Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
She'd never mentioned he had a dad.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Oh, jeez!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
The son is missing.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Would you mind coming and helping me look for him, John?
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Tell me where he is.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
No.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
No!
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
He's in Glasgow.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
My sister.
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
What the hell are you doing here?
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
What is that?
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
It's hanging his necklace.
13
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
What possible reason could Dad have for having that in his possession?
14
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
We'll both go to cold water in the morning.
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Are we good?
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Are we still friends?
17
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
It's been a funny night.
18
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Oh, Harlequin.
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Harlequin!
20
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Where are you, Harlequin?
21
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
We've got your biscuits.
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Harlequin, where are you?
23
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Harlequin!
24
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Where are you?
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
I think I saw him.
26
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Harlequin!
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Harlequin!
28
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
We've got your biscuits.
29
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Harlequin, are you there?
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Hello, you two.
31
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
You haven't lost your wee pussycat, have you?
32
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Oh, thank God.
33
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Harry!
34
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Harry!
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Lyle!
36
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
What's going on?
37
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
What are you doing here?
38
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Harlequin didn't come home last night.
39
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Dear.
40
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Could be some nasty predator's got his claws into him.
41
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Thanks for your help last night, John.
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
See the Bible group tonight?
43
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
No, Tommy.
44
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
I can't.
45
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Bye, Harry.
46
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
You're going to be late.
47
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
We're going to Benny the Badger play park.
48
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Benny the Badgers.
49
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
I used to take my kids there.
50
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
I'll keep an eye out for your cat.
51
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Right, get in the car.
52
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Hurry up.
53
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Hurry up.
54
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Hurry.
55
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Fee!
56
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Fee!
57
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Fee!
58
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
I want you to take them.
59
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
What?
60
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
I'm in no state to go on a play date.
61
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Not at everything that happened last night.
62
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
You're going to say no to me.
63
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Where am I going?
64
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
They're meeting some friends from school.
65
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
The dad's called Dave.
66
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
I'll text you the details.
67
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Where are Jez and Pippa?
68
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Well, they went home early, obviously.
69
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Look, I'm going to go home.
70
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
I'm going to go home.
71
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
I'm going to go home.
72
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
I'm going to go home.
73
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
I'm going to go home.
74
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
I'm going to go home.
75
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
I'm going to go home.
76
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
I'm going to go home.
77
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
I'm going to go home.
78
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Early, obviously.
79
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Look, I'm sorry about last night.
80
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I don't want to hear it.
81
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Can we talk later?
82
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
There's something I have to tell you.
83
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
They're meant to be there already.
84
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
I love you.
85
00:03:00,000 --> 00:03:15,000
So, when the kids arrive, I'll suggest a picnic.
86
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
I think the more normal we are as a family unit, the better.
87
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
It's...
88
00:03:20,000 --> 00:03:34,000
Toby, if you're experiencing impulses, please share it with me.
89
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
It's under control.
90
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Then why did you kill the cat?
91
00:03:38,000 --> 00:03:43,000
How did you know?
92
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Because you look happy and ten years younger.
93
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Really?
94
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Yes.
95
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
It's only a cat.
96
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
If it's only a cat, then fine.
97
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
If it's something you just had to get out of your system.
98
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
That's all it is.
99
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I'm worried it's a harbinger of things to come.
100
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
No.
101
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
I did it for you.
102
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
For me?
103
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Mm-hmm.
104
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
It was bringing out your allergies, wasn't it, love?
105
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
It was a horrible cat.
106
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Repugnant.
107
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Stupid name.
108
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Harley Quinn.
109
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Ooh, they're here.
110
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
So remember, happy families.
111
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Big smiles.
112
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Say, I love you, Dad, and give him a big hug.
113
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Just be normal.
114
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
We're a normal family and we're delighted to see them.
115
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
I'm so sorry, Mum.
116
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
You're here now, Cameron.
117
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
That's all that matters.
118
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
In you come.
119
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Come here, you.
120
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
It's good to see you, Mum.
121
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
It's good to see you.
122
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Come on, my darling.
123
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
In you come.
124
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
I love you, Dad.
125
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Always overcome.
126
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Nice to see you, Moira Jean.
127
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
You too.
128
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
So I thought we could all go for a picnic.
129
00:05:31,000 --> 00:05:40,000
So how are you liking living here anyway?
130
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Sorry, do you mind if we don't talk?
131
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
I've got a bit of a headache.
132
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Headache.
133
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Um.
134
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
I think you've got a...
135
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
A nosebleed.
136
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Oh.
137
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Sure.
138
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Standard one.
139
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Uh...
140
00:06:03,000 --> 00:06:17,000
Maybe.
141
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Come on.
142
00:06:20,000 --> 00:06:34,000
Can I come in?
143
00:06:34,340 --> 00:06:36,620
If you'll head to see my husband, you can fuck off.
144
00:06:36,680 --> 00:06:37,100
He's not in.
145
00:06:37,340 --> 00:06:38,140
Wait, no, no, no, don't.
146
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
The last person I wanted to see is your husband.
147
00:06:39,700 --> 00:06:40,640
I came here to speak to you.
148
00:06:40,840 --> 00:06:41,120
Me?
149
00:06:41,440 --> 00:06:41,760
Why?
150
00:06:41,880 --> 00:06:42,100
I do.
151
00:06:42,880 --> 00:06:44,180
Fiona, please, can you let me inside?
152
00:06:44,260 --> 00:06:45,520
I don't want Tom White to see me here.
153
00:06:50,000 --> 00:06:59,860
Well?
154
00:07:02,220 --> 00:07:04,700
Do you know where John was last night?
155
00:07:06,040 --> 00:07:07,220
Why asking me that?
156
00:07:09,600 --> 00:07:12,500
Tommy and John came into my house and attacked me.
157
00:07:13,640 --> 00:07:15,000
They attacked you?
158
00:07:15,240 --> 00:07:16,520
Well, John attacked you?
159
00:07:16,520 --> 00:07:20,860
Why the fuck is John hanging about with a prick like Tommy for it anyway?
160
00:07:21,160 --> 00:07:22,420
Can't you see him for what he is?
161
00:07:22,540 --> 00:07:22,800
How?
162
00:07:22,860 --> 00:07:23,980
How did they attack you?
163
00:07:24,500 --> 00:07:24,860
Tommy.
164
00:07:25,880 --> 00:07:27,120
Tommy attacked me.
165
00:07:27,380 --> 00:07:27,840
He...
166
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
He...
167
00:07:29,160 --> 00:07:33,200
Grabbed me by the throat, choked me till I couldn't breathe.
168
00:07:33,280 --> 00:07:34,420
I thought I was going to fucking die.
169
00:07:34,500 --> 00:07:35,260
And what did John do?
170
00:07:37,960 --> 00:07:38,360
John...
171
00:07:38,360 --> 00:07:40,740
Well, John stopped him.
172
00:07:40,740 --> 00:07:43,100
He, um...
173
00:07:43,100 --> 00:07:43,940
Yeah, he...
174
00:07:43,940 --> 00:07:46,960
He got him off of me and got him out the house.
175
00:07:47,500 --> 00:07:49,880
I think if John hadn't have been there, Tommy might have killed me.
176
00:07:52,100 --> 00:07:54,480
Fiona, he has to be stopped.
177
00:07:55,020 --> 00:07:57,880
I'm not just being some drama queen.
178
00:07:58,140 --> 00:07:59,880
I swear to you, my life was in danger.
179
00:07:59,980 --> 00:08:00,880
Yeah, I can believe it.
180
00:08:01,460 --> 00:08:03,160
I've been alone in a room with Tommy.
181
00:08:03,540 --> 00:08:05,080
I get a sense of what he's capable of.
182
00:08:05,140 --> 00:08:06,540
Yeah, I've been through this with him before.
183
00:08:06,720 --> 00:08:07,320
Through what?
184
00:08:07,380 --> 00:08:08,700
He's been violent before.
185
00:08:08,700 --> 00:08:12,060
Oh, I'd better go out.
186
00:08:12,620 --> 00:08:14,840
Don't let John be fooled by Tommy.
187
00:08:16,060 --> 00:08:17,100
He's better than that.
