All language subtitles for Blanca - S03E01 - Cane 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,520 --> 00:00:35,720
[CLACSON]
Ma che fai ? Ma vuoi guardare ?
2
00:00:43,560 --> 00:00:47,320
Oh, Blanca.
Bacigalupo ti vuole nel suo ufficio.
3
00:00:50,240 --> 00:00:53,360
Tutto bene, Blanca ?
4
00:00:59,920 --> 00:01:02,960
[RUMORE DI SCIACQUONE]
5
00:01:06,160 --> 00:01:08,080
Chiama Stella.
6
00:01:09,440 --> 00:01:13,440
Che rompi ? Sbrigati, devo fare
un inguine alla brasiliana.
7
00:01:13,480 --> 00:01:18,960
- Mi deve aiutare. - Non ti aiuto
più con le foto dei tizi su Tinder.
8
00:01:19,000 --> 00:01:23,640
-Dài, scema ! Queste cose ancora non
le hanno fatte per i ciechi. -Ah !
9
00:01:26,560 --> 00:01:29,040
- Ma quello è...
- Test di gravidanza, sì.
10
00:01:29,080 --> 00:01:32,080
- Bla, ma sei incinta ?
- Dimmelo tu.
11
00:01:32,120 --> 00:01:36,760
- Con chi hai... - Non è importante.
Mi devi dire quante strisce vedi.
12
00:01:37,880 --> 00:01:40,960
Quante ?
13
00:02:44,800 --> 00:02:49,600
Intercettazione ambientale RIT 24
progressivo 125.
14
00:02:49,640 --> 00:02:52,480
Possibile caso di femminicidio.
15
00:02:53,960 --> 00:02:55,920
(cuffie) "Io ti ammazzo !"
16
00:02:55,960 --> 00:03:01,000
"Ammazzo te e quella stronza cieca
che ti ha convinta a denunciarmi !"
17
00:03:07,840 --> 00:03:11,600
"So dove abiti, cieca di merda !
Non ho paura di te."
18
00:03:12,800 --> 00:03:15,800
"Vengo a casa tua
e ti taglio la gola."
19
00:03:15,840 --> 00:03:18,800
[UN CANE ABBAIA]
Ma sei scemo ?
20
00:03:18,840 --> 00:03:21,280
Mi fai prendere un infarto !
21
00:03:29,280 --> 00:03:31,520
No, non ti porto fuori.
22
00:03:34,480 --> 00:03:38,960
Linneo se la teneva
anche per dodici ore di fila.
23
00:03:39,000 --> 00:03:41,680
[GUAITI]
24
00:03:44,520 --> 00:03:47,000
Dài.
25
00:03:59,440 --> 00:04:02,920
[IL CANE ABBAIA]
Fermo !
26
00:04:02,960 --> 00:04:09,200
E' inutile. Cane ! Sei tu che devi
portare me, non il contrario !
27
00:04:09,240 --> 00:04:13,960
(con accento dell'Est) Ti piace
la birra ? - Ti sta dando fastidio ?
28
00:04:14,000 --> 00:04:17,400
Bello il tuo cane.
E' uno di quei cani addestrati ?
29
00:04:17,440 --> 00:04:19,360
Non è il mio cane.
30
00:04:19,400 --> 00:04:22,480
Il mio cane, quello vero,
non c'è più.
31
00:04:23,840 --> 00:04:26,520
Mi dispiace.
32
00:04:26,560 --> 00:04:31,160
Non è facile quando perdi qualcuno
a cui vuoi bene.
33
00:04:44,480 --> 00:04:47,200
Stai bene ?
34
00:04:47,240 --> 00:04:49,480
Sì.
35
00:04:49,520 --> 00:04:53,840
Devo andare.
Aspettavo qualcuno, ma non è venuto.
36
00:04:56,840 --> 00:04:59,160
Ciao.
37
00:04:59,200 --> 00:05:03,120
[TINTINNI'O DELLA COLLANA]
38
00:05:04,520 --> 00:05:06,960
- Offro io la birra.
- Ciao.
39
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
Ciao.
40
00:05:11,920 --> 00:05:16,040
Certo che ce la offre,
l'hai slinguazzata tutta.
41
00:05:16,080 --> 00:05:18,880
Se vomiti, non ti tengo la testa.
42
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
[BLANCA RUSSA]
43
00:05:39,600 --> 00:05:42,360
[GUAITI]
44
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
Oddio !
45
00:05:46,080 --> 00:05:48,400
Io russo ! Capito ?
46
00:05:48,440 --> 00:05:51,960
Non sono morta, non sto morendo.
Russo !
47
00:05:52,000 --> 00:05:56,600
[(ASSISTENTE VOCALE) BACIGALUPO.
BACIGALUPO. BACIGALUPO.]
48
00:05:59,120 --> 00:06:01,120
Capo ?
49
00:06:02,760 --> 00:06:05,400
Una suora ? Morta ?
50
00:06:23,720 --> 00:06:26,160
Ehi.
51
00:06:26,200 --> 00:06:30,800
Ha ecchimosi sul collo. Forse
l'hanno strangolata, ma non qui.
52
00:06:30,840 --> 00:06:35,080
- Come fa a dirlo ? - Ho le visioni,
come la veggente di Lourdes.
53
00:06:35,120 --> 00:06:38,280
Non ci sono tracce
di avvicinamento a piedi.
54
00:06:38,320 --> 00:06:42,960
E' stato il mare
a portare il corpo sulla spiaggia.
55
00:06:44,360 --> 00:06:46,840
C'è qualcuno in ritardo ?
56
00:06:48,000 --> 00:06:50,280
Ciao.
57
00:06:51,320 --> 00:06:56,360
Veggente di Lourdes,
c'è Liguori con Sua Altezza ?
58
00:06:56,400 --> 00:06:58,920
- Dài.
- Gli sto proprio antipatico.
59
00:06:58,960 --> 00:07:02,360
- Fatti due domande.
- Non ho fatto niente.
60
00:07:02,400 --> 00:07:04,320
Dicono tutti così.
61
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
Ma che hai in testa,
i ricci di mare ?
62
00:07:11,800 --> 00:07:15,920
Prima la illudi, poi vai a vivere
con la stampellona e te la baci.
63
00:07:15,960 --> 00:07:19,200
Questa è cieca,
ma sente le lumache strisciare.
64
00:07:23,440 --> 00:07:26,120
L'abbiamo trovata stamattina.
65
00:07:28,000 --> 00:07:31,400
- Com'è ?
- Giovane e bella.
66
00:07:34,440 --> 00:07:38,120
- Come si può ammazzare una suora ?
- Sappiamo chi è ?
67
00:07:38,160 --> 00:07:41,360
Non ha documenti,
né cellulare, né portafoglio.
68
00:07:41,400 --> 00:07:44,720
- Un crocifisso ? Un rosario ?
- C'è una catenina.
69
00:07:45,800 --> 00:07:48,560
E' un'immagine di San Fabrizio.
70
00:07:48,600 --> 00:07:51,840
Qui vicino c'è un Ordine
di suore di San Fabrizio.
71
00:07:51,880 --> 00:07:55,920
Sei un'esperta ? Volevi fare
la suora pure tu ? Casta e pura ?
72
00:07:55,960 --> 00:08:00,480
No, undici anni dalle Orsoline.
Asilo, elementari e medie.
73
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
- Sempre in fondo alla classe.
- Come mai ?
74
00:08:03,960 --> 00:08:07,800
Davanti ci mettevano
quelle belle, alte e antipatiche.
75
00:08:07,840 --> 00:08:11,560
Andiamo al convento,
magari capiamo chi è. Carità.
76
00:08:23,360 --> 00:08:28,040
- Oh ! E quel cane ? - Lo porti lei
in Commissariato. A me non serve.
77
00:08:33,240 --> 00:08:38,600
Sai che sei proprio brutto ?
Te la potevi dare una pettinata.
78
00:08:38,640 --> 00:08:40,760
Sì, va bene.
79
00:09:08,160 --> 00:09:10,400
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
80
00:09:13,360 --> 00:09:17,120
Praticamente lo sanno tutti
che io russo.
81
00:09:17,160 --> 00:09:20,680
Cane 3 mi ha svegliata
pensando che stessi morendo.
82
00:09:20,720 --> 00:09:25,280
- Devi dargli un nome. Non puoi
chiamarlo Cane 3. - Perché no ?
83
00:09:26,840 --> 00:09:29,920
Blanca, Linneo non c'è più.
E' morta.
84
00:09:29,960 --> 00:09:32,840
Prima o poi
avrai bisogno di un altro cane.
85
00:09:32,880 --> 00:09:35,200
- Cane 1 era irrequieto.
- Sbavava.
86
00:09:35,240 --> 00:09:37,760
Per farti le feste,
ti faceva la doccia.
87
00:09:37,800 --> 00:09:42,200
- Cane 2 era pigro. - "Pigro" ?
Era narcolettico, molto pericoloso.
88
00:09:42,240 --> 00:09:44,360
Questo che ha che non va ?
89
00:09:46,840 --> 00:09:49,480
Mi sta addosso, mi soffoca.
90
00:09:49,520 --> 00:09:52,800
Ha anche distrutto
la felpa preferita di Lucia.
91
00:09:52,840 --> 00:09:56,800
- Ti vuole bene, vuole aiutarti.
- Non ho bisogno di aiuto.
92
00:09:56,840 --> 00:10:01,520
Ho il mio bastone che non deve fare
pipì, non deve mangiare... Ah !
93
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
Appunto. Vieni.
94
00:10:03,600 --> 00:10:06,680
E' colpa di Cane 3,
mi fa uscire fuori di testa.
95
00:10:10,640 --> 00:10:14,160
Si chiamava Valya Lykova.
96
00:10:14,200 --> 00:10:16,800
Era arrivata da due settimane
dall'Ucraina.
97
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Come mai dall'Ucraina ?
98
00:10:18,840 --> 00:10:23,520
Abbiamo diversi conventi in giro
per l'Europa, uno in Ucraina.
99
00:10:23,560 --> 00:10:28,480
E' stato distrutto dalla guerra
e la nostra sorella è venuta qui.
100
00:10:28,520 --> 00:10:31,920
Questa è la casa generalizia
dell'Ordine.
101
00:10:31,960 --> 00:10:35,320
Sa perché è uscita dal convento,
di notte ?
102
00:10:35,360 --> 00:10:38,160
Ci siamo accorte che non c'era
stamattina.
103
00:10:38,200 --> 00:10:43,600
-Stavamo telefonando alla polizia
prima che veniste. -Giusto in tempo.
104
00:10:49,920 --> 00:10:52,400
Vieni.
105
00:10:55,200 --> 00:10:59,560
Condivideva la cella
con suor Camilla, una novizia.
106
00:10:59,600 --> 00:11:01,480
Eccola.
107
00:11:01,520 --> 00:11:05,720
Parla con questa novizia,
io faccio qualche domanda in giro.
108
00:11:07,440 --> 00:11:10,520
- Buongiorno.
- Buongiorno.
109
00:11:16,360 --> 00:11:18,520
Questa era la nostra stanza.
110
00:11:20,800 --> 00:11:24,240
- Questi i suoi vestiti.
- Posso chiamarti Camilla ?
111
00:11:25,520 --> 00:11:29,240
- E' un sì ?
- Sì.
112
00:11:29,280 --> 00:11:33,040
Tu ti sei accorta
quando è uscita dalla cella ?
113
00:11:33,080 --> 00:11:36,680
No, ho il sonno molto pesante.
114
00:11:36,720 --> 00:11:40,400
Era sempre Valya a svegliarmi
per le preghiere del mattino.
115
00:11:40,440 --> 00:11:43,520
Aveva problemi con qualcuno
qui in convento ?
116
00:11:43,560 --> 00:11:46,520
No,
nessuno le voleva male qui dentro.
117
00:11:47,840 --> 00:11:50,960
- E fuori ?
- No, non credo.
118
00:11:51,000 --> 00:11:54,800
Poi Valya non usciva quasi mai.
119
00:12:02,080 --> 00:12:04,880
[TINTINNI'O DELLA COLLANA]
120
00:12:17,720 --> 00:12:22,440
Non succede mai niente qui.
Pregano, mangiano e dormono.
121
00:12:22,480 --> 00:12:26,280
La suora uccisa vedeva qualcuno
fuori dal convento ?
122
00:12:26,320 --> 00:12:29,040
Ogni tanto usciva per le commesse.
123
00:12:29,080 --> 00:12:33,840
- Comprava il pane e il giornale
per le suore, cose così. - Capisco.
124
00:12:33,880 --> 00:12:36,000
- Liguori.
- Eccomi.
125
00:12:36,040 --> 00:12:39,760
- E' la stessa ragazza.
- Che ragazza ?
