All language subtitles for Bad.Shabbos.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:20,420 [Soft music playing] 2 00:00:20,487 --> 00:00:27,060 ♪ 3 00:00:27,127 --> 00:00:28,596 Man: OK, OK. 4 00:00:28,663 --> 00:00:29,831 This one is better. 5 00:00:29,898 --> 00:00:32,000 Second man: Another one? Oh, you're killing me. 6 00:00:32,065 --> 00:00:33,300 First man: Aw, come on, you don't want to hear 'em, I won't tell 'em. 7 00:00:33,367 --> 00:00:34,669 Second man: No, no, no, tell. 8 00:00:34,736 --> 00:00:36,470 First man: Oh, now you want to hear it? 9 00:00:36,538 --> 00:00:38,806 - Tell the joke, I'd love to hear it. - OK, all right. 10 00:00:38,873 --> 00:00:42,409 So, this Rabbi and his prized student are walking in the old country, right? 11 00:00:42,476 --> 00:00:44,913 And they decide to pitch their tent 12 00:00:44,979 --> 00:00:48,415 for the night in some pasture, and they fall asleep. 13 00:00:48,482 --> 00:00:49,551 Yeah. 14 00:00:49,617 --> 00:00:52,820 A few hours later, the Rabbi wakes up 15 00:00:52,887 --> 00:00:54,756 and--and he--he shakes, 16 00:00:54,822 --> 00:00:59,259 he shakes his student and says, "Avi, Avi, wake up! 17 00:00:59,326 --> 00:01:01,361 Look up. What do you see?" 18 00:01:01,428 --> 00:01:05,198 And he says, "I see a million stars, Rabbi." 19 00:01:05,265 --> 00:01:08,636 And he said, "But what do you learn from this?" 20 00:01:08,703 --> 00:01:12,172 And he thinks, and he looks up, and says-- 21 00:01:12,239 --> 00:01:15,075 Oh, shit! - What? 22 00:01:17,210 --> 00:01:19,179 Sheesh. 23 00:01:19,246 --> 00:01:21,516 [Opening credits music begins] 24 00:01:21,583 --> 00:01:28,255 ♪ 25 00:02:00,088 --> 00:02:02,657 [Jazz music playing] 26 00:02:02,724 --> 00:02:08,896 ♪ 27 00:02:32,020 --> 00:02:34,287 We gotta pick up a challah. 28 00:02:36,323 --> 00:02:38,860 So, your parents are good on Shabbos? 29 00:02:38,926 --> 00:02:41,161 Yeah, they, I mean, they know what this is. 30 00:02:41,228 --> 00:02:43,598 They just haven't been to one before. 31 00:02:43,665 --> 00:02:45,066 OK, I just don't want them to freak out. 32 00:02:45,133 --> 00:02:46,768 They're not gonna freak out. 33 00:02:46,834 --> 00:02:48,770 I told them to expect some prayers 34 00:02:48,836 --> 00:02:50,905 and to keep their phones in their pockets. 35 00:02:50,972 --> 00:02:52,172 Great. Hi, Gary. 36 00:02:52,239 --> 00:02:53,641 Gary: You guys ready for tonight? 37 00:02:53,708 --> 00:02:55,409 H-how do you know about that? 38 00:02:55,475 --> 00:02:57,111 Gary: Your dad was here earlier. 39 00:02:57,645 --> 00:03:00,313 OK. you mind putting this on my tab? 40 00:03:00,380 --> 00:03:02,083 You know, I'll put on your mom's. 41 00:03:02,150 --> 00:03:03,685 That's the one I was talking about. 42 00:03:03,751 --> 00:03:05,620 - Love you, Gary. - Love you. 43 00:03:07,187 --> 00:03:09,857 [Man talking indistinctly] 44 00:03:09,924 --> 00:03:15,563 ♪ 45 00:03:24,371 --> 00:03:26,974 [Music fades out] 46 00:03:27,041 --> 00:03:28,042 - Hey! - Hey! 47 00:03:28,109 --> 00:03:29,844 Oh, watch out. 48 00:03:29,911 --> 00:03:32,080 The hottest couple on the Upper West Side coming through. 49 00:03:32,146 --> 00:03:34,682 - Oh, I don't know about that. - Aw, come on, now. 50 00:03:34,749 --> 00:03:36,150 Oh, David... 51 00:03:36,216 --> 00:03:37,785 I got the menorah, brother. 52 00:03:37,852 --> 00:03:38,820 David: Mmm. 53 00:03:38,886 --> 00:03:41,455 You know what it's gonna be, right? 54 00:03:41,522 --> 00:03:42,523 It's gonna be lit. 55 00:03:42,590 --> 00:03:44,391 ♪ It's gonna be lit! ♪ 56 00:03:44,458 --> 00:03:46,928 So, you guys, uh, ready for tonight? 57 00:03:46,994 --> 00:03:48,596 You talked to my Dad? 58 00:03:48,663 --> 00:03:50,565 Man: Yeah we kind of talked a little bit. Y'all nervous? 59 00:03:50,631 --> 00:03:51,899 - No. - Very. 60 00:03:51,966 --> 00:03:53,634 - Well... - Well, you just seemed like-- 61 00:03:53,701 --> 00:03:55,536 - I think I'm a little-- - I'm, like, excited, but-- 62 00:03:55,603 --> 00:03:56,971 Guys it'll be fine, come on. 63 00:03:57,038 --> 00:04:00,307 I tell you what, when Cano takes over my shift, 64 00:04:00,373 --> 00:04:02,543 I'll pop upstairs and I'll smooth things out. 65 00:04:02,610 --> 00:04:04,011 You good with in-laws from Wisconsin? 66 00:04:04,078 --> 00:04:06,114 I am great with in-laws from Wisconsin. 67 00:04:06,180 --> 00:04:07,582 Read my resume, brother. 68 00:04:07,648 --> 00:04:09,282 - Well, there we go. - There we go. 69 00:04:09,349 --> 00:04:11,351 And, Meg, you have nothing to worry about. 70 00:04:11,418 --> 00:04:13,286 Just make sure you sit next to my guy Richie. 71 00:04:13,353 --> 00:04:16,090 Oh, well, I usually sit next to this guy, 72 00:04:16,157 --> 00:04:18,159 but maybe I won't this time. 73 00:04:18,226 --> 00:04:19,761 [Woman coughs] 74 00:04:19,827 --> 00:04:22,563 Mrs. Grundwerg, good to see you. 75 00:04:25,733 --> 00:04:27,034 She seems great. 76 00:04:27,101 --> 00:04:29,704 Seriously, I mean David's cool and all, but Richie? 77 00:04:29,771 --> 00:04:31,706 Come on man, Richie's the shit. 78 00:04:31,773 --> 00:04:33,373 - Am I right? - You are right. 79 00:04:33,440 --> 00:04:35,943 - She agrees with me. - I do agree with you. 80 00:04:36,010 --> 00:04:37,645 Meg: Richie is the shit. 81 00:04:37,712 --> 00:04:39,947 - Good Shabbos, guys! - Good Shabbos! 82 00:04:40,014 --> 00:04:41,582 [Elevator dings] 83 00:04:45,086 --> 00:04:47,088 It's "Good Shabbos," right? 84 00:04:47,155 --> 00:04:49,223 - Yeah, that's it. - Shabbos. 85 00:04:50,390 --> 00:04:52,927 Just that your mom always corrects me, so I just--I want-- 86 00:04:52,994 --> 00:04:54,929 No, it's perfect. You said it perfectly. 87 00:04:54,996 --> 00:04:56,631 - Shabbos? - Yeah, you always say it perfectly. 88 00:04:56,697 --> 00:04:59,167 - OK. - Yeah, it's impeccable. 89 00:04:59,233 --> 00:05:00,535 - All right. - You're so good. 90 00:05:00,601 --> 00:05:02,435 - Good. - You look good. You are good. 91 00:05:02,503 --> 00:05:04,071 - Marry me. - Well, I'm going to. 92 00:05:04,138 --> 00:05:05,573 - Thank you. - You're welcome. 93 00:05:05,640 --> 00:05:07,474 [Elevator doors open] 94 00:05:07,542 --> 00:05:09,911 - We should have eloped. - Yeah, I agree. 95 00:05:12,412 --> 00:05:14,515 OK. 96 00:05:14,582 --> 00:05:17,285 Good? David: Yeah. What? 97 00:05:17,384 --> 00:05:18,619 Meg: Just smudged a little... 98 00:05:18,686 --> 00:05:19,954 Man: What about the macaroni salad? 99 00:05:20,021 --> 00:05:21,522 Woman: That's for Adam. 100 00:05:21,589 --> 00:05:23,323 Man: Oh. Well, what about the marinated mushrooms? 101 00:05:23,390 --> 00:05:24,826 I mean, nobody even likes them. 102 00:05:24,892 --> 00:05:26,561 Woman: You eat the marinated mushrooms. 103 00:05:26,627 --> 00:05:28,663 - No I don't. - I've seen you eat it. 104 00:05:28,729 --> 00:05:30,832 Man: No, I only eat it because you buy it. 105 00:05:30,898 --> 00:05:32,700 Woman: I only buy it because you eat it. 106 00:05:32,767 --> 00:05:34,669 Meg: Good Shabbos! David: Good Shabbos! 107 00:05:34,735 --> 00:05:38,005 Woman: Oh, my God! Man: Oh, they've arrived! 108 00:05:38,072 --> 00:05:39,640 You've arrived! 109 00:05:39,707 --> 00:05:41,976 - Yeah, yeah. - And you brought the challah, too. 110 00:05:42,043 --> 00:05:43,277 Couldn't forget that. 111 00:05:43,343 --> 00:05:44,745 David: Yeah, we got the fruit, too. 112 00:05:44,812 --> 00:05:46,479 Oh, you got fruit, too? They got fruit, too. 113 00:05:46,547 --> 00:05:48,015 Can you believe it? - Oh, that's so thoughtful. 114 00:05:48,082 --> 00:05:50,017 Is it cut? - No, but I can cut it. 115 00:05:50,084 --> 00:05:52,253 Woman: Oh, no, that's OK. You enjoy yourself. 116 00:05:52,320 --> 00:05:55,089 Meg: It's really, it's fine. It's like the one thing I know how to do. 117 00:05:56,724 --> 00:06:00,127 Oh, that's a... milchig knife. 