Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,216
Call Dr. Charles.
2
00:00:06,241 --> 00:00:07,275
This is his daughter.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,227
When I got in my car, it just
seemed like the only option.
4
00:00:10,252 --> 00:00:12,462
I will always be here for you.
5
00:00:12,487 --> 00:00:13,806
My mother died of prion disease
6
00:00:13,831 --> 00:00:15,707
when she was 45 years old.
7
00:00:16,090 --> 00:00:17,375
Do you have it?
8
00:00:19,902 --> 00:00:21,228
I'm really gonna miss the ED.
9
00:00:21,253 --> 00:00:24,048
We do an awful lot of good down here,
and the people aren't half bad.
10
00:00:29,300 --> 00:00:30,900
I got stuck in a well.
11
00:00:30,925 --> 00:00:32,677
You might not remember me.
12
00:00:32,702 --> 00:00:33,993
Sadie.
13
00:00:39,315 --> 00:00:41,681
We need to talk.
14
00:00:42,736 --> 00:00:44,612
Sorry for bothering you so late.
15
00:00:44,654 --> 00:00:46,156
It's not bothering me. It's not late.
16
00:00:46,239 --> 00:00:47,365
What's on your mind?
17
00:00:47,407 --> 00:00:48,825
I'm pregnant.
18
00:00:50,516 --> 00:00:51,703
You're pregnant?
19
00:00:51,786 --> 00:00:53,872
Yeah, I am.
20
00:00:53,955 --> 00:00:55,110
And...
21
00:00:57,751 --> 00:00:59,502
It's yours.
22
00:01:05,938 --> 00:01:08,357
Yeah, I guess that makes sense.
23
00:01:11,368 --> 00:01:14,298
well, I warned you, those Crunch Berries
24
00:01:14,323 --> 00:01:15,700
could be an indulgence.
25
00:01:15,725 --> 00:01:17,811
They most certainly were.
26
00:01:19,891 --> 00:01:23,687
You... you... you're going to
have the baby?
27
00:01:23,751 --> 00:01:25,133
Yeah, definitely.
28
00:01:25,158 --> 00:01:26,345
Okay.
29
00:01:26,370 --> 00:01:28,705
But I need you to know,
Dean, that I don't...
30
00:01:28,929 --> 00:01:31,000
I mean, I don't expect
anything from you.
31
00:01:31,025 --> 00:01:32,610
Well, what does that mean?
32
00:01:32,635 --> 00:01:35,346
You know, if you're past this,
33
00:01:35,371 --> 00:01:37,540
I... I... I can do this alone.
34
00:01:37,565 --> 00:01:38,697
There would be no hard feelings.
35
00:01:38,722 --> 00:01:39,158
Anything...
36
00:01:39,183 --> 00:01:43,228
I'm not past wanting to
be the father of my child.
37
00:01:44,327 --> 00:01:48,915
I just need to absolutely know
that this is what you want to do.
38
00:01:48,940 --> 00:01:50,525
Yeah, I do.
39
00:01:52,902 --> 00:01:55,029
I want to be a mother.
40
00:01:55,558 --> 00:01:56,330
Okay.
41
00:01:56,355 --> 00:01:57,564
I didn't know that.
42
00:01:57,589 --> 00:01:59,633
Neither did I,
43
00:01:59,658 --> 00:02:03,745
until I saw that positive test.
44
00:02:03,770 --> 00:02:09,688
And then just all these
feelings just hit me so hard.
45
00:02:09,713 --> 00:02:13,515
It was kind of shocking, 'cause...
46
00:02:13,954 --> 00:02:17,666
you know, I never felt like
this was in the cards for me.
47
00:02:17,691 --> 00:02:19,150
Why not?
48
00:02:19,496 --> 00:02:22,208
I'm an addict, Dean.
49
00:02:22,270 --> 00:02:24,272
I didn't deserve a child,
50
00:02:24,297 --> 00:02:25,632
and it certainly didn't deserve me.
51
00:02:25,657 --> 00:02:27,697
Stop it. That is a lie, and you know it.
52
00:02:27,722 --> 00:02:31,252
I do now, but you
were a big part of that.
53
00:02:34,180 --> 00:02:36,015
I'm glad.
54
00:02:39,519 --> 00:02:41,896
Look, um...
55
00:02:45,921 --> 00:02:49,425
Whatever you need, I'm in.
56
00:02:50,071 --> 00:02:51,213
Okay?
57
00:02:51,238 --> 00:02:52,489
Okay.
58
00:02:58,973 --> 00:03:03,352
Just two friends,
59
00:03:03,585 --> 00:03:06,713
having a baby.
60
00:03:06,738 --> 00:03:07,908
Yeah.
61
00:03:07,933 --> 00:03:09,101
Yeah.
62
00:03:13,637 --> 00:03:15,847
Uber Eats finally dropped
off your breakfast sushi.
63
00:03:15,872 --> 00:03:17,498
You should ding that 5.0 rating.
64
00:03:17,523 --> 00:03:19,525
Yeah. Hey, all yours.
65
00:03:19,550 --> 00:03:21,135
Already ate.
66
00:03:21,160 --> 00:03:23,328
You are rocking that OB-GYN green.
67
00:03:23,647 --> 00:03:24,940
Thank you, John.
68
00:03:33,574 --> 00:03:35,576
You know, maybe if you told people
69
00:03:35,659 --> 00:03:38,412
why you can't eat raw fish,
you wouldn't have to waste any.
70
00:03:38,495 --> 00:03:40,289
Soon.
71
00:03:40,414 --> 00:03:43,333
You're three months along.
What exactly are you waiting for?
72
00:03:43,458 --> 00:03:45,002
Can we not right now?
73
00:03:45,043 --> 00:03:47,254
I'm just saying, the baby daddy might
74
00:03:47,296 --> 00:03:49,214
be getting a little impatient.
75
00:03:49,339 --> 00:03:50,382
Incoming.
76
00:03:50,424 --> 00:03:52,884
Triple trauma.
House fire with bad burns.
77
00:03:52,909 --> 00:03:53,993
Two minutes out.
78
00:03:56,913 --> 00:03:58,373
Trauma 1's ready.
79
00:03:58,398 --> 00:03:59,941
Ricky Aldrich, 11-year-old male,
80
00:03:59,966 --> 00:04:01,510
burns to his right arm and leg.
81
00:04:01,535 --> 00:04:03,453
- Looks deep in some places.
- Where's my dad?
82
00:04:03,478 --> 00:04:04,605
Right behind us, Ricky.
83
00:04:04,646 --> 00:04:07,149
Breath sounds clear.
Sats 96 on 2 liters.
84
00:04:07,190 --> 00:04:08,880
- Heart rate 125.
- What happened?
85
00:04:08,905 --> 00:04:10,419
Father made a quick trip
to the grocery store.
86
00:04:10,444 --> 00:04:11,654
Ricky was sleeping.
87
00:04:11,679 --> 00:04:13,806
He came home to find the second
floor engulfed in flames.
88
00:04:14,156 --> 00:04:15,699
My dad carried me out.
89
00:04:15,724 --> 00:04:17,184
He saved me.
90
00:04:17,209 --> 00:04:18,585
It's okay, buddy. We got you, all right?
91
00:04:18,610 --> 00:04:20,320
43-year-old male
with burns to his chest,
92
00:04:20,345 --> 00:04:22,097
abdomen, and all four limbs.
93
00:04:22,122 --> 00:04:25,000
Put him on a face mask, gave
him 8 of morphine en route.
94
00:04:25,025 --> 00:04:26,482
He's been pretty agitated.
95
00:04:26,507 --> 00:04:29,521
100 of fentanyl and pull some
Versed in case it's not enough.
96
00:04:29,546 --> 00:04:30,714
- Copy.
- All right.
97
00:04:30,756 --> 00:04:33,342
I'm going to need you to be still, sir.
Be still, please.
98
00:04:33,425 --> 00:04:34,635
Please, did you find her?
99
00:04:34,718 --> 00:04:37,262
On my count, one, two, three.
100
00:04:37,387 --> 00:04:38,889
Find who?
101
00:04:38,914 --> 00:04:40,666
His wife. He got his son out.
