Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,213 --> 00:00:05,240
Maybe you're right, Grace.
Maybe it's all just too much.
2
00:00:05,241 --> 00:00:07,400
You don't work for the Ginleys, do you?
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,639
They work for you. They're bringing
the peelers right to your door.
4
00:00:10,640 --> 00:00:11,600
You need me.
5
00:00:11,601 --> 00:00:13,375
Mo McIntyre. We as an organisation
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,640
may withdraw our objection to his bail.
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,639
He was there when Gerry was killed.
8
00:00:17,640 --> 00:00:19,720
Why are we even considering this?
9
00:00:20,337 --> 00:00:22,240
Get me an ambulance, Tommy!
10
00:00:22,530 --> 00:00:24,935
Shane's been stabbed at
the top of the leg with glass.
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,680
- There's lots of blood.
- OK.
12
00:00:26,680 --> 00:00:28,079
Let's go. Trauma room one.
13
00:00:28,080 --> 00:00:30,759
The blood supply to his leg
was cut off for a long time.
14
00:00:30,760 --> 00:00:33,919
We're not confident that Shane
will regain the use of it.
15
00:00:33,920 --> 00:00:36,799
George McClelland, you're under
arrest on suspicion of rape
16
00:00:36,800 --> 00:00:38,759
and making, distributing and possession
17
00:00:38,760 --> 00:00:40,319
of indecent images of children.
18
00:00:40,320 --> 00:00:42,095
He made the transfer to the dissidents.
19
00:00:42,120 --> 00:00:44,280
He knows everything.
Do you think he's going to talk?
20
00:00:45,880 --> 00:00:47,439
I will fix this.
21
00:00:47,440 --> 00:00:49,499
- When you get back, we should talk.
- Yeah, OK.
22
00:00:49,813 --> 00:00:52,535
They're going to take him out.
Him and anyone who's with him,
23
00:00:52,560 --> 00:00:53,920
and they want me to tip them off.
24
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
Do what Fogerty tells you to do.
25
00:00:57,219 --> 00:00:59,459
This is C4, Special Operations.
26
00:00:59,600 --> 00:01:01,017
There is an active threat.
27
00:01:01,017 --> 00:01:02,140
What should I do?
28
00:01:02,540 --> 00:01:04,520
Will someone tell me what to do?
29
00:01:04,786 --> 00:01:05,826
Stevie.
30
00:01:07,533 --> 00:01:08,980
Stevie!
31
00:01:13,200 --> 00:01:15,159
- Air's online.
- Tac Ad?
32
00:01:15,160 --> 00:01:16,920
Two teams, four minutes out.
33
00:01:17,610 --> 00:01:20,335
165, HMSU are on their way.
34
00:01:20,360 --> 00:01:22,239
You must stick to the intended route.
35
00:01:22,240 --> 00:01:24,380
Do not arouse suspicion.
36
00:01:24,720 --> 00:01:26,520
They need to put the foot down
and get out of there.
37
00:01:26,720 --> 00:01:28,520
The target car's just a spotter.
38
00:01:29,673 --> 00:01:31,633
Real threat's up ahead somewhere.
39
00:01:33,013 --> 00:01:36,773
4-4, give me eyes on the intended
route to 67 Sunblane Road.
40
00:01:38,739 --> 00:01:40,260
Zoom in for me, please.
41
00:01:44,990 --> 00:01:46,080
And again.
42
00:01:46,260 --> 00:01:48,000
Stationary van. See it?
43
00:01:48,220 --> 00:01:49,540
That has to be it.
44
00:01:51,013 --> 00:01:52,440
There's two vehicles?
45
00:01:52,479 --> 00:01:54,080
That's your target for red team.
46
00:01:54,081 --> 00:01:55,340
Blue team on the spotter.
47
00:01:56,720 --> 00:01:58,079
They're mobile.
48
00:01:58,080 --> 00:01:59,000
Shit!
49
00:01:59,001 --> 00:02:00,879
- Tac Ad?
- Two minutes.
50
00:02:00,880 --> 00:02:02,160
That's too long.
51
00:02:11,560 --> 00:02:13,919
There's a school on the route
ahead. Kids everywhere.
52
00:02:13,920 --> 00:02:15,359
You need to get off this road.
53
00:02:15,360 --> 00:02:17,720
We cannot go barrel-to-barrel here.
54
00:02:20,420 --> 00:02:22,479
I'm changing the route.
We're re-routing.
55
00:02:22,480 --> 00:02:24,799
- It's on me.
- What?
56
00:02:24,800 --> 00:02:27,000
Turn right onto Wadebury.
57
00:02:27,320 --> 00:02:28,959
They're heading straight towards them.
58
00:02:28,960 --> 00:02:30,159
They have no choice.
59
00:02:30,160 --> 00:02:32,920
- But you said...
- Constable Ellis.
60
00:02:35,506 --> 00:02:36,600
Grace.
61
00:02:36,820 --> 00:02:38,171
Make the turn.
62
00:02:41,440 --> 00:02:43,000
Log that.
63
00:02:45,166 --> 00:02:46,700
Log my command.
64
00:02:48,206 --> 00:02:49,120
Ma'am.
65
00:02:49,250 --> 00:02:51,383
You said we shouldn't arouse suspicion.
66
00:02:53,160 --> 00:02:54,680
165...
67
00:02:57,307 --> 00:02:59,667
Make the turn, 165. We have you.
68
00:03:14,080 --> 00:03:16,039
- Tac Ad?
- Visual and spotter.
69
00:03:16,040 --> 00:03:17,981
HMSU blue team, hard left
70
00:03:18,006 --> 00:03:19,800
and hard stop spotter car on my mark.
71
00:03:19,801 --> 00:03:21,800
Get down, get down!
72
00:03:22,080 --> 00:03:25,879
Red lead. Hard exit onto Wadebury
on immediate hard-stop target.
73
00:03:25,880 --> 00:03:28,239
- What's going on?
- Sean! Get down!
74
00:03:28,240 --> 00:03:29,799
Keep going, 165.
75
00:03:29,800 --> 00:03:31,440
Emergency stop on my mark.
76
00:03:31,440 --> 00:03:32,999
What? Emergency... What?
77
00:03:33,000 --> 00:03:36,079
165, I need you to perform
an emergency stop on my mark.
78
00:03:36,080 --> 00:03:38,079
HMSU, on that signal, proceed.
79
00:03:38,080 --> 00:03:39,940
Yeah, yeah. Confirmed.
80
00:03:48,800 --> 00:03:49,840
Come on.
81
00:03:51,159 --> 00:03:52,239
Ready?
82
00:03:53,893 --> 00:03:54,933
Ready?
83
00:03:59,473 --> 00:04:00,553
Stop!
84
00:04:00,897 --> 00:04:02,297
TYRES SCREECH
85
00:04:08,073 --> 00:04:09,153
Fuck!
86
00:04:10,138 --> 00:04:11,360
Get down!
87
00:04:13,480 --> 00:04:14,840
Oh, my God!
88
00:04:17,055 --> 00:04:19,359
Armed police! Turn the engine off!
89
00:04:19,360 --> 00:04:22,200
Turn the engine off!
Turn the engine off!
90
00:04:22,960 --> 00:04:24,319
HMSU, report.
91
00:04:24,320 --> 00:04:25,639
Police!
92
00:04:25,640 --> 00:04:27,199
Lay there. Get on your knees.
93
00:04:27,200 --> 00:04:29,439
Get down! Do not move!