188
00:08:22,240 --> 00:08:23,980
I'm sorry that I never visit.
189
00:08:25,100 --> 00:08:26,500
Got a very busy life.
190
00:08:27,000 --> 00:08:27,460
I do.
191
00:08:30,640 --> 00:08:33,100
A few more phone calls would be nice.
192
00:08:33,400 --> 00:08:33,880
Yeah.
193
00:08:34,320 --> 00:08:37,340
Even an address I could send a Christmas card to.
194
00:08:37,440 --> 00:08:38,200
I'm seeing a therapist.
195
00:08:38,200 --> 00:08:38,820
Oh.
196
00:08:42,420 --> 00:08:46,060
Do you mean you're seeing a therapist like a boyfriend or you're in therapy?
197
00:08:46,280 --> 00:08:47,020
I'm in therapy.
198
00:08:47,240 --> 00:08:47,640
Oh.
199
00:08:49,180 --> 00:08:50,460
That's nice.
200
00:08:51,120 --> 00:08:52,460
It's very helpful.
201
00:08:52,840 --> 00:08:53,340
Yes.
202
00:08:54,240 --> 00:08:55,300
What do you talk about?
203
00:08:56,700 --> 00:08:57,940
It's mainly my childhood.
204
00:08:58,940 --> 00:09:01,060
Being adopted and stuff.
205
00:09:01,060 --> 00:09:02,380
Oh.
206
00:09:03,020 --> 00:09:04,560
Well, that's therapy for you, isn't it?
207
00:09:05,560 --> 00:09:12,000
I was actually wondering, um, all those things that I had as a child, are they still here?
208
00:09:12,720 --> 00:09:13,260
What things?
209
00:09:13,880 --> 00:09:18,460
You know, like school reports and old photos, cuddly toys.
210
00:09:19,020 --> 00:09:21,120
Yeah, I'm sure they're in a box somewhere in the garage.
211
00:09:21,200 --> 00:09:21,860
Why do you ask?
212
00:09:21,940 --> 00:09:23,680
Well, I was just thinking I could have a look through them.
213
00:09:23,760 --> 00:09:26,340
Maybe take some special things back to Glasgow.
214
00:09:26,340 --> 00:09:28,820
I miss you when I'm away.
215
00:09:30,640 --> 00:09:32,540
We miss you very much, Myra Jane.
216
00:09:32,540 --> 00:09:40,060
I will go and get a picnic blanket.
217
00:09:40,760 --> 00:09:41,580
That's a great idea.
218
00:09:42,540 --> 00:09:43,660
I'll just pack up here.
219
00:09:43,660 --> 00:09:59,920
So what's going on, Cameron?
220
00:10:01,480 --> 00:10:03,060
Maybe my body's sick about you.
221
00:10:03,680 --> 00:10:04,080
Sorry.
222
00:10:09,600 --> 00:10:11,140
Can you stop looking at your phone, please?
223
00:10:11,140 --> 00:10:13,700
Well, you were just on your phone.
224
00:10:13,860 --> 00:10:14,760
Yeah, well, I'm not anymore.
225
00:10:15,180 --> 00:10:16,020
We're talking now.
226
00:10:16,660 --> 00:10:17,660
Eye contact, please.
227
00:10:22,880 --> 00:10:24,680
You didn't take something of mine, did you?
228
00:10:28,000 --> 00:10:29,440
Why would I take something of yours?
229
00:10:29,840 --> 00:10:30,160
Yeah.
230
00:10:31,400 --> 00:10:32,180
Why would you?
231
00:10:41,140 --> 00:10:53,800
Can you get out of the car, please, Cameron?
232
00:10:54,200 --> 00:10:54,500
What?
233
00:10:55,220 --> 00:10:56,720
I forgot I need to do something.
234
00:10:58,040 --> 00:10:58,840
What is it?
235
00:11:00,120 --> 00:11:01,000
Just get out.
236
00:11:01,000 --> 00:11:12,900
John, can I have a word?
237
00:11:13,580 --> 00:11:14,760
I won't take up much time.
238
00:11:15,560 --> 00:11:16,820
Harry, go and play with your friend.
239
00:11:17,260 --> 00:11:17,580
Good boy.
240
00:11:20,580 --> 00:11:21,380
How old's the wee man?
241
00:11:21,780 --> 00:11:22,500
He's six.
242
00:11:24,640 --> 00:11:25,780
Enjoy it while you can.
243
00:11:25,780 --> 00:11:29,640
Life holds all sorts of horrors ahead for them.
244
00:11:30,680 --> 00:11:32,640
I can't imagine losing a child.
245
00:11:32,900 --> 00:11:34,580
I'm so sorry for you.
246
00:11:36,540 --> 00:11:37,880
Thanks for carrying his coffin.
247
00:11:39,520 --> 00:11:41,160
I was honored to help.
248
00:11:42,900 --> 00:11:47,340
I just wondered, you said that you'd never met him before, yeah?
249
00:11:47,340 --> 00:11:53,100
Yeah, I think I said I didn't know him.
250
00:11:54,360 --> 00:11:55,380
Is that true, though?
251
00:11:55,680 --> 00:11:57,440
I had met him before.
252
00:11:58,820 --> 00:12:03,740
The night he died, he and I had a fight in a shop.
253
00:12:03,780 --> 00:12:04,640
Well, not really a fight.
254
00:12:04,800 --> 00:12:09,600
He threatened me, and I walked away from him.
255
00:12:09,820 --> 00:12:12,500
I didn't want to tell you, because obviously it's not the kind of thing you want to tell someone.
256
00:12:12,500 --> 00:12:13,180
I'd feel...
257
00:12:13,180 --> 00:12:15,560
Thanks.
258
00:12:15,560 --> 00:12:17,820
I can appreciate that.
259
00:12:18,180 --> 00:12:19,640
And thanks for telling me now.
260
00:12:21,400 --> 00:12:22,140
You're welcome.
261
00:12:23,020 --> 00:12:24,280
Harry, come down now, please.
262
00:12:25,260 --> 00:12:25,620
Come on.
263
00:12:26,380 --> 00:12:28,360
Did you tell the police this?
264
00:12:29,300 --> 00:12:30,840
They never asked me.
265
00:12:31,700 --> 00:12:33,260
Well, would you mind if I told the police?
266
00:12:36,960 --> 00:12:37,440
Why?
267
00:12:38,240 --> 00:12:40,140
Because I believe my son was murdered.
268
00:12:41,520 --> 00:12:42,120
I did.
269
00:12:42,120 --> 00:12:46,620
And this information might help him trace his steps that night.
270
00:12:49,660 --> 00:12:50,740
Yeah, of course.
271
00:12:51,420 --> 00:12:52,220
Anything to help.
272
00:12:53,800 --> 00:12:54,620
Slow down.
273
00:12:55,280 --> 00:12:58,360
Do you, uh, do you enjoy running at night?
274
00:13:00,280 --> 00:13:01,080
Excuse me?
275
00:13:01,960 --> 00:13:04,060
Well, you enjoy running, yeah?
276
00:13:04,060 --> 00:13:06,440
Yes.
277
00:13:07,120 --> 00:13:09,580
So, uh, so do you go running at night?
278
00:13:10,240 --> 00:13:10,720
Sometimes.
279
00:13:11,900 --> 00:13:13,660
Must be hard to run in the dark, eh?
280
00:13:14,680 --> 00:13:15,820
You could fall over.
281
00:13:16,360 --> 00:13:17,240
You might hurt yourself.
282
00:13:17,320 --> 00:13:18,420
I don't know what you're talking about.
283
00:13:18,800 --> 00:13:19,820
I have a witness, John.
284
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
A witness to what?
285
00:13:22,980 --> 00:13:26,440
A witness that saw you covered in blood on the night my son died.
286
00:13:26,440 --> 00:13:29,120
What do you want from me?
287
00:13:29,820 --> 00:13:31,500
I want you to come with me.
288
00:13:31,580 --> 00:13:32,800
I want you to talk to the police.
289
00:13:32,840 --> 00:13:33,660
I can't do that.
290
00:13:33,680 --> 00:13:38,340
I want you to look me in the eye and tell me you did not murder my son.
291
00:13:39,040 --> 00:13:40,500
You were covered in blood, John.