102
00:04:40,691 --> 00:04:42,151
By the time he went back in for her,
103
00:04:42,176 --> 00:04:43,844
the flames had consumed
the primary bedroom.
104
00:04:43,869 --> 00:04:45,496
I can't breathe.
105
00:04:45,521 --> 00:04:47,107
- Can't breathe.
- Intubate.
106
00:04:47,132 --> 00:04:49,426
Oxygen's down to 87, heart rate 145.
107
00:04:49,451 --> 00:04:50,994
Etomidate and sux are in.
108
00:04:51,019 --> 00:04:52,938
Yeah.
109
00:04:53,320 --> 00:04:55,489
Here we go.
110
00:04:55,572 --> 00:04:57,074
All right, I'm in.
111
00:04:57,157 --> 00:04:59,785
We'll have to do a chest escharotomy.
112
00:04:59,868 --> 00:05:01,662
I need some help
if you can spare it, Dean.
113
00:05:01,787 --> 00:05:03,789
- His wife just came in.
- Yeah.
114
00:05:03,830 --> 00:05:05,249
Go, go, go, go.
115
00:05:06,750 --> 00:05:08,835
I'm guessing about 80%.
116
00:05:08,961 --> 00:05:11,380
It's closer to 90%, full thickness.
117
00:05:11,463 --> 00:05:13,382
- Morphine drip.
- Copy.
118
00:05:16,677 --> 00:05:20,514
Dr. Lenox, she's responsive.
119
00:05:20,597 --> 00:05:22,683
Becky, I'm Dr. Lenox.
120
00:05:24,893 --> 00:05:26,436
Your burns are severe.
121
00:05:26,478 --> 00:05:27,729
I'm sorry.
122
00:05:27,771 --> 00:05:30,649
This is a non-survivable injury.
123
00:05:30,674 --> 00:05:32,634
Is there anyone you want us to call?
124
00:05:34,767 --> 00:05:38,562
We will do everything we can
to make you comfortable, okay?
125
00:05:39,116 --> 00:05:40,867
You're not alone.
126
00:05:40,951 --> 00:05:42,286
I'm here.
127
00:05:44,871 --> 00:05:46,290
Propofol?
128
00:05:46,373 --> 00:05:48,417
I'll grab it from the med cart.
129
00:05:58,427 --> 00:05:59,970
Peak pressures are improved.
130
00:06:10,313 --> 00:06:12,691
Time of death, 7:43.
131
00:06:26,751 --> 00:06:29,391
Please explain how a
broken window replacement
132
00:06:29,495 --> 00:06:31,080
turned into this mess.
133
00:06:31,105 --> 00:06:32,640
Removing the window
revealed water damage
134
00:06:32,665 --> 00:06:34,167
to the wall and floor,
135
00:06:34,208 --> 00:06:36,604
which revealed a major water pipe leak.
136
00:06:36,629 --> 00:06:38,464
Talk about the gift
that keeps on giving.
137
00:06:38,489 --> 00:06:41,075
Send a new estimate to
my desk before end of day.
138
00:06:41,507 --> 00:06:43,676
You got it.
139
00:06:43,760 --> 00:06:46,387
Speaking of which, you talk
to Maggie since she left?
140
00:06:46,512 --> 00:06:47,972
Not a peep.
141
00:06:48,014 --> 00:06:51,517
How's Anna doing at Northwestern?
142
00:06:51,643 --> 00:06:53,394
She's loving it. I'm loving it.
143
00:06:53,478 --> 00:06:55,104
- Yeah?
- Yeah.
144
00:06:55,129 --> 00:06:56,672
I mean, she comes over
on weekends, you know,
145
00:06:56,697 --> 00:06:58,657
we hang out, lets me do her laundry.
146
00:06:58,682 --> 00:07:00,142
Well, you sound happy.
147
00:07:00,443 --> 00:07:01,778
- I do?
- Yeah.
148
00:07:01,803 --> 00:07:02,887
Careful.
149
00:07:02,912 --> 00:07:04,330
Happiness is a trap.
150
00:07:11,746 --> 00:07:13,998
You never made a follow-up appointment.
151
00:07:16,376 --> 00:07:18,461
Didn't see the point.
152
00:07:18,586 --> 00:07:20,713
Look, I understand that
you don't want the world
153
00:07:20,838 --> 00:07:22,423
to know about your prion diagnosis,
154
00:07:22,548 --> 00:07:23,925
but that doesn't mean you can blow off
155
00:07:24,008 --> 00:07:25,677
- your follow-up appointments.
- Why?
156
00:07:25,718 --> 00:07:27,178
Did they find a cure?
157
00:07:27,203 --> 00:07:28,705
It's a mistake not to deal with this.
158
00:07:28,730 --> 00:07:30,865
No, my mistake was getting tested
159
00:07:30,890 --> 00:07:32,308
at Gaffney, because I didn't know
160
00:07:32,333 --> 00:07:33,751
you would be sent the results.
161
00:07:33,776 --> 00:07:37,988
So can we just pretend that
I didn't and you weren't?
162
00:07:38,231 --> 00:07:40,817
- What's this?
- An unaffiliated psychiatrist.
163
00:07:40,942 --> 00:07:45,321
She's a relative of mine,
specializes in hard cases like you.
164
00:07:45,363 --> 00:07:46,666
Hard pass.
165
00:07:46,691 --> 00:07:48,651
You're clearly in
the denial stage of grief.
166
00:07:48,676 --> 00:07:51,494
Well, actually, I've moved on to anger,
and I'm loving it.
167
00:07:51,519 --> 00:07:53,304
Look, I get it, okay?
168
00:07:53,329 --> 00:07:55,373
This was devastating news
that you don't deserve,
169
00:07:55,456 --> 00:07:57,959
but you could be symptom free
for another 20 years.
170
00:07:58,084 --> 00:07:59,627
Or symptoms could start tomorrow,
171
00:07:59,669 --> 00:08:01,462
and I'm dead in a year, like my mother.
172
00:08:04,382 --> 00:08:05,633
You need an outlet.
173
00:08:05,717 --> 00:08:07,635
Work is my outlet.
174
00:08:07,760 --> 00:08:09,721
The second floor caved in on over...
175
00:08:09,846 --> 00:08:12,390
It's all over the news and social media.
176
00:08:12,415 --> 00:08:14,584
How many people were in
the building when it collapsed?
177
00:08:14,609 --> 00:08:15,924
80.
178
00:08:15,949 --> 00:08:17,784
It was an all-night rave
in the West Loop.
179
00:08:17,809 --> 00:08:20,010
Building was condemned and
set to be demolished next week.
180
00:08:20,035 --> 00:08:22,829
- So are we on MCI protocol?
- Yes.
181
00:08:22,854 --> 00:08:25,044
CFD is dispersing patients
evenly between trauma centers,
182
00:08:25,069 --> 00:08:28,406
but we should get between 15 to 20.
183
00:08:28,431 --> 00:08:30,225
You got this.
184
00:08:30,250 --> 00:08:31,960
- Talk to me.
- Sisters, both 20s.
185
00:08:31,985 --> 00:08:33,445
Vital signs stable.
186
00:08:33,470 --> 00:08:35,472
Sierra's forearm stabbed
Shay in the abdomen.
187
00:08:35,497 --> 00:08:37,265
Chicago Fire cut away
the debris at the scene
188
00:08:37,290 --> 00:08:38,750
to keep them as still as possible.
189
00:08:38,775 --> 00:08:40,727
- Doris, please page Abrams.
- Got it.
190
00:08:40,752 --> 00:08:42,712
Both received ketamine en route.
191
00:08:42,795 --> 00:08:45,131
I said no to drugs at the
rave, but yes in the ambulance.
192
00:08:45,173 --> 00:08:46,924
And now we are feeling no pain.
193
00:08:46,949 --> 00:08:48,158
And how did this happen?
194
00:08:48,183 --> 00:08:50,143
I took my little sis, Shay, to the rave.
195
00:08:50,168 --> 00:08:52,196
Girlfriend needed to let off some steam.
196
00:08:52,221 --> 00:08:53,848
No, no. How did your injuries happen?
