Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,330 --> 00:00:16,190
Look at us having fun outside the hospital.
2
00:00:16,570 --> 00:00:18,266
Would Dr. Wolf ever take
you to a haunted house?
3
00:00:18,290 --> 00:00:21,470
Not one that pedals in harmful
and outdated tropes for cheap thrills.
4
00:00:21,790 --> 00:00:22,806
I mean, look at where we are.
5
00:00:22,830 --> 00:00:27,390
Out of super-fun team-building activity,
let's give Charlie credit for trying.
6
00:00:27,750 --> 00:00:30,390
I'm just tired of the narrative
that mental health care is scary.
7
00:00:30,730 --> 00:00:32,870
Stop being such a buzzkill, Dr. Kinney.
8
00:00:33,010 --> 00:00:35,730
I think you're supposed to be something
other than yourself for Halloween.
9
00:00:35,731 --> 00:00:37,930
We're supposed to be team-building?
10
00:00:38,070 --> 00:00:40,190
I'm just saying that the
narrative is always the same.
11
00:00:40,530 --> 00:00:42,440
Images of padded rooms
and straitjackets, they
12
00:00:42,441 --> 00:00:45,111
don't make it easier for
people to ask for help.
13
00:00:45,330 --> 00:00:47,450
Okay, but maybe
you're just a little scared?
14
00:00:49,450 --> 00:00:51,670
All right, you shut up, Clyde.
15
00:00:52,190 --> 00:00:53,190
Sorry, Bonnie.
16
00:01:01,470 --> 00:01:03,070
I'm checking in.
17
00:01:15,510 --> 00:01:16,930
I get your point.
18
00:01:19,650 --> 00:01:21,170
No, I do not like that.
19
00:01:29,820 --> 00:01:31,336
You have mirror touch in a hall of mirrors.
20
00:01:31,360 --> 00:01:33,200
Is this, like, symbolism, Dr. Marcus?
21
00:01:34,100 --> 00:01:35,620
Yeah, it represents your vanity.
22
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
Jacob?
23
00:01:45,720 --> 00:01:46,720
You guys?
24
00:01:52,390 --> 00:01:53,850
I guess it's just us.
25
00:01:55,230 --> 00:01:55,770
Dream team.
26
00:01:56,230 --> 00:01:57,230
I'm gonna go find Erica.
27
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
No.
28
00:02:26,770 --> 00:02:27,230
I got you.
29
00:02:27,630 --> 00:02:28,630
Okay.
30
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Okay.
31
00:02:54,210 --> 00:02:55,210
Dad?
32
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
Starting compressions.
33
00:03:44,060 --> 00:03:44,460
Oh, my God.
34
00:03:44,880 --> 00:03:45,220
Oh, my God.
35
00:03:45,300 --> 00:03:45,320
What?
36
00:03:46,060 --> 00:03:47,220
He was fine when he was born.
37
00:03:47,420 --> 00:03:48,420
I called him.
38
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Oh, my God.
39
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Is he gonna be okay?
40
00:03:52,200 --> 00:03:54,380
30-year-old male found
unresponsive in an ice bath.
41
00:03:54,940 --> 00:03:55,320
Pulseless.
42
00:03:55,780 --> 00:03:56,980
Downtime at least 30 minutes.
43
00:03:57,540 --> 00:03:58,140
You wanna call it?
44
00:03:58,220 --> 00:03:59,760
Not until he's back to normal temperature.
45
00:03:59,761 --> 00:04:00,761
I need more blankets!
46
00:04:06,000 --> 00:04:08,520
Ah, no.
47
00:04:08,900 --> 00:04:10,200
No costumes, Pastor Adams.
48
00:04:10,740 --> 00:04:14,060
You can collect said
contraband after you clock out.
49
00:04:14,220 --> 00:04:18,401
The last thing a patient needs is
Tinkerbell diagnosing them with meningitis.
50
00:04:18,820 --> 00:04:21,176
Ms. Carter, do you have the
latest on Jorge Torres's vitals?
51
00:04:21,200 --> 00:04:21,920
I need regular updates.
52
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Spit it out, Estelle.
53
00:04:26,400 --> 00:04:29,680
Why is Nurse Silva out here trying
to kill everyone's Halloween spirit?
54
00:04:29,755 --> 00:04:30,755
I heard that day.
55
00:04:30,800 --> 00:04:32,040
I think she wanted you to.
56
00:04:32,460 --> 00:04:33,480
Oh, no.
57
00:04:34,980 --> 00:04:38,160
That is the third person to
die in room 313 this week.
58
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
The curse continues.
59
00:04:40,960 --> 00:04:42,376
Well, let's take it out
of rotation for now.
60
00:04:42,400 --> 00:04:42,740
Keep it on.
61
00:04:42,860 --> 00:04:43,976
I don't want patients in the hallway.
62
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Curses aren't real.
63
00:04:45,120 --> 00:04:45,340
We're good.
64
00:04:45,540 --> 00:04:47,940
Because I need to move Jorge
Torres, so let's put him in 313.
65
00:04:48,940 --> 00:04:50,260
Jorge Torres is fine where he is.
66
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
Copy that.
67
00:04:54,640 --> 00:04:56,280
We'll let the room breathe for a beat.
68
00:04:57,580 --> 00:04:58,580
Dr. Joshua Nichols.
69
00:04:58,581 --> 00:04:59,920
Yeah, how can I help?
70
00:05:01,060 --> 00:05:02,120
You've been served.
71
00:05:05,740 --> 00:05:08,140
What was that about curses not being real?
72
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
I'm sorry.
73
00:05:18,530 --> 00:05:19,410
Did my eyes deceive me?
74
00:05:19,430 --> 00:05:21,010
Are you actually working on Halloween?
75
00:05:21,570 --> 00:05:23,350
I thought this is a sacred holiday for you.
76
00:05:23,370 --> 00:05:24,370
It was sacred.
77
00:05:24,670 --> 00:05:27,321
Morris and I used to love
throwing our monsters in martinis
78
00:05:27,322 --> 00:05:29,650
parties, showcasing our
fabulous couples' costumes.
79
00:05:30,110 --> 00:05:30,570
I'm in mourning.
80
00:05:30,730 --> 00:05:33,470
I should have remembered that,
but you stopped inviting me to those.
81
00:05:33,770 --> 00:05:35,290
Because you refused to wear a costume.
82
00:05:35,930 --> 00:05:38,299
Anyway, I'd rather be
here keeping busy than
83
00:05:38,300 --> 00:05:40,850
wallowing at home eating
fun-sized candy bars.
84
00:05:41,090 --> 00:05:43,315
Well, I bet next year
you'll be back to wearing a
85
00:05:43,316 --> 00:05:45,631
fabulous couple's costume
with someone who deserves you.
86
00:05:45,750 --> 00:05:46,790
I'm not holding my breath.
87
00:05:47,450 --> 00:05:48,850
Sir, just try to breathe.
88
00:05:49,190 --> 00:05:53,370
The medic said that he was dead when they
arrived, but that's not possible, okay?
89
00:05:53,990 --> 00:05:55,670
I refuse to believe that.
90
00:05:55,810 --> 00:05:56,050
I'm sorry.
91
00:05:56,170 --> 00:05:57,170
Dr. Nash, can I help?
92
00:05:57,810 --> 00:06:01,850
A middle-aged man found by his assistant,
pulseless and hypothermic, in an ice bath,
93
00:06:02,230 --> 00:06:03,673
warmed him back to room
10 because, you know,
94
00:06:03,674 --> 00:06:05,731
you're not really dead
until you're warm or dead.
95
00:06:06,290 --> 00:06:07,290
Last pulse check?