94
00:04:29,440 --> 00:04:32,280
Get down! Put your hands... Get down!
95
00:04:37,520 --> 00:04:38,920
Against the wall.
96
00:04:39,280 --> 00:04:41,360
HMSU, report.
97
00:04:43,759 --> 00:04:45,399
We have control.
98
00:05:09,333 --> 00:05:11,133
SIRENS APPROACH
99
00:06:35,173 --> 00:06:36,480
The solicitor?
100
00:06:38,253 --> 00:06:39,293
Yeah.
101
00:06:40,280 --> 00:06:41,920
Why did you pitch him when you did?
102
00:06:43,036 --> 00:06:45,119
Colly, I'm not stupid.
We're withdrawing our objection
103
00:06:45,120 --> 00:06:46,655
to the release of Mo McIntyre.
104
00:06:46,680 --> 00:06:47,959
We shouldn't be talking about this.
105
00:06:47,960 --> 00:06:49,800
- We have to.
- Gamekeeper.
106
00:06:49,960 --> 00:06:51,239
That's the code name.
107
00:06:51,240 --> 00:06:53,559
And that's what you should use
when you're referring to her.
108
00:06:53,560 --> 00:06:55,759
- And only that.
- She's a drug dealer.
109
00:06:55,760 --> 00:06:57,080
And a life-saver.
110
00:06:57,280 --> 00:06:58,520
That's the game, Helen.
111
00:06:58,660 --> 00:07:01,020
Always has been, always will be.
112
00:07:20,376 --> 00:07:22,440
IN BACKGROUND: HMSU to secure.
113
00:07:25,600 --> 00:07:27,319
Let's get a perimeter here.
114
00:07:27,320 --> 00:07:30,160
- Send in the TSGs.
- Copy that.
115
00:07:30,320 --> 00:07:31,680
Right. Let's go.
116
00:07:53,720 --> 00:07:55,160
DOOR OPENS
117
00:08:05,000 --> 00:08:06,319
Well, we got there.
118
00:08:06,320 --> 00:08:07,540
Just about.
119
00:08:16,600 --> 00:08:18,140
Fogerty will know it was me.
120
00:08:21,880 --> 00:08:23,300
I'm a dead man.
121
00:08:23,920 --> 00:08:25,400
Well, that depends.
122
00:08:27,326 --> 00:08:28,406
On what?
123
00:08:28,653 --> 00:08:30,293
Whether I get to him first.
124
00:08:34,756 --> 00:08:36,515
Last time Shane and I were in here,
125
00:08:36,540 --> 00:08:38,220
we were saying goodbye to his mother.
126
00:08:41,306 --> 00:08:42,586
He was 12.
127
00:08:45,953 --> 00:08:48,480
- He never said that...
- He wouldn't.
128
00:08:49,600 --> 00:08:51,060
Neither would I.
129
00:08:53,900 --> 00:08:56,600
We should have talked
about it more, you know?
130
00:08:59,893 --> 00:09:01,020
Mm.
131
00:09:01,460 --> 00:09:03,560
I should have done things differently.
132
00:09:05,000 --> 00:09:05,980
Because...
133
00:09:06,280 --> 00:09:11,680
...when I got the call today,
the whole world just went dark.
134
00:09:14,886 --> 00:09:16,380
Just like the last time.
135
00:09:17,860 --> 00:09:19,100
And I thought...
136
00:09:20,540 --> 00:09:22,100
.. "I can't do this again."
137
00:09:25,400 --> 00:09:26,700
He's awake.
138
00:09:28,200 --> 00:09:30,300
- I can go.
- No, please.
139
00:09:36,360 --> 00:09:37,999
Does he know about the...?
140
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
Yes. He knows.
141
00:09:47,580 --> 00:09:49,180
Oh, thank God.
142
00:09:49,820 --> 00:09:50,980
Oh!
143
00:10:06,339 --> 00:10:07,739
- Hi.
- Hi.
144
00:10:26,533 --> 00:10:27,693
Thanks.
145
00:10:31,779 --> 00:10:32,979
No sweat.
146
00:10:42,106 --> 00:10:43,146
Thanks.
147
00:10:44,960 --> 00:10:46,100
How's Shane?
148
00:10:46,580 --> 00:10:48,400
He's out of immediate danger.
149
00:10:49,593 --> 00:10:51,513
The Police Ombudsman's in my office.
150
00:10:51,640 --> 00:10:55,079
No, ma'am. I'm sorry.
I... I can't do this today.
151
00:10:55,080 --> 00:10:56,760
- I can't.
- Tommy...
152
00:11:02,920 --> 00:11:05,480
That phone that you recovered
from the bar?
153
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
The cyber team are up on it.
They're having a field day.
154
00:11:17,126 --> 00:11:18,300
So...
155
00:11:18,920 --> 00:11:20,460
..he's going to be released.
156
00:11:22,820 --> 00:11:24,400
They've had the bail hearing, yeah.
157
00:11:27,467 --> 00:11:29,420
I don't know what to say to you.
158
00:11:31,800 --> 00:11:32,920
You could tell me why.
159
00:11:39,933 --> 00:11:41,333
I'm so sorry.
160
00:12:11,240 --> 00:12:12,480
Hello, son.
161
00:12:32,406 --> 00:12:34,020
Constable Foster.
162
00:12:34,480 --> 00:12:36,740
Please, take a seat.
163
00:12:40,180 --> 00:12:42,359
I have just been informed
164
00:12:42,360 --> 00:12:44,620
about what happened
to Constable Bradley.
165
00:12:45,620 --> 00:12:46,980
And I'm so sorry.
166
00:12:48,620 --> 00:12:52,140
I was hoping to inform you both
in person today
167
00:12:52,293 --> 00:12:56,780
that I have discontinued
this investigation.
168
00:12:57,660 --> 00:12:58,720
What?
169
00:12:58,980 --> 00:13:00,220
It's over.
170
00:13:00,913 --> 00:13:01,762
Why?
171
00:13:03,193 --> 00:13:06,100
George McClelland
didn't file this complaint.
172
00:13:07,700 --> 00:13:09,460
His solicitor did.
173
00:13:09,760 --> 00:13:10,960
So?
174
00:13:11,380 --> 00:13:13,840
He filed the complaint at 8am...
175
00:13:14,800 --> 00:13:17,509
..but Mr McClelland
didn't regain consciousness
176
00:13:17,510 --> 00:13:19,860
until 11am.
177
00:13:20,160 --> 00:13:24,399
So... let's just call it
a procedural issue.
178
00:13:24,400 --> 00:13:26,760
So that's it? For both of us?
179
00:13:27,500 --> 00:13:28,540
That's it.
180
00:13:31,913 --> 00:13:33,033
Constable.
181
00:13:40,073 --> 00:13:41,513
Constable Bradley.
182
00:13:41,840 --> 00:13:45,920
He fought very hard to take
this on his own shoulders.
183
00:13:46,867 --> 00:13:48,427
I thought you should know that.
184
00:13:49,633 --> 00:13:52,660
He also said some things
that gave me pause for thought.
185
00:13:56,150 --> 00:13:57,220
The men...
186
00:13:59,420 --> 00:14:02,000
..talking to each other
in this group chat.
187
00:14:04,920 --> 00:14:06,640
The way they talk.
188
00:14:07,980 --> 00:14:09,220
About women.
189
00:14:10,700 --> 00:14:11,880
About drugs.
190
00:14:13,180 --> 00:14:15,760
As if nothing will ever touch them.