126
00:12:39,800 --> 00:12:42,720
Ieri sera
ho portato fuori l'incontinente
127
00:12:42,760 --> 00:12:46,800
e ho incontrato una ragazza.
Era Valya, la suora. - Sicura ?
128
00:12:47,920 --> 00:12:51,320
Nel suo armadio
c'è una collana con un campanellino.
129
00:12:51,360 --> 00:12:55,800
- Allora ? - E' lo stesso
che ho sentito ieri sera. E' lei.
130
00:12:55,840 --> 00:12:59,600
C'è anche una camicetta
che puzza di birra e sigaretta.
131
00:12:59,640 --> 00:13:03,560
Aveva un accento dell'Est.
Era Valya, la suora. Giuro.
132
00:13:11,800 --> 00:13:16,480
Una suora era sulla spiaggia la sera
a fumare e a bere birra ?
133
00:13:16,520 --> 00:13:19,200
Va bene, scriviamo subito al Papa.
134
00:13:19,240 --> 00:13:23,040
- Perché ? - Per dirgli che non
ci sono più le suore di una volta.
135
00:13:23,080 --> 00:13:27,720
- Beh, una suora che beve e fuma...
- Forse era in crisi di vocazione.
136
00:13:27,760 --> 00:13:32,800
Perché non l'hai riconosciuta sulla
scena del delitto ? Cane da tartufo.
137
00:13:32,840 --> 00:13:37,480
E' rimasta in acqua tanto tempo.
Comunque aspettava qualcuno.
138
00:13:37,520 --> 00:13:41,640
E' arrivato uno che dice
che sa qualcosa sulla suora morta.
139
00:13:41,680 --> 00:13:45,560
Forse è uno che abita in San Luca
e l'ha vista spacciare crack.
140
00:13:45,600 --> 00:13:48,000
Veramente lavora in convento.
141
00:13:50,280 --> 00:13:54,720
- Era una battuta.
- Ah. - Ah.
142
00:13:54,760 --> 00:13:56,800
Vieni.
143
00:14:01,760 --> 00:14:03,800
Era facile.
144
00:14:03,840 --> 00:14:08,960
A volte Valya usciva dal convento.
In abiti civili.
145
00:14:11,160 --> 00:14:14,320
Per quale motivo
usciva in abiti civili ?
146
00:14:14,360 --> 00:14:17,760
Gliel'avevo chiesto,
ma non mi ha mai risposto.
147
00:14:17,800 --> 00:14:21,480
- Ieri notte l'hai vista uscire ?
- Ieri notte no.
148
00:14:25,280 --> 00:14:27,880
Gli altri giorni, invece ?
149
00:14:31,360 --> 00:14:35,800
Io vi dico tutto, ma non dite nulla
alla Madre Superiora.
150
00:14:35,840 --> 00:14:38,840
- Mi serve questo lavoro.
- Non preoccuparti.
151
00:14:38,880 --> 00:14:42,160
A noi le suore
ci stanno antipatiche.
152
00:14:48,080 --> 00:14:52,520
Due giorni fa il giardiniere
l'ha vista parlare con un uomo.
153
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
Ha scattato una foto
alla targa dell'auto.
154
00:14:54,200 --> 00:14:57,600
Forse il fratello,
un amico, un parente.
155
00:14:57,640 --> 00:15:00,560
O un fidanzato.
Forse aspettava lui sulla spiaggia.
156
00:15:00,600 --> 00:15:03,440
Pensi sempre male.
Che ti hanno fatto le suore ?
157
00:15:03,480 --> 00:15:06,680
- Stavolta la cieca ha ragione.
- Fermi tutti.
158
00:15:08,480 --> 00:15:11,200
- Lo ripeta.
- Che cosa ?
159
00:15:11,240 --> 00:15:14,760
"Blanca ha ragione".
Così la metto come suoneria.
160
00:15:14,800 --> 00:15:18,440
Il medico legale conferma
che è stata strangolata
161
00:15:18,480 --> 00:15:20,440
e non aveva acqua nei polmoni.
162
00:15:20,480 --> 00:15:25,320
L'hanno buttata in mare da morta
ed è arrivata sulla spiaggia.
163
00:15:25,360 --> 00:15:28,280
E dice che la suora
aveva partorito da poco.
164
00:15:28,320 --> 00:15:31,720
- "Partorito" ?
- Trova il proprietario della targa.
165
00:15:31,760 --> 00:15:35,000
Non sono ancora asciutti,
ma la macchia non c'è più.
166
00:15:35,040 --> 00:15:37,640
- Di che parla ?
- Dei suoi pantaloni.
167
00:15:37,680 --> 00:15:39,880
- Ma è nudo ?
- No.
168
00:15:39,920 --> 00:15:44,560
Non sono in mutande. E' il tuo cane
che ha fatto la pipì in macchina.
169
00:15:44,600 --> 00:15:48,360
- Il piscione. Grazie.
- Ogni tanto fa qualcosa di buono.
170
00:15:49,560 --> 00:15:52,480
- Mi ha sentito ?
- Direi di sì.
171
00:15:52,520 --> 00:15:57,400
Va bene, capo.
La lasciamo... "en déshabillé".
172
00:15:57,440 --> 00:16:00,160
Andiamo a controllare la targa.
173
00:16:02,440 --> 00:16:05,240
Tu non puoi dormire qui.
Hai capito ? "No puede" !
174
00:16:05,280 --> 00:16:09,360
Non ti permettere. Non... Ah !
175
00:16:09,400 --> 00:16:12,640
Pussa via !
Op-op-op ! "Compriende" ?
176
00:16:13,840 --> 00:16:17,160
Ah, almeno ascolti. Bravo.
177
00:16:17,200 --> 00:16:20,040
Dorme accanto a te
perché si fida di te.
178
00:16:23,440 --> 00:16:26,760
Vuole proteggerti.
179
00:16:30,720 --> 00:16:33,800
- Come hai fatto ?
- Sto simpatico ai cani.
180
00:16:33,840 --> 00:16:38,560
Non parlo del cane. Non ti ho
sentito arrivare e io sento tutto.
181
00:16:38,600 --> 00:16:42,720
Deformazione professionale.
182
00:16:42,760 --> 00:16:45,880
- E che lavoro fai ?
- Sicurezza.
183
00:16:45,920 --> 00:16:50,120
- Mi chiamo Domenico Falena.
- Blanca Ferrando.
184
00:16:50,160 --> 00:16:55,800
Mi avete convocato voi per discutere
la targa della mia auto.
185
00:16:58,040 --> 00:17:00,040
Vieni.
186
00:17:04,080 --> 00:17:06,080
Fai il contractor.
187
00:17:07,080 --> 00:17:11,840
Mi occupo della protezione di navi
cargo che seguono rotte pericolose
188
00:17:11,880 --> 00:17:15,000
a causa di pirati
o conflitti bellici in corso.
189
00:17:15,040 --> 00:17:18,440
Una specie di mercenario.
Pensavo che fosse illegale.
190
00:17:18,480 --> 00:17:21,080
Non siamo mercenari.
191
00:17:22,160 --> 00:17:25,960
(cuffie) Ci occupiamo
della sicurezza sulle navi.
192
00:17:26,000 --> 00:17:31,800
Mi occupo della protezione di navi
cargo che seguono rotte pericolose.
193
00:17:31,840 --> 00:17:37,080
L'agenzia per cui lavoro forma
nuovi addetti alla sicurezza.
194
00:17:37,120 --> 00:17:39,960
Arruolate anche le suore ?
195
00:17:40,000 --> 00:17:42,920
Giorni fa ti hanno visto litigare
con una suora
196
00:17:42,960 --> 00:17:45,800
e stamattina
l'abbiamo trovata morta.
197
00:17:45,840 --> 00:17:48,880
Volevi arruolarla
nell'esercito della salvezza
198
00:17:48,920 --> 00:17:53,160
ma era una suora pacifista...
- Valya non era una suora.
199
00:17:53,200 --> 00:17:56,240
[BATTITO CARDIACO REGOLARE]
200
00:17:56,280 --> 00:18:01,280
- In che senso ? - Nel senso
letterale. Non era una suora.
201
00:18:01,320 --> 00:18:04,000
- Era una cameriera.
- Quindi la conoscevi ?
202
00:18:04,040 --> 00:18:08,000
Ci siamo conosciuti circa un anno fa
a Odessa, in Ucraina.
203
00:18:08,040 --> 00:18:12,600
Scortavo una nave che era attraccata
in porto per qualche settimana.
204
00:18:12,640 --> 00:18:16,720
Valya lavorava in un bar lì vicino.
Ci siamo conosciuti e...
205
00:18:16,760 --> 00:18:20,400
- Abbiamo avuto una storia.
- E poi ? - Poi sono ritornato.
206
00:18:20,440 --> 00:18:24,960
L'ho rivista solo qualche giorno fa
a Genova, vestita da suora.
207
00:18:25,000 --> 00:18:28,120
- Perché si fingeva suora ?
- Non ne ho idea.
208
00:18:28,160 --> 00:18:30,840
Perché avete litigato ?
Questo lo sai ?
209
00:18:38,520 --> 00:18:42,600
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
210
00:18:42,640 --> 00:18:44,880
Per via di nostro figlio.
211
00:18:47,280 --> 00:18:51,160
Un giorno a Odessa
Valya mi disse di essere incinta.
212
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
Voleva che la portassi con me
in Italia.
213
00:18:56,080 --> 00:18:58,960
Ma tu non hai voluto.
214
00:18:59,000 --> 00:19:03,200
Credevo che fosse una balla,
un modo per scappare dal Paese.
215
00:19:03,240 --> 00:19:05,720
Sono ripartito da solo.
216
00:19:07,120 --> 00:19:09,920
Invece lei era davvero incinta.
217
00:19:12,080 --> 00:19:15,080
- Il bambino adesso dov'è ?
- Non lo so.
218
00:19:15,120 --> 00:19:18,040
Valya mi ha detto
che aveva partorito a Odessa
219
00:19:18,080 --> 00:19:22,400
ma all'ospedale le dissero
che il bimbo era morto. - "Morto" ?
220
00:19:22,440 --> 00:19:27,480
Lei era convinta che non fosse vero,
che glielo avessero rapito
221
00:19:27,520 --> 00:19:31,720
e che fosse qui a Genova
e voleva che l'aiutassi a cercarlo.
222
00:19:31,760 --> 00:19:35,960
Tu non hai voluto,
avete litigato e l'hai ammazzata.
223
00:19:36,960 --> 00:19:39,280
No, io non ho ucciso Valya.
224
00:19:42,720 --> 00:19:47,120
Abbiamo discusso, ma ieri notte
non l'ho vista, ero al lavoro.
225
00:19:47,160 --> 00:19:49,440
[BATTITO CARDIACO REGOLARE]
226
00:19:55,960 --> 00:19:57,880
Ehi.
227
00:19:59,800 --> 00:20:03,240
- Mi piace il tuo cane.
- Non è mio.
228
00:20:04,600 --> 00:20:10,080
- Tu eri dietro il vetro, vero ?
Hai ascoltato tutto. - E quindi ?
229
00:20:12,840 --> 00:20:18,200
Quando Valya ha detto che il bambino
era vivo, mi sembrava sincera.
230
00:20:18,240 --> 00:20:20,880
Forse era un modo
per sopportare il dolore.
231
00:20:20,920 --> 00:20:24,080
Non è facile quando perdi qualcuno
a cui vuoi bene.
232
00:20:25,160 --> 00:20:28,520
Me l'ha detto Valya ieri sera.
233
00:20:28,560 --> 00:20:33,280
Ha detto "quando perdi qualcuno",
non "quando ti muore qualcuno".
234
00:20:33,320 --> 00:20:37,080
- E quindi ? - Quindi
forse il bambino è ancora vivo.
235
00:20:37,120 --> 00:20:39,880
E' solo perso da qualche parte.
236
00:20:42,680 --> 00:20:47,360
Se scoprite qualcosa di mio figlio,
fatemelo sapere.
237
00:20:51,600 --> 00:20:53,480
Per me l'ha uccisa lui.
238
00:20:53,520 --> 00:20:57,520
Lei l'accusava della morte
del figlio e l'ha ammazzata.
239
00:20:57,560 --> 00:21:01,440
Tu che ne pensi ? Diceva la verità
sul bambino morto e su Valya ?
240
00:21:01,480 --> 00:21:04,040
- Non lo so.
- Come "non lo sai" ?
241
00:21:04,080 --> 00:21:09,680
Non lo so perché il tono della voce,
i battiti del cuore, erano costanti.
242
00:21:09,720 --> 00:21:11,640
Lenti e continui.
243
00:21:15,240 --> 00:21:20,240
Cara Blanca, se non servi più
neanche come macchina della verità
244
00:21:20,280 --> 00:21:23,000
"andersen" !