292
00:13:40,720 --> 00:13:42,820
You were covered in the blood of my boy.
293
00:13:43,740 --> 00:13:44,700
Okay, I'll come with you.
294
00:13:44,780 --> 00:13:49,140
Just, just let me talk to my wife first, please.
295
00:13:49,140 --> 00:13:50,560
Slow down the morning, John.
296
00:13:50,560 --> 00:13:52,520
I'm going to the police.
297
00:13:53,280 --> 00:13:55,020
With or without you.
298
00:14:15,020 --> 00:14:16,700
It's my turn!
299
00:14:16,860 --> 00:14:18,120
It's my turn!
300
00:14:20,560 --> 00:14:28,540
Fiona, I killed Angus.
301
00:14:33,580 --> 00:14:34,620
It was me.
302
00:14:34,980 --> 00:14:35,560
I did it.
303
00:14:36,120 --> 00:14:37,000
I killed him.
304
00:14:37,100 --> 00:14:37,960
I killed Angus.
305
00:14:50,560 --> 00:15:02,560
Fiona?
306
00:15:03,580 --> 00:15:04,080
Harlequin's dead.
307
00:15:07,980 --> 00:15:11,420
Yeah, I was, I was trying to tell you this morning.
308
00:15:11,540 --> 00:15:12,700
No idea how it happens.
309
00:15:12,840 --> 00:15:14,260
It doesn't look like he's been run over.
310
00:15:14,260 --> 00:15:17,960
How are we going to tell the children?
311
00:15:18,720 --> 00:15:19,800
They're going to be heartbroken.
312
00:15:31,440 --> 00:15:32,720
Katrina came to see me.
313
00:15:34,720 --> 00:15:35,660
She came here?
314
00:15:35,660 --> 00:15:39,280
She said Tommy attacked her.
315
00:15:41,240 --> 00:15:42,300
Yeah, it was horrible.
316
00:15:42,440 --> 00:15:43,260
He got really violent.
317
00:15:43,360 --> 00:15:44,080
Did you help him?
318
00:15:45,480 --> 00:15:46,560
John, did you hit her?
319
00:15:46,680 --> 00:15:47,800
No, of course not.
320
00:15:47,900 --> 00:15:48,360
You know.
321
00:15:48,580 --> 00:15:49,380
I would never hit her woman.
322
00:15:49,380 --> 00:15:51,840
There's a lot about your behavior.
323
00:15:52,560 --> 00:15:54,340
John, I don't know who you are anymore.
324
00:15:54,340 --> 00:15:57,540
And I don't know who we are.
325
00:16:01,300 --> 00:16:03,380
I did my best to stop here.
326
00:16:03,500 --> 00:16:05,240
Why do you want to be friends with someone like that?
327
00:16:05,300 --> 00:16:06,660
He attacks women.
328
00:16:06,820 --> 00:16:08,480
I'm not friends with him anymore, okay?
329
00:16:08,580 --> 00:16:09,020
I'm sorry.
330
00:16:12,520 --> 00:16:14,060
Fia, I think he killed Harlequin.
331
00:16:14,060 --> 00:16:14,120
I'm sorry.
332
00:16:18,120 --> 00:16:18,600
I'm sorry.
333
00:16:18,600 --> 00:16:21,580
Why would he do something?
334
00:16:24,620 --> 00:16:25,820
Did you see him do it?
335
00:16:27,460 --> 00:16:27,820
No.
336
00:16:27,980 --> 00:16:28,860
Well, then how did you know?
337
00:16:32,900 --> 00:16:35,180
I think he did it as a kind of warning.
338
00:16:37,040 --> 00:16:38,220
What do you mean, a warning?
339
00:16:40,420 --> 00:16:41,660
It's hard to explain.
340
00:16:41,780 --> 00:16:42,900
We should call the police.
341
00:16:43,000 --> 00:16:43,340
The police?
342
00:16:43,900 --> 00:16:45,880
Yes, he can't get away with that kind of behavior.
343
00:16:46,360 --> 00:16:47,780
We need to do something.
344
00:16:47,780 --> 00:16:50,760
Could you just sit down, please?
345
00:16:50,840 --> 00:16:51,160
No, no.
346
00:16:51,180 --> 00:16:52,460
Please, there's a lot I have to tell you.
347
00:16:52,460 --> 00:16:54,180
No, I don't want to sit down.
348
00:16:54,560 --> 00:16:56,880
I want you to do something about Tommy.
349
00:17:11,540 --> 00:17:12,860
How's Dad doing?
350
00:17:16,100 --> 00:17:16,780
He's fine.
351
00:17:17,780 --> 00:17:18,180
Dad?
352
00:17:18,180 --> 00:17:18,200
Dad?
353
00:17:20,020 --> 00:17:20,460
Yeah.
354
00:17:21,020 --> 00:17:21,800
Why'd you ask?
355
00:17:24,840 --> 00:17:28,360
Well, has he been acting funny lately?
356
00:17:29,700 --> 00:17:30,400
What do you mean?
357
00:17:32,460 --> 00:17:37,000
Well, Cameron was saying he's been a bit strange lately.
358
00:17:37,460 --> 00:17:38,400
I haven't noticed.
359
00:17:39,260 --> 00:17:39,740
Cameron?
360
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
It's John.
361
00:17:42,240 --> 00:17:42,840
It's John.
362
00:17:43,940 --> 00:17:44,260
John?
363
00:17:44,420 --> 00:17:45,620
Okay, what about John?
364
00:17:47,160 --> 00:17:48,820
Your father likes to make new friends.
365
00:17:49,160 --> 00:17:49,960
What's wrong with that?
366
00:17:50,220 --> 00:17:51,700
What do you think happened to Angus Gillespie?
367
00:17:53,200 --> 00:17:54,420
Do you think it was really a fire?
368
00:17:54,420 --> 00:17:55,420
What else would it be?
369
00:17:55,420 --> 00:17:56,420
Yeah.
370
00:17:56,420 --> 00:17:57,220
What else would it be?
371
00:17:57,220 --> 00:17:57,840
It was John.
372
00:17:59,700 --> 00:18:01,140
John killed Angus, okay?
373
00:18:01,140 --> 00:18:02,740
And Dad's helping him cover it up.
374
00:18:02,740 --> 00:18:05,600
I saw John come to the house covered in blood the night that Angus died.
375
00:18:06,180 --> 00:18:07,740
And then Dad got in his car and drove away.
376
00:18:08,260 --> 00:18:09,440
It was at like four in the morning.
377
00:18:09,520 --> 00:18:10,140
I saw it all.
378
00:18:14,760 --> 00:18:16,800
Mum, I know this is a lot to take in.
379
00:18:17,020 --> 00:18:18,920
And I don't know if it's true.
380
00:18:19,060 --> 00:18:22,700
At four o'clock in the morning on the night of Angus's death, I know exactly where your
381
00:18:22,700 --> 00:18:23,280
father was.
382
00:18:24,440 --> 00:18:25,980
He came in and he woke me up.
383
00:18:26,040 --> 00:18:28,960
He said that John had had a nasty accident when I started jogging.
384
00:18:28,960 --> 00:18:32,800
He wanted me to get a first aid kit.
385
00:18:32,860 --> 00:18:34,140
I couldn't find a first aid kit.
386
00:18:34,200 --> 00:18:36,240
So I told him to go down to the church to pick one up.
387
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Is this why you went to Glasgow?
388
00:18:45,680 --> 00:18:46,980
I found that in Dad's shed.
389
00:18:50,380 --> 00:18:51,440
It was Angus's necklace.
390
00:18:58,960 --> 00:19:00,900
So you're stealing from your father now?
391
00:19:02,160 --> 00:19:04,940
Mum, why does Dad have Angus's necklace?
392
00:19:05,200 --> 00:19:09,140
Well, you wouldn't know this, Myra Jane, but Nathan and your father used to be very,
393
00:19:09,300 --> 00:19:10,380
very close friends.
394
00:19:12,320 --> 00:19:15,140
And Angus used to be like a son to your father.
395
00:19:16,380 --> 00:19:18,480
And over the years, they just drifted apart.