191
00:14:17,673 --> 00:14:19,660
As if the law is for little people.
192
00:14:23,810 --> 00:14:27,060
It really, really pisses me off.
193
00:14:42,459 --> 00:14:44,703
ZIPS BAG
194
00:15:20,946 --> 00:15:22,340
What about my family?
195
00:15:23,386 --> 00:15:25,540
We're taking them somewhere safe.
196
00:15:33,379 --> 00:15:35,940
I think it's time
you start to talk, George.
197
00:15:40,707 --> 00:15:43,400
They have just come after you.
They won't stop.
198
00:15:43,400 --> 00:15:45,880
You need to give us everything, now.
199
00:16:19,166 --> 00:16:21,086
- Where's Grace?
- She's in this one.
200
00:16:24,472 --> 00:16:25,592
Come on.
201
00:16:38,986 --> 00:16:40,346
GRACE SOBS
202
00:17:02,066 --> 00:17:03,620
You need to get in there.
203
00:17:04,200 --> 00:17:05,400
No.
204
00:17:06,720 --> 00:17:07,760
No.
205
00:17:09,859 --> 00:17:11,260
We need to talk.
206
00:17:13,180 --> 00:17:14,879
- OK.
- Yeah?
207
00:17:14,880 --> 00:17:17,060
- OK.
- OK.
208
00:17:18,160 --> 00:17:19,440
OK.
209
00:17:20,560 --> 00:17:21,600
Come on.
210
00:17:27,560 --> 00:17:31,239
Look, Stevie, I'm so sorry.
211
00:17:31,240 --> 00:17:34,399
- Grace...
- Stevie, you don't have to say anything.
212
00:17:34,400 --> 00:17:36,360
No, I do. I do.
213
00:17:37,840 --> 00:17:39,580
Grace, I was stuck.
214
00:17:40,680 --> 00:17:42,140
I was stuck because...
215
00:17:43,340 --> 00:17:45,020
Because I thought it was safe.
216
00:17:47,160 --> 00:17:49,140
I thought we could just do the job,
217
00:17:50,040 --> 00:17:51,640
go home, be happy.
218
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
But that's not how it works, is it?
219
00:17:59,760 --> 00:18:01,680
There's no such thing as being safe.
220
00:18:02,366 --> 00:18:03,580
Not here,
221
00:18:04,280 --> 00:18:06,080
but also not anywhere.
222
00:18:09,779 --> 00:18:11,539
It's just not how things work.
223
00:18:15,179 --> 00:18:16,820
Things are always going to change...
224
00:18:18,306 --> 00:18:20,386
..and this could all be gone
in a moment.
225
00:18:22,093 --> 00:18:23,780
And I guess the answer to that...
226
00:18:26,100 --> 00:18:28,119
..is not to try and run from it,
227
00:18:28,120 --> 00:18:30,520
but to realise
how fucking class it isn't.
228
00:18:37,446 --> 00:18:38,926
I am so sorry.
229
00:18:41,793 --> 00:18:43,513
You know I should have told you.
230
00:18:46,320 --> 00:18:48,159
I should have told you ages ago.
231
00:18:48,160 --> 00:18:49,660
Grace, it doesn't matter.
232
00:18:50,300 --> 00:18:51,860
Nothing else matters.
233
00:18:52,120 --> 00:18:53,639
Not the past, not the future.
234
00:18:53,640 --> 00:18:55,360
This. This is what matters.
235
00:19:00,700 --> 00:19:02,940
Unless you've got more mad shit
to tell me.
236
00:19:05,200 --> 00:19:07,240
- Dickhead.
- I know, right?
237
00:19:10,320 --> 00:19:11,960
Go get 'em.
238
00:19:22,926 --> 00:19:24,126
I love you.
239
00:19:26,866 --> 00:19:28,180
I love you too.
240
00:19:48,980 --> 00:19:50,839
REPORTER: Police have described
the incident
241
00:19:50,840 --> 00:19:54,223
here in South Belfast
as an anti-terrorist operation.
242
00:19:54,248 --> 00:19:56,695
It's understood that four men
have been arrested
243
00:19:56,720 --> 00:19:58,845
and taken to the Serious Crime Suite.
244
00:19:58,870 --> 00:20:01,175
It's not yet known
if there's a connection
245
00:20:01,200 --> 00:20:03,959
between this incident
and the recent foiled attack
246
00:20:03,960 --> 00:20:06,799
against a senior police officer
in the East...
247
00:20:06,800 --> 00:20:08,220
TV CLICKS OFF
248
00:20:10,720 --> 00:20:11,940
KNOCK AT DOOR
249
00:20:12,580 --> 00:20:13,920
Come in.
250
00:20:20,786 --> 00:20:24,066
These men who've been arrested.
Will they talk?
251
00:20:27,320 --> 00:20:31,040
They'll do 20 years
before they talk to the cops.
252
00:20:31,380 --> 00:20:33,180
But George McClelland will.
253
00:20:33,360 --> 00:20:37,639
Listen, Dana,
none of this leads back to you.
254
00:20:37,640 --> 00:20:39,279
But it does to you.
255
00:20:39,280 --> 00:20:42,415
When we did this deal,
I asked for discretion,
256
00:20:42,440 --> 00:20:44,559
but what I got was escalation.
257
00:20:44,560 --> 00:20:46,360
George won't even make it to trial.
258
00:20:47,213 --> 00:20:50,560
But Tina's lad Mo,
he got bail this morning.
259
00:20:50,820 --> 00:20:51,919
So?
260
00:20:51,920 --> 00:20:54,180
So it's her.
261
00:20:54,740 --> 00:20:58,000
She has been feeding info to the cops.
262
00:20:58,637 --> 00:21:00,300
That's her reward.
263
00:21:00,840 --> 00:21:02,020
She'll meet.
264
00:21:03,780 --> 00:21:05,100
She has to.
265
00:21:05,540 --> 00:21:09,160
She knows that it's her or the lad.
266
00:21:12,793 --> 00:21:14,273
Do what you have to do.
267
00:21:17,130 --> 00:21:19,935
OK, I've just been talking
to the office.
268
00:21:20,223 --> 00:21:22,430
We're talking about getting you
moved to a specialist hospital
269
00:21:22,431 --> 00:21:24,080
- in Dublin.
- You what?
270
00:21:25,040 --> 00:21:26,679
It's a private place,
271
00:21:26,680 --> 00:21:28,599
and they specialise
in this sort of thing.
272
00:21:28,600 --> 00:21:30,759
If we can arrange a private ambulance...
273
00:21:30,760 --> 00:21:33,655
- Da, stop, please.
- Shane, you need to get
274
00:21:33,680 --> 00:21:35,800
- the best care possible.
- I'm getting it.
275
00:21:35,800 --> 00:21:37,719
And you need to listen to me.
276
00:21:37,720 --> 00:21:39,839
- Right, I'm just going to...
- Annie, it's fine.
277
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
You need to listen to me just for once.
278
00:21:43,160 --> 00:21:45,519
This, it's over.
279
00:21:45,520 --> 00:21:48,680
All of this. Well, obviously it's over.
280
00:21:48,900 --> 00:21:50,420
We're going to get you better,
281
00:21:51,020 --> 00:21:53,620
and then you need to come back to me.
282
00:21:54,380 --> 00:21:55,340
To us.
283
00:21:55,365 --> 00:21:58,765
To live out the life
that you're supposed to live.
284
00:22:01,800 --> 00:22:04,660
I just need you to come...