245
00:21:23,040 --> 00:21:26,280
Sembra abituato
a controllare i sentimenti.
246
00:21:26,320 --> 00:21:31,200
- Per mentire e manipolarci. - Però
quando parlava di Valya e del figlio
247
00:21:31,240 --> 00:21:34,160
il cuore ha cambiato ritmo.
- E allora ?
248
00:21:35,960 --> 00:21:39,160
Era addolorato,
come se si sentisse in colpa.
249
00:21:39,200 --> 00:21:42,520
- Perché l'ha uccisa lui.
- Oh, madre !
250
00:21:42,560 --> 00:21:45,760
Quando finite di litigare,
verificate il suo alibi.
251
00:21:45,800 --> 00:21:47,560
E la faccenda della suora finta ?
252
00:21:47,600 --> 00:21:52,720
Perché Valya ha finto di essere
una suora e stava in quel convento ?
253
00:21:52,760 --> 00:21:57,280
- Vitto e alloggio gratis ?
- Non è stata uccisa sulla spiaggia.
254
00:21:57,320 --> 00:22:01,320
- E' stata strangolata altrove
e buttata in mare. - E allora ?
255
00:22:01,360 --> 00:22:05,000
Il convento è sul mare.
Controlliamo le telecamere.
256
00:22:05,040 --> 00:22:09,720
- Non ci sono. - Dio non ha bisogno
di telecamere, ti vede lo stesso.
257
00:22:09,760 --> 00:22:14,080
E' impossibile che la novizia non
si è accorta di nulla, sa qualcosa.
258
00:22:14,120 --> 00:22:17,840
Ha ragione lui, sei "suorofobica" !
Abbi pazienza !
259
00:22:17,880 --> 00:22:20,240
Sapete che c'è ? Me ne vado.
260
00:23:05,680 --> 00:23:08,280
[GUAITI]
261
00:23:11,760 --> 00:23:13,920
Che cos'è ?
262
00:23:13,960 --> 00:23:16,920
No... No...
263
00:23:16,960 --> 00:23:19,680
No ! Dove sei ?
264
00:23:19,720 --> 00:23:22,920
Ti nascondi ?
Hai paura ? E fai bene !
265
00:23:22,960 --> 00:23:25,160
Sei cattivo, Cane 3 !
266
00:23:25,200 --> 00:23:27,880
Cattivo ! Brutto e cattivo !
267
00:23:28,960 --> 00:23:31,680
Tanto andava cambiata, era vecchia.
268
00:23:33,280 --> 00:23:37,480
Era di Linneo
e non aveva il diritto di rovinarla.
269
00:23:39,960 --> 00:23:42,240
Ascolta...
270
00:23:44,320 --> 00:23:48,160
Andiamo domattina
a controllare l'alibi di quello.
271
00:23:49,200 --> 00:23:52,520
Vuoi che ti accompagni a casa ?
272
00:23:52,560 --> 00:23:55,520
Meglio di no,
sennò continuiamo a litigare.
273
00:23:55,560 --> 00:23:58,280
Allora ?
274
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
A me piace litigare con te.
275
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
- Ah, sì ?
- Sì.
276
00:24:09,760 --> 00:24:12,200
Dài, andiamo.
277
00:24:24,280 --> 00:24:28,160
- Posso essere onesto ?
- Dimmi.
278
00:24:28,200 --> 00:24:32,160
Lo so che Linneo ti manca,
ma sono passati sei mesi.
279
00:24:32,200 --> 00:24:36,440
- Cinque mesi e tre settimane.
- Devi guardare avanti.
280
00:24:36,480 --> 00:24:40,640
- Che detto a una cieca...
- Sai che cosa voglio dire.
281
00:24:40,680 --> 00:24:44,800
Liguori, posso essere sincera ?
Sei il mio fidanzato ? No.
282
00:24:44,840 --> 00:24:47,360
Un amico ? Non mi sembra.
283
00:24:47,400 --> 00:24:51,640
Sei un collega e i colleghi
non ti dicono come gestire la vita.
284
00:24:51,680 --> 00:24:56,080
Ho detto qualcosa quando sei andato
a vivere con Sua Altezza ? No.
285
00:24:56,120 --> 00:25:00,840
L'unica cosa buona di questo cane
è che gli stai antipatico.
286
00:25:00,880 --> 00:25:05,000
[GUAITI]
Forse gli sto antipatica io.
287
00:25:05,040 --> 00:25:08,880
Ciao. Sono venuta
per fare un aperitivo. Che dici ?
288
00:25:08,920 --> 00:25:11,880
Sì... No, sto accompagnando Blanca.
289
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
- Se è un problema, non...
- Nessun problema.
290
00:25:16,120 --> 00:25:19,880
Tra colleghi ci si aiuta, no ?
Ci vediamo dopo.
291
00:25:25,840 --> 00:25:28,440
- Prego.
- Gentilissimo.
292
00:25:28,480 --> 00:25:31,080
[CANE 3 ABBAIA]
Vai, su !
293
00:25:54,000 --> 00:25:56,160
[SCATTO DI SERRATURA]
294
00:25:56,200 --> 00:25:58,480
Eccomi.
295
00:25:58,520 --> 00:26:00,960
Scusa, ho fatto tardi.
296
00:26:02,320 --> 00:26:04,920
C'era molto traffico.
297
00:26:04,960 --> 00:26:08,360
- Allora ? Com'è andata oggi
al lavoro ? - Bene.
298
00:26:10,520 --> 00:26:12,880
A proposito di lavoro...
299
00:26:18,440 --> 00:26:21,160
A proposito di lavoro ?
300
00:26:32,320 --> 00:26:35,840
- Mi hanno offerto un posto a Roma.
- A Roma ?
301
00:26:37,200 --> 00:26:42,520
Mi danno una casa in centro e altri
benefit. E' un posto di prestigio.
302
00:26:42,560 --> 00:26:47,080
- Sì, ma così ci vedremo poco.
- No, se tu vieni con me.
303
00:26:51,760 --> 00:26:55,840
Andiamo a Roma.
Lì faresti la carriera che meriti.
304
00:26:55,880 --> 00:26:58,400
Tua madre non c'è più qui.
305
00:27:00,800 --> 00:27:02,920
E allora ?
306
00:27:02,960 --> 00:27:05,880
E allora perché restare qui ?
307
00:27:49,720 --> 00:27:52,000
- Valya.
- Ciao. - Ciao.
308
00:27:55,000 --> 00:27:58,400
- Che ci fai qui ?
- Ivan è nato.
309
00:28:00,720 --> 00:28:03,000
(Non era malato.)
310
00:28:03,040 --> 00:28:07,560
Stava bene,
ma me l'hanno portato via lo stesso.
311
00:28:07,600 --> 00:28:10,720
- Ma che dici ?
- Me l'hanno rubato.
312
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
Guardalo.
313
00:28:14,680 --> 00:28:16,840
Questo è mio figlio.
314
00:28:19,320 --> 00:28:24,200
Non sono pazza, me l'hanno rubato
e l'hanno portato qui a Genova.
315
00:28:27,280 --> 00:28:30,120
Non mi credi ?
316
00:28:30,160 --> 00:28:33,000
- Non mi crede nessuno.
- No, aspetta.
317
00:28:33,040 --> 00:28:36,440
La verità è che te ne freghi di me
e del bambino.
318
00:28:37,840 --> 00:28:42,120
Non dovevo fidarmi nemmeno di te.
319
00:28:42,160 --> 00:28:44,880
Aspetta.
320
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
Valya !
321
00:28:59,840 --> 00:29:03,480
No, dovete riprendervelo !
322
00:29:03,520 --> 00:29:07,640
Adesso ! Mandate qualcuno.
Non lo voglio questo cane !
323
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
- Oddio !
- Con chi ce l'hai ?
324
00:29:09,760 --> 00:29:13,440
Con quelli dell'associazione
che mi hanno dato il cane.
325
00:29:13,480 --> 00:29:15,400
Vieni.
326
00:29:20,920 --> 00:29:24,960
Offriamo servizi di sicurezza
marittima da dieci anni.
327
00:29:25,000 --> 00:29:27,080
Tutto secondo la Legge.
328
00:29:27,120 --> 00:29:32,320
"Sicurezza marittima" ?
Io li chiamerei "mercenari".
329
00:29:35,800 --> 00:29:40,360
Io li chiamo "team armati"
per la protezione di navi civili.
330
00:29:49,160 --> 00:29:51,120
Ancora !
331
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
Uno !
332
00:30:01,320 --> 00:30:04,040
Qui facciamo corsi di formazione.
333
00:30:04,080 --> 00:30:08,040
Vorremmo sapere se Domenico Falena
era al lavoro domenica notte.
334
00:30:08,080 --> 00:30:11,880
Era negli uffici.
E' andato via all'alba, alle cinque.
335
00:30:11,920 --> 00:30:16,000
- E' sicura ? - Sì, era con me.
Controllate le videocamere.
336
00:30:16,040 --> 00:30:18,600
Un anno fa ha operato in Ucraina.
337
00:30:18,640 --> 00:30:22,320
Le ha mai detto
di aver conosciuto Valya Lykova ?
338
00:30:22,360 --> 00:30:25,520
No, non mi interessa
la loro vita privata.
339
00:30:25,560 --> 00:30:29,920
In missione è successo qualcosa,
dal punto di vista operativo ?
340
00:30:29,960 --> 00:30:33,760
- No, la missione si è conclusa
in tranquillità. - Uno !
341
00:30:33,800 --> 00:30:37,200
Posso darvi tutte le schede
e i rapporti di servizio
342
00:30:37,240 --> 00:30:40,480
che riguardano Domenico
e la missione.
343
00:30:40,520 --> 00:30:43,760
Che altro può dirci di lui ?
Che persona è ?
344
00:30:44,920 --> 00:30:49,320
Non ha famiglia, non ha fidanzate.
Pensa solo al lavoro.
345
00:30:49,360 --> 00:30:52,720
E' molto bravo in quello che fa.
346
00:30:55,160 --> 00:30:57,160
Lo vedo.
347
00:31:04,640 --> 00:31:07,720
- Credi che c'entri
quel contractor ? - Sì.
348
00:31:07,760 --> 00:31:10,720
Però Valya è stata uccisa
tra le tre e le cinque
349
00:31:10,760 --> 00:31:13,520
e lui è uscito dal lavoro
alle cinque.
350
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
Non sappiamo dove è stata uccisa.
351
00:31:16,200 --> 00:31:20,000
- Quindi ? - Forse ha incontrato
Valya dopo il lavoro al porto
352
00:31:20,040 --> 00:31:22,720
l'ha uccisa e l'ha buttata in mare.
353
00:31:22,760 --> 00:31:27,520
-Perché quel tizio non ti piace ?
-E' gente che vive sempre in guerra.
354
00:31:27,560 --> 00:31:31,960
Certo, perché tu ti accontenti
di stare sempre sul sicuro. No ?
355
00:31:33,040 --> 00:31:37,160
Scusate. C'è la sorella
della suora... Della finta suora.
356
00:31:37,200 --> 00:31:39,840
E' arrivata un'ora fa da Milano.
357
00:31:45,720 --> 00:31:49,280
Le avevo detto tante volte
di venire a Milano.
358
00:31:49,320 --> 00:31:52,560
Io ci vivo con mio marito.
Faccio l'infermiera.
359
00:31:52,600 --> 00:31:58,640
Le dicevo "vieni, lì c'è la guerra".
Ma Valya non voleva.
360
00:31:58,680 --> 00:32:00,880
- Perché ?
- Non voleva lasciare suo marito.
361
00:32:00,920 --> 00:32:04,240
"Marito" ? Era sposata ?
362
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
Faccia vedere.
363
00:32:14,080 --> 00:32:18,320
E' morto circa un anno fa.
Al fronte.
364
00:32:18,360 --> 00:32:21,760
Prima suo marito,
poi il suo bambino.
365
00:32:22,800 --> 00:32:26,280
Sua sorella le ha mai parlato
di Domenico Falena ?
366
00:32:26,320 --> 00:32:29,880
Lui dice
che hanno avuto una relazione.
367
00:32:29,920 --> 00:32:34,200
No, io non lo so... Io neanche
sapevo che era arrivata in Italia.
368
00:32:34,240 --> 00:32:36,640
E del bambino ?
369
00:32:36,680 --> 00:32:40,400
Le aveva detto che pensava
che glielo avessero rubato ?
370
00:32:41,440 --> 00:32:45,400
Diceva che gliel'avevano rubato
all'ospedale Besredka.
371
00:32:45,440 --> 00:32:47,720
- A Odessa.
- Lei che pensa ?
372
00:32:49,160 --> 00:32:51,720
Che era depressa.