96
00:06:07,590 --> 00:06:08,590
Two minutes ago.
97
00:06:08,890 --> 00:06:09,890
No cardiac motion.
98
00:06:10,470 --> 00:06:11,110
Confirmed an ultrasound.
99
00:06:11,390 --> 00:06:12,426
Okay, I'll look into this.
100
00:06:12,450 --> 00:06:13,670
Okay, okay, thank you.
101
00:06:15,810 --> 00:06:16,850
Halt compressions, please.
102
00:06:19,250 --> 00:06:20,770
I think we're gonna have to call it.
103
00:06:23,270 --> 00:06:24,270
No!
104
00:06:24,550 --> 00:06:25,710
Okay, we got a live one.
105
00:06:25,790 --> 00:06:26,790
All hands!
106
00:06:26,990 --> 00:06:28,670
Dr. Nash, your persistence paid off.
107
00:06:28,890 --> 00:06:29,370
Oh, my God!
108
00:06:29,730 --> 00:06:30,430
He did it!
109
00:06:30,750 --> 00:06:31,850
He beat death!
110
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
I need another IV!
111
00:06:33,370 --> 00:06:34,370
Now, please!
112
00:06:36,350 --> 00:06:37,350
He's at pharmacy.
113
00:06:37,490 --> 00:06:38,490
We've got one, two.
114
00:06:38,910 --> 00:06:39,970
Normal pupil reaction.
115
00:06:40,190 --> 00:06:43,390
Okay, I'd like you to lift your leg up,
put the opposite heel on your knee,
116
00:06:43,470 --> 00:06:45,210
and draw a straight line down to your shin.
117
00:06:46,250 --> 00:06:46,950
What's this about?
118
00:06:47,150 --> 00:06:48,690
This is a test of cerebellar function.
119
00:06:49,230 --> 00:06:51,070
The coordination in your
lower body looks good.
120
00:06:51,170 --> 00:06:53,376
In fact, I'd say you're in pretty
decent shape considering
121
00:06:53,377 --> 00:06:56,870
that for an hour or so this
morning you were essentially dead.
122
00:06:57,050 --> 00:06:57,870
Did you hear that, Thomas?
123
00:06:58,050 --> 00:07:00,330
Nothing more validating
than impressing a doctor.
124
00:07:00,770 --> 00:07:02,787
That may be so, but I am
still concerned that your
125
00:07:02,788 --> 00:07:04,650
loss of consciousness
could have been neurological.
126
00:07:04,651 --> 00:07:07,530
Can you recall what happened
before you passed out?
127
00:07:07,970 --> 00:07:08,986
Why were you in an ice bath?
128
00:07:09,010 --> 00:07:11,650
I do a cold plunge every morning
just to stimulate the vagus nerve.
129
00:07:11,730 --> 00:07:13,452
So this morning I was
sitting in the bath for
130
00:07:13,453 --> 00:07:15,330
a minute or so, and then
everything went blank.
131
00:07:15,410 --> 00:07:17,110
Next thing I know, I'm here.
132
00:07:17,390 --> 00:07:18,950
I love your professional opinion.
133
00:07:19,110 --> 00:07:21,930
Do you think the cold shocked
my heart into arrhythmia?
134
00:07:22,530 --> 00:07:24,470
I heard about that
happen to a guy in Sweden.
135
00:07:25,530 --> 00:07:27,662
Well, we're not ruling
anything out yet, but I
136
00:07:27,663 --> 00:07:30,330
think that's unlikely
considering your EKG readout.
137
00:07:30,570 --> 00:07:31,646
Yeah, see, that makes sense.
138
00:07:31,670 --> 00:07:34,150
I have a heart of a
24-year-old and a penis, too.
139
00:07:34,650 --> 00:07:37,130
Do you time the lengths of your
nighttime erections, Dr. Wolf?
140
00:07:37,330 --> 00:07:38,550
Mine can last three hours.
141
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
I'm sorry.
142
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
How is this relevant?
143
00:07:41,330 --> 00:07:42,950
It's a sign of cardiovascular health.
144
00:07:43,710 --> 00:07:45,710
Speaking of which, what
is my blood pressure?
145
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
119 over 78.
146
00:07:47,230 --> 00:07:48,230
Stone cold normal.
147
00:07:48,310 --> 00:07:49,310
Not for me.
148
00:07:49,350 --> 00:07:50,470
I'm usually below 110.
149
00:07:50,650 --> 00:07:51,810
That's why I'm feeling spiky.
150
00:07:52,090 --> 00:07:54,250
Is there dextrose in that solution?
151
00:07:54,435 --> 00:07:55,950
I'm on a no-sugar diet, guys.
152
00:07:55,970 --> 00:07:58,150
We will look into that
with the nursing staff.
153
00:07:58,790 --> 00:08:00,850
Have you always been
so attuned to your health?
154
00:08:00,970 --> 00:08:02,930
Oh, we are obsessed with data.
155
00:08:03,080 --> 00:08:05,370
Part of my job is to help
Cyrus keep track of everything.
156
00:08:05,770 --> 00:08:11,450
We log his body fat percentage, VO2
Max, HSCRP, ALT, GGT, LDLC, HDLC.
157
00:08:12,250 --> 00:08:13,250
Sorry.
158
00:08:14,090 --> 00:08:15,770
I hope I didn't constitute breaking my NDA.
159
00:08:16,070 --> 00:08:16,530
Nonsense.
160
00:08:16,730 --> 00:08:18,030
We've earned bragging rights.
161
00:08:18,190 --> 00:08:19,950
We're especially proud
of my telomere length.
162
00:08:20,410 --> 00:08:21,950
Incredibly robust for my age.
163
00:08:25,510 --> 00:08:26,510
Wow.
164
00:08:26,830 --> 00:08:28,950
A biohacker like those tech billionaires?
165
00:08:29,030 --> 00:08:30,250
It's not just billionaires.
166
00:08:30,430 --> 00:08:31,650
It's a whole subculture now.
167
00:08:31,651 --> 00:08:34,492
These guys, and they typically are
guys, they believe that through diet,
168
00:08:34,630 --> 00:08:37,214
sleep, exercise,
supplements and drugs, that
169
00:08:37,215 --> 00:08:39,470
they can hack their
bodies and live forever.
170
00:08:40,030 --> 00:08:41,725
There's a lot of women
who are into it, too,
171
00:08:41,726 --> 00:08:43,530
and it's not necessarily
about living forever.
172
00:08:43,650 --> 00:08:45,850
Most people are focused on
increasing their health span.
173
00:08:46,330 --> 00:08:48,611
Basically, the number of
good, high-quality years you get.
174
00:08:48,830 --> 00:08:51,290
Imagine living your 80s the
way most people live their 50s.
175
00:08:53,770 --> 00:08:56,610
Well, you know that
longevity is not a new fad.
176
00:08:56,790 --> 00:09:00,730
From ancient Chinese emperors who
took Mercury pills to dark-age Europeans
177
00:09:00,731 --> 00:09:03,930
searching the globe for the
fountain of youth, the quest
178
00:09:03,931 --> 00:09:06,890
for eternal life is one of
humanity's oldest pursuits.
179
00:09:07,070 --> 00:09:08,590
I'm all for healthy lifestyle choices.
180
00:09:08,850 --> 00:09:11,930
It's just the idea that anyone
can beat death isn't science.
181
00:09:12,050 --> 00:09:12,610
It's hubris.
182
00:09:12,770 --> 00:09:15,430
We literally have a patient
who just beat death, for now.
183
00:09:15,670 --> 00:09:17,757
But if we want to keep
him alive, we have to figure
184
00:09:17,758 --> 00:09:19,751
out exactly what happened
to him in that ice bath.