285
00:22:05,460 --> 00:22:06,480
..home.
286
00:22:18,600 --> 00:22:19,620
Yeah.
287
00:22:21,480 --> 00:22:22,500
I know.
288
00:22:33,880 --> 00:22:34,960
See you later.
289
00:23:05,386 --> 00:23:06,666
Jesus.
290
00:23:09,120 --> 00:23:10,920
This place is in your name.
291
00:23:13,560 --> 00:23:14,480
Huh?
292
00:23:15,413 --> 00:23:16,620
Come here.
293
00:23:26,273 --> 00:23:27,313
OK.
294
00:23:29,913 --> 00:23:31,273
The house in Spain.
295
00:23:32,220 --> 00:23:35,079
These are the apartments.
Belfast. London.
296
00:23:35,080 --> 00:23:36,999
- Manchester.
- What's going on?
297
00:23:37,000 --> 00:23:38,799
Just fucking listen.
298
00:23:38,800 --> 00:23:41,879
These are the bank accounts -
numbers at the top.
299
00:23:41,880 --> 00:23:43,720
You have access.
300
00:23:43,720 --> 00:23:45,479
There's two cards.
PINs on the front of them.
301
00:23:45,480 --> 00:23:46,999
Mam, what the fuck is going on?
302
00:23:47,000 --> 00:23:49,440
Will you just listen to me?
I don't have much time.
303
00:23:52,600 --> 00:23:54,840
There's a good chance
you'll be acquitted at trial.
304
00:23:55,880 --> 00:23:57,579
- What?
- The barrister says
305
00:23:57,580 --> 00:24:00,519
they'd be lucky to get a
conviction on joint enterprise.
306
00:24:00,520 --> 00:24:03,600
So when that happens,
you'll need all this.
307
00:24:04,853 --> 00:24:06,500
I'm going to send you somebody
308
00:24:07,420 --> 00:24:09,500
to look after you until the trial,
309
00:24:09,940 --> 00:24:12,597
and you do exactly
what they tell you to do,
310
00:24:12,940 --> 00:24:13,920
and then...
311
00:24:14,790 --> 00:24:15,990
if you get off...
312
00:24:16,990 --> 00:24:18,037
...you get out.
313
00:24:18,260 --> 00:24:22,600
You just get off this island forever.
314
00:24:25,660 --> 00:24:27,860
But Ma, hang on. What about you?
315
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
PHONE RINGS
316
00:24:39,633 --> 00:24:41,440
- All right?
- Tina.
317
00:24:45,560 --> 00:24:46,680
We need to meet.
318
00:24:48,880 --> 00:24:50,320
Yeah? Why's that?
319
00:24:51,053 --> 00:24:52,520
Talk about the future.
320
00:24:55,393 --> 00:24:57,540
- What if I say no?
- It's you...
321
00:24:58,520 --> 00:25:00,060
..or your young fella.
322
00:25:00,980 --> 00:25:05,160
In prison, out of prison -
doesn't really matter to us.
323
00:25:06,426 --> 00:25:08,986
Now, I am going to send you a location.
324
00:25:10,720 --> 00:25:14,060
Six o'clock tomorrow morning.
325
00:25:16,000 --> 00:25:17,579
You come alone.
326
00:25:17,580 --> 00:25:18,700
Yeah?
327
00:25:29,320 --> 00:25:30,180
Ma.
328
00:25:32,490 --> 00:25:33,960
PHONE ALERT Ma!
329
00:25:59,360 --> 00:26:00,920
Have you no home to go to?
330
00:26:01,160 --> 00:26:02,220
How is he?
331
00:26:02,860 --> 00:26:04,180
He's been better.
332
00:26:04,780 --> 00:26:06,160
Can we visit him?
333
00:26:06,826 --> 00:26:08,380
I'd give it a day or two.
334
00:26:19,300 --> 00:26:20,800
So what's this?
335
00:26:20,960 --> 00:26:23,220
The photo Shane took
from George's phone.
336
00:26:23,940 --> 00:26:25,919
Are youse not supposed to delete these?
337
00:26:25,920 --> 00:26:29,440
We did, but they gave them back.
338
00:26:29,620 --> 00:26:30,740
Who did?
339
00:26:33,100 --> 00:26:34,700
Not the ice queen.
340
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
Oh, my God, that's...
341
00:26:37,320 --> 00:26:39,480
That's so fucking Shane.
342
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
Yeah.
343
00:26:42,380 --> 00:26:43,480
Yeah, it is.
344
00:26:46,880 --> 00:26:49,920
So what's next in your masterplan?
345
00:26:50,260 --> 00:26:52,660
Well, for now,
all roads lead to Fogerty.
346
00:26:53,600 --> 00:26:55,999
So Gamekeeper's going to
set up a meeting with him.
347
00:26:56,000 --> 00:26:59,199
We scoop them both, make it
look like we got lucky.
348
00:26:59,200 --> 00:27:01,060
She gets released. He doesn't.
349
00:27:02,220 --> 00:27:04,200
- She's agreed to that?
- She will.
350
00:27:05,520 --> 00:27:07,639
But we know he's not the one
running things.
351
00:27:07,640 --> 00:27:09,559
No, but he's going to tell me who is,
352
00:27:09,560 --> 00:27:11,140
because I'm going to turn him.
353
00:27:12,673 --> 00:27:14,489
You have it all worked out, don't you?
354
00:27:14,956 --> 00:27:16,940
It's my job to have it all worked out.
355
00:27:27,920 --> 00:27:29,300
We should go home.
356
00:27:31,180 --> 00:27:32,860
These guys are wankers.
357
00:27:33,420 --> 00:27:35,500
Are all men like this in group chats?
358
00:27:36,380 --> 00:27:38,180
I don't really do group chats.
359
00:27:49,679 --> 00:27:51,600
"Richard Robinson's joined the group."
360
00:27:51,720 --> 00:27:53,720
Could that be the Chief Super's husband?
361
00:28:02,720 --> 00:28:03,920
Oh, my God.
362
00:28:57,360 --> 00:28:58,560
Fuck.
363
00:29:22,320 --> 00:29:23,360
DOOR OPENS
364
00:29:27,680 --> 00:29:28,960
You OK?
365
00:29:30,720 --> 00:29:32,140
I'm clocking off.
366
00:29:32,600 --> 00:29:33,940
I'll be back later.
367
00:29:34,280 --> 00:29:36,240
Just try not to worry.
368
00:29:48,520 --> 00:29:49,540
DOOR CLOSES
369
00:29:50,420 --> 00:29:53,220
Oh, Jesus, Da. Wise up.
370
00:29:54,260 --> 00:29:55,580
Just saying.
371
00:30:03,406 --> 00:30:04,966
So what would I do, then?
372
00:30:08,053 --> 00:30:09,293
In the business.
373
00:30:12,127 --> 00:30:16,487
Well, er, there's an opening
coming up in the Newry office.
374
00:30:17,719 --> 00:30:19,039
Start there.
375
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Learn the ropes.
376
00:30:21,400 --> 00:30:23,760
Three or four years,
you'll be doing my job.
377
00:30:25,279 --> 00:30:26,799
You've done your bit, son.
378
00:30:29,773 --> 00:30:30,933
More than your bit.
379
00:30:33,120 --> 00:30:34,919
- It's time...
- Oh, Jesus, Dad.
380
00:30:34,920 --> 00:30:36,919
- Sorry. Jeez. Sorry.
- Wait.