373
00:32:51,760 --> 00:32:56,520
Io volevo tornare in Ucraina,
volevo aiutarla, ma Valya diceva...
374
00:32:57,960 --> 00:33:01,880
"Mi credi ? Credi
che il mio bambino è ancora vivo ?"
375
00:33:03,720 --> 00:33:05,640
Io ho risposto di no.
376
00:33:06,720 --> 00:33:08,720
E Valya ?
377
00:33:10,000 --> 00:33:15,080
"Allora non venire,
se credi che io sono pazza."
378
00:33:20,440 --> 00:33:23,200
Il marito va in guerra e muore.
379
00:33:23,240 --> 00:33:26,320
E Valya ha una relazione con Falena.
380
00:33:27,440 --> 00:33:31,680
Forse restare incinta era un modo
per scappare dalla guerra.
381
00:33:31,720 --> 00:33:35,520
Magari il bambino non era
neanche di Falena.
382
00:33:35,560 --> 00:33:38,600
Bella considerazione
che avete delle donne.
383
00:33:38,640 --> 00:33:43,480
Forse Valya si è solo innamorata,
è rimasta incinta e succede.
384
00:33:43,520 --> 00:33:47,800
Scusate. Dottore, le ho portato
il cornetto alla crema.
385
00:33:49,000 --> 00:33:53,600
Ora che sono a dieta lo trovi ?
E' una vita che te lo chiedo ! Vai !
386
00:33:57,280 --> 00:34:02,760
Controllate l'ospedale ucraino,
capite se il bambino è vivo o morto.
387
00:34:05,760 --> 00:34:09,600
- Posso prendere io
il cornetto alla crema ? - Certo.
388
00:34:09,640 --> 00:34:14,000
- Grazie. Che carino.
- Di qua.
389
00:34:18,960 --> 00:34:22,520
So che lei ha visto Valya
prima che morisse.
390
00:34:24,560 --> 00:34:26,920
Sì.
391
00:34:26,960 --> 00:34:30,880
Per favore, può portarmi
dove è morta mia sorella ?
392
00:34:51,440 --> 00:34:53,920
Mia sorella amava il mare.
393
00:34:55,680 --> 00:35:01,480
Anche io avevo una sorella
e anche lei amava molto il mare.
394
00:35:02,720 --> 00:35:06,760
- Eravate unite ?
- Era più grande.
395
00:35:06,800 --> 00:35:11,800
Mi odiava già dalla nascita, perché
le avevo rubato metà delle sue cose.
396
00:35:13,280 --> 00:35:18,760
Ma se qualcuno ce l'aveva con me,
era una iena, mi difendeva sempre.
397
00:35:18,800 --> 00:35:23,240
Conosco il tipo.
Anch'io ero la sorella maggiore.
398
00:35:23,280 --> 00:35:28,560
Però...
ora non la posso più difendere.
399
00:35:30,720 --> 00:35:35,520
Io dovevo andare da lei,
io dovevo crederle !
400
00:35:35,560 --> 00:35:37,920
La dovevo salvare.
401
00:35:39,120 --> 00:35:42,080
Ehi. Troveremo chi l'ha uccisa.
402
00:35:43,080 --> 00:35:47,160
Se lei aveva ragione,
troveremo anche il suo bambino.
403
00:36:15,000 --> 00:36:18,120
- E' bello.
- Che cosa ?
404
00:36:19,120 --> 00:36:23,000
Che ti commuovi e cerchi sempre
di trovare il colpevole.
405
00:36:23,040 --> 00:36:27,560
Sì, mi commuovo e faccio questo
lavoro per trovare gli stronzi
406
00:36:27,600 --> 00:36:31,680
come quello che ha ucciso
mia sorella. Qualcosa da ridire ?
407
00:36:31,720 --> 00:36:34,160
- No.
- Bene.
408
00:36:34,200 --> 00:36:38,480
Solo che sarà difficile
fare questo lavoro senza di te.
409
00:36:38,520 --> 00:36:41,760
Bacigalupo
mi vuole fare trasferire ?
410
00:36:41,800 --> 00:36:44,960
Digli che gli mando
il sindacato dei ciechi.
411
00:36:45,000 --> 00:36:49,360
- Non esiste un sindacato.
- Lui non lo sa. Gli dici così ?
412
00:36:49,400 --> 00:36:51,840
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
Scusa.
413
00:36:51,880 --> 00:36:54,800
Perché ? Ma che ho fatto ?
414
00:36:54,840 --> 00:36:57,480
Carità, dimmi.
415
00:36:57,520 --> 00:37:00,720
Sì, perfetto, grazie.
Ci andiamo noi.
416
00:37:00,760 --> 00:37:05,120
Carità era sul sito dell'ospedale
dove Valya ha partorito.
417
00:37:05,160 --> 00:37:09,200
- Ha trovato il certificato di morte
del bambino ? - No, altro.
418
00:37:09,240 --> 00:37:13,680
- Cioè ? - Nell'ospedale lavoravano
delle suore di San Fabrizio.
419
00:37:13,720 --> 00:37:16,000
- Che avevo detto io ?
- Andiamo.
420
00:37:16,040 --> 00:37:18,240
Io ho sempre ragione.
421
00:37:18,280 --> 00:37:21,720
[CANTO LITURGICO]
422
00:37:27,000 --> 00:37:29,800
Padre nostro, che sei nei cieli...
423
00:37:29,840 --> 00:37:32,840
Non sapevamo
che Valya fosse una suora finta.
424
00:37:32,880 --> 00:37:35,480
Certo,
la sua storia non mi convinceva
425
00:37:35,520 --> 00:37:39,560
e stavo controllando
i suoi documenti, ma non è facile.
426
00:37:39,600 --> 00:37:43,840
In Ucraina c'è la guerra.
Poi quale sarebbe il problema ?
427
00:37:43,880 --> 00:37:47,640
L'avremmo uccisa
perché si fingeva una suora ?
428
00:37:47,680 --> 00:37:51,880
No. Valya pensava
che le aveste rubato il figlio.
429
00:37:53,800 --> 00:37:56,600
Valya ha partorito a Odessa...
430
00:37:56,640 --> 00:37:59,960
Il Signore è con te,
tu sei benedetta tra le donne...
431
00:38:00,000 --> 00:38:02,440
Lì operavano le vostre consorelle.
432
00:38:02,480 --> 00:38:05,960
In quell'ospedale
aiutiamo la povera gente.
433
00:38:06,000 --> 00:38:11,360
Magari gli rubate i figli per darli
alla gente ricca in Italia, no ?
434
00:38:14,120 --> 00:38:16,680
Ripeto, non sappiamo niente.
435
00:38:16,720 --> 00:38:22,120
Adesso andatevene. Avete disturbato
la tranquillità di questo luogo.
436
00:38:27,560 --> 00:38:30,040
[VOCE NON UDIBILE]
437
00:38:41,360 --> 00:38:47,000
Tu lo sapevi, vero ? Che Valya non
era una suora e anche di suo figlio.
438
00:38:47,040 --> 00:38:50,560
- No, io non...
- Blanca, dài, lasciamo stare.
439
00:38:50,600 --> 00:38:53,960
Quando ho detto
che forse avete rubato il bambino
440
00:38:54,000 --> 00:38:56,640
la Madre Superiora era sorpresa,
tu no.
441
00:38:56,680 --> 00:39:00,320
Hai continuato a sgranare
il rosario, senza reazioni.
442
00:39:01,840 --> 00:39:04,800
Dormiva con te, pregava con te
443
00:39:04,840 --> 00:39:08,280
e l'hanno uccisa
perché cercava suo figlio.
444
00:39:08,320 --> 00:39:11,840
Se sai qualcosa, diccelo.
Fallo per il bambino.
445
00:39:27,960 --> 00:39:31,440
Era di Valya.
Sapevo che non era una suora.
446
00:39:32,680 --> 00:39:36,800
- Potevi dirlo alla Madre Superiora.
- Volevo aiutarla a scoprire
447
00:39:36,840 --> 00:39:40,760
se qualcuno qui era coinvolto
in un traffico di bambini.
448
00:39:40,800 --> 00:39:45,080
- Perché non ce l'hai dato subito ?
- Ho avuto paura.
449
00:39:45,120 --> 00:39:49,320
- Paura di che cosa ?
- Che uccidessero anche me.
450
00:39:53,960 --> 00:39:56,920
- Che c'è dentro ?
- Ci sono delle foto sue.
451
00:39:56,960 --> 00:40:00,680
C'è lei con il marito
e poi con il figlio.
452
00:40:00,720 --> 00:40:04,040
- Subito dopo il parto.
- Meno male che ero "suorofobica".
453
00:40:04,080 --> 00:40:08,240
- Hanno rubato loro il bambino.
- Mi sa che ti sbagli.
454
00:40:08,280 --> 00:40:11,680
E' arrivato
il certificato di morte del bambino.
455
00:40:11,720 --> 00:40:16,080
Aveva una malformazione al cuore,
è morto due giorni dopo il parto.
456
00:40:16,120 --> 00:40:20,360
Il certificato è autentico.
Quella donna si sbagliava e pure tu.
457
00:40:20,400 --> 00:40:25,720
Registra questa come suoneria:
"Ti sbagliavi, Blanca".
458
00:40:30,120 --> 00:40:33,120
- Dove vai ?
- A parlare con Domenico Falena.
459
00:40:33,160 --> 00:40:36,960
Meglio non dirgli niente.
E' un sospettato.
460
00:40:38,720 --> 00:40:42,320
E' anche un padre
a cui è morto un figlio.
461
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
Uno ! Due !
462
00:40:57,640 --> 00:41:00,080
Uno ! Due !
463
00:41:02,040 --> 00:41:05,040
Uno !
464
00:41:05,080 --> 00:41:06,960
Stendi.
465
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Due !
466
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Continuate. Torno subito.
467
00:41:13,040 --> 00:41:17,200
Ehi, che ci fai qui ?
Sei venuta ad arruolarti ?
468
00:41:18,240 --> 00:41:21,480
Abbiamo scoperto una cosa
su tuo figlio.
469
00:41:27,520 --> 00:41:31,080
Per un attimo ho sperato
che fosse ancora vivo.
470
00:41:33,080 --> 00:41:35,600
E' assurdo, vero ?
471
00:41:35,640 --> 00:41:37,680
No, non è assurdo.
472
00:41:37,720 --> 00:41:40,040
Uno ci spera sempre.
473
00:41:41,320 --> 00:41:45,880
Quando è morta mia sorella,
ogni mattina mi svegliavo e dicevo
474
00:41:45,920 --> 00:41:50,080
"Non è possibile. Adesso entra
e mi dice che sono una stronza."
475
00:41:54,240 --> 00:41:57,440
- Invece non è mai successo.
- Eh, no.
476
00:42:01,280 --> 00:42:06,360
Se ti muore il padre, sei un orfano.
Se ti muore la moglie, sei vedovo.
477
00:42:07,400 --> 00:42:10,320
Ma se ti muore un figlio ?
478
00:42:10,360 --> 00:42:12,280
O una sorella ?
479
00:42:13,480 --> 00:42:15,480
Che cosa sei ?
480
00:42:18,040 --> 00:42:20,720
Non hanno inventato la parola.
481
00:42:29,120 --> 00:42:32,080
Ti va di mangiare qualcosa insieme ?
482
00:42:35,000 --> 00:42:37,040
Sì ?
483
00:42:44,880 --> 00:42:47,520
Salute !
484
00:42:48,600 --> 00:42:52,560
- Abbiamo scoperto un'altra cosa.
Su Valya. - Che cosa ?
485
00:42:54,680 --> 00:42:57,440
Era sposata. Lo sapevi ?
486
00:42:59,160 --> 00:43:03,920
- No. Perché ? - Domenico, forse
quel bambino non era tuo figlio.
487
00:43:03,960 --> 00:43:07,360
- E' impossibile.
- Come fai a essere sicuro ?
488
00:43:07,400 --> 00:43:12,000
Prima che Valya rimanesse incinta
siamo stati insieme molti mesi.
489
00:43:12,040 --> 00:43:16,400
Mi portava a casa sua. Non aveva
il marito, me ne sarei accorto.
490
00:43:16,440 --> 00:43:21,280
Non aveva nessun altro uomo,
a parte me.
491
00:43:21,320 --> 00:43:26,240
-In effetti il marito era al fronte.
-Poi lo stronzo sono io.
492
00:43:28,000 --> 00:43:31,160
Ho pensato male di Valya.
493
00:43:31,200 --> 00:43:34,560
Per paura. Per vigliaccheria.
494
00:43:34,600 --> 00:43:38,400
- Ma Valya non mi avrebbe mai
ingannato. - Non puoi saperlo.
495
00:43:38,440 --> 00:43:41,800
Ha ingannato il marito
e stava con te.