197
00:08:53,873 --> 00:08:56,809
We were dancing on the second floor
198
00:08:56,851 --> 00:08:59,020
when it collapsed underneath our feet.
199
00:08:59,103 --> 00:09:01,356
Something smashed my arm,
then I was on my back,
200
00:09:01,381 --> 00:09:03,591
and next thing I know,
Shay's on top of me.
201
00:09:03,616 --> 00:09:05,577
Sierra's arm stabs me in the gut.
202
00:09:05,602 --> 00:09:07,312
I mean, how does that even happen?
203
00:09:07,337 --> 00:09:09,651
We always said we wanted to be closer.
204
00:09:09,676 --> 00:09:11,846
Where do you want me?
205
00:09:11,871 --> 00:09:14,619
Think we can salvage this arm
with the neurovascular repair?
206
00:09:14,644 --> 00:09:15,770
Let's take a look.
207
00:09:15,795 --> 00:09:17,213
Sierra's oxygen is at 98%.
208
00:09:17,238 --> 00:09:19,574
Shay's is 94%.
209
00:09:19,832 --> 00:09:22,293
Breath sounds normal. No pneumo.
210
00:09:22,318 --> 00:09:24,612
Heart rate 95 and 115, respectively.
211
00:09:24,796 --> 00:09:26,130
I'll FAST for free fluid.
212
00:09:26,214 --> 00:09:27,715
Let me assess
the blood supply in the arm.
213
00:09:29,926 --> 00:09:32,053
Sierra's FAST is normal.
214
00:09:36,015 --> 00:09:37,767
Shay's got free fluid.
215
00:09:37,850 --> 00:09:39,686
Sierra's brachial artery has flow,
216
00:09:39,727 --> 00:09:42,188
but I can't find anything distal.
217
00:09:42,313 --> 00:09:45,024
Let's get a C-arm for X-ray.
218
00:09:45,108 --> 00:09:47,443
The tip of Sierra's bone
looks intra-abdominal,
219
00:09:47,527 --> 00:09:50,238
but more concerningly, it's
right where Shay's spleen is.
220
00:09:50,321 --> 00:09:51,906
So the bone might have pierced it.
221
00:09:51,990 --> 00:09:53,658
We'll need a CT to confirm.
222
00:09:53,683 --> 00:09:55,252
Good luck squeezing them both into one.
223
00:09:55,277 --> 00:09:57,070
One false move, and Shay
bleeds out faster
224
00:09:57,095 --> 00:09:58,805
than we can open her up to stop it.
225
00:09:59,205 --> 00:10:02,750
If we're right,
Shay's a ticking time bomb.
226
00:10:04,752 --> 00:10:06,254
All right. All right.
227
00:10:06,337 --> 00:10:07,672
Okay, I need everyone
to please take a step back.
228
00:10:07,714 --> 00:10:09,173
I'm looking for my son, Jerome.
229
00:10:09,215 --> 00:10:10,800
He's not answering his phone.
230
00:10:10,883 --> 00:10:12,176
I understand that you are
concerned for your loved one,
231
00:10:12,201 --> 00:10:13,252
but you got to let us work, okay?
232
00:10:13,277 --> 00:10:15,471
Go. I just called security for backup.
233
00:10:15,513 --> 00:10:16,597
Thank you.
234
00:10:16,622 --> 00:10:19,267
Lay down, honey, okay? X-ray is coming.
235
00:10:19,292 --> 00:10:20,418
Whoa.
236
00:10:20,443 --> 00:10:21,694
24-year-old male with head trauma.
237
00:10:21,719 --> 00:10:22,963
- Dr. Asher.
- Yeah, I'm here.
238
00:10:22,988 --> 00:10:24,097
Trauma rooms are full.
239
00:10:24,122 --> 00:10:25,957
Take Treatment 2, okay?
240
00:10:25,982 --> 00:10:27,150
- Trini?
- Yeah.
241
00:10:27,275 --> 00:10:28,526
5 is open.
242
00:10:28,651 --> 00:10:30,111
- Dr. Ripley.
- Yeah?
243
00:10:30,194 --> 00:10:31,404
What do we got, Evie?
244
00:10:31,529 --> 00:10:33,364
Hudson Collins, 19-year-old male.
245
00:10:33,406 --> 00:10:35,325
Right leg was crushed
by a collapsed beam.
246
00:10:35,408 --> 00:10:37,535
- Take Treatment 5.
- Why am I here?
247
00:10:37,660 --> 00:10:39,412
He's high on ecstasy,
but we gave him 100 of fentanyl
248
00:10:39,495 --> 00:10:40,496
en route for pain.
249
00:10:40,521 --> 00:10:43,232
O2 is 98. Heart rate, 115.
250
00:10:43,257 --> 00:10:44,642
He looks dry.
251
00:10:44,667 --> 00:10:46,085
I should be dead.
252
00:10:46,110 --> 00:10:47,687
We got you, buddy. On my count.
253
00:10:47,712 --> 00:10:50,506
One, two, three.
254
00:10:50,548 --> 00:10:51,799
I should be dead.
255
00:10:51,883 --> 00:10:53,009
He was like this all the way here.
256
00:10:53,034 --> 00:10:54,268
Thanks, Evie.
257
00:10:54,293 --> 00:10:57,113
100 more mics of fentanyl
and stop fluids at 1 liter.
258
00:10:57,138 --> 00:10:58,931
Copy.
259
00:10:59,015 --> 00:11:00,350
So dark.
260
00:11:00,475 --> 00:11:02,226
Everyone was screaming.
261
00:11:02,268 --> 00:11:04,103
I... I couldn't breathe.
262
00:11:04,187 --> 00:11:06,022
You're safe now.
263
00:11:06,147 --> 00:11:07,732
I deserve to be dead.
264
00:11:07,774 --> 00:11:10,026
Okay. Fentanyl is on board.
265
00:11:10,068 --> 00:11:12,820
You're about to feel
a whole lot better, Hudson.
266
00:11:12,946 --> 00:11:14,948
Help me die, please.
267
00:11:15,031 --> 00:11:16,783
Please, I'll do it myself.
268
00:11:16,866 --> 00:11:17,992
You just give me the meds.
269
00:11:18,117 --> 00:11:20,203
You don't mean that.
270
00:11:20,244 --> 00:11:21,496
No, I do.
271
00:11:21,621 --> 00:11:24,332
I want to die. Please, just help me die.
272
00:11:24,415 --> 00:11:26,542
I want to die!
273
00:11:26,668 --> 00:11:29,337
Please, please, please, please.
274
00:11:34,279 --> 00:11:36,489
So what do you think his chances are?
275
00:11:37,789 --> 00:11:39,833
Third degree burns over 65% of his body
276
00:11:39,889 --> 00:11:41,766
and an inhalation injury.
277
00:11:41,791 --> 00:11:45,753
Sadly, I think his son's
going to wake up an orphan.
278
00:11:46,207 --> 00:11:47,792
How's he doing?
279
00:11:47,876 --> 00:11:49,294
He's stable.
280
00:11:49,419 --> 00:11:50,920
The extremity burns are pretty deep,
281
00:11:51,087 --> 00:11:53,298
but he's resting comfortably.
282
00:11:53,381 --> 00:11:54,799
Well, that's good.
283
00:11:54,883 --> 00:11:57,468
I'll go book an OR to debride his burns.
284
00:11:57,635 --> 00:11:59,304
With any luck, we'll avoid infection
285
00:11:59,429 --> 00:12:01,264
and save both limbs from contracture.
286
00:12:01,306 --> 00:12:03,308
Do you have room for one more?
287
00:12:03,391 --> 00:12:04,893
That depends, Dr. Howard.
288
00:12:05,018 --> 00:12:07,729
The OR temperature's going
be turned up to 94 degrees.
289
00:12:07,896 --> 00:12:09,063
Can you tell me why?
290
00:12:09,147 --> 00:12:12,317
Skin regulates body temperature,
so when burns destroy it,
291
00:12:12,442 --> 00:12:14,402
hypothermia becomes
a significant danger,
292
00:12:14,485 --> 00:12:15,778
even at room temperature.