381
00:30:36,920 --> 00:30:39,040
- Do that again.
- What?
382
00:30:39,226 --> 00:30:40,400
Do that again.
383
00:30:41,520 --> 00:30:42,800
Oh, fuck!
384
00:30:43,573 --> 00:30:44,660
Shane!
385
00:30:45,720 --> 00:30:48,280
Go and get her back. Get her, quick!
386
00:32:26,393 --> 00:32:28,220
I thought we agreed to come alone.
387
00:32:28,880 --> 00:32:30,820
No, Tina.
388
00:32:31,540 --> 00:32:32,740
You did.
389
00:32:33,860 --> 00:32:34,900
How's Mo?
390
00:32:34,992 --> 00:32:37,072
You wanted me. You've got me.
391
00:32:37,360 --> 00:32:40,279
Yeah, I suppose we do, don't we?
392
00:32:40,280 --> 00:32:42,079
I have a proposal for you.
393
00:32:42,080 --> 00:32:44,060
It's a little bit late for that, Tina.
394
00:32:46,460 --> 00:32:47,920
But you know what?
395
00:32:50,880 --> 00:32:51,940
Go on.
396
00:32:52,460 --> 00:32:54,100
I can give you the cop.
397
00:32:54,780 --> 00:32:57,440
The one that's after you? C3.
398
00:32:57,960 --> 00:32:59,880
You can give us him?
399
00:33:01,600 --> 00:33:02,420
How?
400
00:33:02,820 --> 00:33:05,660
Name, address, whatever you need.
401
00:33:06,500 --> 00:33:07,780
Well, go on.
402
00:33:09,460 --> 00:33:12,380
Paul Collins. They call him Colly.
403
00:33:14,680 --> 00:33:16,079
And the address.
404
00:33:16,080 --> 00:33:17,680
Nah. Comes later.
405
00:33:18,360 --> 00:33:20,580
Well, actually, Tina...
406
00:33:21,040 --> 00:33:22,960
..his name will be enough.
407
00:33:24,960 --> 00:33:26,600
Thank you for that, though.
408
00:33:30,466 --> 00:33:31,879
Now, whoa, whoa.
409
00:33:31,880 --> 00:33:33,240
Fucking whoa.
410
00:33:33,240 --> 00:33:34,620
Hang on.
411
00:33:34,645 --> 00:33:37,719
Donal, I'm still useful
up here, now you know that.
412
00:33:37,720 --> 00:33:40,639
Yeah. Once upon a time, you were.
413
00:33:40,640 --> 00:33:42,400
But those days are gone,
414
00:33:42,400 --> 00:33:44,839
and now you need to be gone, too.
415
00:33:44,840 --> 00:33:45,920
Wait.
416
00:33:49,800 --> 00:33:51,080
Can I look away?
417
00:33:53,480 --> 00:33:54,620
What?
418
00:33:55,300 --> 00:33:57,120
Can I turn around and look away?
419
00:34:04,920 --> 00:34:06,140
Sure.
420
00:34:09,660 --> 00:34:10,820
Tina.
421
00:34:12,200 --> 00:34:13,360
You look away.
422
00:34:23,960 --> 00:34:25,920
GUNSHOT
423
00:34:28,761 --> 00:34:31,655
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! No, I wouldn't.
424
00:34:32,260 --> 00:34:34,120
Tina, no... We...
425
00:34:34,500 --> 00:34:36,959
No, we can... Just think for a second.
426
00:34:36,960 --> 00:34:39,319
Just fucking
let me talk to you, OK? Just...
427
00:34:39,320 --> 00:34:41,560
- Hey, Donal.
- Tina, no, listen to me, listen to me.
428
00:34:41,560 --> 00:34:43,080
- All I need you...
- No, no, no, no,
429
00:34:43,105 --> 00:34:45,651
I can go back. I can go back
and I can talk to him.
430
00:34:45,676 --> 00:34:48,375
Donal. I need you to listen to me
for a minute now.
431
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
It's important.
432
00:34:51,667 --> 00:34:53,267
Yeah. Yeah, yeah. Go on.
433
00:34:54,480 --> 00:34:57,019
No, I am listening, Tina. Go on.
434
00:34:57,020 --> 00:34:59,559
You lads coming in
and taking over the town,
435
00:34:59,560 --> 00:35:01,519
it didn't bother me. Not really.
436
00:35:01,520 --> 00:35:05,639
I thought to myself,
"It's time to move on, Tina."
437
00:35:05,640 --> 00:35:08,779
You know, enjoy life. And then when
I heard about the wee girls,
438
00:35:08,780 --> 00:35:11,600
and I thought to myself,
"Well, that's not very nice."
439
00:35:11,600 --> 00:35:12,880
But again...
440
00:35:13,546 --> 00:35:15,601
I'm not the United Nations, you know,
441
00:35:15,626 --> 00:35:17,820
it's none of my business. Not really.
442
00:35:18,926 --> 00:35:20,020
But then...
443
00:35:20,810 --> 00:35:23,580
...you threatened my family, Donal.
444
00:35:26,340 --> 00:35:27,999
And I cared about that.
445
00:35:28,000 --> 00:35:29,560
- Tina...
- Shut up.
446
00:35:31,720 --> 00:35:33,000
I mean...
447
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
..I really, really cared about that.
448
00:35:40,180 --> 00:35:41,820
I just wanted you to know.
449
00:35:44,160 --> 00:35:45,640
That's where you fucked up.
450
00:35:45,952 --> 00:35:47,799
No! Tina! No!
451
00:35:47,800 --> 00:35:48,880
No!
452
00:35:48,880 --> 00:35:50,580
GUNSHOT
453
00:36:24,079 --> 00:36:25,820
Take it that's us evens now?
454
00:36:26,220 --> 00:36:27,460
Hmm.
455
00:36:43,780 --> 00:36:45,220
Wee bonus.
456
00:36:46,420 --> 00:36:49,180
Er, take their car.
Go wherever you want.
457
00:36:50,800 --> 00:36:52,100
What about them?
458
00:36:54,460 --> 00:36:55,700
Clean it up.
459
00:36:56,080 --> 00:36:57,660
Leave them where they are.
460
00:36:58,180 --> 00:36:59,780
What are you going to do now?
461
00:37:00,720 --> 00:37:01,760
Me?
462
00:37:02,960 --> 00:37:04,000
I'm going to war.
463
00:37:12,693 --> 00:37:14,053
You need a soldier?
464
00:37:39,613 --> 00:37:40,780
Show me, then.
465
00:37:41,580 --> 00:37:43,540
- You ready?
- Mm-hm.
466
00:37:47,600 --> 00:37:48,723
Yo.
467
00:37:48,840 --> 00:37:51,363
You tried to wreck my leg,
but you didn't.
468
00:37:51,680 --> 00:37:52,980
Dickhead.
469
00:37:55,220 --> 00:37:56,500
Where's your da?
470
00:37:56,720 --> 00:37:58,600
He's gone out to get coffee.
471
00:37:58,720 --> 00:38:00,820
He says the canteen stuff is shite.
472
00:38:01,260 --> 00:38:03,000
He knows what he wants.
473
00:38:03,360 --> 00:38:05,040
He certainly does.
474
00:38:07,860 --> 00:38:09,020
Do you?
475
00:38:14,060 --> 00:38:17,860
I know that I want to feel like
I'm making a difference.
476
00:38:19,960 --> 00:38:21,100
And you're not?