185
00:09:20,250 --> 00:09:25,931
Run every lab you can think of while we
find out more about Cyrus' unique lifestyle.
186
00:09:28,610 --> 00:09:30,770
Maybe go easy on the rum next time?
187
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
Aye, Captain.
188
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
Hey!
189
00:09:42,300 --> 00:09:42,320
Dance!
190
00:09:42,900 --> 00:09:43,580
Uh-uh, uh-uh.
191
00:09:43,581 --> 00:09:45,280
Oh, no, I don't want this doctor.
192
00:09:45,660 --> 00:09:45,900
Please!
193
00:09:46,180 --> 00:09:47,556
Hey, Mom, I'm not angling for another scan.
194
00:09:47,580 --> 00:09:49,336
I just wanted to check
in, see how you're doing.
195
00:09:49,360 --> 00:09:50,020
What is it with you?
196
00:09:50,180 --> 00:09:51,356
Why are you so obsessed with me?
197
00:09:51,380 --> 00:09:52,380
Obsessed?
198
00:09:52,780 --> 00:09:54,180
Please, don't flatter yourself.
199
00:09:54,240 --> 00:09:55,580
I'm literally doing my job.
200
00:09:55,900 --> 00:09:57,151
And you don't want to deal with me.
201
00:09:57,175 --> 00:10:01,420
I'm pretty sure the last time you were
here, you were swinging an IV pole at me.
202
00:10:01,980 --> 00:10:03,580
I don't want to deal with this patient.
203
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
Touche, dawg.
204
00:10:08,560 --> 00:10:10,000
So what brings you in?
205
00:10:11,260 --> 00:10:13,420
The holidays can get
a little lonely out there.
206
00:10:16,060 --> 00:10:17,840
Any chance I can get an upgrade?
207
00:10:19,380 --> 00:10:20,380
Yeah, I got you.
208
00:10:29,290 --> 00:10:30,910
I got a call about a psych consult.
209
00:10:31,800 --> 00:10:33,170
This one's a barrel of laughs.
210
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
Good luck, Dr. Pierce.
211
00:10:53,420 --> 00:10:55,120
No, absolutely not.
212
00:10:55,300 --> 00:10:56,520
I do not do clowns.
213
00:11:04,260 --> 00:11:07,440
Hey, has your team done a Glasgow
score on Jorge Torres yet today?
214
00:11:07,980 --> 00:11:09,980
Uh, I checked on it myself an hour ago.
215
00:11:10,520 --> 00:11:12,100
There's no change since yesterday.
216
00:11:13,880 --> 00:11:17,600
Oh, by the way, uh, do you
remember your patient, Sarah Kim?
217
00:11:18,100 --> 00:11:19,940
Uh, I remember all my patients.
218
00:11:20,140 --> 00:11:22,300
Uh, but go ahead.
219
00:11:22,580 --> 00:11:25,020
Her parents are suing Bronx
General over their hospital bills.
220
00:11:25,840 --> 00:11:27,375
Hundreds of thousands of dollars spent on
221
00:11:27,376 --> 00:11:29,080
tests, all to prove that
she wasn't pregnant.
222
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Oh, the witches.
223
00:11:30,900 --> 00:11:32,280
That was a really unusual case.
224
00:11:32,820 --> 00:11:34,920
And it wasn't just Sarah Kim.
225
00:11:35,220 --> 00:11:37,660
It was also all of her friends'
mass pseudosciences.
226
00:11:37,900 --> 00:11:38,520
So fascinating.
227
00:11:38,860 --> 00:11:40,816
Well, it's not enough to
just consider our patients.
228
00:11:40,840 --> 00:11:42,280
Well, if we also have
to consider their families.
229
00:11:42,281 --> 00:11:45,620
What I cost her parents in tests, I
saved them in future therapy bills.
230
00:11:45,920 --> 00:11:50,360
Also, Dr. Nichols, please, know that
that all happened before I was buttoned up.
231
00:11:50,780 --> 00:11:53,140
That kind of fiscal profligacy
would never happen today.
232
00:11:55,060 --> 00:11:58,100
Dr. Wolf, I scheduled those 12 tests
you ordered for the hypothermic patient.
233
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
Thank you, Nurse Carter.
234
00:11:59,520 --> 00:12:00,680
She is very bad with numbers.
235
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
I only ask for 10.
236
00:12:03,200 --> 00:12:06,720
I have to investigate the Sarah Kim case
because the board is expecting my report.
237
00:12:07,220 --> 00:12:09,780
Just giving you a heads up,
you need to defend yourself.
238
00:12:20,860 --> 00:12:23,278
Dr. Wolf, we've been
digging into Cyrus' lifestyle,
239
00:12:23,279 --> 00:12:25,860
and for a non-athlete of
his age, it's pretty hardcore.
240
00:12:26,240 --> 00:12:27,820
He wakes up every day at 4.30.
241
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
He restricts his caloric intake,
and he works out six days a week.
242
00:12:31,120 --> 00:12:32,480
We downloaded his smart ring data.
243
00:12:32,600 --> 00:12:34,073
Unfortunately, he takes it off before the
244
00:12:34,074 --> 00:12:35,740
ice bath, but he's been
sleeping like a baby.
245
00:12:35,880 --> 00:12:37,256
Sleep efficiency is off the charts.
246
00:12:37,280 --> 00:12:40,620
So the healthiest man in New York
just happened to pass out in his daily ice
247
00:12:40,621 --> 00:12:43,620
bath, and even though he tracks his
every breath, we can't figure out why?
248
00:12:44,420 --> 00:12:45,776
Oh, there's something we're not seeing.
249
00:12:45,800 --> 00:12:47,320
Hang on, this might give us something.
250
00:12:47,820 --> 00:12:49,280
This lab just came in.
251
00:12:49,660 --> 00:12:52,840
Electrolytes are pristine, T4 is
normal, and metabolic panel is clear.
252
00:12:53,540 --> 00:12:55,320
Yeah, but his hemoglobin is oddly high.
253
00:12:55,380 --> 00:12:56,780
High as if he's living at altitude.
254
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Or he's been doping.
255
00:12:58,720 --> 00:13:00,520
Yeah, maybe the guy
with the NDA will help us.
256
00:13:01,680 --> 00:13:02,860
Are you okay?
257
00:13:03,380 --> 00:13:03,840
Oh, my God!
258
00:13:03,940 --> 00:13:05,336
All right, Stilfeld, let
me get some help here.
259
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
I'm gonna get some water.
260
00:13:06,680 --> 00:13:07,340
It's Cyrus.
261
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
Easy, just breathe.
262
00:13:09,260 --> 00:13:10,260
Blood.
263
00:13:10,860 --> 00:13:11,900
Um, what blood?
264
00:13:12,580 --> 00:13:13,620
We need to check on Cyrus.
265
00:13:13,880 --> 00:13:14,020
Come on.
266
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
I got it.
267
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
Okay, buddy.
268
00:13:24,650 --> 00:13:26,650
I guess now we know
what was in that cooler.
269
00:13:28,210 --> 00:13:29,210
I'm almost done.
270
00:13:33,950 --> 00:13:36,990
Hit the emergency call button if
he tries to harvest your organs.
271
00:13:37,410 --> 00:13:38,490
Maybe don't stray too far.
272
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
No rest for the weary.
273
00:13:41,470 --> 00:13:43,170
Sedentary life leads to early death.
274
00:13:43,310 --> 00:13:45,406
If I could have a bowel
movement standing up, I would.
275
00:13:45,430 --> 00:13:46,750
Well, that I can't help you with.
276
00:13:46,890 --> 00:13:48,290
Your assistant fainted.