396
00:19:18,820 --> 00:19:25,800
But, um, well, Nathan wanted to give this to your father as a memento to remember Angus
397
00:19:25,800 --> 00:19:26,080
by.
398
00:19:28,960 --> 00:19:38,640
He said it was too, uh, he said it was too painful to hold on to, so he gave it to your
399
00:19:38,640 --> 00:19:39,420
father to keep.
400
00:19:45,960 --> 00:19:46,920
Shame on you.
401
00:19:50,520 --> 00:19:52,080
Shame on both of you.
402
00:19:53,880 --> 00:19:56,420
I am disappointed beyond words.
403
00:19:58,960 --> 00:20:00,860
And I was having such a nice day.
404
00:20:00,860 --> 00:20:00,960
Shame on both of you.
405
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Nathan.
406
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
Tell me.
407
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
What are you doing here?
408
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
Just running a few errands.
409
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
Having car trouble.
410
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
I don't understand.
411
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Never done this before.
412
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
Let me take a look.
413
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Come on.
414
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
Pop the bonnet.
415
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
Come on.
416
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
Come on.
417
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Pop the bonnet.
418
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Come on.
419
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
Come on.
420
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Come on.
421
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
Pop the bonnet.
422
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Come on.
423
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Let me get up.
424
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
Go.
425
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Come on.
426
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Let me take a look.
427
00:21:01,080 --> 00:21:02,940
Come on.
428
00:21:02,940 --> 00:21:20,280
The battery's done in.
429
00:21:22,120 --> 00:21:23,260
We'll give you a lift.
430
00:21:25,260 --> 00:21:26,320
I can walk.
431
00:21:26,900 --> 00:21:28,280
Looks like it's gonna rain.
432
00:21:31,060 --> 00:21:31,780
Come on.
433
00:21:31,780 --> 00:21:33,560
My car's just here.
434
00:21:55,620 --> 00:21:56,700
Why are we going this way?
435
00:21:57,460 --> 00:21:59,680
So I believe you were speaking to John this morning.
436
00:21:59,680 --> 00:22:02,340
Who's John?
437
00:22:02,820 --> 00:22:04,080
The guy you spoke to this morning.
438
00:22:04,860 --> 00:22:06,020
I wasn't speaking to John.
439
00:22:06,340 --> 00:22:07,840
Well, he says he was speaking to you.
440
00:22:10,100 --> 00:22:11,280
Oh, that John.
441
00:22:13,040 --> 00:22:14,340
I remember that story.
442
00:22:15,100 --> 00:22:16,260
I was talking to him, yeah.
443
00:22:16,460 --> 00:22:17,340
See you in a moment.
444
00:22:17,340 --> 00:22:27,440
Why are we stopping?
445
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
You never gave me a chance, did you?
446
00:22:32,760 --> 00:22:35,340
The first week I moved here, it was Angus's birthday party.
447
00:22:35,680 --> 00:22:36,440
He was six.
448
00:22:36,740 --> 00:22:38,380
I introduced myself to it.
449
00:22:38,380 --> 00:22:44,100
And he said, you look stupid.
450
00:22:47,100 --> 00:22:48,020
Do you remember that?
451
00:22:48,660 --> 00:22:49,060
No.
452
00:22:49,060 --> 00:22:53,900
And I turned to you, expecting you to discipline him.
453
00:22:54,840 --> 00:22:56,020
And do you remember what you did?
454
00:22:57,600 --> 00:23:01,020
You laughed and you said, you're right, son.
455
00:23:01,020 --> 00:23:04,020
He does look stupid.
456
00:23:04,580 --> 00:23:07,040
I wouldn't have said anything like that, Tommy.
457
00:23:08,560 --> 00:23:10,040
You're calling me a liar.
458
00:23:11,480 --> 00:23:13,540
You hurt my feelings that day.
459
00:23:14,720 --> 00:23:15,680
You and your boy.
460
00:23:17,400 --> 00:23:19,440
You look stupid.
461
00:23:19,440 --> 00:23:23,300
What do you want me to say, Tommy?
462
00:23:25,240 --> 00:23:28,120
I'm sorry I hurt your feelings 20 years ago.
463
00:23:29,020 --> 00:23:29,420
Yeah.
464
00:23:31,240 --> 00:23:33,660
That's exactly what I want you to say.
465
00:23:37,680 --> 00:23:38,240
Tommy.
466
00:23:39,860 --> 00:23:41,140
I'm sorry.
467
00:23:43,560 --> 00:23:46,060
Genuinely, genuinely sorry.
468
00:23:46,680 --> 00:23:47,000
Okay?
469
00:23:49,440 --> 00:23:51,820
Apology accepted.
470
00:23:55,400 --> 00:23:56,080
Let's go.
471
00:24:02,840 --> 00:24:04,500
But what did you talk to John about?
472
00:24:10,840 --> 00:24:11,140
Okay.
473
00:24:13,980 --> 00:24:17,480
I think that John had something to do with Angus's death.
474
00:24:17,480 --> 00:24:19,480
I have a witness.
475
00:24:21,480 --> 00:24:24,180
A witness that saw John with blood on him.
476
00:24:25,200 --> 00:24:26,940
And I know he's a friend of yours, Tommy.
477
00:24:28,500 --> 00:24:30,380
But I am going to the police.
478
00:24:31,760 --> 00:24:32,880
I need answers.
479
00:24:33,500 --> 00:24:35,680
I need justice for Angus.
480
00:24:36,720 --> 00:24:37,160
Nathan.
481
00:24:40,860 --> 00:24:42,320
John didn't kill your boy.
482
00:24:42,320 --> 00:24:44,280
I think he did.
483
00:24:44,900 --> 00:24:46,040
Well, I know he didn't.
484
00:24:46,520 --> 00:24:48,280
And how do you know he didn't?
485
00:24:50,120 --> 00:24:50,600
Because.
486
00:24:52,400 --> 00:24:53,560
I killed your boy.
487
00:24:55,640 --> 00:24:56,980
He got in a fight with John.
488
00:24:57,500 --> 00:25:00,080
And I went to check Angus and see if he was okay.
489
00:25:01,440 --> 00:25:02,360
He was still breathing.
490
00:25:02,360 --> 00:25:07,580
But when I found him, I put my hand over his mouth and I suffocated him.
491
00:25:10,520 --> 00:25:11,040
Why?
492
00:25:11,040 --> 00:25:28,240
You know, the late Ted Bundy once said he couldn't kill a woman if he knew her too well.
493
00:25:28,960 --> 00:25:31,300
He only liked to kill strangers.
494
00:25:31,300 --> 00:25:34,720
But I have to say, that was never a problem for me.
495
00:25:34,720 --> 00:25:35,020
Why?
496
00:25:35,020 --> 00:25:35,740
Oh my God.
497
00:25:35,740 --> 00:26:05,720
I don't know.
498
00:26:05,740 --> 00:26:35,720
I don't know.
499
00:26:35,740 --> 00:26:47,740
It'll look stupid now, yeah?
500
00:26:47,740 --> 00:27:17,720
I don't know.
501
00:27:17,720 --> 00:27:33,720
Do you want to say goodbye?
502
00:27:33,720 --> 00:27:36,520
I can't even look at him.
503
00:27:36,520 --> 00:27:37,720
Fee...
504
00:27:37,720 --> 00:27:47,160
Oh, poor Harlequin.
505
00:27:47,160 --> 00:27:48,940
Oh, God, I feel sick.
506
00:27:49,560 --> 00:27:51,360
I'm not going to be able to tell them.
507
00:27:51,720 --> 00:27:52,560
You'll have to do it.
508
00:27:53,180 --> 00:27:54,640
Yeah, fine, fine.
509
00:27:56,240 --> 00:27:57,900
Oh, I feel like I'm going mad.
510
00:27:58,280 --> 00:27:59,340
This fucking place.
511
00:27:59,340 --> 00:28:04,340
What did you mean by...
512
00:28:04,340 --> 00:28:05,280
By warning?
513
00:28:06,900 --> 00:28:09,960
Why did you say that Tommy killed Harlequin as a warning?
514
00:28:10,180 --> 00:28:15,360
Mummy, maybe Harlequin should try to find his way back to our house in London and go lost.