118 00:06:00,194 --> 00:06:01,696 - Oh! - David, forks! 119 00:06:01,762 --> 00:06:03,396 - Yeah, OK. - Right here. 120 00:06:03,463 --> 00:06:07,301 David: Oh, sorry. 121 00:06:07,367 --> 00:06:09,937 There you go. - Thank you. Super. 122 00:06:10,905 --> 00:06:12,607 David: And it's called the Alexander Technique? 123 00:06:12,673 --> 00:06:14,542 Yeah, you know, I feel a straight spine 124 00:06:14,609 --> 00:06:19,379 gives you a sense of calm, you know, a sense of 125 00:06:19,446 --> 00:06:21,315 authority. I like that. 126 00:06:21,381 --> 00:06:22,850 Uh-huh. 127 00:06:22,917 --> 00:06:24,085 Hey, what did you think of the book, by the way? 128 00:06:24,151 --> 00:06:25,418 About Alexander Technique? 129 00:06:25,485 --> 00:06:28,623 No, no. Non-Violent Communication, 130 00:06:28,689 --> 00:06:30,091 N.V.C. - Oh, yeah, N.V.C. 131 00:06:30,157 --> 00:06:32,360 Um, you know... I bought it. 132 00:06:32,425 --> 00:06:34,595 Oh, hey, David, it's a game changer. 133 00:06:34,662 --> 00:06:36,564 I think it's gonna help you at the office, too. 134 00:06:36,631 --> 00:06:38,498 Yeah, you know, I just, 135 00:06:38,566 --> 00:06:41,035 I don't know how much it's gonna help with negotiations, Dad. 136 00:06:41,102 --> 00:06:47,041 David, it is about everything, every facet of life. 137 00:06:47,108 --> 00:06:49,409 OK. 138 00:06:51,145 --> 00:06:52,513 You look insane. 139 00:06:52,580 --> 00:06:54,315 But I feel good. 140 00:06:54,382 --> 00:06:55,750 All right. 141 00:06:58,252 --> 00:07:00,721 Should I cut the other half? 142 00:07:00,788 --> 00:07:01,822 Oh! 143 00:07:01,889 --> 00:07:03,624 Is that OK? 144 00:07:03,691 --> 00:07:06,027 - I'll take over. - No, no, I can do it. 145 00:07:06,093 --> 00:07:08,596 - No, no, no, it's fine. - No, Ellen, please, I enjoy it, it's fine. 146 00:07:08,663 --> 00:07:09,797 - Could you just-- - What? 147 00:07:09,864 --> 00:07:12,633 I...I like to serve it in cubes. 148 00:07:12,700 --> 00:07:14,669 Yeah. No, I--totally. I get it. 149 00:07:14,735 --> 00:07:15,770 It's a quick fix. It's easy. 150 00:07:15,836 --> 00:07:18,706 - OK. - Yeah. 151 00:07:18,773 --> 00:07:21,709 I'll be sure to bring my melon baller next time. 152 00:07:25,646 --> 00:07:28,716 So, um, the Rabbi was saying 153 00:07:28,783 --> 00:07:31,719 something really--really funny yesterday after class. 154 00:07:31,786 --> 00:07:33,387 - Oh, yeah? - Yeah, yeah. 155 00:07:33,453 --> 00:07:37,325 He was saying how um, well, the good thing about converts 156 00:07:37,391 --> 00:07:42,763 is that we bring new genes to the pool so that can help with diseases like colitis 157 00:07:42,830 --> 00:07:46,334 and, um-- - I don't have colitis. 158 00:07:46,400 --> 00:07:47,802 No, I know. No, sorry. 159 00:07:47,868 --> 00:07:49,503 I think that he meant in general that it's-- 160 00:07:49,570 --> 00:07:51,605 Ellen: But no one in our family has that problem. 161 00:07:51,672 --> 00:07:53,641 No, right. So, I think he just-- 162 00:07:53,708 --> 00:07:55,409 I think he meant as like a, like a joke. 163 00:07:55,475 --> 00:07:57,211 - Oh. - Yeah. 164 00:07:57,278 --> 00:08:00,715 Oh, my baby! There's my little zeeskeit! 165 00:08:00,781 --> 00:08:02,482 Aw, look at the face. 166 00:08:02,550 --> 00:08:03,951 Look at the face, look at the face! 167 00:08:04,018 --> 00:08:05,720 David: Hey, Mom, we need some glasses. 168 00:08:05,786 --> 00:08:07,388 Ellen: OK, check the dishwasher. 169 00:08:07,455 --> 00:08:10,725 David: Hi, Larry. Oh, you're making little cubes. 170 00:08:10,791 --> 00:08:12,293 Ellen: Did you say hello to your brother? 171 00:08:12,360 --> 00:08:14,295 David: Uh, no, I was helping Dad with the-- 172 00:08:14,362 --> 00:08:16,097 Ellen: Well, go say hi. 173 00:08:16,163 --> 00:08:17,598 He probably heard you come in. I bet he's already offended. 174 00:08:17,665 --> 00:08:18,866 I'll be right back. 175 00:08:18,933 --> 00:08:20,101 You don't have to be right back. 176 00:08:20,167 --> 00:08:21,635 David: Uh-huh. 177 00:08:21,702 --> 00:08:24,038 Richard, I was talking to Jordan downstairs. 178 00:08:24,105 --> 00:08:25,339 He loves you. 179 00:08:25,406 --> 00:08:28,142 Ha! Jordan's the shit. - Ha ha. 180 00:08:28,209 --> 00:08:34,081 ♪ 181 00:08:36,017 --> 00:08:37,485 Hey, come on, you can do that on the balcony. 182 00:08:37,551 --> 00:08:39,086 Man: Uh, no, thank you. 183 00:08:39,153 --> 00:08:41,756 I've heard enough from your dad about oral fixations. 184 00:08:41,822 --> 00:08:45,760 - Who are you texting? - You want to check it? 185 00:08:45,826 --> 00:08:48,329 We're 20 minutes late. Can you please just-- 186 00:08:48,396 --> 00:08:49,864 Tell them I'm parking the car. 187 00:08:49,930 --> 00:08:51,432 What? 188 00:08:51,499 --> 00:08:52,500 What! 189 00:08:52,566 --> 00:08:55,436 No car. No car on Shabbos. 190 00:08:55,504 --> 00:08:57,371 We don't drive on Shabbos! 191 00:08:57,438 --> 00:09:00,074 And yet... 192 00:09:00,141 --> 00:09:01,842 OK, this is-- this is what we'll say. 193 00:09:01,909 --> 00:09:03,878 We forgot the wine. Here, take this. 194 00:09:03,944 --> 00:09:07,248 So, you went to pick it up on 74th Street. 195 00:09:07,314 --> 00:09:09,417 Great. 196 00:09:09,483 --> 00:09:11,185 So can you say it? 197 00:09:11,252 --> 00:09:13,387 We forgot the wine, and I got it-- 198 00:09:13,454 --> 00:09:16,857 On 74th Street! 199 00:09:16,924 --> 00:09:19,026 On 74th. 200 00:09:19,093 --> 00:09:22,096 This is mine. I'm taking this. OK? 201 00:09:22,163 --> 00:09:28,335 ♪ 202 00:09:30,004 --> 00:09:33,140 Ellen: Richard, there won't be anything left for dinner. 203 00:09:33,207 --> 00:09:34,141 Woman: Hello! 204 00:09:34,208 --> 00:09:36,377 [Sighs] Finally she's here. 205 00:09:36,444 --> 00:09:39,180 [Both chuckle] 206 00:09:39,246 --> 00:09:42,283 Ellen: Abella! 207 00:09:42,349 --> 00:09:43,651 What happened? 208 00:09:43,717 --> 00:09:45,119 What do you mean? The Uber just was late. 209 00:09:45,186 --> 00:09:46,987 Ellen: Well, you should have checked Lyft. 210 00:09:47,054 --> 00:09:48,856 The fastest option would be driving. 211 00:09:48,923 --> 00:09:50,791 - What? - Hey Abb. 212 00:09:50,858 --> 00:09:52,827 - Hey! - Hi! Ah... 213 00:09:52,893 --> 00:09:54,195 Where's Benjamin? Is he coming? 214 00:09:54,261 --> 00:09:56,397 Yeah, he's coming. He's just grabbing wine. 215 00:09:56,464 --> 00:09:57,598 - Oh. - Yeah. 216 00:09:57,665 --> 00:09:58,666 Ellen: And things are good? 217 00:09:58,732 --> 00:10:00,968 Abby: Yeah! Very good. 218 00:10:01,035 --> 00:10:02,269 Good. 219 00:10:02,336 --> 00:10:04,271 Abby: With your face, why are you doing that? 220 00:10:04,338 --> 00:10:06,707 What? No, nothing. 221 00:10:09,511 --> 00:10:11,412 - You did mention that-- - Mom! 222 00:10:11,479 --> 00:10:13,614 No, nothing, good. I'm glad everything's good. 223 00:10:13,681 --> 00:10:15,015 - Great. - OK, good, good. 224 00:10:15,082 --> 00:10:17,651 - I'm glad it's great. - It's very good. 225 00:10:17,718 --> 00:10:20,988 [Loud techno music playing indistinctly] 226 00:10:21,055 --> 00:10:26,627 ♪ 227 00:10:26,694 --> 00:10:28,229 Man: Yeah. 228 00:10:28,295 --> 00:10:29,564 Uh, it's David. 229 00:10:29,630 --> 00:10:31,499 Man: Alexa pause. 230 00:10:31,566 --> 00:10:33,067 [Music continues] Pause, bitch! 231 00:10:33,134 --> 00:10:34,335 [Music stops] 232 00:10:34,401 --> 00:10:36,637 Hey, bud! 233 00:10:36,704 --> 00:10:39,073 [Man sighs] 234 00:10:39,140 --> 00:10:41,008 Hey, I'd hug you, but I'm really sweaty. 235 00:10:41,075 --> 00:10:42,577 That's OK. 236 00:10:42,643 --> 00:10:45,112 Are those my boxers? 237 00:10:45,179 --> 00:10:46,213 No. 238 00:10:46,280 --> 00:10:47,882 Why don't you get in the shower, man? 239 00:10:47,948 --> 00:10:50,217 No, I'm way too stressed right now. 240 00:10:50,284 --> 00:10:51,852 That's nice. I thought Abby was the only one 241 00:10:51,919 --> 00:10:53,754 who cared about making a good impression. 