496
00:43:41,840 --> 00:43:45,440
Era una donna sola,
in un Paese in guerra.
497
00:43:45,480 --> 00:43:49,800
- Non dico... - Una persona fa
di tutto per sopportare il dolore.
498
00:43:49,840 --> 00:43:52,200
- L'hai detto anche tu.
- Sì, sì.
499
00:43:56,480 --> 00:43:59,080
- Posso farti una domanda ?
- Spara.
500
00:44:00,160 --> 00:44:02,760
Perché fai questo lavoro ?
501
00:44:05,360 --> 00:44:09,920
Perché non ho mai avuto
molta fortuna con le donne.
502
00:44:10,920 --> 00:44:12,880
Che c'è da ridere ?
503
00:44:12,920 --> 00:44:17,600
- Una donzella ti ha spezzato
il cuore ? - Direi "frantumato".
504
00:44:20,920 --> 00:44:24,040
Benvenuto nel club.
Ai cuori frantumati.
505
00:44:24,080 --> 00:44:26,240
Cin cin.
506
00:44:32,040 --> 00:44:35,200
[DIALOGHI NON UDIBILI]
507
00:45:04,960 --> 00:45:07,320
Che voleva quella donna ?
508
00:45:07,360 --> 00:45:10,960
Voleva comunicarmi
che il bambino di Valya è morto
509
00:45:11,000 --> 00:45:13,840
e non c'è più
nessun bambino da cercare.
510
00:45:13,880 --> 00:45:17,240
Se la polizia scopre
quello che hai fatto a Odessa
511
00:45:17,280 --> 00:45:22,160
sei... siamo fottuti.
- Non lo scopriranno.
512
00:45:22,200 --> 00:45:24,680
E Valya ? L'aveva scoperto ?
513
00:45:36,040 --> 00:45:39,920
- Il tuo prossimo incarico.
Golfo Persico. - No, Eva...
514
00:45:39,960 --> 00:45:43,760
Sali su quella nave e vai via.
Lo dico per te.
515
00:45:49,320 --> 00:45:51,520
Voglio solo proteggerti.
516
00:45:56,720 --> 00:45:58,840
Vieni a bere da me ?
517
00:46:02,520 --> 00:46:04,560
Aspetta, Eva.
518
00:46:05,600 --> 00:46:10,000
Forse è meglio di no.
Domani devo alzarmi presto.
519
00:46:25,640 --> 00:46:28,560
[TUONO]
520
00:46:41,160 --> 00:46:43,280
[RUMORE DEL MARE]
521
00:47:54,200 --> 00:47:56,560
[ABBAIA]
522
00:48:06,640 --> 00:48:09,160
[ABBAIA]
523
00:48:42,320 --> 00:48:45,160
[ABBAIA]
524
00:48:55,120 --> 00:48:57,800
[SQUILLI DEL CELLULARE]
525
00:49:07,160 --> 00:49:11,520
Sì, pronto ? Sì, sono io.
526
00:49:11,560 --> 00:49:14,920
- Va bene, arrivo subito.
- Che succede ? Lavoro ?
527
00:49:17,000 --> 00:49:19,800
No... Blanca è caduta.
528
00:49:19,840 --> 00:49:21,960
- E' in ospedale.
- Come sta ?
529
00:49:22,000 --> 00:49:26,120
- Non lo so, vado a controllare.
- Proprio tu devi andare ?
530
00:49:27,360 --> 00:49:32,160
- Il padre è fuori Genova e Lucia
non c'è. - Ti aspetto sveglia.
531
00:49:37,960 --> 00:49:40,560
Grazie.
532
00:49:50,480 --> 00:49:52,480
[CANE 3 ABBAIA]
533
00:49:55,960 --> 00:49:59,960
Te ne vuoi andare ?
Sei scemo, inutile !
534
00:50:00,000 --> 00:50:04,560
Se non fosse stato per lui che ha
richiamato l'attenzione dei vicini
535
00:50:04,600 --> 00:50:08,400
staresti ancora sdraiata per strada.
- Sì. E allora ?
536
00:50:08,440 --> 00:50:12,760
Allora questo... come lo chiami tu
ti ha salvato il culo.
537
00:50:12,800 --> 00:50:16,800
Liguori, grazie, ma non ho bisogno
di te in questo momento.
538
00:50:16,840 --> 00:50:20,720
- Puoi tornare da Veronica.
- Veramente non posso.
539
00:50:20,760 --> 00:50:22,760
Perché...
540
00:50:24,000 --> 00:50:27,160
Scemo !
541
00:50:27,200 --> 00:50:30,000
Sua Altezza ti ha cacciato di casa ?
542
00:50:30,040 --> 00:50:33,760
Hai sentito il dottore ?
Qualcuno deve restare con te.
543
00:50:33,800 --> 00:50:37,080
- Commozione cerebrale.
- Passato tutto. Guarda.
544
00:50:38,120 --> 00:50:40,280
Non c'è più niente.
545
00:50:50,960 --> 00:50:54,560
- Blanca.
- Eh ? - Tuo padre non c'è.
546
00:50:54,600 --> 00:50:59,040
Stella vive a trenta chilometri
da qui. Io resto.
547
00:51:01,240 --> 00:51:05,000
Quindi, tecnicamente,
passiamo la notte insieme ?
548
00:51:06,040 --> 00:51:08,560
Passiamo la notte insieme.
549
00:52:03,240 --> 00:52:08,720
"Insieme" nel senso che tu dormi
in camera tua, nel tuo letto
550
00:52:08,760 --> 00:52:12,200
e io mi accomodo qui sul divano.
- Certo. Che pensavi ?
551
00:52:12,240 --> 00:52:17,280
- Nulla. - Infatti. Dormi dove vuoi.
Per terra, in cucina, sul divano.
552
00:52:17,320 --> 00:52:22,360
Serviti pure. Nell'armadio ci sono
le lenzuola, i piumoni, le babbucce.
553
00:52:22,400 --> 00:52:26,400
- Sono nell'armadio.
E aggiustami la lampada. - Certo.
554
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
Sei certo di voler restare con lei ?
Ti avverto, quella è matta.
555
00:52:32,760 --> 00:52:34,920
[ABBAIA]
Va bene, d'accordo.
556
00:52:34,960 --> 00:52:38,200
Non dire che non ti ho avvertito.
557
00:52:46,520 --> 00:52:50,360
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
558
00:52:59,680 --> 00:53:01,760
[SCROSCIO DELLA DOCCIA]
559
00:53:01,800 --> 00:53:07,440
Basta fantasie, basta fantasie.
L'avevi promesso. Basta.
560
00:53:07,480 --> 00:53:11,240
[CANE 3 ABBAIA]
Sei qui ?
561
00:53:11,280 --> 00:53:14,040
Com'è nudo ? E' bello ?
562
00:53:14,080 --> 00:53:16,600
[(ASSISTENTE VOCALE) LUCIA.]
563
00:53:16,640 --> 00:53:19,520
[LUCIA. LUCIA.]
564
00:53:20,640 --> 00:53:23,040
Ehi, ehi, ehi ! Ciao !
565
00:53:23,080 --> 00:53:25,080
"Bonjour, madame. Bonjour".
566
00:53:25,120 --> 00:53:30,760
Hai firmato quei documenti ?
Qui al conservatorio sono precisini.
567
00:53:30,800 --> 00:53:33,040
Tutti qui a Milano lo sono.
568
00:53:33,080 --> 00:53:36,440
Scusa, mi sono dimenticata,
lo faccio oggi.
569
00:53:36,480 --> 00:53:39,880
- Perché parli sottovoce ?
- Perché...
570
00:53:39,920 --> 00:53:43,240
- C'è qualcuno lì con te ?
- No, non c'è nessuno.
571
00:53:43,280 --> 00:53:45,720
C'è qualcuno lì... Blanca.
572
00:53:45,760 --> 00:53:47,720
C'è... Chi c'è ?
573
00:53:47,760 --> 00:53:50,840
Sei diventata tutta rossa !
574
00:53:50,880 --> 00:53:53,080
Stai zitta. Sì, c'è Liguori.
575
00:53:53,120 --> 00:53:56,920
- E' Liguori !
- Ssh ! Abbassa il volume.
576
00:53:56,960 --> 00:54:00,920
- Avete fatto le cosacce ?
- "Cosacce" ? Chi sei, mia nonna ?
577
00:54:00,960 --> 00:54:03,680
Non abbiamo fatto niente,
ha dormito sul divano.
578
00:54:03,720 --> 00:54:08,600
- Ha dormito sul divano ?
Bugiarda. Fammelo vedere. - No !
579
00:54:08,640 --> 00:54:12,560
- Blanca, fammelo vedere o urlo.
- E io abbasso il volume !
580
00:54:12,600 --> 00:54:14,840
Ma... Bla, dài !
581
00:54:14,880 --> 00:54:17,400
- Blanca ?
- Sì.
582
00:54:17,440 --> 00:54:19,960
Ha attaccato.
583
00:54:20,000 --> 00:54:22,560
- Con chi urli ?
- Con te.
584
00:54:22,600 --> 00:54:26,440
E' mezz'ora che ti chiamo.
Liguori ! Liguori ! Liguori !
585
00:54:26,480 --> 00:54:28,680
Vestiti, non sei un bel vedere.
586
00:54:30,440 --> 00:54:33,760
- Ma se non mi vedi.
- Il decoro è decoro.
587
00:54:33,800 --> 00:54:37,120
Sbrigati, devi portarmi in un posto.
588
00:54:38,640 --> 00:54:41,800
Spero che non mi hai finito
l'acqua calda !
589
00:54:45,560 --> 00:54:48,800
- Com'è andata con il soldato ieri ?
- In che senso ?
590
00:54:48,840 --> 00:54:53,000
Sono passato da te per sapere
come fosse andata con Falena.
591
00:54:53,040 --> 00:54:57,400
Vi ho visti insieme. Da quello
che ho visto, è andata bene.
592
00:54:58,680 --> 00:55:02,000
- E quindi ?
- Non puoi fidarti di lui, Blanca.
593
00:55:02,040 --> 00:55:03,920
E' pericoloso.
594
00:55:03,960 --> 00:55:07,760
Sentenziò quello che mi disse
"Blanca, tu sei speciale".
595
00:55:07,800 --> 00:55:10,480
E poi andò a vivere con Sua Altezza.
596
00:55:10,520 --> 00:55:14,440
Io e te non stiamo più insieme,
anzi non lo siamo mai stati.
597
00:55:14,480 --> 00:55:16,920
Quindi... galoppa, vai.
598
00:55:19,960 --> 00:55:22,880
- "Vai" dove ?
- Segui il sentiero.
599
00:55:30,640 --> 00:55:33,240
Eccoci. Siamo arrivati.
600
00:55:41,360 --> 00:55:43,800
Oggi sono sei mesi.
601
00:55:48,920 --> 00:55:51,480
Come mai l'hai sepolta qui ?
602
00:55:52,520 --> 00:55:55,480
A Linneo piaceva il mare.
603
00:55:55,520 --> 00:55:59,320
Poteva passare ore a guardarlo,
lei che poteva.
604
00:56:04,880 --> 00:56:07,920
Anche a mia sorella piaceva il mare.
605
00:56:07,960 --> 00:56:11,400
Dài, Blanca, vieni !
Dài, buttati.
606
00:56:19,480 --> 00:56:23,440
Quando eravamo piccole,
prima che diventassi cieca
607
00:56:25,560 --> 00:56:31,200
le piaceva tuffarsi dalle scogliere
e voleva che lo facessi anch'io.
608
00:56:31,240 --> 00:56:33,920
Non avere paura, ci sono io.
609
00:56:33,960 --> 00:56:36,680
Ma io avevo tanta paura.
610
00:56:36,720 --> 00:56:40,280
Tre, due, uno...
611
00:56:45,360 --> 00:56:47,600
E non l'ho fatto.
612
00:56:47,640 --> 00:56:50,440
Avrei avuto paura anch'io.
613
00:56:52,080 --> 00:56:54,400
Sai quando l'ho fatto ?
614
00:56:56,080 --> 00:56:59,920
Da sola. Quando abbiamo risolto
il nostro primo caso.
615
00:57:02,520 --> 00:57:05,040
Però adesso non lo so più.
616
00:57:06,440 --> 00:57:09,800
Non so ho il coraggio
di ricominciare.
617
00:57:22,800 --> 00:57:26,080
Tu sei la persona più coraggiosa
che conosca.
618
00:57:26,120 --> 00:57:31,320
Da quando è morta Linneo, lei era
i miei occhi e li ho persi di nuovo.
619
00:58:00,640 --> 00:58:03,120
Scusami, non dovevo.
620
00:58:05,640 --> 00:58:07,680
- Scusa.
- No.
621
00:58:09,000 --> 00:58:13,240
Forse è meglio andare.