515
00:28:15,360 --> 00:28:21,780
Come into the living room with me, sweetheart, as you, me and Harry have a chat about Harlequin.
516
00:28:21,780 --> 00:28:31,060
I shouldn't have even told you.
517
00:28:31,060 --> 00:28:32,060
I should have just kept it to myself.
518
00:28:32,120 --> 00:28:33,280
Well, I'm glad that you told me.
519
00:28:33,300 --> 00:28:33,980
You don't believe it.
520
00:28:34,240 --> 00:28:36,340
But don't you think Mum's explanation was reasonable?
521
00:28:36,880 --> 00:28:38,780
It's more believable than Dad and John being murderers.
522
00:28:39,660 --> 00:28:40,940
You didn't look like you'd been in an accident.
523
00:28:40,960 --> 00:28:41,760
So why would Mum lie?
524
00:28:41,860 --> 00:28:42,960
I don't think she's lying.
525
00:28:43,920 --> 00:28:45,500
Maybe John got to her as well.
526
00:28:45,580 --> 00:28:46,480
No, Cameron!
527
00:28:46,700 --> 00:28:47,860
Look, this is what your psychopaths do.
528
00:28:47,940 --> 00:28:49,220
They manipulate everyone around them.
529
00:28:49,240 --> 00:28:50,440
No, you sound insane.
530
00:28:50,560 --> 00:28:51,440
How do you know he's a psychopath?
531
00:28:52,020 --> 00:28:53,260
I've read all of Dad's books.
532
00:28:53,840 --> 00:28:54,380
Dad's books?
533
00:28:54,880 --> 00:28:56,020
But I know what I'm talking about.
534
00:28:57,320 --> 00:28:58,640
You haven't even met John.
535
00:28:58,800 --> 00:29:01,960
I think we should go back to the house and apologise to Mum.
536
00:29:03,000 --> 00:29:03,400
Cameron!
537
00:29:16,480 --> 00:29:41,420
Work again?
538
00:29:41,420 --> 00:29:43,820
Shhh.
539
00:29:43,820 --> 00:29:45,980
Tommy.
540
00:29:46,480 --> 00:29:50,140
I need to know what's going on.
541
00:29:50,940 --> 00:29:52,620
We work better as a team, don't we?
542
00:29:53,640 --> 00:29:54,620
So don't shut me out.
543
00:29:59,380 --> 00:30:00,280
What's happened?
544
00:30:04,280 --> 00:30:05,080
Look at me.
545
00:30:07,020 --> 00:30:08,100
Look at me.
546
00:30:13,160 --> 00:30:14,260
Oh, Tommy, no.
547
00:30:14,260 --> 00:30:16,740
I didn't mean for it to happen.
548
00:30:17,400 --> 00:30:18,480
He said he had a witness.
549
00:30:19,280 --> 00:30:19,620
Cameron.
550
00:30:21,540 --> 00:30:21,940
Cameron?
551
00:30:23,660 --> 00:30:26,620
Cameron told me that he saw John with blood on him on that night,
552
00:30:26,820 --> 00:30:28,340
so he must have told Nathan.
553
00:30:28,720 --> 00:30:30,300
I knew he was hiding something.
554
00:30:33,040 --> 00:30:34,260
The kids found this.
555
00:30:34,260 --> 00:30:39,320
Did they say anything?
556
00:30:39,320 --> 00:30:40,220
It's fine.
557
00:30:40,220 --> 00:30:43,240
I took my way out of it.
558
00:30:43,240 --> 00:30:44,120
It's...
559
00:30:44,120 --> 00:30:49,660
What would I do without you?
560
00:30:52,780 --> 00:30:53,500
Come here.
561
00:30:53,500 --> 00:30:57,320
What did you do with the body?
562
00:30:57,320 --> 00:31:00,860
I left it in the woods.
563
00:31:01,640 --> 00:31:04,840
You buried it, though.
564
00:31:08,840 --> 00:31:09,160
I couldn't.
565
00:31:12,160 --> 00:31:13,040
It'll be fine.
566
00:31:13,140 --> 00:31:13,840
No one will find it.
567
00:31:13,840 --> 00:31:16,200
I'll go back first, then.
568
00:31:16,280 --> 00:31:17,620
I'll get up early tomorrow morning.
569
00:31:17,800 --> 00:31:19,080
Tommy, why didn't you bury the body?
570
00:31:19,280 --> 00:31:20,840
To get back for white wool grip.
571
00:31:22,600 --> 00:31:23,900
Angus, I can understand.
572
00:31:24,640 --> 00:31:25,580
And even the cat.
573
00:31:25,900 --> 00:31:28,060
But now you're just dumping bloody bodies in the woods.
574
00:31:28,960 --> 00:31:30,280
This has now got out of hand.
575
00:31:30,340 --> 00:31:31,240
It's out of control.
576
00:31:31,760 --> 00:31:33,100
I don't know who's going to be next.
577
00:31:33,180 --> 00:31:33,980
No one's next.
578
00:31:34,480 --> 00:31:36,060
It doesn't go against our agreement.
579
00:31:36,060 --> 00:31:39,820
I haven't killed any women.
580
00:31:41,520 --> 00:31:42,000
Yet.
581
00:31:42,780 --> 00:31:45,680
Both executions were circumstantial and justifiable.
582
00:31:46,340 --> 00:31:46,780
Executions?
583
00:31:46,960 --> 00:31:47,840
That's what they were.
584
00:31:47,920 --> 00:31:48,660
What about the cat?
585
00:31:48,980 --> 00:31:49,560
The cat?
586
00:31:49,760 --> 00:31:49,960
Hmm.
587
00:31:53,100 --> 00:31:54,540
Harlequin is a boy cat.
588
00:31:55,340 --> 00:31:56,220
That's not funny.
589
00:31:56,420 --> 00:31:57,080
Yes, it is.
590
00:31:57,140 --> 00:31:58,120
He's not invincible, Tommy.
591
00:31:59,080 --> 00:32:00,440
Yes, I fucking am.
592
00:32:06,060 --> 00:32:23,260
Oh, my God!
593
00:32:24,380 --> 00:32:26,680
Stop sneaking in on me!
594
00:32:27,420 --> 00:32:30,040
I nearly gave me a fucking heart attack.
595
00:32:30,700 --> 00:32:31,620
How did you get in?
596
00:32:31,960 --> 00:32:32,500
I was wrong.
597
00:32:32,720 --> 00:32:33,740
I thought you were...
598
00:32:33,740 --> 00:32:33,940
Who?
599
00:32:33,940 --> 00:32:35,940
No one, I...
600
00:32:35,940 --> 00:32:36,980
Why are you here?
601
00:32:37,180 --> 00:32:38,180
I had a row with my sister.
602
00:32:40,040 --> 00:32:41,100
MJ's in cold water.
603
00:32:41,300 --> 00:32:42,640
Look, I need somewhere to stay.
604
00:32:43,160 --> 00:32:43,440
Tonight.
605
00:32:47,060 --> 00:32:47,460
Um...
606
00:32:47,460 --> 00:32:50,320
Yeah, okay, fine.
607
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
But nothing's going to happen, right?
608
00:32:53,020 --> 00:32:53,660
You sleep on the sofa.
609
00:32:54,600 --> 00:32:55,020
Thanks.
610
00:32:57,240 --> 00:32:58,480
What did you fight about?
611
00:33:01,400 --> 00:33:03,420
Can you just tell me what is going on?
612
00:33:03,480 --> 00:33:03,840
Fine.
613
00:33:03,940 --> 00:33:04,820
I'll tell you, fine.
614
00:33:05,560 --> 00:33:06,620
You're not going to believe me.
615
00:33:08,540 --> 00:33:09,020
Sit down.
616
00:33:10,520 --> 00:33:10,880
Sit.
617
00:33:22,880 --> 00:33:24,360
Tommy says we can do the hot tub.
618
00:33:24,620 --> 00:33:26,260
No, no, no, no, no, no, no.
619
00:33:26,520 --> 00:33:27,440
Oh, come on.
620
00:33:27,460 --> 00:33:28,280
It'll be brilliant, man.
621
00:33:28,480 --> 00:33:29,300
I'm not doing the hot tub.
622
00:33:29,440 --> 00:33:29,860
Not tonight.