293
00:12:15,904 --> 00:12:17,780
Top marks. We'll see you there.
294
00:12:17,906 --> 00:12:19,824
And remember, dress to sweat.
295
00:12:22,160 --> 00:12:23,995
- Hi.
- Hi.
296
00:12:24,162 --> 00:12:26,748
So you're a general surgery
resident now?
297
00:12:28,124 --> 00:12:29,417
I didn't even know you were back.
298
00:12:29,459 --> 00:12:31,252
No, it's my first week.
299
00:12:31,277 --> 00:12:34,363
After I left cardiothoracic,
I took some time for myself.
300
00:12:34,388 --> 00:12:36,482
But then Dr. Lenox called me and said
301
00:12:36,507 --> 00:12:38,384
the slot was mine if I wanted it, so.
302
00:12:38,468 --> 00:12:40,929
Well, welcome home.
303
00:12:41,012 --> 00:12:42,138
Thanks.
304
00:12:46,976 --> 00:12:48,519
I spoke to your mom and dad.
305
00:12:48,561 --> 00:12:50,772
They are catching
the first plane out of LA.
306
00:12:50,813 --> 00:12:52,357
Do you know what's wrong with me?
307
00:12:52,398 --> 00:12:54,817
The bone probably punctured your spleen,
308
00:12:54,901 --> 00:12:57,528
so we need to remove it
before you bleed out.
309
00:12:57,570 --> 00:13:00,657
Surgery will allow us
to amputate Sierra's arm
310
00:13:00,698 --> 00:13:02,200
and to control further bleeding
311
00:13:02,283 --> 00:13:03,952
from your intra-abdominal injuries.
312
00:13:04,035 --> 00:13:05,578
Amputate? Can't you save it?
313
00:13:05,620 --> 00:13:07,789
I'm afraid not.
314
00:13:07,830 --> 00:13:09,249
There's no blood flow.
315
00:13:09,332 --> 00:13:11,918
The tissue is completely dead.
316
00:13:12,001 --> 00:13:14,379
What are my chances?
317
00:13:14,420 --> 00:13:17,131
Well, obviously, there's risk
inherent in any surgery,
318
00:13:17,173 --> 00:13:18,925
but we're very optimistic.
319
00:13:19,008 --> 00:13:21,386
It's actually 50/50.
320
00:13:21,469 --> 00:13:23,888
And the longer we wait,
the greater your risk of death.
321
00:13:25,515 --> 00:13:27,600
So I may not wake up?
322
00:13:27,642 --> 00:13:29,310
My God, Shay.
323
00:13:29,394 --> 00:13:31,437
That outcome is a possibility.
324
00:13:31,479 --> 00:13:34,399
But as Dr. Abrams said,
it is not the one that we want.
325
00:13:34,566 --> 00:13:36,067
And the faster we get you to surgery,
326
00:13:36,150 --> 00:13:37,944
the more your odds increase.
327
00:13:38,027 --> 00:13:41,406
And 50% likelihood of survival
are odds that I can work with.
328
00:13:41,531 --> 00:13:43,491
Okay?
329
00:13:43,575 --> 00:13:44,951
Okay.
330
00:13:47,996 --> 00:13:51,124
You know, there is such
a thing as too much honesty.
331
00:13:51,291 --> 00:13:54,085
You of all people think
I was too harsh in there?
332
00:13:54,110 --> 00:13:56,112
While it's true
I'm a big fan of tough love,
333
00:13:56,137 --> 00:13:57,839
but there's a way to convey the truth
334
00:13:57,881 --> 00:14:00,133
without completely deflating hope.
335
00:14:00,174 --> 00:14:02,635
And there's a difference
between hope and delusion.
336
00:14:02,760 --> 00:14:05,013
Yes, and there's also
a difference between honesty
337
00:14:05,054 --> 00:14:06,764
and emotional brutality.
338
00:14:14,272 --> 00:14:15,481
Hanging in there, Dr. Howard?
339
00:14:15,607 --> 00:14:17,275
I'm totally good.
340
00:14:17,358 --> 00:14:19,777
Yeah, I noticed. But how?
341
00:14:19,802 --> 00:14:21,763
Did you grew up in the Mojave Desert?
342
00:14:21,788 --> 00:14:23,715
Hot yoga three times a week.
343
00:14:23,740 --> 00:14:25,283
Should be required in med school.
344
00:14:25,308 --> 00:14:26,509
Blood pressure's dropping.
345
00:14:26,534 --> 00:14:28,870
90/56. Crit 32.
346
00:14:28,895 --> 00:14:30,638
A unit of blood should level it out.
347
00:14:30,663 --> 00:14:32,916
Even if we successfully
remove all the dead skin,
348
00:14:33,041 --> 00:14:34,584
what's the likelihood he'll lose
349
00:14:34,626 --> 00:14:35,627
one or both limbs to infection?
350
00:14:35,752 --> 00:14:36,878
Pretty low.
351
00:14:36,920 --> 00:14:38,463
His youth is a big factor.
352
00:14:38,546 --> 00:14:42,133
Early debridement could help
ward off early necrosis.
353
00:14:42,175 --> 00:14:44,344
Pressure's still low despite the blood.
354
00:14:44,427 --> 00:14:47,722
Fluid loss from his burns
is driving his blood pressure.
355
00:14:47,805 --> 00:14:49,807
- Let's give 1 of FFP.
- Got it.
356
00:14:49,891 --> 00:14:53,102
The kid's lost his mother,
and his father's hanging by a thread.
357
00:14:53,144 --> 00:14:54,187
Let's not have any more bad news.
358
00:14:54,229 --> 00:14:55,730
He's stabilizing.
359
00:14:55,813 --> 00:14:57,732
115/75.
360
00:14:57,774 --> 00:14:59,150
All right. Good, good.
361
00:15:01,069 --> 00:15:02,403
Are you okay, Dr. Archer?
362
00:15:02,570 --> 00:15:05,782
Yeah, fine. Yeah.
363
00:15:05,907 --> 00:15:07,534
- Dean!
- What do I do?
364
00:15:07,617 --> 00:15:09,744
Keep going. Keep going.
365
00:15:09,827 --> 00:15:11,996
Okay.
366
00:15:12,038 --> 00:15:13,998
Okay.
367
00:15:15,792 --> 00:15:17,001
Hey.
368
00:15:24,592 --> 00:15:26,511
Okay. What's up?
369
00:15:26,678 --> 00:15:28,972
I don't know if I should say anything.
370
00:15:29,055 --> 00:15:31,182
Say anything about what?
371
00:15:34,352 --> 00:15:37,105
Congratulations on the baby.
372
00:15:37,480 --> 00:15:39,607
Thank you?
373
00:15:39,632 --> 00:15:41,134
I know I'm not supposed to know,
374
00:15:41,159 --> 00:15:43,419
but I overheard Hannah
talking with Archer earlier,
375
00:15:43,444 --> 00:15:45,446
and I just, I'm so excited for you both.
376
00:15:45,488 --> 00:15:47,198
I just can't help myself.
377
00:15:48,287 --> 00:15:50,623
Hannah is pregnant?
378
00:15:51,035 --> 00:15:52,203
No.
379
00:15:55,707 --> 00:15:57,645
Can you please help me?
380
00:15:57,670 --> 00:15:59,477
I'm looking for Caleb and Ricky Aldrich.
381
00:15:59,502 --> 00:16:01,045
They were brought in a few hours ago.
382
00:16:01,087 --> 00:16:02,422
I drove back into town
as soon as I heard.
383
00:16:02,447 --> 00:16:03,532
And you are?
384
00:16:03,557 --> 00:16:05,476
Becky Aldrich.
385
00:16:05,675 --> 00:16:07,594
Becky Aldrich?
386
00:16:07,677 --> 00:16:09,178
Are you Caleb's wife?
387
00:16:09,262 --> 00:16:11,264
Yes, and Ricky's mother.
388
00:16:12,747 --> 00:16:14,248
My God.
389
00:16:14,517 --> 00:16:15,727
- Are they dead?
- No.
390
00:16:15,810 --> 00:16:16,936
No, no, no.
391
00:16:17,020 --> 00:16:18,730
But we thought you were.