242 00:10:53,821 --> 00:10:56,757 Man: What you talking about? Abby only gives a shit about herself. 243 00:10:56,824 --> 00:11:00,161 The way she lets her boyfriend speak to me? It's disgusting. 244 00:11:00,227 --> 00:11:02,096 Let's just maybe, like, cool it on Benjamin. 245 00:11:02,163 --> 00:11:04,031 - Benjamin? That slimy cocksuck? - OK. 246 00:11:04,098 --> 00:11:06,601 Imagine if I had a girlfriend who was rude to Abby. 247 00:11:06,667 --> 00:11:08,169 Do you think I'd try to be fair? 248 00:11:08,235 --> 00:11:10,004 Do you think I would giggle and say, "Be nice?" No. 249 00:11:10,070 --> 00:11:12,574 - No. No, no. - I'd get mad at my girlfriend, 250 00:11:12,641 --> 00:11:14,609 and I probably already would have dumped her by this point 251 00:11:14,675 --> 00:11:18,179 if she's the type of person to denigrate my siblings. 252 00:11:18,245 --> 00:11:20,481 So this has nothing to do with Meg's parents? 253 00:11:20,549 --> 00:11:22,416 - I don't know Meg's parents. - Well, you know, they're-- 254 00:11:22,483 --> 00:11:24,218 Man: I'm sure they're fine. Meg's really nice. 255 00:11:24,285 --> 00:11:27,354 Adam, they're coming for dinner tonight. 256 00:11:27,421 --> 00:11:29,256 Oh, cool. I'm excited to meet them. 257 00:11:29,323 --> 00:11:31,091 David: Yeah, so maybe don't start any shit with Abby or-- 258 00:11:31,158 --> 00:11:32,993 Benjamin that philandering cocksuck? 259 00:11:33,060 --> 00:11:37,031 Sure, yeah, the cocksuck. Just be quiet or be nice. Please? 260 00:11:37,097 --> 00:11:38,699 - He starts shit with me, man. - I know. 261 00:11:38,766 --> 00:11:40,535 - You know that. - I know! 262 00:11:40,602 --> 00:11:44,705 But these people, they're like...not used to families arguing. 263 00:11:44,772 --> 00:11:45,806 What are they, Mormon? 264 00:11:45,873 --> 00:11:47,875 No, they're polite. OK? 265 00:11:47,942 --> 00:11:49,611 So, please, I am beg-- - OK, OK. 266 00:11:49,678 --> 00:11:51,745 Don't worry. I won't strike first. 267 00:11:51,812 --> 00:11:53,615 - Thank you. - But... 268 00:11:53,682 --> 00:11:55,482 If he provokes me, 269 00:11:55,550 --> 00:12:00,087 I will respond with full force. 270 00:12:00,154 --> 00:12:01,822 OK. 271 00:12:01,889 --> 00:12:04,758 Oh. Right back to it. 272 00:12:06,661 --> 00:12:09,263 [Sighs] 273 00:12:09,330 --> 00:12:11,165 [Music resumes] 274 00:12:11,232 --> 00:12:15,236 ♪ 275 00:12:15,302 --> 00:12:17,004 [Music fades out] 276 00:12:17,071 --> 00:12:18,939 - David! - Hey, Ben! 277 00:12:19,006 --> 00:12:23,077 What's crappening? Any secret tips for me? 278 00:12:23,143 --> 00:12:25,379 - Tips? - Mergees, acquisishees? 279 00:12:25,446 --> 00:12:29,350 No, only uh, well, Meg's parents are coming tonight. So... 280 00:12:29,416 --> 00:12:32,687 so the merging of-of fam-families. 281 00:12:32,753 --> 00:12:35,289 I'm sorry, man. That is rough. 282 00:12:35,356 --> 00:12:37,626 Well, listen, don't worry about it, 283 00:12:37,692 --> 00:12:41,596 just keep playing the role of nice boyfriend and look to the bachelor party. 284 00:12:41,663 --> 00:12:43,163 Bachelor party? 285 00:12:43,230 --> 00:12:45,799 You know, where it's gonna be, what we're gonna do. 286 00:12:45,866 --> 00:12:47,535 I haven't really thought about it that much. 287 00:12:47,602 --> 00:12:50,137 Oh, you know what, Meg and her friends are doing a spa day, 288 00:12:50,204 --> 00:12:53,675 Maybe we can hop on that train. 289 00:12:53,742 --> 00:12:55,876 That's good. You're in character. 290 00:12:55,943 --> 00:12:57,978 All right. Yo? - Ben, just a small favor. 291 00:12:58,045 --> 00:13:00,781 Could you just maybe take it easy on Adam tonight, 292 00:13:00,848 --> 00:13:02,449 you know, try to avoid any open conflict? 293 00:13:02,517 --> 00:13:04,418 - What, did he say something? - No, nothing. 294 00:13:04,485 --> 00:13:07,021 It's just, you know, last week and the week before that... 295 00:13:07,087 --> 00:13:08,155 - I never start it. - I know. 296 00:13:08,222 --> 00:13:09,490 - You know that. - I know. 297 00:13:09,557 --> 00:13:11,292 Why would I pick a fight with a toddler? 298 00:13:11,358 --> 00:13:12,661 That's exactly the type of thing you shouldn't say. 299 00:13:12,727 --> 00:13:14,061 David, David, you'll be great. 300 00:13:14,128 --> 00:13:16,497 Thank you. Not worried... 301 00:13:16,564 --> 00:13:18,600 about me. 302 00:13:18,667 --> 00:13:22,102 Everyone, phones off and away. 303 00:13:22,169 --> 00:13:25,239 It's time to light. Abby, come. 304 00:13:25,306 --> 00:13:26,173 Richard. 305 00:13:26,240 --> 00:13:27,975 - Sorry. - Did you light yet? 306 00:13:28,042 --> 00:13:29,611 Oh, no, no, I haven't practiced the blessing enough yet. 307 00:13:29,678 --> 00:13:32,012 - It's fine. - OK, well, now's your chance. 308 00:13:32,079 --> 00:13:34,114 - Let's go. - OK. 309 00:13:35,883 --> 00:13:37,251 [Match strikes] 310 00:13:41,556 --> 00:13:48,429 ♪ 311 00:14:00,941 --> 00:14:03,977 [Singing Hebrew prayer] 312 00:14:08,982 --> 00:14:11,885 [Praying continues] 313 00:14:21,529 --> 00:14:23,964 - You crushed that. - Thank you. 314 00:14:24,031 --> 00:14:26,133 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 315 00:14:26,200 --> 00:14:28,670 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 316 00:14:28,737 --> 00:14:30,538 [Toilet flushes] 317 00:14:30,605 --> 00:14:34,108 [Sighs] Oh, God. 318 00:14:40,849 --> 00:14:43,217 - Oh, hey, Benj! - Richie. 319 00:14:43,283 --> 00:14:44,385 - Hey. - How you doing? 320 00:14:44,451 --> 00:14:46,019 - Good, yeah. - You good? 321 00:14:46,086 --> 00:14:47,555 What do you-- what do you got there? 322 00:14:47,622 --> 00:14:48,922 A little Galina Bordeaux. 323 00:14:48,989 --> 00:14:50,290 - Galina? - Grapes from Israel, 324 00:14:50,357 --> 00:14:52,092 but the varietal's from France. 325 00:14:52,159 --> 00:14:53,862 - Varietal? - Varietal. 326 00:14:53,927 --> 00:14:55,797 It's got the wax seal. That's how you know it's fancy. 327 00:14:55,864 --> 00:14:57,097 Oh, that's wonderful. Thank you. 328 00:14:57,164 --> 00:14:58,432 - Happy to. - Thank you for that. 329 00:14:58,499 --> 00:14:59,433 But you know what? 330 00:14:59,500 --> 00:15:02,670 I go for the... reserva tequila. 331 00:15:08,610 --> 00:15:10,411 God, I hate it here. 332 00:15:10,477 --> 00:15:13,280 Meg: I don't think we're gonna do it in New York. It's too-- 333 00:15:13,347 --> 00:15:16,518 Meg, I tell you, tonight is gonna be terrific. 334 00:15:16,584 --> 00:15:19,554 I promise you, I have a million questions for your parents. 335 00:15:19,621 --> 00:15:20,954 Here you go, Ben. 336 00:15:21,021 --> 00:15:22,456 Meg: I'm so happy to hear that, Richard. 337 00:15:22,524 --> 00:15:24,659 Abby: I do love that we pregame family dinner. 338 00:15:24,726 --> 00:15:26,661 Yeah. - Me too. 339 00:15:26,728 --> 00:15:28,929 Richard: Well, you know, Wisconsin is the number-one exporter of cheese, 340 00:15:28,996 --> 00:15:34,001 so one state is making all this delightful cheese for everybody to enjoy. 341 00:15:34,067 --> 00:15:35,436 - Cheese, yeah. - Uh-huh. 342 00:15:35,503 --> 00:15:37,839 You know her parents aren't farmers, right? 343 00:15:37,906 --> 00:15:40,340 Meg: Yeah, but my Grandpa was a cheese fanatic, so my Dad loves talking cheese. 344 00:15:40,407 --> 00:15:43,645 God, I miss dairy. I would murder for a slice of pizza. 345 00:15:43,711 --> 00:15:45,946 Abby: Yeah, not as long as we share about bathroom. Cheers. 346 00:15:46,013 --> 00:15:47,749 Richie, what do we got? 347 00:15:47,816 --> 00:15:49,551 Oh, that's a tequila cosmo. 348 00:15:49,617 --> 00:15:50,951 How long has it been? 349 00:15:51,018 --> 00:15:53,387 Oh, since I've had pizza or dairy in general? 350 00:15:53,454 --> 00:15:55,489 Ellen, it's such a good question. 351 00:15:55,557 --> 00:15:58,058 I want to say, God, I want to say college? Maybe even earlier. 