477
00:38:25,483 --> 00:38:28,720
Tommy told me about
the mental health call,
478
00:38:29,000 --> 00:38:31,220
about how you cleaned up his house.
479
00:38:31,560 --> 00:38:32,860
Got him help.
480
00:38:33,120 --> 00:38:35,359
I know, but, I mean...
481
00:38:35,360 --> 00:38:37,720
See, I think, right,
482
00:38:38,100 --> 00:38:41,700
you wanted to rise to the top, quickly.
483
00:38:43,260 --> 00:38:45,780
And then it didn't quite
work out like that.
484
00:38:46,980 --> 00:38:49,519
So you convinced yourself it's bullshit.
485
00:38:49,520 --> 00:38:52,799
It's a hamster wheel.
It's all pointless.
486
00:38:52,800 --> 00:38:56,460
But really, that's all just you.
487
00:38:57,980 --> 00:39:00,119
Yeah, I'm sorry. Did you just come here
488
00:39:00,120 --> 00:39:01,800
- to make me feel bad?
- No.
489
00:39:03,006 --> 00:39:06,840
I just want to help you
take the blinkers off, Shane.
490
00:39:13,919 --> 00:39:15,399
This whole time...
491
00:39:17,153 --> 00:39:19,020
..with my ma dying,
492
00:39:19,940 --> 00:39:22,240
I kept asking myself...
493
00:39:23,212 --> 00:39:24,732
..was it all worth it?
494
00:39:24,840 --> 00:39:29,140
All the shite, all the pain
I put her through, the...
495
00:39:29,340 --> 00:39:30,800
The anxiety.
496
00:39:33,793 --> 00:39:35,900
And she was the one to tell me...
497
00:39:38,140 --> 00:39:39,600
..that it was.
498
00:39:42,186 --> 00:39:44,226
That she was proud of me and...
499
00:39:46,606 --> 00:39:48,606
And she wanted me to keep going.
500
00:39:50,540 --> 00:39:52,460
And I think I know why.
501
00:39:53,080 --> 00:39:55,600
She knew that I had found something.
502
00:39:57,733 --> 00:39:59,133
What did you find?
503
00:40:01,939 --> 00:40:05,120
Do you know the way in Gaelic sports,
504
00:40:06,180 --> 00:40:10,119
you play for your local club,
and then if you're really good,
505
00:40:10,120 --> 00:40:11,720
you play for your county?
506
00:40:12,455 --> 00:40:13,879
There's that saying
507
00:40:13,880 --> 00:40:16,580
about the difference between
club and county.
508
00:40:17,780 --> 00:40:19,660
Your county team-mates...
509
00:40:21,020 --> 00:40:22,620
..will go to your funeral.
510
00:40:24,820 --> 00:40:26,540
But your club team-mates...
511
00:40:29,220 --> 00:40:30,940
..they'll carry your coffin.
512
00:40:33,700 --> 00:40:37,320
I think I've found my club-mates, Shane.
513
00:40:39,946 --> 00:40:41,540
And I think you have too.
514
00:40:47,579 --> 00:40:48,900
DOOR OPENS
515
00:40:49,620 --> 00:40:51,120
Oh, sorry.
516
00:40:51,660 --> 00:40:53,359
If I'd known you were coming...
517
00:40:53,360 --> 00:40:54,675
No, no worries.
518
00:40:54,700 --> 00:40:57,520
I'm going to head to work
anyway, Harry, so...
519
00:40:59,879 --> 00:41:01,020
See you.
520
00:41:05,326 --> 00:41:06,700
That was nice of her.
521
00:41:07,660 --> 00:41:08,880
Yeah.
522
00:41:12,960 --> 00:41:15,220
SIREN WAILS
523
00:41:38,652 --> 00:41:40,460
Uniform Uniform from 3-6.
524
00:41:40,780 --> 00:41:43,220
Confirmed two male casualties
at this location.
525
00:41:43,500 --> 00:41:46,719
Actually, I need you to
task an SIO from MIT.
526
00:41:46,720 --> 00:41:48,340
This looks like a double murder.
527
00:41:48,980 --> 00:41:52,520
3-6 from Uniform, received.
Assess and contain.
528
00:42:21,859 --> 00:42:23,480
- I just heard.
- I know.
529
00:42:23,840 --> 00:42:26,519
- Colly, what the fuck?
- I'm talking to Forensics.
530
00:42:26,520 --> 00:42:28,200
There's nothing on the bodies.
531
00:42:28,225 --> 00:42:30,888
There's no phones, there's no wallets,
no shell casings.
532
00:42:30,975 --> 00:42:32,599
This was a professional job.
533
00:42:32,600 --> 00:42:33,880
We know who did this.
534
00:42:35,280 --> 00:42:37,079
Well, there's no evidence.
535
00:42:37,080 --> 00:42:39,020
Oh, fuck evidence. You know.
536
00:42:40,020 --> 00:42:41,359
See, this is it, Colly.
537
00:42:41,360 --> 00:42:43,480
This is why I wanted
nothing to do with you
538
00:42:43,480 --> 00:42:45,959
or C3 or any of it. Because of this.
539
00:42:45,960 --> 00:42:48,319
You lie down with dogs,
you get up with fucking fleas.
540
00:42:48,320 --> 00:42:49,920
She saved two peelers yesterday.
541
00:42:49,920 --> 00:42:52,220
And she killed two people today.
542
00:42:54,080 --> 00:42:55,100
Look...
543
00:42:55,510 --> 00:42:57,095
...OK, maybe I misread her.
544
00:42:57,120 --> 00:42:59,420
Oh, fuck's sake, misread her.
Listen to yourself.
545
00:43:00,160 --> 00:43:02,199
Can we bring Mo McIntyre back in?
546
00:43:02,200 --> 00:43:04,159
Not unless he breaks
his bail conditions.
547
00:43:04,160 --> 00:43:05,300
Jesus.
548
00:43:07,700 --> 00:43:10,440
So tell me this, Colly, were you
running her, or was she running you?
549
00:43:11,380 --> 00:43:13,500
All of this belongs in the past, Colly.
550
00:43:13,740 --> 00:43:15,780
It can't be the future. It can't be.
551
00:43:17,180 --> 00:43:19,100
There's another way of doing this.
552
00:43:19,400 --> 00:43:20,879
You're in your own little world.
553
00:43:20,880 --> 00:43:22,280
You have to get out of it.
554
00:43:23,920 --> 00:43:24,740
How?
555
00:43:27,852 --> 00:43:29,820
OK. You're doing really well.
556
00:43:32,466 --> 00:43:36,140
I'm going to show you
some photographs of men.
557
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
And I just want you to tell us
if you recognise any of them.
558
00:43:41,032 --> 00:43:42,140
OK?
559
00:43:52,912 --> 00:43:54,420
Don't worry if you don't.
560
00:43:59,266 --> 00:44:00,140
Yeah.
561
00:44:01,140 --> 00:44:02,540
That's George.
562
00:44:09,013 --> 00:44:11,100
Yeah. He was there too.
563
00:44:19,026 --> 00:44:20,500
Yeah. Um...
564
00:44:21,220 --> 00:44:22,980
..is he called Oscar?
565
00:44:31,800 --> 00:44:32,860
And him.
566
00:44:34,240 --> 00:44:36,580
He was with my friend... Sarah.
567
00:44:44,106 --> 00:44:46,786
All right. I think we should
probably take a break there.
568
00:44:48,080 --> 00:44:49,100
OK?
569
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
All right?
570
00:44:57,180 --> 00:44:58,420
Here you are.