392
00:16:25,713 --> 00:16:27,474
How bad is my husband?
393
00:16:27,499 --> 00:16:30,622
He's got third-degree burns
across 65% of his body.
394
00:16:30,647 --> 00:16:32,995
Meds are keeping his blood pressure up,
395
00:16:33,020 --> 00:16:35,606
but his kidneys are failing,
and his respiratory function
396
00:16:35,631 --> 00:16:38,884
is declining rapidly.
397
00:16:39,103 --> 00:16:42,315
So you're telling me
my husband's going to die.
398
00:16:42,440 --> 00:16:45,151
It's unlikely he'll make it
through the night. I'm sorry.
399
00:16:47,641 --> 00:16:51,645
The other doctor, he said
that you thought I was dead?
400
00:16:51,991 --> 00:16:54,160
Yeah, that's right.
401
00:16:54,244 --> 00:16:56,704
Why would you think that?
402
00:16:59,833 --> 00:17:01,417
I need to prepare you.
403
00:17:01,543 --> 00:17:05,964
The condition of the body
will be disturbing.
404
00:17:06,047 --> 00:17:07,423
I understand.
405
00:17:20,103 --> 00:17:24,232
Her name is Bonnie Harper.
406
00:17:24,315 --> 00:17:27,902
She used to be Ricky's babysitter
407
00:17:28,027 --> 00:17:29,612
until six months ago.
408
00:17:29,654 --> 00:17:31,823
Used to be?
409
00:17:31,906 --> 00:17:34,576
I fired her because
I didn't like the way
410
00:17:34,701 --> 00:17:36,369
she was looking at Caleb.
411
00:17:38,496 --> 00:17:41,207
I guess my instincts were right.
412
00:17:41,291 --> 00:17:43,001
Well, I'm sorry.
413
00:17:55,305 --> 00:17:58,308
Hudson, how are you doing?
I'm Dr. Charles.
414
00:17:58,391 --> 00:18:00,977
Dr. Ripley asked me
to drop by and say hello.
415
00:18:01,060 --> 00:18:03,354
A psychiatrist.
416
00:18:03,438 --> 00:18:06,524
Trust me, I'm harmless.
417
00:18:06,549 --> 00:18:08,268
I'm so sorry about what
happened to your leg.
418
00:18:08,293 --> 00:18:11,421
I understand it was crushed
in the building collapse?
419
00:18:11,446 --> 00:18:13,615
Yeah. Broken in three places.
420
00:18:13,698 --> 00:18:15,366
I didn't feel a thing.
421
00:18:15,408 --> 00:18:17,076
Well, I mean, that's going
to be the painkillers, right?
422
00:18:17,118 --> 00:18:20,872
And, you know, certain psychedelics can
423
00:18:20,955 --> 00:18:24,167
have some pretty powerful
dissociative properties too.
424
00:18:24,250 --> 00:18:26,252
Man, you're good, Doc.
425
00:18:26,336 --> 00:18:29,839
Well, come on, the rave
was a little hint, right?
426
00:18:29,923 --> 00:18:33,092
Dr. Ripley told me that you
wish you died in the collapse.
427
00:18:33,218 --> 00:18:35,720
Is that true?
428
00:18:35,804 --> 00:18:37,680
It is indeed.
429
00:18:37,764 --> 00:18:39,516
I still wish I was dead.
430
00:18:39,641 --> 00:18:42,185
So I guess I'm just
wondering, I don't know,
431
00:18:42,268 --> 00:18:44,979
what would make you
say something like that?
432
00:18:45,021 --> 00:18:49,400
Because I feel so damn good right now.
433
00:18:49,484 --> 00:18:53,822
Okay, so you were just
speaking in hyperbole?
434
00:18:53,988 --> 00:18:56,157
No, I meant it.
435
00:18:56,241 --> 00:18:59,077
I want to die before
I start feeling bad.
436
00:18:59,118 --> 00:19:01,538
Before the X wears off?
437
00:19:01,621 --> 00:19:05,083
Can you tell me exactly what
happened to your leg,
438
00:19:05,124 --> 00:19:07,669
inasmuch as you remember?
439
00:19:07,794 --> 00:19:09,838
There was so much awesome music
440
00:19:09,921 --> 00:19:14,509
and so much touching and so many colors.
441
00:19:14,551 --> 00:19:16,970
And then suddenly everything went black,
442
00:19:17,011 --> 00:19:19,347
and everybody started screaming.
443
00:19:20,890 --> 00:19:23,184
And where were you
in the club at the time?
444
00:19:23,268 --> 00:19:25,103
Can you remember that?
445
00:19:25,145 --> 00:19:29,482
I was on the floor, and there
was something really heavy
446
00:19:29,524 --> 00:19:32,443
pinned on my leg, and I was yelling
447
00:19:32,527 --> 00:19:34,529
for someone to help me,
448
00:19:34,654 --> 00:19:38,408
but no one could hear, and they
just kept running over me.
449
00:19:38,491 --> 00:19:41,035
It was crazy, bro.
450
00:19:41,119 --> 00:19:44,664
Honestly, it sounds pretty terrifying.
451
00:19:44,747 --> 00:19:46,791
I mean, how'd you end up
making it out of there?
452
00:19:55,049 --> 00:19:57,051
I don't remember.
453
00:19:58,678 --> 00:20:00,847
Okay.
454
00:20:00,889 --> 00:20:03,224
Outstanding job today, Doris.
455
00:20:03,249 --> 00:20:04,709
Thank you, Ms. Goodwin.
456
00:20:04,734 --> 00:20:06,111
You know, Maggie had
some big shoes to fill.
457
00:20:06,136 --> 00:20:07,846
She'd be proud of you.
458
00:20:07,871 --> 00:20:10,338
Well, I'm just keeping
them warm till she gets back.
459
00:20:15,945 --> 00:20:17,322
Hey.
460
00:20:23,377 --> 00:20:27,172
You're... you're pregnant?
461
00:20:31,096 --> 00:20:33,002
Mitch, um...
462
00:20:33,027 --> 00:20:34,622
How could you...
how could you not tell me?
463
00:20:34,647 --> 00:20:36,816
I mean, I know we were probably never
464
00:20:36,841 --> 00:20:38,468
going to get together again,
465
00:20:38,493 --> 00:20:40,069
but I certainly had a right to know.
466
00:20:40,094 --> 00:20:41,346
Mitch, Mitch.
467
00:20:43,431 --> 00:20:44,933
It's not yours.
468
00:20:52,023 --> 00:20:53,358
Then who?
469
00:20:58,112 --> 00:20:59,823
Dean.
470
00:21:07,622 --> 00:21:09,833
Well, I didn't see that coming.
471
00:21:09,858 --> 00:21:12,360
Neither did I, if I'm being honest.
472
00:21:12,502 --> 00:21:15,630
How, um...
473
00:21:15,755 --> 00:21:17,465
how far along are you?
474
00:21:17,507 --> 00:21:21,845
Mitch, you and I,
we were already broken up.
475
00:21:21,928 --> 00:21:23,471
So are you two now...
476
00:21:23,513 --> 00:21:24,639
No.
477
00:21:24,722 --> 00:21:25,807
No.
478
00:21:28,768 --> 00:21:30,687
We are going to co-parent together.
479
00:21:30,770 --> 00:21:34,149
I'm... I'm... I'm sorry.
480
00:21:34,274 --> 00:21:36,734
It's actually none of my business.
481
00:21:39,654 --> 00:21:41,114
You're angry.
482
00:21:41,197 --> 00:21:42,574
I'm not.
483
00:21:42,699 --> 00:21:45,118
Um.
484
00:21:45,201 --> 00:21:48,371
It's just, for a few hours,
485
00:21:48,396 --> 00:21:50,190
I thought I was gonna be a father.
486
00:21:50,215 --> 00:21:52,776
And no matter what that
looked like for you and me,
487
00:21:52,801 --> 00:21:55,429
it surprised me how much
I really wanted to be one.
488
00:22:05,722 --> 00:22:07,265
Hold up. I need the room.