Bacigalupo sarà incazzato nero.
622
00:58:13,280 --> 00:58:15,200
Sì.
623
00:58:41,320 --> 00:58:44,480
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
624
00:58:50,880 --> 00:58:53,040
- Amore, dimmi.
- Tutto okay ?
625
00:58:53,080 --> 00:58:58,800
- Sì, perché ? - Niente, non sei
tornato a casa questa mattina.
626
00:58:58,840 --> 00:59:03,840
Sì, ho passato la notte da Blanca.
Ha avuto una commozione cerebrale.
627
00:59:03,880 --> 00:59:06,640
Tranquillo.
628
00:59:06,680 --> 00:59:10,560
Anche per questo ti amo.
Su di te si può sempre contare.
629
00:59:10,600 --> 00:59:16,000
- Hai parlato con Bacigalupo
di Roma ? - Non ho avuto tempo.
630
00:59:17,080 --> 00:59:19,240
Beh, parlaci.
631
00:59:19,280 --> 00:59:23,600
- Prova a vedere che dice
se gli parli di trasferimento. - Sì.
632
00:59:24,760 --> 00:59:27,040
- Sì, ci parlerò.
- Grazie.
633
00:59:27,080 --> 00:59:29,160
- Ti amo.
- Buon lavoro.
634
00:59:53,840 --> 00:59:56,560
- Falena ci ha mentito.
- Come fai a dirlo ?
635
00:59:56,600 --> 00:59:58,680
- Dai metadati di questa foto.
- "Meta" che ?
636
00:59:58,720 --> 01:00:02,000
Dottore, se lei clicca su una foto
637
01:00:02,040 --> 01:00:07,120
escono le informazioni sul soggetto
o sul luogo dove è stata scattata.
638
01:00:07,160 --> 01:00:11,520
Ecco la sorella di Bill Gates.
Cieca ed esperta di informatica.
639
01:00:11,560 --> 01:00:14,080
D'ora in poi
non chiamo più la Postale.
640
01:00:14,120 --> 01:00:19,040
Qui c'è una chiesa. E' la chiesa
del villaggio dove è nata Valya.
641
01:00:19,080 --> 01:00:22,960
- Allora ? - E' a 150 km da Odessa,
vicino alla linea del fronte.
642
01:00:23,000 --> 01:00:28,560
-E allora ? -Falena diceva di avere
frequentato Valya solo a Odessa.
643
01:00:28,600 --> 01:00:31,000
Non mi sembra una gran bugia.
644
01:00:32,000 --> 01:00:34,480
No ?
645
01:00:37,400 --> 01:00:39,920
- Io sto con la cieca.
- Ecco.
646
01:00:39,960 --> 01:00:43,880
- Perché è andato lì con Valya ?
- Una gita fuori porta ?
647
01:00:43,920 --> 01:00:47,120
Un picnic romantico
a un chilometro dal fronte ?
648
01:00:47,160 --> 01:00:49,880
Secondo me
Valya sapeva qualcosa su Falena
649
01:00:49,920 --> 01:00:53,960
su quello che stava facendo lì
realmente e lui l'ha uccisa.
650
01:00:54,000 --> 01:00:57,440
- Vabbè... - Vallo a prendere
e sentiamo che dice.
651
01:00:57,480 --> 01:01:02,080
- Sperando che sia ancora in Italia.
- Vieni.
652
01:01:02,120 --> 01:01:05,600
Dove vai ? Stai qui.
Hai già una commozione cerebrale.
653
01:01:05,640 --> 01:01:08,920
- Ma... - Niente "ma".
Altrimenti ti mando alla Postale !
654
01:01:08,960 --> 01:01:12,600
Allora è vero
che vuole farmi trasferire.
655
01:01:13,920 --> 01:01:16,920
Mentre voi litigate, io vado.
656
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
[BATTE I PIEDI]
657
01:01:21,800 --> 01:01:24,160
Ahia, ahia, ahi...
658
01:01:26,200 --> 01:01:29,200
Ti ci mando io alla Postale,
a fare il postino !
659
01:01:30,440 --> 01:01:33,000
Non faceva ridere. Ah !
[CANE 3 ABBAIA]
660
01:01:33,040 --> 01:01:36,960
Smettila ! Per una volta
che non ce l'ho con te.
661
01:01:37,000 --> 01:01:39,600
[GUAITI]
662
01:01:55,600 --> 01:01:58,000
Chiama Domenico Falena.
663
01:02:03,280 --> 01:02:05,760
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
664
01:02:14,960 --> 01:02:19,040
- Dimmi. - La polizia
ti sta cercando per parlarti.
665
01:02:19,080 --> 01:02:23,480
- Perché ? - Non posso dirtelo.
- E perché mi hai chiamato ?
666
01:02:24,600 --> 01:02:28,720
- Se ti presenti tu,
ne terranno conto. - Per che cosa ?
667
01:02:30,560 --> 01:02:33,480
Vieni. Ti voglio solo aiutare.
668
01:02:39,400 --> 01:02:42,560
- Avete finito ?
- Stanno procedendo all'imbarco.
669
01:02:42,600 --> 01:02:45,560
- Un'oretta e salpiamo.
- Bene.
670
01:03:11,040 --> 01:03:13,200
Qui Falena non c'è.
671
01:03:13,240 --> 01:03:17,080
Lei sta aiutando un sospettato.
Così rischia la sua licenza.
672
01:03:20,640 --> 01:03:25,160
E' al porto. Si sta imbarcando
su una nave per il Golfo Persico.
673
01:03:28,120 --> 01:03:30,680
[SIRENE]
674
01:03:41,440 --> 01:03:45,600
[CANE 3 ABBAIA E RINGHIA]
Non fare così, non c'è Liguori.
675
01:03:45,640 --> 01:03:49,080
Veramente ce l'ha sempre con me.
676
01:03:49,120 --> 01:03:54,280
Ciao. Come dicevo al cane,
Liguori non c'è, è in servizio.
677
01:03:57,680 --> 01:03:59,880
Come stai tu ?
678
01:03:59,920 --> 01:04:04,680
Michele mi ha detto che sei svenuta
ed è dovuto restare da te stanotte.
679
01:04:04,720 --> 01:04:08,240
Bene. Benissimo, grazie.
680
01:04:08,280 --> 01:04:12,520
- Sono contenta.
- Che mi sono fatta male ?
681
01:04:15,200 --> 01:04:17,960
Che vi siate riappacificati.
682
01:04:19,320 --> 01:04:23,160
Sarebbe stato triste partire
con voi ancora litigati.
683
01:04:25,160 --> 01:04:29,440
- Andate in vacanza ?
- Ci trasferiamo a Roma.
684
01:04:33,560 --> 01:04:35,600
Non te l'ha detto Michele ?
685
01:04:38,480 --> 01:04:40,880
[SIRENE]
686
01:04:49,680 --> 01:04:54,520
- Cerchiamo Domenico Falena.
E' un contractor. - E' in armeria.
687
01:04:56,480 --> 01:05:00,280
- Ma noi stiamo partendo.
- Qui non parte nessuno.
688
01:05:13,920 --> 01:05:16,680
Falena !
689
01:05:20,120 --> 01:05:23,480
Dicono che è sceso dalla nave.
Forse è scappato.
690
01:05:23,520 --> 01:05:28,680
- Forse sapeva che lo cercavamo.
- Come ? - L'ha chiamato la capa.
691
01:05:30,680 --> 01:05:35,000
- L'ho chiamato io.
- Che cosa ?
692
01:05:35,040 --> 01:05:38,800
Altro che Postale, tu devi andare
dai Vigili di Varazze !
693
01:05:38,840 --> 01:05:43,200
- Hai fatto scappare un sospettato.
- Non ha fatto scappare nessuno.
694
01:05:45,240 --> 01:05:47,440
Anzi, ha fatto bene.
695
01:05:47,480 --> 01:05:52,240
Magari la nave sarebbe salpata prima
e non mi avreste visto mai più.
696
01:05:52,280 --> 01:05:54,800
Perché mi cercavate ?
697
01:06:02,520 --> 01:06:06,800
Ci hai mentito. Hai detto
di aver incontrato Valya a Odessa.
698
01:06:06,840 --> 01:06:10,560
L'hai conosciuta al suo villaggio,
giusto ?
699
01:06:11,560 --> 01:06:13,680
Allora ?
700
01:06:15,400 --> 01:06:20,800
- Come mai non ce l'hai detto ?
- Perché lì io non ci potevo stare.
701
01:06:20,840 --> 01:06:25,000
Ero nella scorta armata
di un convoglio di camion di grano
702
01:06:25,040 --> 01:06:28,760
che dalle campagne ucraine
venivano caricati sulla mia nave.
703
01:06:28,800 --> 01:06:32,160
- Ma... - Ma i contractor italiani
possono operare
704
01:06:32,200 --> 01:06:35,880
solo a bordo delle navi,
non in territorio straniero.
705
01:06:35,920 --> 01:06:39,920
Esatto.
E' stata una mia iniziativa.
706
01:06:39,960 --> 01:06:44,440
Gli ucraini non avevano uomini,
rischiavamo di perdere il carico.
707
01:06:44,480 --> 01:06:48,880
- Insomma stavi facendo qualcosa
di illegale. - Ma necessario.
708
01:06:50,040 --> 01:06:53,960
Le piace la focaccia la mattina
al fornaio sotto casa ?
709
01:06:54,000 --> 01:06:57,440
- E allora ? - Secondo lei,
dove prende il grano ?
710
01:06:58,560 --> 01:07:03,720
Alcuni Paesi in Africa dipendono
dai cereali dell'Europa dell'Est.
711
01:07:03,760 --> 01:07:06,440
Fa anche il missionario adesso.
712
01:07:06,480 --> 01:07:11,760
Salva tutti i bambini dell'Africa
dalla fame. Con la focaccia.
713
01:07:13,640 --> 01:07:18,640
Io vedo uno che sta facendo qualcosa
di illegale per cui rischia il culo
714
01:07:18,680 --> 01:07:22,840
la carriera, la licenza...
- E Valya lo sapeva.
715
01:07:28,280 --> 01:07:31,440
No.
716
01:07:31,480 --> 01:07:33,680
Valya non sapeva niente.
717
01:07:47,800 --> 01:07:50,000
Mi aspettavi ?
718
01:07:51,480 --> 01:07:56,720
Non mi accorgo mai quando arrivi.
Il cuore ti batte sempre regolare.
719
01:07:56,760 --> 01:08:01,840
Sempre controllato.
Mai una variazione, un sussulto.
720
01:08:03,840 --> 01:08:06,480
Deformazione professionale.
721
01:08:08,720 --> 01:08:11,600
- Dicono che posso andare.
- Buon per te.
722
01:08:14,720 --> 01:08:16,920
Non ho ucciso io Valya.
723
01:08:38,360 --> 01:08:41,200
[BATTITO CARDIACO REGOLARE]
724
01:08:41,240 --> 01:08:45,040
Io tenevo a Valya e al suo bambino.
725
01:08:46,320 --> 01:08:49,320
Non le avrei mai fatto del male.
726
01:08:53,360 --> 01:08:57,360
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
727
01:09:04,320 --> 01:09:07,360
- L'ha uccisa lui.
- A Valya interessava il bambino.
728
01:09:07,400 --> 01:09:11,920
- Allora ? - Perché rovinare lui ?
Gli serviva per trovare il figlio.
729
01:09:11,960 --> 01:09:15,840
Magari lo ricattava
per costringerlo ad aiutarla.
730
01:09:15,880 --> 01:09:19,040
Perché doveva ricattarlo ?
Era suo figlio !
731
01:09:19,080 --> 01:09:23,920
- Non sappiamo dove è stata uccisa.
- Al porto, dove lavora lui.
732
01:09:23,960 --> 01:09:28,720
- L'ha strangolata e il corpo
è caduto in mare. - O al convento.
733
01:09:28,760 --> 01:09:32,320
Al convento non ci sono telecamere,
ma al porto sì.
734
01:09:32,360 --> 01:09:35,360
Ho richiesto i filmati
delle telecamere.
735
01:09:35,400 --> 01:09:40,800
Se quel bastardo l'ha uccisa lì,
di sicuro troviamo qualcosa. Andate.
736
01:09:42,160 --> 01:09:46,080
La proprietaria
dell'agenzia di sicurezza che dice ?
737
01:09:46,120 --> 01:09:49,040
Non sa quello
che Falena ha fatto a Odessa
738
01:09:49,080 --> 01:09:53,200
ma prenderà provvedimenti
disciplinari contro di lui.
739
01:09:53,240 --> 01:09:55,800
Vai.
740
01:10:17,720 --> 01:10:20,800
Perché lo difendi ?
Non ci ha detto tante cose.