277
00:13:48,390 --> 00:13:49,810
I'm assuming it was his blood in the bags?
278
00:13:49,811 --> 00:13:51,170
Thomas read all the fine print.
279
00:13:51,670 --> 00:13:52,746
He knows what he signed up for.
280
00:13:52,770 --> 00:13:54,751
All the literature on
the anti-aging effects
281
00:13:54,752 --> 00:13:57,490
of transfusing young
blood is dubious at best.
282
00:13:57,820 --> 00:13:59,210
What literature are you reading?
283
00:13:59,410 --> 00:14:02,610
Dr. Wolf, this could be a
mutually beneficial relationship.
284
00:14:02,830 --> 00:14:05,790
I have as much to learn from
you as you have to learn from me.
285
00:14:06,070 --> 00:14:07,650
Our worlds have a lot of overlap.
286
00:14:08,090 --> 00:14:11,290
Speaking of overlap, we are
running tests on Thomas right now.
287
00:14:11,870 --> 00:14:13,959
If he has a blood-borne
pathology or a clotting
288
00:14:13,960 --> 00:14:15,950
disorder, then that means you will too.
289
00:14:15,951 --> 00:14:20,430
Dr. Wolf, do you know how hard it is
to find a reliable assistant whose own
290
00:14:20,431 --> 00:14:23,310
negative and has never been
infected by cytomegalovirus?
291
00:14:23,690 --> 00:14:24,950
Thomas' blood is...
292
00:14:27,830 --> 00:14:28,950
I don't eat grapes.
293
00:14:29,370 --> 00:14:29,810
You shouldn't.
294
00:14:30,070 --> 00:14:32,110
They're high in sugar and
have no nutritional value.
295
00:14:32,730 --> 00:14:33,610
Okay, fair enough.
296
00:14:33,670 --> 00:14:34,970
But that is not my reason.
297
00:14:36,000 --> 00:14:38,410
When I was in the second
grade, I choked on one.
298
00:14:38,710 --> 00:14:43,470
And before my teacher did the Heimlich,
I thought for sure I was gonna die.
299
00:14:44,750 --> 00:14:47,890
That kind of fear always stays with you.
300
00:14:48,250 --> 00:14:49,450
So now I don't eat grapes.
301
00:14:52,470 --> 00:14:53,470
Cyrus, I'm curious.
302
00:14:54,500 --> 00:14:57,990
What is your reason for all of this?
303
00:15:01,600 --> 00:15:04,360
Ten years ago, I was
diagnosed with breast cancer.
304
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
That's right.
305
00:15:05,710 --> 00:15:08,600
I'm among the 1% of cases that impact men.
306
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
How's that for bad luck?
307
00:15:10,730 --> 00:15:14,000
For two years, my whole entire
life became about beating cancer.
308
00:15:15,980 --> 00:15:20,300
Specialists, chemo, surgeries,
radiation, Reddit, support groups.
309
00:15:21,040 --> 00:15:24,360
But do you know how I felt when
they told me I was in remission?
310
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Released?
311
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
Lost.
312
00:15:28,650 --> 00:15:30,130
Like I didn't have a purpose anymore.
313
00:15:31,180 --> 00:15:32,300
But then I had an epiphany.
314
00:15:33,120 --> 00:15:38,321
I could take all the energy I used to fight
cancer and put it towards optimization.
315
00:15:39,700 --> 00:15:40,920
Doctor, I can live forever.
316
00:15:40,921 --> 00:15:42,880
And yet here you are.
317
00:15:43,960 --> 00:15:46,160
Back in the hospital
because you almost died.
318
00:15:46,960 --> 00:15:47,960
Keyword is almost.
319
00:15:49,360 --> 00:15:52,580
My job as your doctor
is to prevent your death.
320
00:15:53,400 --> 00:15:55,800
Our goals are aligned on that front.
321
00:15:58,000 --> 00:16:00,920
Biohacking may be the reason you
went pulseless in an ice bath, Cyrus.
322
00:16:02,000 --> 00:16:04,580
It could very well cause another episode.
323
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
No.
324
00:16:06,140 --> 00:16:08,120
Biohacking saved me.
325
00:16:09,200 --> 00:16:11,460
But you keep avoiding grapes, Dr. Wolf.
326
00:16:11,580 --> 00:16:13,040
I'm sure you'll all live us all.
327
00:16:22,390 --> 00:16:24,410
How much trouble are we in?
328
00:16:25,030 --> 00:16:28,190
Well, it depends on how well you can
answer my questions on the Sarah Kim case.
329
00:16:28,770 --> 00:16:33,370
Starting with, why was the head of neuro
involved in a case of phantom pregnancy?
330
00:16:33,730 --> 00:16:37,590
Well, for starters, he was really
excited to have a case of mass hysteria.
331
00:16:37,690 --> 00:16:38,850
He even made us a slide show.
332
00:16:39,090 --> 00:16:41,710
And it got really wild when we learned
the girls were actually covenant witches.
333
00:16:41,711 --> 00:16:42,711
Hashtag witch talk.
334
00:16:42,930 --> 00:16:45,050
I still follow them, but we
got into Barnard B.T.Dubs.
335
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
That's awesome.
336
00:16:48,050 --> 00:16:56,050
So, for a case of pseudocyasis,
you ran urine tests, beta HCGs,
337
00:16:56,850 --> 00:16:58,750
ultrasounds on multiple patients.
338
00:16:59,750 --> 00:17:01,390
A few pregnancy sticks get it on the job.
339
00:17:02,630 --> 00:17:04,710
And based on what
you've told me, this is...
340
00:17:12,360 --> 00:17:13,360
Dr. Nick, is he okay?
341
00:17:19,260 --> 00:17:22,860
I respect people who put their
blood, sweat, and tears into their work.
342
00:17:22,940 --> 00:17:25,240
But you took that very literally.
343
00:17:27,900 --> 00:17:30,720
What do you think happened
to Cyrus in that ice bath?
344
00:17:30,980 --> 00:17:33,340
I would hate for him to die
after all of your sacrifices.
345
00:17:33,780 --> 00:17:36,320
Oh, the transfusions aren't a sacrifice.
346
00:17:36,880 --> 00:17:38,620
They're critical to Cyrus' work.
347
00:17:38,920 --> 00:17:43,240
If my blood plays a role in maximizing
longevity without sacrificing quality of
348
00:17:43,440 --> 00:17:46,340
life, well then, I've done my
part to help improve humanity.
349
00:17:48,900 --> 00:17:52,260
You know, my granddad
lives to be a hundred years old.
350
00:17:53,160 --> 00:17:57,700
And on his deathbed, he
said it all went by so fast.
351
00:17:59,500 --> 00:18:01,961
You talk about quality
of life, but when was the
352
00:18:01,962 --> 00:18:04,220
last time you popped
open a great bottle of wine?
353
00:18:04,880 --> 00:18:07,140
Or went to the beach and
felt the sun on your skin?
354
00:18:07,780 --> 00:18:09,740
Or ate a delicious chocolate chip cookie?
355
00:18:10,900 --> 00:18:12,540
It goes by fast, Thomas.
356
00:18:13,180 --> 00:18:14,580
I get that you want to help Cyrus.
357
00:18:15,900 --> 00:18:18,580
But you are going to
pay a price in the process.
358
00:18:25,970 --> 00:18:26,970
Uh, wait.
359
00:19:09,540 --> 00:19:12,720
Sorry, we didn't mean to startle
you, but we have an update.
360
00:19:13,260 --> 00:19:14,280
Thomas' tests are clear.
361
00:19:14,800 --> 00:19:16,440
His blood isn't what's making Cyrus sick.