489
00:22:11,853 --> 00:22:14,122
From here on,
things will move very quickly,
490
00:22:14,147 --> 00:22:16,024
so I wanted to give you two a minute
491
00:22:16,107 --> 00:22:18,359
to talk to each other alone.
492
00:22:18,384 --> 00:22:19,927
To say goodbye.
493
00:22:19,952 --> 00:22:21,963
To say the things that
you would regret not saying.
494
00:22:21,988 --> 00:22:23,490
Stop it, Dr. Lenox.
495
00:22:23,531 --> 00:22:26,159
- It's okay, Sierra.
- No, it's not.
496
00:22:26,242 --> 00:22:29,454
Aren't you supposed to offer at
least some semblance of hope?
497
00:22:29,537 --> 00:22:32,248
People think they want hope,
but hope is dangerous.
498
00:22:32,290 --> 00:22:34,083
Hope just gives you
an excuse to put things off.
499
00:22:34,167 --> 00:22:35,502
You don't understand how we feel.
500
00:22:35,543 --> 00:22:37,545
I understand exactly how you feel.
501
00:22:43,051 --> 00:22:44,886
I'm sick.
502
00:22:45,011 --> 00:22:49,620
I may not die today, but it's coming,
503
00:22:50,099 --> 00:22:52,685
and there's nothing I can do to stop it.
504
00:22:52,811 --> 00:22:55,104
No one can.
505
00:22:55,188 --> 00:22:58,483
So yes, say goodbye, just in case,
506
00:22:58,566 --> 00:23:01,986
because when time runs out, it's gone.
507
00:23:08,243 --> 00:23:10,370
It should be me.
508
00:23:10,453 --> 00:23:12,372
I brought you to that rave.
509
00:23:12,497 --> 00:23:14,040
I'm the one with the life
that's not worth all that much.
510
00:23:14,082 --> 00:23:17,210
- Please don't say that.
- Let me finish.
511
00:23:17,252 --> 00:23:21,297
You're this shooting star who deserves
512
00:23:21,422 --> 00:23:24,217
the most incredible life,
513
00:23:24,259 --> 00:23:26,219
to get everything you've ever wanted.
514
00:23:26,302 --> 00:23:28,012
And I am...
515
00:23:28,096 --> 00:23:30,974
I am so sorry that I may
have taken that away.
516
00:23:31,099 --> 00:23:33,977
Sierra, I wanted to go to that rave
517
00:23:34,060 --> 00:23:38,356
because I always want
to be where you are.
518
00:23:38,481 --> 00:23:40,942
Don't say that your life is worthless.
519
00:23:41,109 --> 00:23:43,194
It is not true.
520
00:23:43,236 --> 00:23:45,780
I love you so much.
521
00:23:45,905 --> 00:23:49,200
I love you too, Sierra.
522
00:23:50,456 --> 00:23:52,291
You're the best sister in the world.
523
00:23:52,771 --> 00:23:54,314
Always will be.
524
00:24:00,948 --> 00:24:03,867
Cutting the bone to separate
the lower arm from Shay.
525
00:24:04,303 --> 00:24:06,388
You're a gifted surgeon, Dr. Lenox.
526
00:24:06,513 --> 00:24:08,640
A compliment is so off-brand for you.
527
00:24:08,682 --> 00:24:11,310
I give to those not desperately in need.
528
00:24:11,393 --> 00:24:13,228
Otherwise, I find them destructive.
529
00:24:13,253 --> 00:24:15,338
I agree. Thank you.
530
00:24:15,363 --> 00:24:17,115
Ready to fully detach the arm.
531
00:24:17,316 --> 00:24:19,026
Or what's left of it.
532
00:24:24,156 --> 00:24:25,782
Gurney.
533
00:24:25,807 --> 00:24:27,433
On my count.
534
00:24:27,458 --> 00:24:28,667
Somebody secure the arm.
535
00:24:28,692 --> 00:24:30,673
One, two, three.
536
00:24:32,930 --> 00:24:34,807
Sierra's crashing.
537
00:24:34,832 --> 00:24:37,165
Sierra's abdomen is distended.
It wasn't before.
538
00:24:37,190 --> 00:24:40,110
She must have developed a delayed bleed
from the blunt trauma.
539
00:24:40,135 --> 00:24:41,773
She needs a laparotomy
to have any chance at all.
540
00:24:41,798 --> 00:24:45,219
We are not losing them both.
541
00:24:45,344 --> 00:24:48,847
Mr. Aldrich, can you hear me?
542
00:24:48,972 --> 00:24:51,642
Your wife asked us
to lower your sedation
543
00:24:51,725 --> 00:24:53,352
so she can speak with you.
544
00:25:00,612 --> 00:25:02,503
No, we can't remove that
tube in your condition.
545
00:25:02,528 --> 00:25:04,696
No, no. No, no, no. Listen, stop.
546
00:25:04,721 --> 00:25:06,126
Mr. Aldrich.
547
00:25:06,151 --> 00:25:08,695
We need to reintubate you
or you will die very quickly.
548
00:25:10,786 --> 00:25:14,248
I need to speak with my wife.
549
00:25:20,337 --> 00:25:23,423
Is Ricky okay?
550
00:25:23,507 --> 00:25:25,717
The surgery couldn't
have gone any better.
551
00:25:25,742 --> 00:25:26,993
He'll recover.
552
00:25:27,219 --> 00:25:28,846
Ricky's a strong kid.
553
00:25:31,098 --> 00:25:32,766
Have you seen him?
554
00:25:32,891 --> 00:25:34,268
Not yet.
555
00:25:34,393 --> 00:25:36,562
He's still in recovery.
556
00:25:38,355 --> 00:25:40,232
I know about Bonnie.
557
00:25:42,025 --> 00:25:43,318
Becky.
558
00:25:47,948 --> 00:25:52,290
I have always loved you so much, Caleb.
559
00:25:53,078 --> 00:25:55,205
Over the years, so many of my friends
560
00:25:55,289 --> 00:25:58,625
grew apart from their spouses,
fell out of love,
561
00:25:58,667 --> 00:26:00,294
but not me.
562
00:26:00,335 --> 00:26:03,964
I always felt our love deepened.
563
00:26:04,047 --> 00:26:07,509
Almost every moment
of happiness I ever had
564
00:26:07,551 --> 00:26:09,344
happened next to you.
565
00:26:09,386 --> 00:26:12,848
I trusted you completely.
566
00:26:15,642 --> 00:26:18,979
What happened to that man?
567
00:26:19,021 --> 00:26:21,440
He got stupid.
568
00:26:23,027 --> 00:26:26,795
The fire captain said
candles in our bedroom
569
00:26:26,820 --> 00:26:29,072
are what started the fire.
570
00:26:29,198 --> 00:26:32,910
I don't want to be
angry with you, not now,
571
00:26:32,951 --> 00:26:36,663
but you almost cost us our son.
572
00:26:36,788 --> 00:26:39,583
I'm so sorry.
573
00:26:39,625 --> 00:26:42,544
It was a mistake.
574
00:26:42,586 --> 00:26:46,048
Please don't tell Ricky.
575
00:26:46,131 --> 00:26:49,802
Honestly, I don't know
if I can promise that, Caleb.
576
00:26:53,068 --> 00:26:56,112
Thank you for saving Ricky.
577
00:26:59,978 --> 00:27:01,396
Stay.
578
00:27:07,915 --> 00:27:09,917
Mind if I turn the light on?
579
00:27:09,942 --> 00:27:11,193
Whatever.
580
00:27:15,744 --> 00:27:18,038
How you doing?
581
00:27:18,163 --> 00:27:20,332
Good.
582
00:27:20,457 --> 00:27:22,835
Should I just go home?
583
00:27:22,960 --> 00:27:26,505
You know what?
For whatever reason, I'm just not...
584
00:27:26,630 --> 00:27:29,633
I don't know. I'm not comfortable
with the idea of letting you
585
00:27:29,758 --> 00:27:31,552
walk out of here right now.
586
00:27:31,677 --> 00:27:33,762
I just said I'm fine.
587
00:27:36,765 --> 00:27:39,935
You know, another thing
that Dr. Ripley told me
588
00:27:39,977 --> 00:27:44,857
is that whatever fell on your leg
589
00:27:44,940 --> 00:27:48,835
was way too heavy for one
person to lift off of you.