623
00:33:30,040 --> 00:33:31,460
I don't want to do the hot tub either.
624
00:33:32,000 --> 00:33:33,120
Is that what Tommy said we're doing?
625
00:33:33,120 --> 00:33:35,040
We haven't done the hot tub for ages.
626
00:33:35,480 --> 00:33:36,100
I'm up for it.
627
00:33:36,580 --> 00:33:36,740
Here.
628
00:33:37,080 --> 00:33:38,160
What do we get Charlie Manson?
629
00:33:38,260 --> 00:33:38,600
It's good, eh?
630
00:33:38,740 --> 00:33:39,420
I didn't read it.
631
00:33:40,220 --> 00:33:41,460
I'm getting sick of these books.
632
00:33:42,220 --> 00:33:46,380
Me and Bobby were saying we should talk to Tommy about getting back to reading the Bible.
633
00:33:46,380 --> 00:33:46,680
Williams.
634
00:33:46,840 --> 00:33:47,340
Bobby.
635
00:33:47,340 --> 00:33:48,340
You made it.
636
00:33:48,340 --> 00:33:49,340
Yeah, wouldn't miss it, Tommy.
637
00:33:49,340 --> 00:33:51,420
I love Charles Manson.
638
00:33:51,420 --> 00:33:54,540
So I thought we'd do the hot tub tonight, boys.
639
00:33:55,420 --> 00:33:56,580
It's a bit nippy, isn't it, no?
640
00:33:57,840 --> 00:33:59,320
You're being a pussy again, Williams.
641
00:33:59,320 --> 00:34:02,720
We, um, we haven't brought our trunks with us.
642
00:34:02,760 --> 00:34:03,000
Sure.
643
00:34:03,200 --> 00:34:03,600
Borrow mine.
644
00:34:03,660 --> 00:34:04,180
I've got tons.
645
00:34:04,520 --> 00:34:06,460
I've set it up already, so I'm not taking no for an answer.
646
00:34:07,460 --> 00:34:09,880
Does anyone want to try giving me no for an answer?
647
00:34:13,580 --> 00:34:15,040
Okay, fucking dokey then.
648
00:34:15,420 --> 00:34:16,360
Hot tub it is.
649
00:34:16,360 --> 00:34:46,340
Hot tub it is.
650
00:34:46,360 --> 00:34:47,280
Let's not talk about it.
651
00:34:47,500 --> 00:34:48,640
Let's pretend it never happened.
652
00:34:48,740 --> 00:34:49,380
Let's have a hug.
653
00:34:50,660 --> 00:34:51,440
Hey, dear.
654
00:34:52,220 --> 00:34:53,940
Tommy, we were wondering.
655
00:34:54,620 --> 00:34:56,360
Well, actually, I was wondering.
656
00:34:57,420 --> 00:34:59,360
Do you think we could go back to being a Bible group?
657
00:34:59,740 --> 00:35:00,600
We are a Bible group.
658
00:35:00,780 --> 00:35:03,740
But do you think we could go back to actually reading the Bible?
659
00:35:03,960 --> 00:35:06,920
I know you're a Christian, Williams, but we all agreed.
660
00:35:07,020 --> 00:35:08,260
We'd had enough of reading the Bible.
661
00:35:09,220 --> 00:35:10,060
Malky's an atheist.
662
00:35:10,540 --> 00:35:13,020
Aye, but I don't mind if that's what the group wants.
663
00:35:13,300 --> 00:35:14,060
Might be nice to be changed.
664
00:35:14,140 --> 00:35:15,420
Well, Bobby's an atheist.
665
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
I'm not an atheist.
666
00:35:16,660 --> 00:35:17,020
Yeah, sure.
667
00:35:17,240 --> 00:35:17,800
Not anymore.
668
00:35:18,780 --> 00:35:20,140
I started believing in God again.
669
00:35:20,400 --> 00:35:21,720
Well, Brick is still an atheist.
670
00:35:22,100 --> 00:35:27,740
No, I do think there probably is God, but I could never be a Christian, because I'll pump
671
00:35:27,740 --> 00:35:28,880
in the lasses too much.
672
00:35:28,960 --> 00:35:29,640
Pump in the lasses?
673
00:35:29,760 --> 00:35:30,380
You're a virgin.
674
00:35:30,500 --> 00:35:31,300
Oh, no, no.
675
00:35:31,300 --> 00:35:35,080
I don't want to read the Bible anymore.
676
00:35:36,220 --> 00:35:38,140
I'm not very pleased with God right now.
677
00:35:38,620 --> 00:35:41,160
I feel like he's abandoned me.
678
00:35:42,320 --> 00:35:44,100
Oh, sorry to hear that, Tommy.
679
00:35:45,680 --> 00:35:46,740
Does Rebecca know?
680
00:35:47,120 --> 00:35:50,760
That's none of your business, Williams, you gossling fucking fishwife.
681
00:35:50,760 --> 00:35:56,160
So, eh, are you an atheist now, Tommy?
682
00:35:57,360 --> 00:36:01,040
What is the greatest commandment, according to Jesus?
683
00:36:01,760 --> 00:36:06,000
To love God with all your heart, your soul, and your mind.
684
00:36:06,720 --> 00:36:07,160
Exactly.
685
00:36:07,440 --> 00:36:13,320
So, to answer your question, Malky, no, I'm not an atheist, but I have no love for God
686
00:36:13,320 --> 00:36:14,460
in my heart right now.
687
00:36:14,460 --> 00:36:20,280
In fact, you could say, I hate that.
688
00:36:29,580 --> 00:36:31,380
We're all just waiting on you.
689
00:36:32,440 --> 00:36:39,020
I've been telling myself I'm not happy here, but really, it's a perfectly nice place.
690
00:36:39,020 --> 00:36:44,720
No, I'm starting to wonder if the problem is actually us.
691
00:36:48,340 --> 00:36:50,060
If we truly love each other anymore.
692
00:36:50,180 --> 00:36:51,900
Oh, Fee, please don't do this.
693
00:36:51,900 --> 00:36:53,460
I'm not saying this to be cruel.
694
00:36:54,480 --> 00:36:55,820
I'm telling you this.
695
00:36:59,260 --> 00:37:01,940
Because I can feel that you're holding something back from me.
696
00:37:06,240 --> 00:37:07,160
Do you want out?
697
00:37:07,840 --> 00:37:08,200
Out?
698
00:37:08,200 --> 00:37:10,040
Out, out of this, out of our marriage.
699
00:37:10,220 --> 00:37:12,360
That's the last thing I want.
700
00:37:13,340 --> 00:37:16,560
I love you more than anything in the world.
701
00:37:17,520 --> 00:37:19,960
I can't breathe without you.
702
00:37:20,020 --> 00:37:21,880
Why do you keep trying to sabotage everything?
703
00:37:22,200 --> 00:37:23,440
I'm not, I promise.
704
00:37:24,380 --> 00:37:26,260
You're lying to me about something.
705
00:37:27,720 --> 00:37:31,080
Whatever it is you need to tell me.
706
00:37:32,540 --> 00:37:35,080
We're at the lowest point of our marriage so far.
707
00:37:36,340 --> 00:37:38,120
And what have you got to lose?
708
00:37:38,200 --> 00:37:44,720
I have this fear.
709
00:37:46,460 --> 00:37:47,640
That I'm in danger.
710
00:37:48,580 --> 00:37:49,260
From Tommy.
711
00:37:50,840 --> 00:37:51,940
Look, can we just leave?
712
00:37:52,040 --> 00:37:52,200
Can we just...
713
00:37:54,040 --> 00:37:55,720
Take the children and leave?
714
00:37:55,720 --> 00:37:56,760
Where would we go?
715
00:37:56,760 --> 00:37:56,840
Where would we go?
716
00:37:56,840 --> 00:37:58,520
Where are your mum's house?
717
00:37:58,520 --> 00:38:02,340
You want to drive ten hours to Bromley because you think our neighbour killed our cat?
718
00:38:02,340 --> 00:38:11,980
If I tell you, then everything will be over.
719
00:38:11,980 --> 00:38:17,400
Well, if you can't tell me, why don't I just ask Tom and myself?