362
00:19:16,540 --> 00:19:20,180
I managed to get him to tell me that
Cyrus is on a low dose of Rapamycin.
363
00:19:20,330 --> 00:19:21,680
That's an immunosuppressant.
364
00:19:21,900 --> 00:19:24,880
That means whatever he has,
his meds are making him worse.
365
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
Okay, good work.
366
00:19:35,770 --> 00:19:37,250
Thank you for the assist.
367
00:19:37,570 --> 00:19:40,970
It's a tricky case, and I
could use your mirror touch.
368
00:19:41,250 --> 00:19:42,650
Happy to be of service, Dr. Pierce.
369
00:19:44,330 --> 00:19:46,250
Wait, what exactly are we dealing with?
370
00:19:46,330 --> 00:19:49,306
Because I can sense that you're terrified,
and it's kind of making me terrified.
371
00:19:49,330 --> 00:19:50,330
I'm fine.
372
00:19:50,590 --> 00:19:53,636
He's just a patient, like
any other patient, who
373
00:19:53,637 --> 00:19:55,870
also happens to be
supercharged nightmare fuel.
374
00:19:56,890 --> 00:19:59,130
I'm not here for my mirror touch, am I?
375
00:20:00,050 --> 00:20:03,750
Dr. Marcus, you are here because I highly
value your medical expertise and your
376
00:20:03,751 --> 00:20:06,271
generally calm demeanor, also
to make sure I don't get murdered.
377
00:20:08,470 --> 00:20:09,710
Why are all the lights off?
378
00:20:10,450 --> 00:20:11,450
What in the world?
379
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
Hello?
380
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
Hello?
381
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
Hello?
382
00:20:37,740 --> 00:20:40,480
Hey, Cyrus, this is your
tenth loop around the floor.
383
00:20:40,640 --> 00:20:43,656
You want to take a break, or should I set
up one of those marathon water stations?
384
00:20:43,680 --> 00:20:47,560
I am 5,000 steps shy of
my daily goal, 25,000 steps.
385
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
Has anyone seen Thomas?
386
00:20:50,045 --> 00:20:52,260
Because, Thomas, I'm going to need my...
387
00:20:53,020 --> 00:20:54,420
Have a good seizure.
388
00:20:55,640 --> 00:21:00,100
Wolf, are you seeing this right now?
389
00:21:00,960 --> 00:21:02,700
What is up with Edward Scissorheads?
390
00:21:07,440 --> 00:21:08,660
Magnets in his fingers.
391
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
Are you kidding me?
392
00:21:10,780 --> 00:21:12,720
It's a thing, according to Reddit.
393
00:21:13,020 --> 00:21:16,260
Some argue it's a way to
extend your sense of touch.
394
00:21:16,400 --> 00:21:19,079
Much of what Cyrus does
has some basis in longevity
395
00:21:19,080 --> 00:21:21,581
science, but body
modification like this is different.
396
00:21:22,480 --> 00:21:24,540
Makes me wonder how
far he would go and why.
397
00:21:24,780 --> 00:21:25,380
He seized here.
398
00:21:25,640 --> 00:21:27,100
He must have seized in the ice bath.
399
00:21:27,260 --> 00:21:28,260
But why did he seize?
400
00:21:28,460 --> 00:21:30,180
I need you to think as broadly as you can.
401
00:21:30,280 --> 00:21:32,492
This is a man who's on
immunosuppressant drugs and
402
00:21:32,493 --> 00:21:34,761
unapproved blood transfusions
and who knows what else.
403
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
Think infectious.
404
00:21:36,780 --> 00:21:37,180
Inflammatory?
405
00:21:37,240 --> 00:21:37,660
Or cancer.
406
00:21:38,180 --> 00:21:39,040
Why search for zebras?
407
00:21:39,180 --> 00:21:40,256
Well, we'll look for it all.
408
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
Horses and zebras.
409
00:21:41,360 --> 00:21:43,280
But to start, we need a
better look at his brain.
410
00:21:43,340 --> 00:21:45,060
The CT scan he got downstairs was clean.
411
00:21:45,260 --> 00:21:45,860
A blunt tool.
412
00:21:46,040 --> 00:21:47,800
We need an MRI, but... Magnets.
413
00:21:47,801 --> 00:21:48,801
Right.
414
00:21:48,860 --> 00:21:50,220
So, we get a contrast CT.
415
00:21:50,840 --> 00:21:51,420
Order it, staff.
416
00:21:51,520 --> 00:21:53,000
And let me know as soon as it's done.
417
00:22:06,680 --> 00:22:08,080
Benefits of coming in on a holiday.
418
00:22:08,800 --> 00:22:10,880
One of the PEED nurses
brought in her Nona's lasagna.
419
00:22:11,200 --> 00:22:11,440
Mmm.
420
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
Smells amazing.
421
00:22:14,080 --> 00:22:15,680
I'm sorry for being so determined.
422
00:22:16,580 --> 00:22:18,240
It's about a blessing and a curse.
423
00:22:18,600 --> 00:22:18,980
Shut up.
424
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Shut up.
425
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
Oh.
426
00:22:23,420 --> 00:22:24,440
I'm sorry, too.
427
00:22:25,120 --> 00:22:26,660
For waving the IV pole at you.
428
00:22:26,800 --> 00:22:27,020
Oh.
429
00:22:27,021 --> 00:22:28,480
The MRI freaked me out.
430
00:22:28,520 --> 00:22:29,680
I'm not good in tight spaces.
431
00:22:29,980 --> 00:22:31,100
Something we have in common.
432
00:22:32,420 --> 00:22:34,940
I usually don't feel like I have
anything in common with anyone.
433
00:22:37,020 --> 00:22:38,560
So, here's our new deal.
434
00:22:39,140 --> 00:22:40,140
Are you making deals now?
435
00:22:40,320 --> 00:22:41,320
Yeah, I am.
436
00:22:42,240 --> 00:22:45,180
I won't force you to do
anything you don't want to do.
437
00:22:45,520 --> 00:22:48,240
And you think about
staying here for a few days.
438
00:22:48,440 --> 00:22:49,440
What do you mean?
439
00:22:49,620 --> 00:22:51,600
We call it crisis stabilization.
440
00:22:52,440 --> 00:22:55,740
Short-term inpatient care meant to
stop a bad day from getting worse.
441
00:22:57,020 --> 00:22:58,080
You mean the psych ward?
442
00:22:58,300 --> 00:22:59,300
No, it's not a ward.
443
00:22:59,420 --> 00:23:01,920
Movies make it sound
so much scarier than it is.
444
00:23:02,020 --> 00:23:07,580
It is 48 hours here with me, plus a
great psychiatrist and zero cold meals.
445
00:23:08,700 --> 00:23:10,020
Most men would call that a dream.
446
00:23:15,420 --> 00:23:16,700
Can I finish eating first?
447
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
Yes.
448
00:23:20,480 --> 00:23:24,140
Dr. Pierce, I did not know
that you had an Achilles heel.
449
00:23:24,800 --> 00:23:26,120
I'm not the only one.
450
00:23:26,820 --> 00:23:31,240
A study in Denmark showed that
100% of kids are afraid of clowns.
451
00:23:31,440 --> 00:23:34,740
Studies also show that hospital
clowns help children heal faster.
452
00:23:35,880 --> 00:23:37,160
Well, I like my study better.
453
00:23:38,380 --> 00:23:39,920
Coulrophobia is not funny.
454
00:23:42,510 --> 00:23:45,380
How do we shake explicit
memories of trauma?
455
00:23:45,700 --> 00:23:46,820
It depends on the trauma.