590
00:27:50,654 --> 00:27:54,950
I'm just wondering,
did you get any help?
591
00:27:59,037 --> 00:28:03,584
When I was trapped...
592
00:28:03,709 --> 00:28:05,210
it was so dark.
593
00:28:07,254 --> 00:28:12,009
And...
594
00:28:12,092 --> 00:28:15,387
And I was begging
for someone to help me,
595
00:28:15,471 --> 00:28:17,389
and I was terrified.
596
00:28:21,268 --> 00:28:25,439
And then someone found me.
597
00:28:28,400 --> 00:28:30,986
A girl.
598
00:28:31,111 --> 00:28:34,239
Was it somebody that you knew?
599
00:28:34,323 --> 00:28:35,741
A total stranger.
600
00:28:38,535 --> 00:28:42,331
When she found me,
she used her iPhone light
601
00:28:42,456 --> 00:28:45,542
to get a better look at me,
and when I looked up at her,
602
00:28:45,626 --> 00:28:47,461
I swear to God,
she looked like an angel.
603
00:28:52,049 --> 00:28:56,694
She told me that if we both
pushed the beam off of my leg,
604
00:28:57,888 --> 00:29:01,141
that we could get it off,
605
00:29:01,266 --> 00:29:03,560
and so we did it,
606
00:29:03,602 --> 00:29:07,272
and it hurt like hell, but it worked.
607
00:29:07,356 --> 00:29:09,358
And so she helped me to my feet,
608
00:29:09,441 --> 00:29:12,402
and she started walking me out, and...
609
00:29:12,528 --> 00:29:16,532
and that was when the roof
collapsed on us,
610
00:29:16,573 --> 00:29:18,951
and we were both on the floor again.
611
00:29:21,537 --> 00:29:23,205
When I looked over at her...
612
00:29:28,460 --> 00:29:30,671
Half her head was gone.
613
00:29:36,718 --> 00:29:39,763
And I just left her behind.
614
00:29:39,888 --> 00:29:42,391
I'm sorry you had
to go through that, Hudson.
615
00:29:42,432 --> 00:29:45,477
If she didn't stop and help me...
616
00:29:48,063 --> 00:29:49,857
What? What would have happened?
617
00:29:49,940 --> 00:29:53,110
She would be alive, and I would be dead.
618
00:29:53,135 --> 00:29:54,261
That's not logical, buddy.
619
00:29:54,286 --> 00:29:55,621
Listen, listen.
620
00:29:55,646 --> 00:29:57,356
Hudson, look at me.
621
00:29:57,698 --> 00:30:00,367
It's a very human thing
to try and make sense
622
00:30:00,409 --> 00:30:03,662
out of some random, horrible,
tragic event, right,
623
00:30:03,745 --> 00:30:07,749
to impose some kind of meaning
onto it, some kind of logic,
624
00:30:07,774 --> 00:30:10,235
when very often there just isn't any.
625
00:30:10,260 --> 00:30:13,922
All right? Problem is, is that
into that logic vacuum goes guilt.
626
00:30:13,964 --> 00:30:16,175
It's just what we do.
627
00:30:16,300 --> 00:30:18,260
In this case, what actually happened
628
00:30:18,343 --> 00:30:21,096
is that a kind person made a choice,
629
00:30:21,221 --> 00:30:23,724
and that choice was to help you.
630
00:30:23,807 --> 00:30:28,403
And she did, and you survived,
and unfortunately, she didn't.
631
00:30:29,980 --> 00:30:32,232
I didn't even know her name.
632
00:30:37,196 --> 00:30:40,282
She is not the one who deserves to die.
633
00:30:40,324 --> 00:30:41,867
Nobody deserves to die.
634
00:30:41,950 --> 00:30:43,827
But just because she did doesn't mean
635
00:30:43,952 --> 00:30:46,455
that you don't get to live.
636
00:30:52,044 --> 00:30:54,171
Well, crisis averted.
637
00:30:54,296 --> 00:30:57,132
Sierra's closed. Take her to recovery.
638
00:30:57,174 --> 00:30:58,717
Let's take out Shay's spleen.
639
00:31:00,317 --> 00:31:01,528
Retractor.
640
00:31:07,851 --> 00:31:09,686
Shay's crashing.
641
00:31:09,770 --> 00:31:12,105
- You got to open up her chest.
- On it.
642
00:31:12,130 --> 00:31:14,048
These sisters are having
very bad luck today.
643
00:31:14,073 --> 00:31:15,574
Murphy's Law.
644
00:31:15,599 --> 00:31:17,020
Starting cardiac massage.
645
00:31:17,045 --> 00:31:18,547
PH is 7.2.
646
00:31:18,572 --> 00:31:20,950
She's 36 degrees. Crit is 26.
647
00:31:20,975 --> 00:31:22,518
Keep transfusing on level one.
648
00:31:22,543 --> 00:31:24,092
She's got a huge
aortic hematoma from her fall.
649
00:31:24,117 --> 00:31:25,160
I'm trying to get control.
650
00:31:26,829 --> 00:31:28,997
- She's in V-fib.
- Paddles.
651
00:31:31,708 --> 00:31:32,960
Clear.
652
00:31:38,423 --> 00:31:40,342
20 joules. Clear.
653
00:31:54,815 --> 00:31:56,525
I'm gonna call it.
654
00:31:56,567 --> 00:31:58,652
Time of death, 17:49.
655
00:32:05,190 --> 00:32:06,733
20.
656
00:32:06,758 --> 00:32:08,427
1 milligram of epi.
657
00:32:10,250 --> 00:32:11,501
She's gone, Dr. Lenox.
658
00:32:11,526 --> 00:32:13,361
Not until I say she is.
659
00:32:13,750 --> 00:32:16,503
Continue MTP.
660
00:32:16,628 --> 00:32:19,298
20. Clear.
661
00:32:19,381 --> 00:32:21,175
100 lidocaine.
662
00:32:28,495 --> 00:32:30,287
20. Clear.
663
00:32:33,706 --> 00:32:35,541
Restarting cardiac massage.
664
00:32:35,566 --> 00:32:37,568
Dr. Lenox, it's been 18 minutes.
665
00:32:37,593 --> 00:32:39,887
I've had someone come back after 35.
666
00:32:39,912 --> 00:32:41,903
Then it was one in million. Shay's gone.
667
00:32:41,928 --> 00:32:44,264
Not yet.
668
00:32:44,378 --> 00:32:46,422
20, clear.
669
00:32:46,650 --> 00:32:48,109
Another milligram of epi.
670
00:32:49,837 --> 00:32:51,297
Is this just about Shay?
671
00:32:51,322 --> 00:32:53,616
20. Clear.
672
00:32:54,003 --> 00:32:56,922
This needs to stop now.
673
00:33:01,178 --> 00:33:02,513
There she is.
674
00:33:04,064 --> 00:33:06,566
Heart rate 120.
675
00:33:07,266 --> 00:33:08,892
She's back.
676
00:33:13,344 --> 00:33:16,681
That should not have happened.
677
00:33:18,084 --> 00:33:19,502
Two in a million.
678
00:33:24,955 --> 00:33:26,164
Hey.
679
00:33:27,218 --> 00:33:29,553
Hey.
680
00:33:29,644 --> 00:33:31,896
I heard a rumor today.
681
00:33:31,974 --> 00:33:34,560
Apparently, you and Ripley
are having a baby.
682
00:33:34,585 --> 00:33:36,086
Congrats.
683
00:33:36,111 --> 00:33:37,909
Trini overheard us talking this morning.
684
00:33:37,934 --> 00:33:41,459
Yeah, nurses are
the information superhighway.
685
00:33:41,484 --> 00:33:43,819
She talked to Ripley.
686
00:33:43,986 --> 00:33:47,531
Naturally, he had some questions for me.
687
00:33:47,657 --> 00:33:50,493
So what'd you tell him?
688
00:33:50,618 --> 00:33:52,912
Everything.
689
00:33:53,037 --> 00:33:54,622
How'd he take it?
690
00:33:56,707 --> 00:33:59,001
He's gonna need a few days to process.