352 00:15:58,125 --> 00:15:59,794 Been a while. - Mmm, that would kill me. 353 00:15:59,861 --> 00:16:02,229 Abby: Where is Adam? 354 00:16:02,296 --> 00:16:05,633 - Probably taking a nap. - No, he's changing, Ben. 355 00:16:05,700 --> 00:16:08,101 Richard: You know, Adam's been working out a lot. 356 00:16:08,168 --> 00:16:09,671 You know, he's really dedicated. 357 00:16:09,737 --> 00:16:12,139 He's very buff. He's become very buff. 358 00:16:12,206 --> 00:16:14,274 Yeah, I mean, not mass, but dense--denser. 359 00:16:14,341 --> 00:16:17,912 Richard: Yeah, he works out in his room. You know, just simple calisthenics. 360 00:16:17,978 --> 00:16:19,279 He should try going to a gym. 361 00:16:19,346 --> 00:16:20,981 - Well-- - Adam's a homebody. 362 00:16:21,048 --> 00:16:22,517 - Right. - But he doesn't, like, work, 363 00:16:22,584 --> 00:16:23,885 doesn't...explore. 364 00:16:23,952 --> 00:16:25,787 Richard: Well, he worked for Benjamin this summer. 365 00:16:25,854 --> 00:16:26,955 For two weeks. 366 00:16:27,020 --> 00:16:28,890 It was a memorable two weeks. 367 00:16:28,957 --> 00:16:30,491 Ellen: He knows what he wants, and he knows what he doesn't want. 368 00:16:30,558 --> 00:16:31,992 He refused to learn PowerPoint. 369 00:16:32,059 --> 00:16:34,061 Abby! 370 00:16:34,127 --> 00:16:36,564 Hey, Adam! [All greeting Adam] 371 00:16:36,631 --> 00:16:39,734 - Adam! - Hey, the Golden Intern. 372 00:16:39,801 --> 00:16:43,103 Good thing you don't need to use PowerPoint in the Navy SEALs. 373 00:16:43,170 --> 00:16:44,606 There he is. 374 00:16:44,672 --> 00:16:46,908 Meg: Does the Israeli army have a Navy SEALs, Adam? 375 00:16:46,975 --> 00:16:50,477 It's called Shayetet, IDF's most elite combat unit. 376 00:16:50,545 --> 00:16:52,847 Ellen: IDF? You can't go to the IDF. 377 00:16:52,914 --> 00:16:54,883 What do they need you for? 378 00:16:54,949 --> 00:16:57,251 I'm sure any military would welcome young men in peak physical condition. 379 00:16:57,317 --> 00:17:00,487 Physical and mental condition. Don't forget your sharp mind, Adam. 380 00:17:00,555 --> 00:17:02,790 David: Um, Mom, the food smells delicious-- 381 00:17:02,857 --> 00:17:05,492 Ellen: How can you go to the IDF? You don't even speak the language. 382 00:17:05,560 --> 00:17:09,296 I know the aleph bet, the building blocks of the language. 383 00:17:09,363 --> 00:17:10,732 Wow. That's impressive. 384 00:17:10,798 --> 00:17:13,735 I really don't think you need to comment. 385 00:17:13,801 --> 00:17:15,369 ♪ Alef Bet Gimmel... ♪ 386 00:17:15,435 --> 00:17:17,572 - What's with the comments? - It's fine. 387 00:17:17,639 --> 00:17:19,373 - Sing it, Adam. - I am singing it. 388 00:17:19,439 --> 00:17:21,009 - And then it's Vav, right? - Yeah, Vav. 389 00:17:21,074 --> 00:17:22,476 Whoa, very good Meg! 390 00:17:22,544 --> 00:17:23,611 Thank you. 391 00:17:23,678 --> 00:17:25,412 ♪ Yud, Chaf Lamen, Mem, Nun-- ♪ 392 00:17:25,479 --> 00:17:27,015 I think he's ready to deploy. 393 00:17:27,080 --> 00:17:28,550 What is with you? 394 00:17:28,616 --> 00:17:30,484 David: You have this weird obsession. It's strange-- 395 00:17:30,552 --> 00:17:32,286 I'm saying nice things. You're all acting like he's an idiot. 396 00:17:32,352 --> 00:17:33,788 Abby: We're not saying that he's an idiot. 397 00:17:33,855 --> 00:17:35,690 David: No one's saying he's an idiot. 398 00:17:39,627 --> 00:17:41,061 I need a Klonopin. 399 00:17:41,128 --> 00:17:42,830 Ellen: Aw, Adam! 400 00:17:42,897 --> 00:17:44,498 It's not Aw. There's no Aw! 401 00:17:44,566 --> 00:17:47,467 - Yeah, but Klonopin gets you all constipated. - Mom! 402 00:17:47,535 --> 00:17:49,737 David: Great, now he's gonna be pissed all of dinner. 403 00:17:49,804 --> 00:17:52,306 No, he's about to get zonked out. This'll be better. 404 00:17:52,372 --> 00:17:54,308 [Loud music playing] 405 00:17:54,374 --> 00:17:56,711 [Man singing in native language] 406 00:17:56,778 --> 00:18:03,183 ♪ 407 00:18:16,129 --> 00:18:17,932 [Pills crush] 408 00:18:17,999 --> 00:18:24,371 ♪ 409 00:18:27,240 --> 00:18:28,442 [Loud music ends] 410 00:18:28,509 --> 00:18:29,644 Hey, David, got an idea for you. 411 00:18:29,711 --> 00:18:31,679 Maybe you should chill a little. 412 00:18:31,746 --> 00:18:33,347 David: All the nights to do this stupid bullshit and pick a fight. 413 00:18:33,413 --> 00:18:35,282 - Oh, my God. - OK, so it's not about Adam. 414 00:18:35,349 --> 00:18:37,752 [Cell phone dings] It's just about you and your perfect night. 415 00:18:37,819 --> 00:18:39,654 You're so self-obsessed. - What's wrong with that? 416 00:18:39,721 --> 00:18:41,556 - Oh, they're running late. - Thank God. 417 00:18:41,623 --> 00:18:43,290 Adam! 418 00:18:43,357 --> 00:18:44,592 Meg: Adam. Hey! 419 00:18:44,659 --> 00:18:47,194 Big A! - How you feeling, sweetie? 420 00:18:47,260 --> 00:18:49,296 Thank you all for the concern, 421 00:18:49,363 --> 00:18:52,667 but I'm always one Klonopin away from total serenity. 422 00:18:52,734 --> 00:18:54,234 That's good, Adam. 423 00:18:54,301 --> 00:18:57,772 It is good, Abby. It's very good. 424 00:18:57,839 --> 00:19:00,842 Some Klonopin and a little mindfulness. That's the key. 425 00:19:00,908 --> 00:19:03,443 Probably pretty important for the army. 426 00:19:03,511 --> 00:19:05,980 It's definitely key, Meg. 427 00:19:06,047 --> 00:19:10,450 Based on my research, a good soldier has to ignore every distraction, 428 00:19:10,518 --> 00:19:14,388 no matter how morally debased his enemy is. 429 00:19:16,223 --> 00:19:17,692 Dad, can I refill your glass? 430 00:19:17,759 --> 00:19:18,793 Oh, sure! 431 00:19:18,860 --> 00:19:20,260 Ellen: I think the Klonopin's helping. 432 00:19:20,327 --> 00:19:21,963 Richard: Who knows? 433 00:19:22,030 --> 00:19:23,931 Hey, who wants to play Bananagrams while we're waiting? 434 00:19:23,998 --> 00:19:25,365 - Oh, my God. - No one wants to play, but-- 435 00:19:25,432 --> 00:19:26,701 - I do! - You wanna play? 436 00:19:26,768 --> 00:19:28,368 - Well, I would-- - Maybe after dinner. 437 00:19:28,435 --> 00:19:29,937 Richard: No, I'll set it up. Just a round. 438 00:19:30,004 --> 00:19:32,040 - No, she said after dinner. - We'll do a warm-up. 439 00:19:32,106 --> 00:19:33,841 Ellen: We said no. 440 00:19:33,908 --> 00:19:35,777 Richard: Look, you know, we always start playing and you love it. 441 00:19:35,843 --> 00:19:37,011 - I'm gonna go to the bathroom. - Nobody wants to play! 442 00:19:37,078 --> 00:19:38,345 - OK. - Dad! 443 00:19:38,412 --> 00:19:39,981 Ellen: Agreed. Nobody wants to play. 444 00:19:40,048 --> 00:19:42,182 Richard: OK. Just an idea. 445 00:19:42,249 --> 00:19:44,251 - We'll play after dinner. - OK. 446 00:19:44,317 --> 00:19:49,322 It's never as good after dinner because people are drunk and tired. 447 00:19:49,389 --> 00:19:52,126 [Water running] 448 00:19:52,192 --> 00:19:53,861 [Exhales] 449 00:19:55,663 --> 00:19:59,934 Beth, John, 450 00:20:00,001 --> 00:20:03,137 all the way from Milwaukee. 451 00:20:03,203 --> 00:20:04,806 Beth, 452 00:20:04,872 --> 00:20:08,442 John, Big John, thanks for coming all the way from-- 453 00:20:08,509 --> 00:20:11,112 from Milwaukee. I love you. 454 00:20:11,179 --> 00:20:12,412 Hey, Papa John! 455 00:20:12,479 --> 00:20:15,817 Don't...say that. 456 00:20:15,883 --> 00:20:17,785 You got this. 457 00:20:20,922 --> 00:20:22,924 Hey, Ben, I'm really-- 458 00:20:26,359 --> 00:20:28,295 [Stomach growling] 459 00:20:29,864 --> 00:20:30,865 [Unzips zipper] 460 00:20:30,932 --> 00:20:32,533 [Stomach growling] 461 00:20:32,600 --> 00:20:36,236 [Grunting and groaning] 462 00:20:36,303 --> 00:20:38,472 Wonderful. 463 00:20:42,110 --> 00:20:43,410 [Farting] 464 00:20:43,477 --> 00:20:44,879 Ohh! [Crack!] 465 00:20:46,814 --> 00:20:48,616 Abby: I'm not saying he was being nice. 466 00:20:48,683 --> 00:20:50,718 Ellen: You're saying he was trying to make conversation, 467 00:20:50,785 --> 00:20:52,820 and I'm saying I don't think it was a good conversation. 