding.
822
00:41:54,240 --> 00:41:55,240
John?
823
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
You okay?
824
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
It's over now.
825
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
Get your family home.
826
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
Are they gone?
827
00:42:12,240 --> 00:42:13,240
All clear.
828
00:42:23,240 --> 00:42:25,240
This has to work now, Tommy.
829
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Yeah, well.
830
00:42:32,240 --> 00:42:33,240
You must be tired.
831
00:42:34,240 --> 00:42:35,240
Mm-hmm.
832
00:42:35,240 --> 00:42:36,240
Come on.
833
00:42:37,240 --> 00:42:38,240
Let's get some sleep.
834
00:42:39,240 --> 00:42:41,240
Just want us to be over with now.
835
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
We're nearly there.
836
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
We're nearly there.
837
00:42:52,240 --> 00:42:56,240
It's all right, sweetheart.
838
00:42:56,240 --> 00:42:58,240
There's nothing to be scared of, okay?
839
00:42:58,240 --> 00:43:00,240
Those men aren't coming back.
840
00:43:02,240 --> 00:43:04,240
They just thought Daddy was someone else.
841
00:43:05,240 --> 00:43:06,240
Okay?
842
00:43:08,240 --> 00:43:09,240
I love you.
843
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
Now try and sleep, okay?
844
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
Snuggle up.
845
00:43:12,240 --> 00:43:13,240
Snuggle up.
846
00:43:13,240 --> 00:43:14,240
Bye.
847
00:43:16,240 --> 00:43:18,240
We can't live like this, John.
848
00:43:18,240 --> 00:43:19,240
We have to get out.
849
00:43:19,240 --> 00:43:20,240
We have to get out.
850
00:43:22,240 --> 00:43:25,240
Maybe, maybe we could get some police protection or something.
851
00:43:26,240 --> 00:43:30,240
But we don't want the police involved until we know for certain I didn't kill Angus.
852
00:43:30,240 --> 00:43:31,240
No, of course you didn't kill Angus.
853
00:43:32,240 --> 00:43:35,240
But we can't prove it to the police. We need evidence.
854
00:43:37,240 --> 00:43:38,240
No one wants us here, John.
855
00:43:38,240 --> 00:43:39,240
No one wants us here, John.
856
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
Can I come and speak to you for a minute?
857
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
Please.
858
00:43:54,240 --> 00:43:55,240
For my daddies.
859
00:43:58,240 --> 00:43:59,240
Come in, quick.
860
00:43:59,240 --> 00:44:01,240
I saw what happened.
861
00:44:04,240 --> 00:44:06,240
Cameron is basically a good guy.
862
00:44:07,240 --> 00:44:08,240
He's just lost his way.
863
00:44:09,240 --> 00:44:10,240
And Mum is lovely.
864
00:44:10,240 --> 00:44:12,240
She hates any kind of conflict.
865
00:44:15,240 --> 00:44:16,240
Dad is...
866
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
Dad is different.
867
00:44:21,240 --> 00:44:28,240
There's always been something different about him.
868
00:44:32,240 --> 00:44:33,240
Your cat.
869
00:44:33,240 --> 00:44:34,240
It had a collar with a bell.
870
00:44:35,240 --> 00:44:36,240
Mm-hmm.
871
00:44:37,240 --> 00:44:38,240
Was this it?
872
00:44:40,240 --> 00:44:41,240
Yes.
873
00:44:42,240 --> 00:44:44,240
I found it in a jewellery box in our garage.
874
00:44:45,240 --> 00:44:47,240
I knew it! I fucking knew it!
875
00:44:47,240 --> 00:44:50,240
And, look, that is Angus's necklace.
876
00:44:52,240 --> 00:44:56,240
There's loads of other jewellery in there, but none of it is Mum's.
877
00:44:57,240 --> 00:44:58,240
I know this ring.
878
00:44:59,240 --> 00:45:00,240
It's Nathan's.
879
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Are you sure?
880
00:45:02,240 --> 00:45:03,240
Definitely.
881
00:45:03,240 --> 00:45:04,240
I saw it when he grabbed me.
882
00:45:04,240 --> 00:45:06,240
Who do all the other things belong to?
883
00:45:10,240 --> 00:45:12,240
Who are we living next door to?
884
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
I've heard enough.
885
00:45:13,240 --> 00:45:15,240
We need to take this to the police.
886
00:45:15,240 --> 00:45:16,240
But all we've got are photos.
887
00:45:16,240 --> 00:45:17,240
They don't prove anything.
888
00:45:18,240 --> 00:45:19,240
Then we have to get that box.
889
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
It's the only way to stop him.
890
00:45:20,240 --> 00:45:21,240
It's the only way to stop him.
891
00:45:21,240 --> 00:45:34,600
Are you washed in the blood?
892
00:45:35,640 --> 00:45:40,440
Oh, are you washed in the blood of the Lamb?
893
00:45:40,940 --> 00:45:45,240
Are you fully dressed in His Christmas hour?
894
00:45:46,240 --> 00:45:50,040
Are you washed in the blood of the Lamb?
895
00:45:50,040 --> 00:45:55,940
Oh, will your soul be ready for the pageant's bright
896
00:45:55,940 --> 00:46:00,040
And be washed in the blood of the Lamb?
56410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.