691
00:34:02,220 --> 00:34:06,182
I couldn't help notice
that you only came clean
692
00:34:06,384 --> 00:34:08,552
with Ripley when cornered.
693
00:34:08,636 --> 00:34:10,388
So what?
694
00:34:10,471 --> 00:34:12,932
Are you uncomfortable about
the fact that I'm the father?
695
00:34:12,957 --> 00:34:14,292
What?
696
00:34:14,317 --> 00:34:15,910
What are you...
what are you talking about?
697
00:34:15,935 --> 00:34:17,270
Come on. I get it.
698
00:34:17,353 --> 00:34:20,356
I mean, I'm 64 years old, right?
699
00:34:20,381 --> 00:34:23,217
I fainted in surgery today
because I literally
700
00:34:23,242 --> 00:34:24,327
couldn't take the heat.
701
00:34:24,352 --> 00:34:25,562
Are you okay?
702
00:34:25,587 --> 00:34:28,173
Why'd you take so long to tell anyone?
703
00:34:29,703 --> 00:34:32,623
Because I'm terrified, Dean.
704
00:34:33,119 --> 00:34:34,787
Terrified of what?
705
00:34:34,829 --> 00:34:37,164
Of a thousand things.
706
00:34:37,331 --> 00:34:39,750
Of losing my status and respect
707
00:34:39,834 --> 00:34:42,503
that I've worked so hard
to get here at work.
708
00:34:42,587 --> 00:34:46,048
I mean, of telling Mitch,
of my sister hating me forever
709
00:34:46,090 --> 00:34:49,677
for having the baby that she can't have,
710
00:34:49,760 --> 00:34:51,929
of being a mother.
711
00:34:52,096 --> 00:34:55,600
And yeah...
712
00:34:55,641 --> 00:34:59,186
sometimes I worry about how
this is going to work,
713
00:34:59,228 --> 00:35:00,771
you and I raising a kid together.
714
00:35:00,896 --> 00:35:02,440
I understand.
715
00:35:02,565 --> 00:35:05,234
Believe me, I have doubts that
I'll have the stamina
716
00:35:05,401 --> 00:35:09,394
to have a baby again, raise a child.
717
00:35:10,910 --> 00:35:15,386
That said, every time someone
asks if I'm the grandfather,
718
00:35:15,411 --> 00:35:16,954
I'm going to want
to punch them in the throat.
719
00:35:17,038 --> 00:35:18,289
No.
720
00:35:28,257 --> 00:35:31,677
I'm uncomfortable telling anyone
721
00:35:31,761 --> 00:35:36,265
because when I tell them,
it'll make it real.
722
00:35:36,349 --> 00:35:38,309
That's because it is real.
723
00:35:38,434 --> 00:35:41,395
Yeah, and I'm feeling that
more every day.
724
00:35:45,691 --> 00:35:47,109
You know what?
725
00:35:47,151 --> 00:35:50,529
Forget about telling
anyone else the truth.
726
00:35:50,613 --> 00:35:52,990
It'd be a lot more fun
watching people slowly
727
00:35:53,074 --> 00:35:54,742
trying to figure it out.
728
00:36:10,258 --> 00:36:12,635
Hey.
729
00:36:12,718 --> 00:36:14,470
Welcome back.
730
00:36:15,805 --> 00:36:17,473
Shay.
731
00:36:33,197 --> 00:36:34,574
Thank you.
732
00:36:38,661 --> 00:36:40,079
How you feeling, Ricky?
733
00:36:40,162 --> 00:36:41,414
Good.
734
00:36:41,497 --> 00:36:43,499
He says he's not in much pain.
735
00:36:43,624 --> 00:36:46,252
That means the meds are doing their job.
736
00:36:46,419 --> 00:36:47,962
When can I see my dad?
737
00:36:56,929 --> 00:36:59,980
I'm so sorry, Ricky, but...
738
00:37:02,727 --> 00:37:04,437
Dad didn't make it.
739
00:37:05,980 --> 00:37:07,481
No.
740
00:37:07,565 --> 00:37:09,942
No.
741
00:37:10,026 --> 00:37:13,279
The burns were just too severe.
742
00:37:13,446 --> 00:37:15,740
He died a few hours ago.
743
00:37:15,781 --> 00:37:17,783
How'd this happen?
744
00:37:17,825 --> 00:37:20,244
What started the fire?
745
00:37:27,485 --> 00:37:29,153
We don't know yet.
746
00:37:29,178 --> 00:37:33,599
Honey, Dad loved you more
than anything in the world.
747
00:37:33,841 --> 00:37:35,843
He knew nothing was more important
748
00:37:35,927 --> 00:37:40,056
than keeping you safe,
and that's what he did.
749
00:37:40,139 --> 00:37:44,393
And he died knowing that
you were going to be okay.
750
00:37:58,032 --> 00:38:00,159
I'm glad you persisted today,
751
00:38:00,284 --> 00:38:02,036
but you also got incredibly lucky.
752
00:38:02,119 --> 00:38:03,955
Lucky? I don't think so.
753
00:38:04,121 --> 00:38:05,498
Call the shrink.
754
00:38:11,379 --> 00:38:13,172
Hey, that was fast.
755
00:38:13,214 --> 00:38:15,466
Yeah, I was waiting for you.
756
00:38:15,591 --> 00:38:17,760
What's... what's wrong?
757
00:38:17,802 --> 00:38:19,845
My babysitter just canceled last minute.
758
00:38:19,929 --> 00:38:22,306
I am so sorry, but can we reschedule?
759
00:38:22,431 --> 00:38:25,518
Of course, of course. It's totally fine.
760
00:38:28,688 --> 00:38:32,066
What if we just ordered in?
761
00:38:32,149 --> 00:38:34,443
I haven't even told her about us yet,
762
00:38:34,569 --> 00:38:37,572
and I'm not sure she's ready for that.
763
00:38:37,738 --> 00:38:39,323
But she does already know me.
764
00:38:39,348 --> 00:38:43,261
So is this about me
reminding her of the well?
765
00:38:43,286 --> 00:38:45,413
No, no.
766
00:38:45,580 --> 00:38:48,541
I think that familiarity will
767
00:38:48,666 --> 00:38:52,003
make her fall even harder for you.
768
00:38:52,128 --> 00:38:54,046
What are you afraid of?
769
00:38:54,130 --> 00:38:56,299
Her getting attached too soon.
770
00:38:58,634 --> 00:39:00,177
Okay.
771
00:39:00,261 --> 00:39:01,596
Okay.
772
00:39:03,889 --> 00:39:07,994
Look, it's obviously your call,
but these last couple of months
773
00:39:08,019 --> 00:39:12,033
have been amazing,
774
00:39:12,058 --> 00:39:13,816
and Emelia is an amazing kid,
775
00:39:13,858 --> 00:39:17,820
and I'd love to get to know her better.
776
00:39:17,945 --> 00:39:20,364
But we don't even know what this is yet.
777
00:39:20,448 --> 00:39:22,325
It's all still so new.
778
00:39:22,408 --> 00:39:25,562
Whatever this
779
00:39:25,586 --> 00:39:28,080
is, I'm in.
780
00:39:32,752 --> 00:39:35,630
Emelia, come here, please.
781
00:39:39,759 --> 00:39:41,761
I know you.
782
00:39:41,802 --> 00:39:43,346
- How you doing?
- Good.
783
00:39:43,471 --> 00:39:44,639
That's good.
784
00:39:44,664 --> 00:39:46,708
Hey, can we have him come inside?
785
00:39:46,733 --> 00:39:48,860
- Yeah.
- Yeah?
786
00:39:49,226 --> 00:39:50,561
Come on in.
787
00:39:50,645 --> 00:39:52,521
Thank you very much.
788
00:40:02,990 --> 00:40:04,700
We don't carry chardonnay, sweetie.
789
00:40:04,784 --> 00:40:06,702
Heady Topper from Vermont.
790
00:40:18,798 --> 00:40:20,716
Not happening.
791
00:40:20,841 --> 00:40:23,094
Not surprised.
792
00:40:51,914 --> 00:40:53,958
No, no.
54977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.