468 00:20:52,887 --> 00:20:54,188 I agree. 469 00:20:54,254 --> 00:20:55,656 OK, well maybe if somebody asked him a question, 470 00:20:55,723 --> 00:20:57,558 he wouldn't feel the need to discuss Adam. 471 00:20:57,625 --> 00:20:59,794 So, you're saying that Mom is not warm enough to Benjamin, 472 00:20:59,861 --> 00:21:02,964 and you're saying that Benjamin focuses on topics 473 00:21:03,030 --> 00:21:05,967 that are not really helpful in terms of the family dynamic. 474 00:21:06,033 --> 00:21:07,802 Why is he doing that? Why is he saying everything we're saying? 475 00:21:07,869 --> 00:21:10,605 It's that book. It tells him to narrate conversations. 476 00:21:10,671 --> 00:21:13,841 Well, we wouldn't need a narrator if everybody would read the book. 477 00:21:13,908 --> 00:21:16,611 N.V.C. Non-Violent Communication. - You should put Adam first. 478 00:21:16,677 --> 00:21:18,613 Adam is family. He's gonna be around forever. 479 00:21:18,679 --> 00:21:21,281 - Benjamin, we're not so sure. - What does that mean? 480 00:21:21,348 --> 00:21:22,917 David: Well, I mean, you're the one who said that, you know-- 481 00:21:22,984 --> 00:21:24,852 Abby: Ah! Not now. 482 00:21:24,919 --> 00:21:27,287 A couple of weeks ago, you said you were gonna break up with him. 483 00:21:27,354 --> 00:21:29,157 But I haven't found the right moment. 484 00:21:29,223 --> 00:21:31,626 It's tough to find the right moment when you're so far apart. 485 00:21:31,692 --> 00:21:33,460 He lives in Williamsburg. 486 00:21:33,528 --> 00:21:35,897 If you have to go over a bridge, it might as well be Jersey. 487 00:21:35,963 --> 00:21:38,733 Hey, where is Benjamin? I need to apologize to him. 488 00:21:38,800 --> 00:21:40,701 - For what? - Dad, please don't. 489 00:21:40,768 --> 00:21:42,970 Richard: He needs to know that I have things to say to him. 490 00:21:43,037 --> 00:21:44,739 He doesn't, and he's probably gonna be a while. 491 00:21:44,806 --> 00:21:46,541 Well, that's because he's hurting. 492 00:21:46,607 --> 00:21:49,811 - I think it's because he has an issue. - Mmm. 493 00:21:49,877 --> 00:21:51,512 What issue? 494 00:21:51,579 --> 00:21:53,815 It's like a medical thing. What do you care? 495 00:21:53,881 --> 00:21:55,783 I don't care. I just didn't know he had an issue. 496 00:21:55,850 --> 00:21:58,418 It's just colitis. He's not dying. 497 00:21:58,485 --> 00:22:00,487 Yeah, what is that exactly? 498 00:22:00,555 --> 00:22:02,355 It's the reason he can't have dairy. 499 00:22:02,422 --> 00:22:04,525 Ellen: Colitis makes the linings of your intestines all puffy. 500 00:22:04,592 --> 00:22:07,228 Richard: Doesn't the Meshbesher kid have that? What was his name? 501 00:22:07,295 --> 00:22:09,764 Ellen: Going to the bathroom becomes a very dangerous thing. 502 00:22:09,831 --> 00:22:12,200 Richard: Ron! Ron Meshbesher. Ron. That's his name. 503 00:22:12,266 --> 00:22:15,303 Wait, you said that the Rabbi said something funny about colitis, right? 504 00:22:15,368 --> 00:22:18,272 Oh, um, no, no, no. It was-- It was offensive, actually. 505 00:22:18,338 --> 00:22:19,874 - Oh. OK. - Yeah. 506 00:22:19,941 --> 00:22:26,346 ♪ 507 00:22:35,790 --> 00:22:37,390 [Whispering] Benj... 508 00:22:40,360 --> 00:22:42,964 Buddy? 509 00:22:43,030 --> 00:22:45,066 How you doing in there? 510 00:22:46,901 --> 00:22:48,502 [Knocking harder] 511 00:22:50,171 --> 00:22:51,873 [In normal voice] Hello? 512 00:22:53,274 --> 00:22:55,309 Benj! Ha ha! 513 00:22:55,375 --> 00:22:57,545 Yeah. Yeah, that's great. That's--yeah. 514 00:22:57,612 --> 00:23:00,281 No, that's very funny. 515 00:23:00,348 --> 00:23:02,583 Say nothing if you're OK? 516 00:23:02,650 --> 00:23:08,823 ♪ 517 00:23:12,326 --> 00:23:14,028 OK. 518 00:23:14,095 --> 00:23:16,330 Abby: I feel like Mom knows I drove on Shabbos. 519 00:23:16,396 --> 00:23:17,865 David: If she knew, you'd know. 520 00:23:17,932 --> 00:23:19,333 Abby: Yeah. 521 00:23:19,399 --> 00:23:21,002 Meg: Can't you just tell her that 522 00:23:21,068 --> 00:23:23,470 Benjamin drives and you're just, like, in the car and... 523 00:23:23,537 --> 00:23:26,073 Abby and David: Umm... [Laughter] 524 00:23:26,140 --> 00:23:27,842 David: You know, you could try, be like, 525 00:23:27,909 --> 00:23:29,810 "Hey, Mom, sometimes I get in the car on Shabbos." 526 00:23:29,877 --> 00:23:34,148 Abby: "Officer, sometimes I travel with a kilo in my carry-on." 527 00:23:34,215 --> 00:23:36,384 Meg: Well, whatever. I don't think it could be worse 528 00:23:36,449 --> 00:23:40,588 than her reaction to when David told her about our engagement. 529 00:23:40,655 --> 00:23:42,556 Abby: Oh, no. What'd she say? 530 00:23:42,623 --> 00:23:44,091 I told you what she said. 531 00:23:44,158 --> 00:23:45,492 Abby: No, you just told me that she disapproved. 532 00:23:45,559 --> 00:23:47,561 Oh! No, you can tell her. 533 00:23:47,628 --> 00:23:48,696 - Yeah? - Yeah. 534 00:23:48,763 --> 00:23:50,231 - You can say. - Do it! 535 00:23:50,298 --> 00:23:51,632 - Fine. - Tell her. 536 00:23:51,699 --> 00:23:54,101 David: All right. It was after Grandpa died 537 00:23:54,168 --> 00:23:57,772 and she was sitting Shiva and-- - Ho ho! Perfect timing. 538 00:23:57,838 --> 00:24:00,608 I don't know. I thought now's as good a time as any. 539 00:24:00,675 --> 00:24:02,643 She'll never be more upset than she is right now. 540 00:24:02,710 --> 00:24:06,414 So I sat down next to her and I said, "Mom, 541 00:24:06,479 --> 00:24:07,915 I proposed to Meg and she said yes." 542 00:24:07,982 --> 00:24:10,084 - You're welcome. - Thank you. 543 00:24:10,151 --> 00:24:15,488 And she turned to me and did that blank stare that she does. 544 00:24:15,556 --> 00:24:17,058 Perfect. 545 00:24:17,124 --> 00:24:20,361 And just goes, "I just started mourning my father. 546 00:24:20,428 --> 00:24:22,730 Now I have to mourn my son." 547 00:24:26,534 --> 00:24:28,002 - Yeah. - Yeah. 548 00:24:28,069 --> 00:24:30,504 - Wow. - Yeah, it's been a while, though. 549 00:24:30,571 --> 00:24:32,106 I'm pretty sure she loves me now. 550 00:24:32,173 --> 00:24:34,308 David: I mean, she has gotten better. 551 00:24:34,375 --> 00:24:36,476 She has, you know, I mean, ever since you started taking the classes. 552 00:24:36,544 --> 00:24:38,312 - Yeah, um... - You know I'm on your side, right? 553 00:24:38,379 --> 00:24:42,183 No, I know. I'd just like my parents there, too. 554 00:24:42,249 --> 00:24:43,417 Abby: What do you mean? 555 00:24:43,483 --> 00:24:45,853 Well, they're just firmly Catholic, 556 00:24:45,920 --> 00:24:49,757 and I kind of want them to be on board with the whole conversion thing. 557 00:24:49,824 --> 00:24:53,060 And they're just a little-- - Hey, yeah, that's sweet. 558 00:24:53,127 --> 00:24:55,162 That's really sweet. 559 00:24:55,229 --> 00:24:57,064 [Voice cracking] David, can I talk to you for a minute? 560 00:24:57,131 --> 00:24:58,966 Sure, bud. 561 00:25:02,636 --> 00:25:04,038 Is he OK? 562 00:25:04,105 --> 00:25:06,574 Well, no, he's on pills and they're not working. 563 00:25:06,640 --> 00:25:08,576 Nice. 564 00:25:08,642 --> 00:25:10,811 He won't come out. 565 00:25:10,878 --> 00:25:11,879 OK. 566 00:25:11,946 --> 00:25:14,181 He's been in there for many minutes. 567 00:25:14,248 --> 00:25:16,017 OK. 568 00:25:16,083 --> 00:25:18,552 Benjamin, everything OK in there? 569 00:25:22,556 --> 00:25:24,492 Benj! 570 00:25:24,558 --> 00:25:26,460 You sure he's in there? 571 00:25:26,527 --> 00:25:27,928 Mm-hmm. 572 00:25:27,995 --> 00:25:29,430 [Rattles door knob] Where's the key? 573 00:25:29,497 --> 00:25:31,298 I don't know. [Rattles door knob] 574 00:25:31,365 --> 00:25:32,733 Wait, wait, wait, wait, wait! 575 00:25:32,800 --> 00:25:36,971 There's something I need to say. 576 00:25:37,038 --> 00:25:38,572 OK. 577 00:25:41,409 --> 00:25:45,413 Benjamin took my laxatives. 