571
00:45:01,299 --> 00:45:04,179
You remember how hard it was
when you were there?
572
00:45:06,433 --> 00:45:08,420
It got worse after.
573
00:45:09,620 --> 00:45:11,879
Not enough staff, not enough anything.
574
00:45:11,880 --> 00:45:12,940
And I think...
575
00:45:16,600 --> 00:45:18,000
I think I gave up.
576
00:45:20,629 --> 00:45:22,580
Just so many kids,
577
00:45:23,286 --> 00:45:25,070
so many problems, and...
578
00:45:26,363 --> 00:45:27,503
I couldn't...
579
00:45:29,320 --> 00:45:31,120
I couldn't change anything.
580
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
I couldn't change anything, so I...
581
00:45:39,640 --> 00:45:41,000
I stopped trying.
582
00:45:46,833 --> 00:45:48,273
I was a mess, Grace.
583
00:45:50,040 --> 00:45:52,120
But it was still my fault.
584
00:45:57,819 --> 00:45:59,699
That day you walked in...
585
00:46:00,966 --> 00:46:02,526
..wearing your uniform...
586
00:46:04,260 --> 00:46:06,160
..I knew it was over then.
587
00:46:09,127 --> 00:46:10,967
I knew it was going to change
588
00:46:11,820 --> 00:46:14,260
because I knew you wouldn't give up.
589
00:46:14,920 --> 00:46:19,240
You'd keep going and going and going...
590
00:46:21,086 --> 00:46:22,820
..until you got somewhere.
591
00:46:24,760 --> 00:46:26,960
That's why I wanted you to leave.
592
00:46:28,440 --> 00:46:30,560
Because you reminded me...
593
00:46:32,480 --> 00:46:35,320
You reminded me I'd let them all down.
594
00:46:40,793 --> 00:46:43,313
Marian, it is the system.
595
00:46:44,380 --> 00:46:46,060
It's this system.
596
00:46:46,220 --> 00:46:47,500
It's broken.
597
00:46:49,346 --> 00:46:51,946
Yeah, for you, for me.
598
00:46:52,420 --> 00:46:54,128
So what do you do?
599
00:46:54,539 --> 00:46:55,659
You just...
600
00:47:00,006 --> 00:47:01,700
You just do what you can.
601
00:47:04,580 --> 00:47:07,360
And you do it one day at a time.
602
00:47:22,160 --> 00:47:23,240
Hey.
603
00:47:26,920 --> 00:47:29,700
Do you think we can get her
to university?
604
00:47:31,180 --> 00:47:32,180
Hmm?
605
00:47:33,060 --> 00:47:35,200
She is as smart as a wee whip.
606
00:47:36,540 --> 00:47:37,860
Well, then.
607
00:47:39,460 --> 00:47:41,320
That is what we do.
608
00:47:49,920 --> 00:47:52,600
And finally, as you may have heard,
609
00:47:52,940 --> 00:47:55,359
MIT were dispatched to
what looks like a double murder
610
00:47:55,360 --> 00:47:56,799
at Harebell Quarry.
611
00:47:56,800 --> 00:48:01,000
Um, looks like one of the
victims is Donal Fogerty.
612
00:48:02,980 --> 00:48:04,700
May he rest in pieces.
613
00:48:05,300 --> 00:48:08,240
OK, I'll send your call signs
to your handsets.
614
00:48:08,420 --> 00:48:10,520
Sharp eyes save lives.
615
00:48:14,706 --> 00:48:15,900
Skipper?
616
00:48:16,740 --> 00:48:18,759
I don't have an obs on my call sign.
617
00:48:18,760 --> 00:48:21,980
Er, that's OK. Head on
out there. I'll get it sorted.
618
00:48:41,440 --> 00:48:42,820
Tommy Foster?
619
00:48:43,460 --> 00:48:45,560
I hear you've got something
to say for yourself.
620
00:48:49,120 --> 00:48:53,220
2am last night, you sent
an intel report up the line.
621
00:48:53,460 --> 00:48:55,520
So come on, spit it out. I'm all ears.
622
00:48:57,360 --> 00:49:00,340
Well, sir, I don't have any
actual evidence of anything.
623
00:49:00,900 --> 00:49:04,100
It's more hunches, ideas.
624
00:49:04,660 --> 00:49:05,660
Yeah.
625
00:49:06,060 --> 00:49:07,540
Welcome to my world.
626
00:49:10,960 --> 00:49:12,020
So...
627
00:49:14,500 --> 00:49:16,420
You went to this members' club.
628
00:49:17,133 --> 00:49:18,100
Twice.
629
00:49:18,686 --> 00:49:21,166
The first time was when
George McClelland overdosed.
630
00:49:21,319 --> 00:49:23,719
And then we went back
to do a licence check.
631
00:49:25,120 --> 00:49:26,679
The Chief Super's husband,
632
00:49:26,680 --> 00:49:28,640
Richard Robinson, was a member.
633
00:49:28,665 --> 00:49:30,700
Like, he had just joined,
634
00:49:30,874 --> 00:49:33,175
but they were
talking about it in the group chat,
635
00:49:33,200 --> 00:49:35,040
welcoming him to the new club.
636
00:49:36,880 --> 00:49:40,780
Did it seem the sort of club
that a former judge might join?
637
00:49:41,980 --> 00:49:43,180
I don't know.
638
00:49:45,740 --> 00:49:47,280
There's been a lot of rumours.
639
00:49:47,620 --> 00:49:50,215
How did the dissidents get her address
640
00:49:50,240 --> 00:49:51,600
for the bomb attack?
641
00:49:52,700 --> 00:49:54,500
People say she was careful.
642
00:49:55,260 --> 00:49:58,540
So I was thinking, maybe this is it.
643
00:49:59,560 --> 00:50:01,300
Maybe this is the leak.
644
00:50:02,620 --> 00:50:05,239
I mean, what if
he wasn't careful, right?
645
00:50:05,240 --> 00:50:08,960
He joined that place thinking
he was safe, amongst his own,
646
00:50:09,166 --> 00:50:12,060
so he just gave his real address.
647
00:50:14,020 --> 00:50:16,800
Listen, I'm sorry.
I know it's only speculation.
648
00:50:20,620 --> 00:50:22,140
So what would you do?
649
00:50:22,900 --> 00:50:24,420
What would I do?
650
00:50:29,380 --> 00:50:31,880
Well, look, sir,
Fogerty ran everything up here.
651
00:50:32,340 --> 00:50:34,480
Or at least that's what
everybody thought.
652
00:50:35,600 --> 00:50:36,740
But, sir...
653
00:50:39,140 --> 00:50:42,460
..if it was me, I'd be looking
for somebody else.
654
00:50:43,480 --> 00:50:45,200
And I'd start at the Deanery.
655
00:51:03,313 --> 00:51:05,580
The Ginleys wanted to come after you.
656
00:51:06,040 --> 00:51:07,740
Fogerty was family.
657
00:51:09,160 --> 00:51:10,980
I told them if they did,
658
00:51:11,200 --> 00:51:13,540
I'd pull the plug on the supply.
659
00:51:14,780 --> 00:51:16,440
That's very nice of you.
660
00:51:19,520 --> 00:51:21,240
We do things differently now.
661
00:51:22,633 --> 00:51:24,700
Assume they know everything.
662
00:51:25,860 --> 00:51:28,220
Your supply routes, your club,
663
00:51:29,120 --> 00:51:30,020
you.