456
00:23:48,020 --> 00:23:52,820
But in your case, I think you've made
great strides in processing your childhood.
457
00:23:52,900 --> 00:23:55,140
I'm not talking about my dad.
458
00:24:01,760 --> 00:24:05,407
When I was a junior resident,
this young woman came
459
00:24:05,408 --> 00:24:09,360
in with headaches and
confusion and a loss of balance.
460
00:24:10,980 --> 00:24:13,892
And ultimately, we found
a grade 3 tumor in her left
461
00:24:13,893 --> 00:24:17,360
frontal lobe, highly
malignant, low survival rate.
462
00:24:17,880 --> 00:24:22,520
Her oncologist wasn't exactly warm
and fuzzy, so I agreed to stay on the case.
463
00:24:23,480 --> 00:24:28,380
She would look at me and say,
Dr. Wolf, you better not go soft on me.
464
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
I am going to beat this.
465
00:24:32,080 --> 00:24:36,104
She was determined to
exhaust every option, and I could
466
00:24:36,105 --> 00:24:38,840
not look her in the eye
and tell her it wasn't worth it.
467
00:24:39,740 --> 00:24:43,260
She went through hell and then
she died in the hospital on Halloween.
468
00:24:44,240 --> 00:24:45,540
It still haunts me.
469
00:24:47,000 --> 00:24:48,280
She wanted more time.
470
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
You gave her that.
471
00:24:50,540 --> 00:24:51,820
You extended her life.
472
00:24:52,100 --> 00:24:54,060
It felt like I extended her death.
473
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
You were young.
474
00:24:56,110 --> 00:24:58,256
You can't let that haunt
you for the rest of your life.
475
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
I know that.
476
00:25:00,460 --> 00:25:04,940
But if I could go back, I
would ask her what is the
477
00:25:04,941 --> 00:25:08,040
minimum quality of life
you were willing to accept.
478
00:25:08,180 --> 00:25:09,420
I should have asked her that.
479
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
I didn't.
480
00:25:11,470 --> 00:25:12,470
I couldn't.
481
00:25:13,880 --> 00:25:16,320
Wolf, survival.
482
00:25:18,000 --> 00:25:20,080
It's a very clear human want.
483
00:25:20,620 --> 00:25:22,060
I mean, look at your patient, Cyrus.
484
00:25:22,780 --> 00:25:25,820
At his core, he's afraid of the inevitable.
485
00:25:29,970 --> 00:25:32,230
Yeah, it kind of makes me
think of the cloud and the ED.
486
00:25:32,430 --> 00:25:33,550
I wonder what's at his core.
487
00:25:34,150 --> 00:25:34,790
Mm -hmm.
488
00:25:34,850 --> 00:25:37,950
See, I hate it when you use my
professional opinion against me.
489
00:25:39,050 --> 00:25:40,150
But point taken.
490
00:25:40,810 --> 00:25:41,810
Okay.
491
00:25:42,010 --> 00:25:43,010
Wish me luck.
492
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Dr. Pierce.
493
00:25:52,280 --> 00:25:53,640
Cyrus' scans came back.
494
00:25:53,780 --> 00:25:58,040
I think he could use
someone with a soft delivery.
495
00:26:11,830 --> 00:26:12,910
I know that look.
496
00:26:13,715 --> 00:26:15,790
That's a look of a doctor who has bad news.
497
00:26:16,330 --> 00:26:18,430
Do I even want to know
what caused that seizure?
498
00:26:18,650 --> 00:26:20,410
We found a mass on your CT.
499
00:26:20,650 --> 00:26:21,270
It's cancer.
500
00:26:21,490 --> 00:26:21,950
I know it.
501
00:26:21,970 --> 00:26:22,970
Let me see.
502
00:26:23,050 --> 00:26:26,870
All I know with certainty is that you have
a brain mass that caused you to seize.
503
00:26:27,050 --> 00:26:29,610
What the mass is exactly
remains an open question.
504
00:26:30,430 --> 00:26:34,210
Only directly removing and sampling
the mass in surgery can tell us if it's an
505
00:26:34,211 --> 00:26:37,630
infection, an inflammatory process,
or, yes, a malignancy, but there are...
506
00:26:37,631 --> 00:26:39,810
In my mind, it's cancer
until proven otherwise.
507
00:26:41,830 --> 00:26:44,830
And after everything I've
done, this comes back to get me.
508
00:26:44,890 --> 00:26:47,190
Let's not anchor on something
we don't know to be true.
509
00:26:47,890 --> 00:26:50,754
What I can promise is that you
will have the best neurosurgeon
510
00:26:50,814 --> 00:26:54,490
at your side, and we will
find the answers we need.
511
00:27:01,580 --> 00:27:05,060
There are a couple things
to expect on the psych floor.
512
00:27:07,040 --> 00:27:11,741
You'll be given a new set of clothes, and
your belongings will be kept safe for you.
513
00:27:11,800 --> 00:27:15,120
On the plus side, food is way better
up there, and you'll love Dr. Pierce.
514
00:27:17,720 --> 00:27:19,280
Not a scary place.
515
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Promise?
516
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
Closed spaces.
517
00:27:41,020 --> 00:27:42,020
Right.
518
00:27:42,380 --> 00:27:43,900
Maybe we should have taken the stairs.
519
00:27:54,270 --> 00:27:55,950
This is dangerous.
520
00:27:56,810 --> 00:27:57,430
Sam's gonna get hurt.
521
00:27:57,610 --> 00:27:59,510
Sam, focus on me.
522
00:28:02,670 --> 00:28:03,890
Oh no, Sam.
523
00:28:03,891 --> 00:28:04,891
See?
524
00:28:11,220 --> 00:28:12,220
It is scary.
525
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
You're scared too.
526
00:28:14,740 --> 00:28:15,740
Hey!
527
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Let me out!
528
00:28:32,140 --> 00:28:33,140
Hey.
529
00:28:33,880 --> 00:28:34,760
Hey, you okay?
530
00:28:34,840 --> 00:28:36,640
I heard there was an
incident in the elevator.
531
00:28:40,280 --> 00:28:42,220
Sam was scared to get admitted to psych.
532
00:28:43,060 --> 00:28:44,540
And then I'm the one who lost it.
533
00:28:46,500 --> 00:28:47,500
Is he okay?
534
00:28:49,180 --> 00:28:50,180
Yeah.
535
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
He's good.
536
00:28:52,420 --> 00:28:54,400
Safe and sound in the ED.
537
00:28:55,260 --> 00:28:57,420
With his favorites, coffee and pumpkin pie.
538
00:28:59,105 --> 00:29:00,340
I need to get it together.
539
00:29:01,700 --> 00:29:03,740
Every day I advocate
for patients getting help.
540
00:29:04,660 --> 00:29:06,380
I am such a hypocrite.
541
00:29:08,720 --> 00:29:09,880
And a liar.
542
00:29:10,620 --> 00:29:11,320
Erica, that's not true.
543
00:29:11,520 --> 00:29:13,696
I mean, you just went to
Mexico for that wellness retreat.
544
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
You came back all fresh.
545
00:29:16,920 --> 00:29:19,340
I know I keep saying this.
546
00:29:22,140 --> 00:29:24,860
But if I tell you something, will
you promise to keep it to yourself?
547
00:29:30,020 --> 00:29:32,180
After the... building collapsed, I...
548
00:29:33,940 --> 00:29:37,240
started swiping pills from
Dana to help with my anxiety.
549
00:29:38,400 --> 00:29:41,780
I knew I needed to stop and Mexico
was supposed to be the answer.
550
00:29:42,940 --> 00:29:46,320
But when I got to that wellness
retreat, my room was on the 10th floor.