741
01:10:20,840 --> 01:10:24,920
Anche tu non dici tante cose,
ma non sei un assassino.
742
01:10:24,960 --> 01:10:29,200
Non mi hai detto che te ne vai,
che ti trasferisci a Roma.
743
01:10:30,240 --> 01:10:34,800
- Come lo sai ?
- E' un'informazione dai piani alti.
744
01:10:34,840 --> 01:10:37,840
Molto alti. Altissimi.
745
01:10:37,880 --> 01:10:39,800
Vado a casa. A domani.
746
01:10:44,200 --> 01:10:46,600
Se ne va, capisci ?
747
01:10:46,640 --> 01:10:49,560
Colorato.
748
01:10:49,600 --> 01:10:53,840
- Lo stronzo non ha avuto
il coraggio di dirmelo. - Bianco.
749
01:10:53,880 --> 01:10:56,800
Infame. Traditore.
750
01:10:56,840 --> 01:10:58,960
Pure codardo.
751
01:10:59,000 --> 01:11:01,880
- Oh, bianco o colorato ?
- Brutto.
752
01:11:03,360 --> 01:11:06,120
La smetti di fare la scema ?
Ti prego.
753
01:11:06,160 --> 01:11:10,080
- Liguori se ne va. Io che faccio ?
- Tu ti diverti.
754
01:11:10,120 --> 01:11:13,600
- Tu pensi solo a quello.
- E tu non ci pensi mai !
755
01:11:13,640 --> 01:11:16,960
Quello convive con la stampellona
da sette mesi
756
01:11:17,000 --> 01:11:19,560
e tu sei qui ad adorare
uno che non ti caga !
757
01:11:19,600 --> 01:11:21,920
Basta, Bla ! E' ora di vivere !
758
01:11:21,960 --> 01:11:26,800
Sei libera ! Esci nel mondo ! Hai
casa libera ! Hai le tette grosse !
759
01:11:26,840 --> 01:11:30,960
- Che c'entra ? - Libera
pure quelle ! Buttale fuori !
760
01:11:57,360 --> 01:12:01,080
[VERSI DI GABBIANI
E RUMORE DEL MARE]
761
01:12:03,840 --> 01:12:06,560
[RUMORE DEL VENTO]
762
01:12:08,360 --> 01:12:10,840
Va bene, andiamo fuori.
763
01:12:10,880 --> 01:12:14,000
Ma... tette in dentro.
764
01:12:14,040 --> 01:12:16,320
[ABBAIA]
Andiamo.
765
01:12:25,080 --> 01:12:27,200
Oh, bravo. "Jump" !
766
01:12:29,200 --> 01:12:31,840
Un'altra volta. "Jump" !
767
01:12:35,440 --> 01:12:37,400
Sì ! Sì !
768
01:12:37,440 --> 01:12:40,080
- Ci stai facendo amicizia.
- Oddio.
769
01:12:40,120 --> 01:12:44,040
Domenico... Ma sei uno stalker ?
770
01:12:47,040 --> 01:12:50,560
Sto andando a bere
in un posto qui vicino.
771
01:12:50,600 --> 01:12:53,440
Ci andiamo insieme ?
772
01:13:02,880 --> 01:13:05,680
[MUSICA BLUES SUONATA DAL VIVO]
773
01:13:14,840 --> 01:13:16,800
[DIALOGHI NON UDIBILI]
774
01:13:20,640 --> 01:13:24,480
Non potresti parlare con me.
Sono un sospettato.
775
01:13:24,520 --> 01:13:27,440
Basta che non parliamo di lavoro.
776
01:13:28,520 --> 01:13:33,400
- E di che ? - Di cuori frantumati.
Abbiamo fondato un club, ricordi ?
777
01:13:37,120 --> 01:13:41,960
Potremmo parlare del fatto
che l'uomo che pensavo di amare
778
01:13:42,000 --> 01:13:44,320
se ne va.
779
01:13:44,360 --> 01:13:47,000
Si trasferisce.
780
01:13:47,040 --> 01:13:51,640
- Non me l'ha neanche detto.
- Siamo uomini, siamo stupidi.
781
01:13:54,960 --> 01:13:59,840
Quando Valya mi ha detto che era
incinta, anch'io sono andato via.
782
01:14:00,960 --> 01:14:06,200
Se io fossi rimasto, lei sarebbe
ancora viva e anche il bambino.
783
01:14:08,000 --> 01:14:10,640
Ma ho avuto paura.
784
01:14:12,600 --> 01:14:16,880
Tu che gli hai detto per farlo
andare via ? Che eri incinta ?
785
01:14:16,920 --> 01:14:20,880
Magari !
Almeno avrebbe avuto un senso.
786
01:14:24,640 --> 01:14:27,080
Gli ho detto che lo amo.
787
01:14:29,080 --> 01:14:32,080
Allora è davvero stupido.
788
01:14:36,640 --> 01:14:39,960
Agli uomini stupidi
e che hanno paura.
789
01:14:40,000 --> 01:14:42,600
E alle donne che non ne hanno.
790
01:14:49,440 --> 01:14:51,800
Posso toccarti la faccia ?
791
01:14:53,880 --> 01:14:57,520
Come hai detto ?
Non ero io lo stalker ?
792
01:14:59,000 --> 01:15:02,160
E' l'unico modo che ho per vederti.
793
01:15:02,200 --> 01:15:04,360
- Posso ?
- Tocca.
794
01:15:04,400 --> 01:15:06,400
Oh, scusa.
795
01:15:28,600 --> 01:15:31,880
Nel complesso sei caruccio.
796
01:15:31,920 --> 01:15:34,000
- Posso andare ?
- Sì.
797
01:15:35,080 --> 01:15:40,200
Approfitto del fatto che hai finito
per andare... alla toilette.
798
01:15:40,240 --> 01:15:42,200
Ufficiale e gentiluomo.
799
01:15:42,240 --> 01:15:47,240
-Prendi un'altra bottiglia, alla
faccia del tuo ex. -Non è il mio ex.
800
01:15:47,280 --> 01:15:51,120
- Meglio. Sarà più facile
mandarlo a quel Paese. - Mm.
801
01:15:55,600 --> 01:15:57,720
Effettivamente...
802
01:16:00,960 --> 01:16:04,640
Cerca Liguori.
Manda messaggio vocale.
803
01:16:06,000 --> 01:16:08,280
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
804
01:16:14,880 --> 01:16:19,280
(registrazione) "Non si fa così,
le cose devi dirmele in faccia."
805
01:16:19,320 --> 01:16:22,040
"Sei un vigliacco e uno stupido."
806
01:16:28,640 --> 01:16:33,000
Sei uno stupido, perché tu...
807
01:16:35,160 --> 01:16:38,480
Perché tu... hai paura.
808
01:16:38,520 --> 01:16:40,880
- Ehi.
- Di me.
809
01:16:40,920 --> 01:16:43,400
Perché gliel'hai detto ?
810
01:16:43,440 --> 01:16:45,440
- Di tutto.
- A chi ? Che cosa ?
811
01:16:45,480 --> 01:16:49,240
- A Blanca, che ci trasferiamo.
- Invece io non ho paura.
812
01:16:51,080 --> 01:16:54,720
- Qual è il problema ?
- Era una cosa nostra.
813
01:16:54,760 --> 01:16:59,600
- Non avevi il diritto
di dirle niente e poi... - E poi ?
814
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
Non ti avevo detto di sì.
815
01:17:01,680 --> 01:17:06,360
Se tu venissi ora qui e mi dicessi
che non vuoi più partire...
816
01:17:06,400 --> 01:17:10,480
Non so se voglio andare via.
Qui c'è il mio lavoro, a me piace.
817
01:17:10,520 --> 01:17:15,040
- E poi... - Che hai paura...
- E poi c'è Blanca.
818
01:17:15,080 --> 01:17:18,280
Io, veramente, lo capirei
819
01:17:18,320 --> 01:17:21,840
perché io non ho paura
di dirti che ti amo.
820
01:17:24,040 --> 01:17:26,440
E' per lei che vuoi restare ?
821
01:17:28,400 --> 01:17:32,880
- Per favore. - Dove vai ?
- Esco, non voglio litigare.
822
01:17:32,920 --> 01:17:36,280
Non voglio stare con un uomo
che pensa a un'altra.
823
01:17:36,320 --> 01:17:40,960
Anch'io sono una stupida,
perché sono ancora innamorata di te.
824
01:17:41,000 --> 01:17:43,400
[SUONO DI INVIO MESSAGGIO]
825
01:17:43,440 --> 01:17:46,840
La cosa è semplice,
o ami me o ami lei.
826
01:17:48,160 --> 01:17:50,320
Devi solo decidere.
827
01:18:07,800 --> 01:18:10,920
Cancella messaggio.
Cancella messaggio.
828
01:18:24,240 --> 01:18:28,920
Blanca, come va la botta ? Riesci
a dormire ? Ti serve qualcosa ?
829
01:18:45,440 --> 01:18:49,280
Un brindisi a noi cretini
senza speranza dai cuori frantumati.
830
01:18:49,320 --> 01:18:53,520
- Sì. - A noi
guerrieri di battaglie perse.
831
01:18:55,080 --> 01:18:57,720
A noi
lottatori nel fango della vita.
832
01:18:57,760 --> 01:19:00,800
- Cin !
- Cin cin. - Wuuu !
833
01:19:06,480 --> 01:19:09,000
[TUONO]
834
01:19:16,600 --> 01:19:21,240
[MUSICA JAZZ SUONATA DAL VIVO]
835
01:19:21,280 --> 01:19:23,360
Wuuu !
836
01:19:46,400 --> 01:19:49,760
# One, two...
One, two, three, four !
837
01:19:49,800 --> 01:19:54,840
# Eh ! Oh ! Eh ! Oh !
838
01:19:56,160 --> 01:19:59,560
# Eh ! Oh ! Eh ! Oh !
839
01:19:59,600 --> 01:20:02,840
# Eh ! Oh ! Eh ! Oh !
Eh ! Eh ! Oh ! Oh ! #
840
01:20:15,080 --> 01:20:17,120
[MUSICA OVATTATA]
841
01:20:42,040 --> 01:20:45,360
# One, two...
One, two, three, four ! #
842
01:20:55,800 --> 01:20:57,960
- E' qua, è qua !
- Okay.
843
01:20:58,000 --> 01:20:59,960
Aspetta.
844
01:21:00,000 --> 01:21:02,080
- Okay.
- Le chiavi.
845
01:21:03,360 --> 01:21:05,440
Metti questa.
846
01:21:07,680 --> 01:21:09,680
Dài, vieni !
847
01:22:00,320 --> 01:22:02,440
[TUONO]
848
01:22:18,560 --> 01:22:20,560
Oh !
849
01:22:22,160 --> 01:22:24,320
Che schifo !
850
01:22:24,360 --> 01:22:27,160
Vai ! Via !
851
01:22:39,440 --> 01:22:42,520
Te l'ho fatto senza zucchero
il caffè.
852
01:22:43,960 --> 01:22:47,120
Credevi che fossi già andato via ?
853
01:22:51,360 --> 01:22:53,440
Grazie.
854
01:23:01,080 --> 01:23:04,120
Sono stato bene stanotte.
855
01:23:04,160 --> 01:23:07,600
Però non complichiamo le cose.
856
01:23:09,240 --> 01:23:12,000
- Sono un sospettato.
- No, certo.
857
01:23:12,040 --> 01:23:16,360
Se il tuo capo scopre che sei venuta
a letto con me, ti scuoia.
858
01:23:16,400 --> 01:23:18,320
Sì, viva.
859
01:23:23,000 --> 01:23:28,360
E poi... anche se non fossi
sospettato, ho una nave che parte.
860
01:23:30,760 --> 01:23:35,800
Hai ragione. Poi ieri sera
eravamo ubriachi e fragili.
861
01:23:35,840 --> 01:23:37,880
- Il mix peggiore.
- Sì.
862
01:23:45,120 --> 01:23:49,120
- Riguardo alla morte di Valya...
- Non parlare di lavoro con me.
863
01:23:49,160 --> 01:23:53,480
Tanto oramai, lavorativamente
più sputtanata di così...
864
01:23:57,200 --> 01:24:00,120
- Che cosa ?
- Dov'è stata uccisa ?
865
01:24:01,280 --> 01:24:05,640
Com'è riuscita tramite il mare
ad arrivare sulla spiaggia ?
866
01:24:09,720 --> 01:24:13,040
- Forse un modo c'è.
- Come ?
867
01:24:13,080 --> 01:24:15,120
Hai una muta ?
868
01:24:17,240 --> 01:24:19,440
Sai che sì ?
869
01:24:27,880 --> 01:24:30,720
Okay. Che siamo venuti a fare qui ?
870
01:24:30,760 --> 01:24:34,800
- Volevi capire come è arrivato
il corpo sulla spiaggia. - Sì.