578 00:25:45,479 --> 00:25:46,914 What do you mean? 579 00:25:46,981 --> 00:25:52,987 He asked me for a laxative, so I gave him one. 580 00:25:53,054 --> 00:25:55,623 Benjamin asked you for a laxative? 581 00:25:58,025 --> 00:25:59,994 - Did you slip him a laxative? - Shit! 582 00:26:00,061 --> 00:26:02,329 Did you actually do that? You know he has colitis! 583 00:26:02,396 --> 00:26:04,732 - Well, now I do! - Oh, God! 584 00:26:04,799 --> 00:26:06,167 OK. OK. So you gave him a laxative. 585 00:26:06,233 --> 00:26:07,401 - 3. - 3? 586 00:26:07,468 --> 00:26:08,869 - I gave him 3. - That's so many. 587 00:26:08,936 --> 00:26:10,237 I crushed it into a powder because, you know, 588 00:26:10,304 --> 00:26:11,806 you don't know how much he's gonna drink. 589 00:26:11,872 --> 00:26:13,140 Right, of course. Basic science! 590 00:26:13,207 --> 00:26:14,809 This was just supposed to make him shit. 591 00:26:14,875 --> 00:26:17,078 Why are you like this? 592 00:26:17,144 --> 00:26:18,846 Of course you pull this shit on the one night that Meg's parents are coming to town. 593 00:26:18,913 --> 00:26:20,347 You know what? He is such a prick to me! 594 00:26:20,414 --> 00:26:23,017 This was just a goof. I was just razzing him. 595 00:26:23,084 --> 00:26:25,352 Shush! 596 00:26:25,419 --> 00:26:27,621 Let's just find the key. 597 00:26:27,688 --> 00:26:29,790 [Ding] 598 00:26:31,659 --> 00:26:33,360 Adam. 599 00:26:34,462 --> 00:26:36,730 [Key turns in lock] 600 00:26:37,731 --> 00:26:39,066 Oh, God! Oh, God! 601 00:26:39,133 --> 00:26:41,669 Adam: What? Oh, I smell it! 602 00:26:41,735 --> 00:26:43,938 All right, Benj, I'm coming in! 603 00:26:51,345 --> 00:26:53,180 Oh, God! 604 00:26:53,247 --> 00:26:56,083 No, no, no, no, no. 605 00:26:56,150 --> 00:26:57,952 - Does he have a pulse? - No. 606 00:26:58,018 --> 00:27:00,387 - Adam, does he have a pulse! - No! 607 00:27:00,454 --> 00:27:02,823 Initiating compressions. 608 00:27:02,890 --> 00:27:05,527 Should I--should I do the mouth part, or-- 609 00:27:05,594 --> 00:27:07,862 - No, that's obsolete! - Yeah. 610 00:27:07,928 --> 00:27:10,764 Don't worry. I never lose a man. 611 00:27:10,831 --> 00:27:12,199 [Bone snaps] 612 00:27:16,770 --> 00:27:18,372 He's a goner. 613 00:27:20,107 --> 00:27:22,643 OK. 614 00:27:22,710 --> 00:27:24,078 OK. 615 00:27:24,145 --> 00:27:25,379 Wait! Wait, wait, wait, wait. 616 00:27:25,446 --> 00:27:26,747 What? 617 00:27:26,814 --> 00:27:29,551 We have to...discuss. 618 00:27:29,618 --> 00:27:30,751 There's nothing to discuss. 619 00:27:30,818 --> 00:27:33,287 Wait! Wait! 620 00:27:33,354 --> 00:27:36,023 I just want to make sure you don't do anything stupid. 621 00:27:36,090 --> 00:27:36,924 Me? 622 00:27:36,991 --> 00:27:39,260 OK, OK, he's toast, OK? 623 00:27:39,326 --> 00:27:41,695 There's absolutely no chance of him surviving. 624 00:27:41,762 --> 00:27:43,697 Look, I understand, and I'm here for you. 625 00:27:43,764 --> 00:27:45,567 And I love you. 626 00:27:45,634 --> 00:27:47,701 You're my brother. But right now we got to call an ambulance. 627 00:27:47,768 --> 00:27:50,137 [Whispering] No, no, no, no. David, David, David, David, David... 628 00:27:50,204 --> 00:27:54,141 Look...he's been in there for well over 8 minutes. 629 00:27:54,208 --> 00:27:55,209 He's toast. 630 00:27:55,276 --> 00:27:56,477 Stop saying that. Nobody says that. 631 00:27:56,545 --> 00:27:58,012 But he is! 632 00:27:58,078 --> 00:27:59,514 We're not just gonna leave a dead body in there. 633 00:27:59,581 --> 00:28:02,149 Use your head! As soon as they do the bloodwork, 634 00:28:02,216 --> 00:28:03,384 it's gonna be obvious what happened to him. 635 00:28:03,450 --> 00:28:04,985 Why? 636 00:28:05,052 --> 00:28:06,921 Because he has a prescription laxative in his system 637 00:28:06,987 --> 00:28:09,857 and there's only one person in this house who can't take a shit! 638 00:28:09,924 --> 00:28:11,158 Well, hopefully they don't check for that. 639 00:28:11,225 --> 00:28:12,661 Hopefully?! 640 00:28:12,726 --> 00:28:14,762 Get out of my way. 641 00:28:14,828 --> 00:28:16,797 Adam, stop! Stop it! 642 00:28:23,404 --> 00:28:25,674 This is nice. 643 00:28:25,739 --> 00:28:27,308 Yes. 644 00:28:27,374 --> 00:28:29,210 - No, no! - That's great, I'm gonna go to Rikers. 645 00:28:29,276 --> 00:28:31,546 - Rikers is closing. - A different jail then! 646 00:28:31,613 --> 00:28:36,984 - Yeah. - Look, this was an accident, OK? 647 00:28:37,051 --> 00:28:40,154 I can handle warfare. We both know that, 648 00:28:40,221 --> 00:28:41,222 but not jail. 649 00:28:41,288 --> 00:28:43,457 I can't do jail. I won't get a gun. 650 00:28:43,525 --> 00:28:47,361 [Benjamin passes gas] 651 00:28:47,428 --> 00:28:49,997 Look... 652 00:28:50,064 --> 00:28:54,735 make any call you want to, but he is dead. 653 00:28:54,802 --> 00:29:00,908 So, if you make this decision, you are just rolling the dice with my life. 654 00:29:00,975 --> 00:29:04,044 Meg, your parents know it's for 7:00? 655 00:29:04,111 --> 00:29:05,379 Yeah, yeah, they're on their way. 656 00:29:05,446 --> 00:29:08,215 Ellen: OK. It's--OK. 657 00:29:08,282 --> 00:29:11,185 [Loud crunching] 658 00:29:11,252 --> 00:29:13,555 Abby, can you wait for dinner? 659 00:29:13,622 --> 00:29:18,225 Oh, no, it's seaweed. It's not real food. 660 00:29:20,227 --> 00:29:22,062 How come you let her eat something, but not me? 661 00:29:22,129 --> 00:29:23,665 Ellen: She's not eating the dinner. 662 00:29:23,732 --> 00:29:25,734 - It's for the guests. - It's a technical difference. 663 00:29:25,799 --> 00:29:27,234 - Abby? - Yeah? 664 00:29:27,301 --> 00:29:29,604 Can we have a quick sibling conference? 665 00:29:29,671 --> 00:29:32,206 For what? 666 00:29:32,273 --> 00:29:36,076 [Whispering] It's a surprise. 667 00:29:36,143 --> 00:29:37,811 Abby: OK. 668 00:29:42,483 --> 00:29:43,917 [Whispering] They're very close. 669 00:29:43,984 --> 00:29:45,219 - I know. - So nice. 670 00:29:45,286 --> 00:29:47,187 They really love each other. 671 00:29:47,254 --> 00:29:50,457 - Uh, uh, um... - What are you doing? 672 00:29:50,525 --> 00:29:53,227 What's a sibling conference? What's wrong with him? 673 00:29:53,294 --> 00:29:54,928 Hello. 674 00:29:54,995 --> 00:29:57,131 Before we continue, I think it's important for you to remember 675 00:29:57,197 --> 00:29:59,466 you've been trying to find the right way to break up with Benjamin-- 676 00:29:59,534 --> 00:30:01,001 Shhh! Shush it! 677 00:30:01,068 --> 00:30:04,773 Adam: Don't worry. He can't hear us. 678 00:30:04,838 --> 00:30:06,541 How do you know? 679 00:30:06,608 --> 00:30:09,009 Uh... 680 00:30:09,076 --> 00:30:10,811 Abby, whispering: Is it a turd? 681 00:30:11,979 --> 00:30:14,181 God, it does stink. 682 00:30:22,691 --> 00:30:24,559 Is he dead? 683 00:30:24,626 --> 00:30:27,729 No. No, he's not dead. 684 00:30:27,796 --> 00:30:29,731 Hey. Hey, Beej? 685 00:30:29,798 --> 00:30:32,734 OK, so he is dead, but I just really don't want you to scream. 686 00:30:32,801 --> 00:30:35,202 [Abby screams] - Shush! 687 00:30:35,269 --> 00:30:37,938 Ellen: Uh, hey, is everything OK? 688 00:30:38,005 --> 00:30:39,139 Everything's good, everything's great. 689 00:30:39,206 --> 00:30:40,941 - Hey! - Hi! 690 00:30:43,477 --> 00:30:45,714 Dad, could I bother you for a quick chat? 691 00:30:45,780 --> 00:30:47,247 Well, yeah, sure. 692 00:30:47,314 --> 00:30:50,884 David, whispering: Great. Be right back. 693 00:30:50,951 --> 00:30:52,520 I love you. 694 00:30:52,587 --> 00:30:54,321 OK. 695 00:31:01,730 --> 00:31:05,600 So, David tells me you're going to share a d'var Torah. 696 00:31:05,667 --> 00:31:09,470 - Uh-huh. Yep, it's from class. - Oh good. Good. 697 00:31:11,539 --> 00:31:13,907 Yeah, it's good. 698 00:31:16,578 --> 00:31:18,045 You know, I actually, 699 00:31:18,112 --> 00:31:20,981 I mostly learned about the New Testament growing up, 700 00:31:21,048 --> 00:31:24,952 so it has been really cool reading up on the Torah. 