664
00:51:31,700 --> 00:51:33,320
So you have a plan?
665
00:51:35,367 --> 00:51:37,007
Of course I have a plan.
666
00:51:42,440 --> 00:51:43,880
Let's go for a walk.
667
00:52:21,219 --> 00:52:22,899
CROCKERY CLATTERS
668
00:52:26,546 --> 00:52:28,300
What's all this about?
669
00:52:29,000 --> 00:52:31,800
It's just the most important
meal of the day.
670
00:52:33,013 --> 00:52:36,100
Apart from lunch, and dinner,
and snacks.
671
00:52:37,380 --> 00:52:39,220
Stay there. I got you a present.
672
00:52:44,926 --> 00:52:46,980
Do you like it? Huh?
673
00:52:48,300 --> 00:52:50,220
You really don't have to.
674
00:52:51,640 --> 00:52:52,700
I do.
675
00:52:54,780 --> 00:52:56,000
We do.
676
00:53:18,753 --> 00:53:20,033
And that's time.
677
00:53:35,080 --> 00:53:36,160
Well?
678
00:53:37,112 --> 00:53:38,472
- Yeah.
- Good.
679
00:53:47,223 --> 00:53:49,615
HQ are signed off on it.
We're good to go.
680
00:53:52,800 --> 00:53:53,959
Ma'am.
681
00:53:53,960 --> 00:53:55,640
- I thought you were...
- I'm back.
682
00:53:57,360 --> 00:53:58,740
Thanks to you.
683
00:54:00,280 --> 00:54:01,560
Thanks to me?
684
00:54:02,140 --> 00:54:05,879
We found a fibre strand on
the bomb under the boss's car.
685
00:54:05,880 --> 00:54:07,775
We matched it with a glove
in the safehouse
686
00:54:07,800 --> 00:54:09,600
of the dissidents group we took down.
687
00:54:09,600 --> 00:54:12,079
It doesn't look like they were
connected to a larger group, either.
688
00:54:12,080 --> 00:54:14,340
So it's been deemed safe
for me to come home.
689
00:54:16,200 --> 00:54:17,679
Tell her the rest.
690
00:54:17,680 --> 00:54:19,999
It seems the Chief Super's
husband wasn't very careful
691
00:54:20,000 --> 00:54:21,680
when he signed up
for this members' club.
692
00:54:22,132 --> 00:54:23,980
He used his real name and address.
693
00:54:24,620 --> 00:54:28,000
And somebody with access to that
system leaked his details.
694
00:54:28,025 --> 00:54:28,880
Who?
695
00:54:28,881 --> 00:54:30,620
Well, that's what
we're going to find out.
696
00:54:31,140 --> 00:54:33,200
We're going to stand up a new operation.
697
00:54:33,300 --> 00:54:34,940
Whatever's going on in that place,
698
00:54:34,940 --> 00:54:36,519
we're going to get to the bottom of it.
699
00:54:36,520 --> 00:54:38,599
Colly tells me a lot of this information
700
00:54:38,600 --> 00:54:40,420
came up the line from Response,
701
00:54:40,860 --> 00:54:43,260
in one way or another.
702
00:54:43,700 --> 00:54:46,880
Now, I've been thinking for
some time about Intelligence.
703
00:54:48,080 --> 00:54:50,999
It seems to me the old ways
won't work any more.
704
00:54:51,000 --> 00:54:55,335
I mean, er, surveillance,
sources, they have their place.
705
00:54:55,360 --> 00:54:58,120
But what's our best asset, really?
706
00:54:59,320 --> 00:55:00,620
It's Response.
707
00:55:01,460 --> 00:55:03,719
They have their noses in the gutter,
708
00:55:03,720 --> 00:55:06,780
and we've never really
taken them seriously.
709
00:55:07,120 --> 00:55:08,639
But then I thought,
710
00:55:08,640 --> 00:55:12,199
what if we have someone
who sees the big picture,
711
00:55:12,200 --> 00:55:14,280
but who's also managing the small one?
712
00:55:14,780 --> 00:55:16,840
Maybe we could draw it all together.
713
00:55:20,660 --> 00:55:21,740
Me?
714
00:55:21,920 --> 00:55:25,080
We're going to lean into this
concept right across the district.
715
00:55:27,513 --> 00:55:28,833
I want you to run it.
716
00:55:30,800 --> 00:55:33,620
So I'm recommending you for the rank
of Chief Inspector.
717
00:55:34,900 --> 00:55:37,159
The interview will be a formality.
718
00:55:37,160 --> 00:55:38,820
Operation Harvest.
719
00:55:39,440 --> 00:55:41,460
It's time to make a difference, Helen.
720
00:55:42,980 --> 00:55:44,420
Welcome to the team.
721
00:55:50,903 --> 00:55:53,760
I don't know, Barney.
I can't see any here, like.
722
00:55:53,761 --> 00:55:56,200
I think this thing's a scam.
723
00:55:58,980 --> 00:56:00,759
All right, mate? Welcome back.
724
00:56:00,760 --> 00:56:03,880
Cheers. Barney, what are you doing here?
725
00:56:03,880 --> 00:56:05,040
Meeting.
726
00:56:14,002 --> 00:56:15,060
All right?
727
00:56:16,220 --> 00:56:17,380
All right?
728
00:56:25,823 --> 00:56:27,460
Welcome back, mate.
729
00:56:39,500 --> 00:56:40,540
OK.
730
00:56:41,200 --> 00:56:42,540
Let's get started.
731
00:56:43,840 --> 00:56:47,680
OK, er... There's no easy way
to say this...
732
00:56:49,086 --> 00:56:52,420
..but we've received
some new intelligence.
733
00:56:55,400 --> 00:56:56,500
And it's not good.
734
00:56:57,520 --> 00:56:59,000
And it affects all of us.
735
00:57:01,013 --> 00:57:02,053
Sandra.
736
00:57:03,880 --> 00:57:07,039
Yeah. Uh, we've known
about this for a while,
737
00:57:07,040 --> 00:57:09,220
but the time has come to share it.
738
00:57:09,820 --> 00:57:12,440
We're just going to let you
listen to the raw material.
739
00:57:13,180 --> 00:57:14,460
But when you do...
740
00:57:15,860 --> 00:57:18,020
..keep it together, yeah?
741
00:57:19,260 --> 00:57:20,260
Barney.
742
00:57:25,120 --> 00:57:28,039
MUSIC PLAYS: ♪ Doing without you, oh
743
00:57:28,040 --> 00:57:31,879
♪ Took for granted everything we had
744
00:57:31,880 --> 00:57:35,759
♪ As if I'd find someone
who's just like you... ♪
745
00:57:35,760 --> 00:57:37,279
Sorry.
746
00:57:37,280 --> 00:57:40,160
♪ We got a little world of our own
747
00:57:40,160 --> 00:57:42,679
♪ I tell you things
that no-one else knows
748
00:57:42,680 --> 00:57:45,519
♪ I let you in where no-one else goes
749
00:57:45,520 --> 00:57:47,839
♪ What am I doing without you? ♪
750
00:57:47,840 --> 00:57:50,320
APPLAUSE
751
00:57:53,719 --> 00:57:54,959
Welcome back, Shane.
752
00:57:56,440 --> 00:57:57,959
Welcome back.
753
00:57:57,960 --> 00:57:59,300
I know.
754
00:58:00,940 --> 00:58:02,760
♪ What am I doing without you? ♪
755
00:58:06,590 --> 00:58:09,537
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
50927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.