720
00:38:17,400 --> 00:38:19,080
Oh, please wait, Fee.
721
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
Fee.
722
00:38:20,080 --> 00:38:22,720
We have the very Harlequin.
723
00:38:22,720 --> 00:38:24,920
The kids are waiting.
724
00:38:24,920 --> 00:38:38,440
Can we say a prayer for him, Daddy?
725
00:38:38,440 --> 00:38:46,760
Oh, dear God.
726
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Um...
727
00:38:47,760 --> 00:38:59,200
Please...
728
00:38:59,200 --> 00:39:02,040
Look after Harlequin's soul.
729
00:39:03,720 --> 00:39:06,080
And, um...
730
00:39:06,080 --> 00:39:07,080
Please...
731
00:39:07,080 --> 00:39:14,460
Help me, Lord, to be a better husband and a better father, a better man.
732
00:39:14,460 --> 00:39:16,580
Guide me.
733
00:39:16,940 --> 00:39:17,260
Mummy.
734
00:39:17,260 --> 00:39:18,340
To do the right thing.
735
00:39:19,100 --> 00:39:20,280
Daddy, where's Mummy going?
736
00:39:20,360 --> 00:39:21,820
Show me how to repent.
737
00:39:22,020 --> 00:39:22,380
Daddy!
738
00:39:22,500 --> 00:39:22,740
Daddy!
739
00:39:23,940 --> 00:39:25,120
Oh, shit.
740
00:39:25,760 --> 00:39:26,060
Fee!
741
00:39:26,520 --> 00:39:26,920
Fee!
742
00:39:31,960 --> 00:39:32,320
Hello.
743
00:39:32,820 --> 00:39:33,420
Oh, hi, Rebecca.
744
00:39:33,640 --> 00:39:34,420
Is Tommy in?
745
00:39:34,540 --> 00:39:35,160
Yes, he is.
746
00:39:35,200 --> 00:39:36,480
He's in the back garden with a voice.
747
00:39:36,520 --> 00:39:37,500
Would you like to speak with him?
748
00:39:37,640 --> 00:39:38,060
Yes, please.
749
00:39:38,120 --> 00:39:38,880
Hi, Rebecca.
750
00:39:39,040 --> 00:39:41,100
John, Fiona, this is our daughter, Moira Jane.
751
00:39:41,340 --> 00:39:41,560
Hello.
752
00:39:41,700 --> 00:39:42,600
Hi, nice to meet you.
753
00:39:42,660 --> 00:39:43,700
Can we have a quick word, please?
754
00:39:43,700 --> 00:39:44,420
Everything okay?
755
00:39:44,520 --> 00:39:44,780
Uh, no.
756
00:39:44,780 --> 00:39:45,380
Yeah, it's fine.
757
00:39:45,760 --> 00:39:46,480
Harlequin died.
758
00:39:46,900 --> 00:39:47,320
Our cat.
759
00:39:48,060 --> 00:39:48,800
That's awful.
760
00:39:49,000 --> 00:39:50,440
Yeah, he was run over by a car.
761
00:39:50,640 --> 00:39:51,100
Was he, John?
762
00:39:51,220 --> 00:39:52,580
Was he run over by a car?
763
00:39:52,920 --> 00:39:54,140
Do you two want to come in for a cup of tea?
764
00:39:54,480 --> 00:39:55,060
I'd love to.
765
00:39:55,480 --> 00:39:56,780
Oh, you two.
766
00:39:56,840 --> 00:39:59,320
I am so sorry to hear about your little pussycat.
767
00:39:59,740 --> 00:40:01,800
Do you want to come in with Aunt Rebecca and have some sweets?
768
00:40:02,040 --> 00:40:03,060
Uh, not sweets, not that.
769
00:40:03,080 --> 00:40:03,940
Come on, I insist, I insist.
770
00:40:04,040 --> 00:40:05,160
We don't spend enough time together.
771
00:40:05,260 --> 00:40:06,220
Come on, John, please.
772
00:40:06,320 --> 00:40:06,640
Come on.
773
00:40:06,840 --> 00:40:07,200
In you come.
774
00:40:07,280 --> 00:40:09,360
Moira Jane, take the children into the living room, please.
775
00:40:09,700 --> 00:40:10,200
She'll be fine.
776
00:40:10,260 --> 00:40:10,740
She's a teacher.
777
00:40:11,300 --> 00:40:12,260
Could we just have a...
778
00:40:12,260 --> 00:40:13,080
Yeah, kiss us.
779
00:40:13,080 --> 00:40:13,740
Yes, absolutely.
780
00:40:13,860 --> 00:40:14,920
I'll get the wine.
781
00:40:15,340 --> 00:40:15,600
What?
782
00:40:16,500 --> 00:40:17,700
Are you out of your mind?
783
00:40:18,180 --> 00:40:19,360
Am I out of my mind?
784
00:40:19,400 --> 00:40:20,220
What are you doing?
785
00:40:20,540 --> 00:40:22,840
No one kills my fucking cat.
786
00:40:23,080 --> 00:40:24,480
I am not doing this.
787
00:40:25,200 --> 00:40:25,420
Okay?
788
00:40:25,760 --> 00:40:27,340
No, I am not doing it.
789
00:40:27,400 --> 00:40:27,640
Fine.
790
00:40:28,100 --> 00:40:28,700
You go home.
791
00:40:28,900 --> 00:40:29,600
Put the kids to bed.
792
00:40:30,000 --> 00:40:30,800
I'll deal with it.
793
00:40:30,940 --> 00:40:31,340
Fiona.
794
00:40:31,640 --> 00:40:31,780
V.
795
00:40:32,060 --> 00:40:32,300
V.
796
00:40:32,580 --> 00:40:32,980
Fiona.
797
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
Hey, there you go.
798
00:40:35,980 --> 00:40:37,840
You enjoy that with me and you grew up with the boys.
799
00:40:38,180 --> 00:40:39,720
I wanted to ask Tommy something.
800
00:40:40,000 --> 00:40:42,060
Well, I'm sure I can help with whatever it is.
801
00:40:42,060 --> 00:40:43,560
There's no need to bother Tommy with it.
802
00:40:43,620 --> 00:40:44,420
Or maybe John.
803
00:40:44,520 --> 00:40:45,560
Maybe you go on, ask him.
804
00:40:45,620 --> 00:40:46,320
Go on, leave us.
805
00:40:46,480 --> 00:40:46,640
Yeah.
806
00:40:46,860 --> 00:40:48,380
Yeah, I can speak to Tommy.
807
00:40:48,440 --> 00:40:48,600
Ooh.
808
00:40:51,220 --> 00:40:52,640
John, what are you doing here?
809
00:40:53,280 --> 00:40:54,060
We, uh...
810
00:40:55,060 --> 00:40:57,180
We just popped over to say hi.
811
00:40:57,320 --> 00:41:00,080
Did you find your cat?
812
00:41:01,660 --> 00:41:02,060
Yeah.
813
00:41:04,060 --> 00:41:05,260
Unfortunately, he died.
814
00:41:05,260 --> 00:41:07,020
Oh, no.
815
00:41:08,720 --> 00:41:11,620
Well, it wasn't me.
816
00:41:13,720 --> 00:41:14,280
Ah!
817
00:41:16,140 --> 00:41:17,960
So why don't you live in Coldwater?
818
00:41:18,840 --> 00:41:20,120
You could be my teacher.
819
00:41:20,640 --> 00:41:23,000
Well, to be honest, I don't really like it here.
820
00:41:24,580 --> 00:41:25,560
Neither do I.
821
00:41:26,200 --> 00:41:27,400
I think it's boring.
822
00:41:27,740 --> 00:41:28,880
This house is boring.
823
00:41:28,880 --> 00:41:31,140
It's really toys to play with.
824
00:41:34,180 --> 00:41:35,880
Is the camera being safe, Fiona?
825
00:41:36,240 --> 00:41:36,500
Yeah.
826
00:41:36,640 --> 00:41:38,620
I really don't know something happened to that special boy.
827
00:41:38,700 --> 00:41:39,560
I really, really don't.
828
00:41:40,580 --> 00:41:43,340
So, tell me, what is it that you needed to talk to Tommy about?
829
00:41:43,340 --> 00:41:49,440
I don't think our cat was hit by a car.