551
00:29:47,320 --> 00:29:51,240
No amount of sun salutations
was getting me in that elevator.
552
00:29:52,630 --> 00:29:53,900
I tried meditation.
553
00:29:54,240 --> 00:29:56,400
I tried long walks on the beach.
554
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Nothing helped.
555
00:29:58,940 --> 00:30:02,320
And then one day I walked
into this pharmacy and I...
556
00:30:03,460 --> 00:30:04,620
bought a bunch of benzos.
557
00:30:07,140 --> 00:30:08,140
Without a prescription.
558
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
Wow.
559
00:30:11,580 --> 00:30:13,640
Fear and loathing in Cancun.
560
00:30:13,641 --> 00:30:16,100
I didn't know you partied like that, Kenny.
561
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
I don't.
562
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
That's the point.
563
00:30:22,900 --> 00:30:23,900
I've been...
564
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
I've been taking them almost every day.
565
00:30:30,820 --> 00:30:31,860
For weeks now.
566
00:30:33,640 --> 00:30:35,740
If you've been saying
that out loud, it's like...
567
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Am I an addict?
568
00:30:39,340 --> 00:30:40,920
Is this what my life is now?
569
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
Can I tell you what I really think?
570
00:30:49,740 --> 00:30:51,900
I think... that you are being...
571
00:30:53,390 --> 00:30:57,941
way too hard on yourself
about... everything.
572
00:30:58,320 --> 00:31:00,740
Sure, you went to a Mexican pharmacy.
573
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
I mean, people do that.
574
00:31:02,280 --> 00:31:03,456
And now you're self-medicating.
575
00:31:03,480 --> 00:31:05,680
Literally everyone does
that in one way or another.
576
00:31:06,380 --> 00:31:09,141
I mean, you've never had any prior
history of any addictive behaviors.
577
00:31:09,940 --> 00:31:13,100
Now, as a doctor, I would say
you need to wean off the benzos.
578
00:31:15,320 --> 00:31:16,720
But as your friend...
579
00:31:19,080 --> 00:31:21,460
I really just think you need some help.
580
00:31:33,490 --> 00:31:34,490
Oh, hey.
581
00:31:35,030 --> 00:31:37,270
Why is Dr. Rarick operating
on my patient, Cyrus?
582
00:31:37,790 --> 00:31:38,790
I expected you on this.
583
00:31:40,090 --> 00:31:41,090
My hands are tied.
584
00:31:41,730 --> 00:31:44,790
I'm drowning an admin,
your Sarah Kim lawsuit.
585
00:31:45,950 --> 00:31:47,230
Plus, I actually see my dentist.
586
00:31:47,410 --> 00:31:48,770
Have you been staging your office?
587
00:31:50,980 --> 00:31:51,870
Better safe than sorry.
588
00:31:51,871 --> 00:31:55,090
Okay, how many surgeries have you
performed since Ana Torres cursed you?
589
00:31:55,270 --> 00:31:55,650
Let's not with this.
590
00:31:55,670 --> 00:31:56,470
Let me ask you this.
591
00:31:56,570 --> 00:31:58,450
Who have you thought
about more, Benny or Jorge?
592
00:31:58,670 --> 00:31:58,910
Benny.
593
00:31:59,370 --> 00:32:01,492
Why do we think more
about the patients we couldn't
594
00:32:01,493 --> 00:32:03,670
save than we do about
the patients we did save?
595
00:32:04,010 --> 00:32:06,570
We let our negativity bias
chip away at our confidence.
596
00:32:06,790 --> 00:32:07,946
What I do takes more than confidence.
597
00:32:07,970 --> 00:32:09,350
It takes unwavering certainty.
598
00:32:09,650 --> 00:32:11,699
If I walk into that
operating room with a single
599
00:32:11,700 --> 00:32:13,650
stray thought, I risk
the life of my patient.
600
00:32:13,910 --> 00:32:15,470
Okay, then no more stray thoughts.
601
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
And no more sage.
602
00:32:17,550 --> 00:32:20,330
Josh, the only thing you're cursed
with is those broad shoulders.
603
00:32:20,331 --> 00:32:22,691
And they don't always have
to carry the weight of the world.
604
00:32:23,930 --> 00:32:25,330
Get back to doing what you do best.
605
00:32:25,710 --> 00:32:26,870
Curses be damned.
606
00:32:47,050 --> 00:32:49,030
I apologize for earlier.
607
00:32:49,810 --> 00:32:52,650
I'll admit, I'm not a big fan of clowns.
608
00:32:53,450 --> 00:32:54,610
I'm sure you get that a lot.
609
00:32:56,230 --> 00:32:58,170
But I am here to help you.
610
00:32:58,920 --> 00:33:02,790
So, you were brought in because
of an altercation with a neighbor.
611
00:33:03,530 --> 00:33:05,030
Can you tell me about that?
612
00:33:10,230 --> 00:33:12,590
I'm sorry, can you speak up, please?
613
00:33:12,930 --> 00:33:13,930
Can I smell your hair?
614
00:33:14,270 --> 00:33:14,850
Excuse me?
615
00:33:15,150 --> 00:33:20,710
Tell little Danny, his
cat is never coming back.
616
00:33:23,190 --> 00:33:24,990
This guy needs some serious help.
617
00:33:25,090 --> 00:33:25,230
Why?
618
00:33:25,310 --> 00:33:25,630
What did he say?
619
00:33:25,850 --> 00:33:26,930
I think he murdered a cat.
620
00:33:27,070 --> 00:33:27,370
A what?
621
00:33:27,570 --> 00:33:27,950
A cat.
622
00:33:28,510 --> 00:33:29,510
Yes, a cat.
623
00:33:29,630 --> 00:33:31,250
You could be a sign of sociopathy.
624
00:33:31,550 --> 00:33:35,510
I don't mean to be an alarmist, but I
think we need to involve the precinct.
625
00:33:35,850 --> 00:33:36,850
Dr. Pierce.
626
00:33:38,530 --> 00:33:39,530
I need some help.
627
00:33:40,230 --> 00:33:40,330
Okay.
628
00:33:40,690 --> 00:33:41,090
Go.
629
00:33:41,350 --> 00:33:42,350
The precinct.
630
00:35:07,220 --> 00:35:08,220
Please.
631
00:35:09,540 --> 00:35:11,080
Don't let me...
632
00:35:13,480 --> 00:35:14,490
Are you okay, Dr. Wolf?
633
00:35:15,150 --> 00:35:16,231
What are you doing in here?
634
00:35:20,680 --> 00:35:22,640
Dr. Nichols just finished Cyrus' surgery.
635
00:35:22,641 --> 00:35:24,320
You won't believe what we found.
636
00:35:24,560 --> 00:35:26,396
I mean, just when you
thought you'd seen it all.
637
00:35:26,420 --> 00:35:28,640
I'll be right there.
638
00:35:51,270 --> 00:35:52,270
Sam?
639
00:35:53,210 --> 00:35:55,050
This is the doctor I wanted you to meet.
640
00:35:55,970 --> 00:35:56,570
Hi, Sam.
641
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
I'm Dr. Pierce.
642
00:35:58,530 --> 00:35:59,430
It's nice to meet you.
643
00:35:59,510 --> 00:36:00,510
I'm a psychiatrist.
644
00:36:02,250 --> 00:36:03,330
You're gonna strap me down?
645
00:36:06,530 --> 00:36:07,510
I don't carry restraints.
646
00:36:07,511 --> 00:36:12,530
If we're gonna work together,
I want you to feel safe.
647
00:36:13,610 --> 00:36:14,710
Sam, don't trust them.
648
00:36:18,470 --> 00:36:19,950
Don't trust them, Sam.