701 00:31:25,018 --> 00:31:28,556 It's like the prequel. 702 00:31:28,623 --> 00:31:30,958 Well, I don't know if it's the prequel. 703 00:31:31,024 --> 00:31:33,628 - It's the main one. - Right, no yeah, I-- 704 00:31:33,695 --> 00:31:38,932 That's, that's what I meant, um...you know, 705 00:31:38,999 --> 00:31:43,605 Judaism is, um... well, it's something that 706 00:31:43,671 --> 00:31:49,276 I have always wanted to find out more about. You know, like the culture 707 00:31:49,343 --> 00:31:56,350 and the TV shows of people just living in New York...City. 708 00:31:57,652 --> 00:31:59,119 Yeah. 709 00:31:59,186 --> 00:32:04,559 Look, Meg, we appreciate you taking the classes 710 00:32:04,626 --> 00:32:08,495 and clearly you're very bright and kind. 711 00:32:08,563 --> 00:32:10,264 I feel like there's a "but" coming. 712 00:32:10,330 --> 00:32:16,003 "And" it's...it's like I have this houseplant 713 00:32:16,069 --> 00:32:18,773 that was given to me by my mother 714 00:32:18,840 --> 00:32:21,676 that she got from her mother 715 00:32:21,743 --> 00:32:24,512 in Germany, who received it from her mother, 716 00:32:24,579 --> 00:32:28,115 who was given it by her mother, and so on 717 00:32:28,182 --> 00:32:30,852 for a hundred generations. 718 00:32:30,919 --> 00:32:32,119 That's a long time. 719 00:32:32,186 --> 00:32:36,990 And now it feels like... 720 00:32:37,057 --> 00:32:39,193 like I'm handing this houseplant over 721 00:32:39,259 --> 00:32:42,564 to someone who took an online course in gardening. 722 00:32:46,935 --> 00:32:49,102 The classes are in person. 723 00:32:52,172 --> 00:32:54,408 [Running footsteps] 724 00:33:00,214 --> 00:33:01,749 [Praying in Hebrew] - Dad, Dad, Dad! 725 00:33:01,816 --> 00:33:04,184 [Praying continues] - Dad, please stop mumbling. 726 00:33:04,251 --> 00:33:05,753 David: He's not mumbling, he's praying. 727 00:33:05,820 --> 00:33:08,155 - I don't care! Stop it! - Well you stop yelling! 728 00:33:08,222 --> 00:33:09,757 Oh, great. Let's do your thing then. 729 00:33:09,824 --> 00:33:12,092 I'm gonna stop yelling if you do something 730 00:33:12,159 --> 00:33:14,596 about your son murdering my boyfriend! 731 00:33:14,662 --> 00:33:16,698 Can we please just, please be quiet! 732 00:33:16,764 --> 00:33:19,266 Richard: You know, in Korea, they respect their elders. 733 00:33:19,333 --> 00:33:20,969 Then move to Korea! 734 00:33:21,034 --> 00:33:22,837 Adam: Look, Abby, I told you this was a harmless accident. 735 00:33:22,904 --> 00:33:24,772 - Dad? - Harmless? Harmless?! 736 00:33:24,839 --> 00:33:26,741 We need to do something before Meg's parents get here. 737 00:33:26,808 --> 00:33:29,243 Oh, because what could be more important than Meg's parents? 738 00:33:29,309 --> 00:33:30,812 - Abby wants to betray us. - Me?! 739 00:33:30,879 --> 00:33:32,346 You didn't mean to do it, right? 740 00:33:32,412 --> 00:33:34,214 - No, of course not. - Stop doing that! 741 00:33:34,281 --> 00:33:36,350 - What? - Protecting him! 742 00:33:36,416 --> 00:33:38,887 I did everything I could to get you that job! 743 00:33:38,953 --> 00:33:41,188 - It was an unpaid internship! - I don't care what it was! 744 00:33:41,255 --> 00:33:44,626 He was my boyfriend and now he's dead! 745 00:33:44,692 --> 00:33:46,728 Weren't you gonna break up with him? 746 00:33:46,794 --> 00:33:48,295 Maybe! 747 00:33:48,362 --> 00:33:51,566 I'm definitely not gonna pretend like it didn't happen! 748 00:33:51,633 --> 00:33:54,201 Like, just some spoiled, manipulative-- 749 00:33:54,268 --> 00:33:56,436 Benjamin cheated on you! 750 00:33:58,105 --> 00:34:00,407 You think I quit because of PowerPoint? 751 00:34:00,474 --> 00:34:03,011 I quit because he was gallivanting around 752 00:34:03,076 --> 00:34:05,613 making a cuck out of my sister with some blonde at the-- 753 00:34:05,680 --> 00:34:07,414 OK, that's enough! 754 00:34:13,387 --> 00:34:16,056 Oh, my God, you knew. 755 00:34:17,926 --> 00:34:19,794 And you stayed with him. 756 00:34:21,228 --> 00:34:23,665 I RSVP'd to a wedding. 757 00:34:23,731 --> 00:34:26,534 Abby...please. 758 00:34:28,368 --> 00:34:29,938 What's Mom gonna say? 759 00:34:30,004 --> 00:34:32,172 She won't mind. 760 00:34:32,239 --> 00:34:34,474 - How's that? - We won't tell her. 761 00:34:34,542 --> 00:34:36,176 What the hell is going on? 762 00:34:36,243 --> 00:34:39,714 [Prayer resumes] 763 00:34:48,322 --> 00:34:50,692 [Running footsteps] 764 00:34:56,064 --> 00:34:58,498 [Murmured shouting] 765 00:34:58,566 --> 00:35:00,167 There's nothing really to see. 766 00:35:00,233 --> 00:35:01,201 Aaah! 767 00:35:01,268 --> 00:35:02,570 OK, Mom... 768 00:35:02,637 --> 00:35:04,471 - Oh, my God! Oh, my God! - Mom! It's OK! 769 00:35:04,539 --> 00:35:06,074 Shh! Shh! 770 00:35:06,139 --> 00:35:07,474 Oh, that poor boy! 771 00:35:07,542 --> 00:35:09,109 Mom, we need to talk about this. 772 00:35:09,176 --> 00:35:11,646 Oh, my God, that poor boy. - Let's just talk about it. 773 00:35:11,713 --> 00:35:12,780 What did you do? 774 00:35:12,847 --> 00:35:13,948 Do you want a Klonopin? 775 00:35:14,015 --> 00:35:16,383 [Distant frantic voices] [Texting] 776 00:35:16,450 --> 00:35:17,451 [Message sent notification] 777 00:35:17,518 --> 00:35:19,887 [Frantic voices continue] 778 00:35:19,954 --> 00:35:21,923 Ellen: What happened exactly? You did what? 779 00:35:21,990 --> 00:35:24,491 Adam: No, exactly. Now I do one prank and I'm the bad guy. 780 00:35:24,559 --> 00:35:26,995 Yes! You literally just murdered someone. 781 00:35:27,061 --> 00:35:28,395 I wasn't trying to murder him. 782 00:35:28,462 --> 00:35:30,098 There are more efficient ways of doing that. 783 00:35:30,163 --> 00:35:31,699 - Get out of my face. - OK, I think we just all agree 784 00:35:31,766 --> 00:35:33,233 that what Adam did was a freak accident. 785 00:35:33,300 --> 00:35:34,267 And now we are all covering up a murder, 786 00:35:34,334 --> 00:35:35,335 which is against the law! 787 00:35:35,402 --> 00:35:36,604 Adam: Not if you do it well. 788 00:35:36,671 --> 00:35:38,973 Abby: Oh, my God, you are so creepy. 789 00:35:39,040 --> 00:35:41,776 Truly, I think he has to face the consequences of his actions. 790 00:35:41,843 --> 00:35:43,544 So, what, we just accept that Adam goes to jail? 791 00:35:43,611 --> 00:35:45,513 Abby wants me to get rammed in the ass! 792 00:35:45,580 --> 00:35:47,115 Stop saying that. It's homophobic! 793 00:35:47,682 --> 00:35:49,751 - No, it's not! - It kinda is. 794 00:35:49,817 --> 00:35:51,786 Ellen: You should care for your brothers half as much as you care 795 00:35:51,853 --> 00:35:53,087 about policing our speech. 796 00:35:53,153 --> 00:35:54,354 Oh, are you serious right now? 797 00:35:54,421 --> 00:35:56,124 [Crying] I don't know what I am. 798 00:35:56,189 --> 00:35:58,191 Abby, I just want to say I don't blame you at all for being upset. 799 00:35:58,258 --> 00:36:00,160 I mean this is horrific. - Aw, thank you so much for understanding. 800 00:36:00,227 --> 00:36:01,963 Adam: I'm really very sorry. 801 00:36:02,030 --> 00:36:03,998 Ellen: OK, What he did was stupid, but it was an accident. 802 00:36:04,065 --> 00:36:06,000 His life should be ruined because of an accident? 803 00:36:06,067 --> 00:36:08,936 Mom, I could give a shit! Now it's about being practical, OK? 804 00:36:09,003 --> 00:36:11,005 We got to either come up with a plan, or call this in 805 00:36:11,072 --> 00:36:12,272 because then we're all screwed. 806 00:36:12,339 --> 00:36:13,373 OK, then let's come with a plan. 807 00:36:13,440 --> 00:36:15,510 - Fine! - OK, the plan... 808 00:36:18,746 --> 00:36:22,150 I don't have a plan, but I do know 809 00:36:22,215 --> 00:36:27,155 that we're all gonna figure this out because everyone here is family. 