830
00:41:49,780 --> 00:41:50,180
Ooh.
831
00:41:50,600 --> 00:41:51,040
Really?
832
00:41:51,720 --> 00:41:52,120
Really.
833
00:41:52,540 --> 00:41:52,880
Okay.
834
00:41:53,260 --> 00:41:54,620
Well, how do you think it died?
835
00:41:54,920 --> 00:41:55,420
A fox.
836
00:41:57,080 --> 00:41:58,600
There's a box of toys over there.
837
00:41:59,500 --> 00:42:01,080
I think they were mine when I was little.
838
00:42:02,780 --> 00:42:03,860
Hey, look, sweetie.
839
00:42:04,120 --> 00:42:05,700
Oh, my God.
840
00:42:05,800 --> 00:42:07,600
I think someone strangled him.
841
00:42:08,780 --> 00:42:10,760
You think somebody strangled your cat?
842
00:42:11,080 --> 00:42:11,440
Harry.
843
00:42:12,220 --> 00:42:12,440
Heh.
844
00:42:12,440 --> 00:42:13,360
Harry.
845
00:42:13,360 --> 00:42:13,400
Harry.
846
00:42:15,800 --> 00:42:16,640
Hands up out.
847
00:42:16,880 --> 00:42:17,800
All out of you.
848
00:42:20,380 --> 00:42:21,380
Who would do that?
849
00:42:21,520 --> 00:42:22,460
Oh, I don't know, Rebecca.
850
00:42:22,680 --> 00:42:24,640
I mean, you know the people who live around here better than I do.
851
00:42:24,720 --> 00:42:24,900
Yes.
852
00:42:24,980 --> 00:42:25,540
No, no, no.
853
00:42:25,920 --> 00:42:26,860
No, I really don't think so.
854
00:42:27,040 --> 00:42:29,720
You know your husband better than I do.
855
00:42:31,080 --> 00:42:32,520
Hey, I've done this first.
856
00:42:32,520 --> 00:42:34,500
If you turn to the other side.
857
00:42:36,500 --> 00:42:42,420
I really don't think somebody has killed your cat.
858
00:42:42,440 --> 00:42:42,940
Look out, Fiona.
859
00:42:44,480 --> 00:42:46,600
Honestly, you sound a little bit unhinged.
860
00:42:46,960 --> 00:42:47,220
Heh.
861
00:42:47,440 --> 00:42:49,020
Which is why I want to ask him directly.
862
00:42:54,180 --> 00:42:55,140
Did you kill it?
863
00:42:55,700 --> 00:42:56,600
See this.
864
00:42:56,600 --> 00:42:58,100
Did you kill our cat?
865
00:42:58,500 --> 00:42:58,900
What?
866
00:42:59,100 --> 00:43:00,080
I loved that cat.
867
00:43:00,140 --> 00:43:01,200
I loved Harlequin.
868
00:43:01,320 --> 00:43:02,500
Did I kill your cat?
869
00:43:02,580 --> 00:43:02,980
Are you mad?
870
00:43:02,980 --> 00:43:04,140
You're not stinking straight.
871
00:43:04,360 --> 00:43:04,520
Ow!
872
00:43:06,680 --> 00:43:07,840
Do you want to choke me, Tommy?
873
00:43:08,420 --> 00:43:10,500
The way you choked Katrina last night?
874
00:43:10,560 --> 00:43:11,660
Get her out of here, John.
875
00:43:11,760 --> 00:43:12,040
Now!
876
00:43:12,480 --> 00:43:13,620
Please, please, no.
877
00:43:13,760 --> 00:43:14,580
Not like this.
878
00:43:14,880 --> 00:43:16,020
Rebecca, does he hit you?
879
00:43:16,080 --> 00:43:18,080
Would you take your wife and your children home, please, John?
880
00:43:18,260 --> 00:43:19,240
Oh, God, the kids.
881
00:43:19,480 --> 00:43:20,680
Please, both of you inside.
882
00:43:20,840 --> 00:43:21,940
Mommy's having a bit of a turn.
883
00:43:22,880 --> 00:43:24,520
I wouldn't touch your pussy, Fiona.
884
00:43:26,440 --> 00:43:27,560
Don't know where it's been.
885
00:43:27,560 --> 00:43:39,560
First, she's fucking around behind your back, and now this.
886
00:43:39,940 --> 00:43:42,140
What embarrassment of a wife you have, John.
887
00:43:44,720 --> 00:43:45,440
Fuck you.
888
00:43:46,020 --> 00:43:46,340
Fuck!
889
00:43:46,680 --> 00:43:48,000
Oh, Tommy, no!
890
00:43:51,200 --> 00:43:52,220
Let go, Tommy!
891
00:43:52,320 --> 00:43:53,060
I need you, Tommy!
892
00:43:53,060 --> 00:43:53,560
Tommy!
893
00:43:54,740 --> 00:43:55,460
Come on, Tommy!
894
00:43:55,460 --> 00:43:55,760
John!
895
00:43:55,760 --> 00:43:56,180
Come on, Tommy!
896
00:43:56,180 --> 00:43:56,480
Tommy!
897
00:43:56,480 --> 00:43:57,240
Tommy, no!
898
00:43:57,240 --> 00:43:58,340
Tommy, you're killing him!
899
00:43:58,580 --> 00:43:59,000
Tommy!
900
00:43:59,160 --> 00:43:59,540
Tommy!
901
00:43:59,540 --> 00:43:59,860
Tommy!
902
00:43:59,860 --> 00:44:00,040
Tommy!
903
00:44:00,040 --> 00:44:00,140
Tommy!
904
00:44:00,140 --> 00:44:00,600
Tommy!
905
00:44:00,600 --> 00:44:00,740
Tommy!
906
00:44:00,740 --> 00:44:01,160
Tommy!
907
00:44:01,160 --> 00:44:01,660
Tommy!
908
00:44:01,660 --> 00:44:02,160
Tommy!
909
00:44:05,680 --> 00:44:06,500
Oh, no!
910
00:44:06,500 --> 00:44:07,100
No!
911
00:44:11,120 --> 00:44:12,120
Take your hood to half him!
912
00:44:12,120 --> 00:44:13,120
Get him over!
913
00:44:13,120 --> 00:44:13,620
John!
914
00:44:13,620 --> 00:44:15,740
Tommy, let go of him for crisis!
915
00:44:15,740 --> 00:44:16,260
John!
916
00:44:16,260 --> 00:44:16,680
Oh, John!
917
00:44:16,680 --> 00:44:18,480
Oh, fuck, John!
918
00:44:18,480 --> 00:44:18,980
John!
919
00:44:18,980 --> 00:44:19,860
John!
920
00:44:19,860 --> 00:44:20,860
Oh, God!
921
00:44:20,860 --> 00:44:21,860
Oh, God!
922
00:44:21,860 --> 00:44:22,860
Oh, God!
923
00:44:22,860 --> 00:44:35,220
Thank you so much for your help.
924
00:44:36,700 --> 00:44:40,020
What the hell was all that about?
925
00:44:40,320 --> 00:44:41,880
God knows, it's been a very weird evening.
926
00:44:52,860 --> 00:45:22,840
I love you.
927
00:45:22,860 --> 00:45:37,300
I'll get you a hot drink.
928
00:45:38,680 --> 00:45:39,080
Fiona?
929
00:45:40,460 --> 00:45:40,920
Yeah.
930
00:45:48,920 --> 00:45:50,240
I killed him.
931
00:45:52,860 --> 00:45:56,160
I killed Angus.
932
00:46:02,160 --> 00:46:04,000
Oh, fuck.
933
00:46:04,000 --> 00:46:12,700
Are you washed in the blood?
934
00:46:13,500 --> 00:46:18,340
Oh, are you washed in the blood of the Lamb?
935
00:46:18,960 --> 00:46:23,800
Are you fully dressed in his Christmas hour?
936
00:46:23,800 --> 00:46:27,920
Are you washed in the blood of the Lamb?
937
00:46:28,700 --> 00:46:33,840
Oh, will your soul be ready for the mansions bright?
938
00:46:34,180 --> 00:46:37,800
And be washed in the blood of the Lamb?
56631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.