649
00:36:20,350 --> 00:36:26,670
Sam, are you hearing voices right
now from people who aren't there?
650
00:36:29,750 --> 00:36:30,750
Yes.
651
00:36:35,590 --> 00:36:37,690
Please, help me.
652
00:36:40,050 --> 00:36:41,935
How many people can say that they survive
653
00:36:41,936 --> 00:36:45,211
hypothermia and brain
surgery all in the same day?
654
00:36:46,170 --> 00:36:48,230
Am I still on a hot streak?
655
00:36:48,590 --> 00:36:49,626
I won't Bury the lead, Cyrus.
656
00:36:49,650 --> 00:36:51,090
The good news is you're cancer-free.
657
00:36:52,040 --> 00:36:53,750
But there was something in your brain.
658
00:36:54,090 --> 00:36:58,550
You were infected by tinea solium,
which means that you somehow ingested a
659
00:36:58,551 --> 00:37:02,393
parasitic tapeworm that,
untreated, can cause seizures, like
660
00:37:02,394 --> 00:37:04,870
the one you had in your ice
bath that nearly killed you.
661
00:37:05,330 --> 00:37:08,790
These are the retractable
hooklets and those are the suckers.
662
00:37:09,990 --> 00:37:13,570
I told you drinking the founding youth
water from the Gila River was a bad idea.
663
00:37:13,730 --> 00:37:16,150
My money is on the 30-day raw meat diet.
664
00:37:16,650 --> 00:37:20,430
I would steer clear of them both
and stop taking the Rapamycin.
665
00:37:20,670 --> 00:37:23,190
That suppressed your immune
system and made the infection worse.
666
00:37:23,350 --> 00:37:27,570
Luckily, the tinea is treatable, but...
667
00:37:27,571 --> 00:37:32,070
Cyrus, I'm worried that your obsession
with your own mortality could lead to
668
00:37:32,071 --> 00:37:33,970
other risk factors that you
won't be able to mitigate.
669
00:37:33,971 --> 00:37:38,630
What Dr. Wolfe is trying to
say is this is no way to live.
670
00:37:39,250 --> 00:37:40,250
No, you're right.
671
00:37:40,610 --> 00:37:41,850
I've been doing this all wrong.
672
00:37:42,830 --> 00:37:48,271
Thomas, cancel my shipments from Gila River
and let's wean me off of the Rapamycin.
673
00:37:48,330 --> 00:37:52,310
Call Luna and tell her I want to do
a daily sound bath and from now on,
674
00:37:52,650 --> 00:37:54,490
I want you to personally
test everything I eat.
675
00:37:56,910 --> 00:37:58,810
Yeah, uh, you call Luna.
676
00:38:01,030 --> 00:38:01,790
I quit.
677
00:38:01,791 --> 00:38:02,791
What?
678
00:38:03,350 --> 00:38:05,330
You know, I want to eat
a chocolate chip cookie.
679
00:38:05,830 --> 00:38:07,790
I want to stay up late and sleep in.
680
00:38:08,110 --> 00:38:10,670
I want to meet someone who
makes me feel like I'll die happy.
681
00:38:11,410 --> 00:38:14,210
Most of all, I just want to keep
my own blood in my own body.
682
00:38:15,410 --> 00:38:18,110
I hope your mission works
and I hope you live forever.
683
00:38:19,070 --> 00:38:22,370
But, uh, yeah, you're
gonna have to do it alone.
684
00:38:35,910 --> 00:38:36,910
You?
685
00:38:37,450 --> 00:38:39,970
Any idea what caused Thomas's about face?
686
00:38:40,290 --> 00:38:42,930
It may have been my
Dr. Wolfe-inspired soliloquy.
687
00:38:42,931 --> 00:38:44,470
About the fleeting nature of life.
688
00:38:45,010 --> 00:38:47,530
Well, imitation is the
highest form of flattery.
689
00:38:50,820 --> 00:38:54,830
In the end, Cyrus was just a
person who was afraid of death.
690
00:38:55,480 --> 00:38:57,470
And Thomas was collateral damage.
691
00:38:58,810 --> 00:38:59,850
What about you, Dr. Wolfe?
692
00:39:00,610 --> 00:39:01,710
Are you afraid of death?
693
00:39:03,730 --> 00:39:08,451
You know, a wise man once said, I don't
so much fear death as I do wasting life.
694
00:39:08,840 --> 00:39:11,510
But for my patients, yes.
695
00:39:12,930 --> 00:39:13,930
I do fear it.
696
00:39:16,450 --> 00:39:18,110
Every doctor has a graveyard.
697
00:39:19,370 --> 00:39:22,350
The place that holds the memories
of the people we couldn't save.
698
00:39:23,410 --> 00:39:24,890
The losses that haunt us.
699
00:39:34,340 --> 00:39:36,540
I will stop worrying about curses.
700
00:39:39,700 --> 00:39:41,940
But I still need to believe in miracles.
701
00:39:42,600 --> 00:39:43,600
So how do we cope?
702
00:39:44,360 --> 00:39:48,940
How do we keep getting up and doing what
we do, despite the ghosts of our mistakes?
703
00:39:50,450 --> 00:39:52,060
How is facing your biggest fear?
704
00:39:53,720 --> 00:39:56,160
Let's just say some fears are justified.
705
00:39:56,660 --> 00:39:57,140
Copy that.
706
00:39:57,480 --> 00:39:59,980
And he wasn't even the biggest
clown you shook off this year.
707
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
Damn straight.
708
00:40:03,475 --> 00:40:05,320
At least I was able to
help someone tonight.
709
00:40:05,620 --> 00:40:06,780
I'm glad I came in.
710
00:40:07,260 --> 00:40:09,500
Even though I do miss
going out on Halloween.
711
00:40:11,000 --> 00:40:12,180
Maybe it's not too late.
712
00:40:16,380 --> 00:40:18,040
We hold on to the winds.
713
00:40:18,770 --> 00:40:20,160
We focus on the future.
714
00:40:21,160 --> 00:40:22,580
Find our support system.
715
00:40:33,020 --> 00:40:34,320
Yo, my shift just ended.
716
00:40:34,860 --> 00:40:36,600
I'll be at the Gansevoort in 30 minutes.
717
00:40:37,560 --> 00:40:39,560
Tell the guys to order a
couple bottles of McAllen.
718
00:40:40,060 --> 00:40:41,060
My treat.
719
00:40:47,520 --> 00:40:49,840
But sometimes none of that works.
720
00:40:56,180 --> 00:40:57,280
Some mistakes.
721
00:40:58,040 --> 00:40:58,740
Some patients.
722
00:40:58,741 --> 00:41:01,740
Well, they haunt us forever.
723
00:41:02,220 --> 00:41:03,220
Oliver.
724
00:41:03,620 --> 00:41:04,620
Good news.
725
00:41:04,740 --> 00:41:05,740
You're a visitor.
726
00:41:08,550 --> 00:41:09,820
What's wrong, Mugwop?
727
00:41:11,620 --> 00:41:13,960
You look like you've seen a ghost.
728
00:41:24,110 --> 00:41:26,500
It's like a radio turning
on and off in my head.
729
00:41:27,160 --> 00:41:28,660
We call it musical hallucinations.
730
00:41:29,640 --> 00:41:31,120
He's lucky he hasn't dropped dead.
731
00:41:31,520 --> 00:41:33,400
I should let you know
that the patient is my ex.
732
00:41:33,860 --> 00:41:35,680
He's back to rekindle the flame.
733
00:41:36,380 --> 00:41:38,940
Brilliant Minds next Monday
on NBC and Peacock.
55240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.