871
01:24:34,840 --> 01:24:39,280
Il corpo galleggiava trasportato
dalle correnti più superficiali.
872
01:24:39,320 --> 01:24:43,400
- E quindi ? - Se le correnti
sono stabili, basta sentirle
873
01:24:43,440 --> 01:24:47,560
per capire da dove è arrivato.
- Mi hai preso per un sonar ?
874
01:24:47,600 --> 01:24:50,760
- Sì. In mancanza d'altro.
- Ah, okay.
875
01:24:50,800 --> 01:24:54,240
Quando saremo in acqua,
a sinistra c'è il porto.
876
01:24:54,280 --> 01:24:58,000
Se le correnti arrivano da là,
Valya è stata uccisa lì.
877
01:24:58,040 --> 01:25:00,920
A destra c'è il convento. Okay ?
878
01:25:37,360 --> 01:25:40,400
Allora ? Da dove viene la corrente ?
879
01:25:42,640 --> 01:25:45,000
Dal convento.
880
01:25:45,040 --> 01:25:47,040
Brava.
881
01:25:51,960 --> 01:25:54,200
- Assolutamente no.
- Perché ?
882
01:25:54,240 --> 01:25:58,800
Siccome hai sentito la corrente,
dobbiamo perquisire il convento ?
883
01:25:58,840 --> 01:26:01,920
- Sì. - Tu sei matta.
- Si può sapere che hai ?
884
01:26:04,160 --> 01:26:06,280
Niente.
885
01:26:07,440 --> 01:26:09,800
(imita Liguori) "Niente".
886
01:26:11,960 --> 01:26:13,960
Ti piacciono le suore ?
887
01:26:15,200 --> 01:26:17,920
Neanche a me, ma ti tocca. Andiamo.
888
01:26:26,040 --> 01:26:30,360
- Suor Camilla. - Se lo scopre
la Madre Superiora, mi ammazza.
889
01:26:30,400 --> 01:26:33,680
Voglio solo capire
se c'è un posto nel convento
890
01:26:33,720 --> 01:26:38,040
da cui qualcuno può avere buttato
Valya direttamente in mare.
891
01:26:38,080 --> 01:26:41,160
- Mi dispiace.
- Fallo per Valya.
892
01:26:42,320 --> 01:26:45,080
Anche tu volevi sapere la verità,
no ?
893
01:26:47,200 --> 01:26:51,520
O fallo per me.
Ho preso tre autobus per venire qua.
894
01:27:03,040 --> 01:27:05,480
Ma qui ?
895
01:27:17,840 --> 01:27:22,320
Forse Valya l'hanno buttata da qui.
Dove portano le scale ?
896
01:27:22,360 --> 01:27:24,920
Al giardino delle vergini.
897
01:27:24,960 --> 01:27:28,400
Che nome... Aspirazionale.
898
01:27:28,440 --> 01:27:33,440
Scusa, pessima battuta.
Ci possiamo entrare ?
899
01:27:33,480 --> 01:27:36,560
Sì, vieni.
900
01:27:49,480 --> 01:27:53,840
Ogni tanto ci veniamo per pregare,
meditare, stare sole...
901
01:27:55,400 --> 01:28:00,440
- Chi ha le chiavi di questo posto ?
- Solo noi sorelle.
902
01:28:00,480 --> 01:28:04,400
E Gianluca, quello che si occupa
sempre del giardino.
903
01:28:06,360 --> 01:28:09,200
Lì c'è il suo capanno
degli attrezzi.
904
01:28:16,480 --> 01:28:18,520
Che cerchiamo ?
905
01:28:18,560 --> 01:28:21,680
Qualsiasi cosa
che riconduca alla morte di Valya.
906
01:28:46,880 --> 01:28:49,280
Ho trovato qualcosa.
907
01:28:51,840 --> 01:28:53,960
Questa era di Valya.
908
01:28:55,240 --> 01:28:57,920
- Ci sono foto sue qua dentro.
- Che cosa ?
909
01:28:59,080 --> 01:29:01,200
Ma che ci fate qui ?
910
01:29:02,800 --> 01:29:06,520
Che cosa ci fai tu
con la roba di Valya ?
911
01:29:07,560 --> 01:29:10,400
L'hai ammazzata tu ?
912
01:29:16,320 --> 01:29:19,080
Ti aiuto io.
913
01:29:19,120 --> 01:29:24,000
- Ti aiuto io a trovare
il tuo bambino. - Tu mi credi ?
914
01:29:35,400 --> 01:29:38,400
Ma che fai ?
915
01:29:38,440 --> 01:29:40,400
Lei ti voleva bene.
916
01:29:40,440 --> 01:29:45,040
Pensi ancora al militare ?
Quello se ne frega di te.
917
01:29:45,080 --> 01:29:47,600
Io ti posso aiutare.
918
01:29:52,520 --> 01:29:56,960
Dico alle suore chi sei veramente
e ti faccio rispedire in Ucraina !
919
01:29:57,000 --> 01:29:59,640
Io gli dico chi sei veramente !
920
01:30:03,120 --> 01:30:05,080
Suor Camilla !
921
01:30:12,480 --> 01:30:15,440
[CANE 3 RINGHIA]
922
01:30:18,040 --> 01:30:20,720
E' inutile che fai così.
923
01:30:20,760 --> 01:30:24,680
Tutti sapranno chi sei veramente.
924
01:30:24,720 --> 01:30:27,720
E' la stessa cosa
che ha detto Valya.
925
01:30:33,120 --> 01:30:36,840
[VERSI DI SOFFOCAMENTO]
926
01:31:13,560 --> 01:31:16,880
[COLPI DI TOSSE]
927
01:31:16,920 --> 01:31:19,400
Blanca, stai bene ?
928
01:31:20,400 --> 01:31:22,520
Sì, sto bene.
929
01:31:23,920 --> 01:31:27,160
Giuro,
non parlerò più male delle suore.
930
01:32:11,080 --> 01:32:13,440
Si era preso il souvenir.
931
01:32:26,640 --> 01:32:29,400
E tu ? Dov'eri ?
932
01:32:29,440 --> 01:32:33,760
Se non c'era la suora, "kaputt" !
"Auf wiedersehen" ! "Au revoir" !
933
01:32:33,800 --> 01:32:38,000
- Un carlino, un cane d'appartamento
mi hanno dato. - Blanca. - Sì ?
934
01:32:39,840 --> 01:32:43,880
- Mi dispiace per stamattina.
- Perché non mi hai ascoltato ?
935
01:32:48,160 --> 01:32:53,680
E' per il vocale in cui ti davo
dello stupido e del vigliacco ?
936
01:32:56,080 --> 01:32:58,840
E l'altro vocale l'hai ascoltato ?
937
01:33:00,480 --> 01:33:03,600
- No, l'hai cancellato.
- Mm.
938
01:33:05,320 --> 01:33:09,800
Pensavo che ti fosse successo
qualcosa. Che volevi ?
939
01:33:09,840 --> 01:33:13,080
Niente di preoccupante.
Erano altri insulti.
940
01:33:13,120 --> 01:33:17,280
Non dovevo, ero arrabbiata.
Ho sbagliato. Capita, no ?
941
01:33:18,960 --> 01:33:21,560
Sì, capita di sbagliarsi.
942
01:33:29,520 --> 01:33:31,520
Senti...
943
01:33:33,280 --> 01:33:37,560
Tra le cose di Valya
c'è un certificato di morte.
944
01:33:37,600 --> 01:33:42,960
- Forse è del figlio di Valya.
- E' strano. E' di un altro bambino.
945
01:33:47,160 --> 01:33:49,280
[SIRENE]
946
01:33:52,200 --> 01:33:56,880
E' sfuggita alla guerra ed è morta
nel posto più sicuro al mondo.
947
01:33:56,920 --> 01:34:00,360
Non esiste
nessun posto sicuro al mondo.
948
01:34:00,400 --> 01:34:03,480
Però forse Valya aveva ragione.
949
01:34:05,680 --> 01:34:08,640
Nell'ospedale
dove è nato il figlio di Valya
950
01:34:08,680 --> 01:34:13,200
un bambino nato la settimana prima
è morto per la stessa malformazione.
951
01:34:13,240 --> 01:34:15,360
Non può essere una coincidenza.
952
01:34:15,400 --> 01:34:19,440
Forse le hanno detto che era morto
e l'hanno portato in Italia.
953
01:34:19,480 --> 01:34:23,000
- Forse è ancora vivo e forse...
- Tanti "forse".
954
01:34:24,080 --> 01:34:27,600
Domenico,
forse tuo figlio è ancora vivo.
955
01:34:28,840 --> 01:34:32,640
Subirò un procedimento
per ciò che ho fatto in Ucraina.
956
01:34:32,680 --> 01:34:38,800
Poi te l'ho detto, devo partire.
Occupati tu di questa storia.
957
01:34:38,840 --> 01:34:41,000
Io sono l'uomo sbagliato.
958
01:34:42,040 --> 01:34:44,040
Domenico...
959
01:34:55,320 --> 01:34:57,960
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
960
01:35:28,600 --> 01:35:31,000
[TINTINNI'O DI COLLANA]
961
01:35:44,360 --> 01:35:46,840
Lo trovo io il tuo bambino.
962
01:35:59,920 --> 01:36:02,280
Siamo pronti a salpare.
963
01:36:31,480 --> 01:36:34,160
[CAMPANELLO]
964
01:36:34,200 --> 01:36:36,120
Chi è ?
965
01:36:44,640 --> 01:36:49,000
- Sì ? - Buongiorno. - Salve.
- Siete quelli dell'indifferenziata.
966
01:36:49,040 --> 01:36:53,120
Io non sbaglio, sono i vicini
che buttano a caso. Li ho visti.
967
01:36:53,160 --> 01:36:58,120
Noi siamo quelli dell'associazione.
Siamo qui per Egidio.
968
01:36:58,160 --> 01:37:04,360
- E' una roba di beneficenza ?
- No, Egidio, il cane.
969
01:37:04,400 --> 01:37:09,040
- Siamo venuti per riprendercelo.
- Egidio... Ma adesso ?
970
01:37:09,080 --> 01:37:13,440
Sì, sono passate tre settimane.
L'avevamo avvisata.
971
01:37:13,480 --> 01:37:18,080
Andiamo, Egidio.
[GUAITI]
972
01:37:19,960 --> 01:37:24,040
No, io vi ho richiamato
per dire che volevo tenerlo.
973
01:37:24,080 --> 01:37:29,120
- Non abbiamo ricevuto nessuna
comunicazione. - Ma io ho chiamato.
974
01:37:29,160 --> 01:37:31,440
Ma non ci hanno detto...
975
01:37:31,480 --> 01:37:34,240
Parola di cieca. Mi dispiace.
976
01:37:38,960 --> 01:37:41,320
Scusate il disguido !
977
01:37:41,360 --> 01:37:43,400
Andiamo.
978
01:37:43,440 --> 01:37:47,600
Tu non mi piaci, però sei solo.
979
01:37:47,640 --> 01:37:49,680
Si vede che sei solo.
980
01:37:49,720 --> 01:37:53,880
Allora ti tengo ancora un po'
e poi vediamo.
981
01:37:56,360 --> 01:37:58,480
Non ti ci abituare.
982
01:38:01,320 --> 01:38:03,640
Patto ?
983
01:38:04,840 --> 01:38:09,280
Ma poi che nome è Egidio ?
E' meglio Cane 3.
984
01:38:23,160 --> 01:38:25,400
[VOMITA]
985
01:38:39,720 --> 01:38:43,320
No... No, no, no.
986
01:38:46,480 --> 01:38:48,600
Apri calendario.
987
01:39:40,320 --> 01:39:42,600
[SEGNALE DI LINEA LIBERA]
988
01:39:42,640 --> 01:39:46,600
Che rompi ? Sbrigati, devo fare
un inguine alla brasiliana.
989
01:39:46,640 --> 01:39:51,520
- Mi deve aiutare. - Non ti aiuto
più con le foto dei tizi su Tinder.
990
01:39:51,560 --> 01:39:55,720
Dài, scema ! Queste cose ancora
non le hanno fatte per i ciechi.
991
01:39:57,600 --> 01:40:00,080
- Quello è...
- Test di gravidanza, sì.
992
01:40:00,120 --> 01:40:03,120
- Bla, ma sei incinta ?
- Dimmelo tu.
993
01:40:03,160 --> 01:40:07,800
- Con chi hai... - Non è importante.
Mi devi dire quante strisce vedi.
994
01:40:10,080 --> 01:40:13,520
- Quante ?
- Troppe, Bla, troppe.
995
01:40:13,560 --> 01:40:15,920
Sei incinta.
996
01:40:27,200 --> 01:40:31,200
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
109836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.