810 00:36:27,220 --> 00:36:30,925 [Gasp] 811 00:36:30,992 --> 00:36:32,492 Is he dead? 812 00:36:33,695 --> 00:36:35,362 My daughter! 813 00:36:36,764 --> 00:36:38,465 [Glasses clink] 814 00:36:38,533 --> 00:36:40,601 Uh... - Meg! 815 00:36:40,668 --> 00:36:42,235 - Hey, hey! - Meg! 816 00:36:42,302 --> 00:36:43,838 Abby: Meg, I just, I need you to trust us! 817 00:36:43,905 --> 00:36:46,140 Ellen: Just give us two minutes to explain. Please. 818 00:36:46,206 --> 00:36:48,275 Abby: He's my boyfriend, and if there's any chance he'd be OK, 819 00:36:48,341 --> 00:36:50,310 I promise you, we would have already called an ambulance by now. 820 00:36:50,377 --> 00:36:52,013 Ellen: Just don't do anything sudden. 821 00:36:52,080 --> 00:36:53,614 David: It was a freak accident and now Adam is implicated. 822 00:36:53,681 --> 00:36:55,049 - Don't tell her that! - Well, it's true. 823 00:36:55,116 --> 00:36:56,450 Don't do anything sudden, please. 824 00:36:56,517 --> 00:36:57,852 Abby: We just need one minute to explain. 825 00:36:57,919 --> 00:36:59,153 Adam: Aw, shit! 826 00:36:59,219 --> 00:37:00,621 Aw, shit, shit, shit! - Say something! 827 00:37:00,688 --> 00:37:03,423 David: Meg! 828 00:37:03,490 --> 00:37:05,960 I love you, and this is your choice. 829 00:37:06,027 --> 00:37:07,327 - How could you!? - What!? 830 00:37:07,394 --> 00:37:08,930 Meg, please don't call the police. 831 00:37:08,996 --> 00:37:11,099 I'm calling my parents... 832 00:37:11,165 --> 00:37:12,200 [Ringing] to cancel. 833 00:37:12,265 --> 00:37:15,136 Ellen: Oh, thank God. 834 00:37:15,203 --> 00:37:17,772 [Ringing continues] 835 00:37:17,839 --> 00:37:19,339 [Recording] Hello, this is John. 836 00:37:19,406 --> 00:37:21,274 Shit. He's not answering, 837 00:37:21,341 --> 00:37:23,477 but we texted earlier and they said that they were running late. 838 00:37:23,544 --> 00:37:25,646 David: Right. So we should just assume that they're coming any minute now. 839 00:37:25,713 --> 00:37:27,615 - Oh, yeah. - Can we think of an idea, 840 00:37:27,682 --> 00:37:30,283 just anything, anything that could possibly save Adam? 841 00:37:30,350 --> 00:37:31,786 - Thanks, Mom. - OK, so, 842 00:37:31,853 --> 00:37:33,253 if they find Benjamin's body here, 843 00:37:33,320 --> 00:37:34,856 that's an obvious connection to Adam. 844 00:37:34,922 --> 00:37:38,325 You need to move Benjamin to his apartment, right? 845 00:37:38,391 --> 00:37:42,663 You know, give him one of those New York deaths. 846 00:37:42,730 --> 00:37:44,397 OK. 847 00:37:44,464 --> 00:37:46,399 What is that? 848 00:37:46,466 --> 00:37:50,138 You know, somebody dies in their apartment, 849 00:37:50,204 --> 00:37:54,675 and then they just lay there for a couple of days until somebody else smells the body, 850 00:37:54,742 --> 00:37:56,978 and then they call the landlord and they find him. 851 00:37:57,044 --> 00:37:58,813 Ellen: Uhh! 852 00:37:58,880 --> 00:38:00,548 So, we just drive Benjamin to his apartment and leave him there? 853 00:38:00,615 --> 00:38:02,382 Yeah! That's the plan. 854 00:38:02,449 --> 00:38:04,317 Can you go downstairs and change out of your murder pants? 855 00:38:04,384 --> 00:38:07,088 - Well, what car do you plan on using? - Benjamin's. 856 00:38:07,155 --> 00:38:10,024 It's all the way in Brooklyn! 857 00:38:10,091 --> 00:38:12,026 [Ellen gasps] 858 00:38:12,093 --> 00:38:14,162 You drove here? 859 00:38:14,228 --> 00:38:15,696 How is this worse than murder? 860 00:38:15,763 --> 00:38:17,999 Oh... David: Mom, lock it up. 861 00:38:18,065 --> 00:38:20,234 If we're gonna do something, we need to do it immediately. 862 00:38:20,300 --> 00:38:22,469 - Where are his keys? - I'll get them. 863 00:38:22,537 --> 00:38:25,106 - Thank you. OK. OK. - OK. OK. 864 00:38:25,173 --> 00:38:26,439 [Meg gasps] No, not OK. 865 00:38:26,507 --> 00:38:28,910 We cannot move Benjamin to his car. 866 00:38:28,976 --> 00:38:30,878 What? Why not? 867 00:38:30,945 --> 00:38:32,680 Curry. 868 00:38:36,217 --> 00:38:38,052 Hey Jordan! - Oh, shi--bruh! 869 00:38:38,119 --> 00:38:39,654 - Sorry. - Yo, are you good? 870 00:38:39,720 --> 00:38:41,556 You're looking kind of bad right now. 871 00:38:41,622 --> 00:38:43,490 No, I'm fine. I'm fine. I'm fine. 872 00:38:43,558 --> 00:38:47,595 Could you maybe um, do me a fav--a little-- it's just a little favor? 873 00:38:47,662 --> 00:38:49,197 - Yeah? - It's kind of a huge one. 874 00:38:49,263 --> 00:38:51,331 OK... 875 00:38:51,398 --> 00:38:55,670 Could you maybe just delete all the lobby footage for the rest of the night? 876 00:38:55,736 --> 00:38:58,039 - Delete the footage? - Uh-huh. 877 00:39:00,174 --> 00:39:03,110 Aw shit, what's going on? 878 00:39:03,177 --> 00:39:05,012 What's going... 879 00:39:05,079 --> 00:39:06,914 Nothing. 880 00:39:06,981 --> 00:39:08,883 Obviously it's not nothing, you're asking me to delete the foot-- 881 00:39:08,950 --> 00:39:10,751 It's just something that I really can't get into right now, 882 00:39:10,818 --> 00:39:12,419 so it's really hard to explain. 883 00:39:12,485 --> 00:39:13,654 - Come on, you could tell me. - I really can't. 884 00:39:13,721 --> 00:39:15,256 Yes, you can. Look at you, man. 885 00:39:15,323 --> 00:39:18,726 - Obviously, you need my help. - No, believe me... 886 00:39:18,793 --> 00:39:21,428 please. 887 00:39:21,494 --> 00:39:23,598 This is something that you can't help with. 888 00:39:23,664 --> 00:39:25,900 OK, Jordan, this is um... 889 00:39:27,969 --> 00:39:30,370 [Whispering] This is as bad as it gets. 890 00:39:30,437 --> 00:39:32,173 - Is Richie OK? - Oh, yeah, he's fine. 891 00:39:32,240 --> 00:39:36,043 Oh, my God. Look, bro, I don't know what this is, 892 00:39:36,110 --> 00:39:37,477 but I know you need my help. 893 00:39:37,545 --> 00:39:40,581 I mean, you're basically asking me to... 894 00:39:40,648 --> 00:39:44,384 Don't you think it's suspicious if Friday's footage just disappeared? 895 00:39:47,221 --> 00:39:49,891 You should ask me to delete the whole drive. 896 00:39:49,957 --> 00:39:52,193 - Is that possible? - Yes. 897 00:39:52,260 --> 00:39:56,496 David, you guys, the Gelfands, you're family, bro. 898 00:39:56,564 --> 00:39:58,766 Richie talks to me about real shit. 899 00:39:58,833 --> 00:40:01,202 Richie talks to me about Jewish shit, bro. 900 00:40:01,269 --> 00:40:03,504 You know I been here 15 years. - Mm-hmm. 901 00:40:03,571 --> 00:40:07,041 And there's only one apartment I rock with... 902 00:40:07,108 --> 00:40:08,676 10B. 903 00:40:10,811 --> 00:40:12,346 You'll do it? You'll delete the footage? 904 00:40:12,412 --> 00:40:14,315 Absolutely. 905 00:40:14,382 --> 00:40:16,817 - Jordan, thank you so much. - No, no problem, bruh. 906 00:40:16,884 --> 00:40:18,386 Thank you. Jordan: All right, now, 907 00:40:18,451 --> 00:40:20,655 let me upstairs to help you fix this. 908 00:40:24,292 --> 00:40:28,362 Don't look at me like that, brother. We're family, right? 909 00:40:28,428 --> 00:40:31,832 Can't be nothing I haven't seen before. 910 00:40:31,899 --> 00:40:33,067 Jordan-- 911 00:40:33,134 --> 00:40:35,435 And now that I'm involved in whatever this is, 912 00:40:35,503 --> 00:40:38,673 I got to make sure you don't mess it up. 913 00:40:38,739 --> 00:40:40,608 [Cell phone ringing] Meg: They're not picking up. 914 00:40:40,675 --> 00:40:42,043 Recording: Hello, this is John. 915 00:40:42,109 --> 00:40:43,511 I should go down and wait for them, right? 916 00:40:43,577 --> 00:40:47,181 [Door opens] What's popping, 10B? 917 00:40:47,248 --> 00:40:51,519 Ellen: Jordan, you're here. Why are you here? 918 00:40:51,585 --> 00:40:53,087 David: He's gonna help us. 919 00:40:53,154 --> 00:40:54,855 That's right. I'm gonna help you guys. 920 00:40:54,922 --> 00:40:57,490 - David? - Jordan, I think we should go. 921 00:40:57,558 --> 00:41:00,161 Jordan: Uh, no, we're not going anywhere. 922 00:41:00,227 --> 00:41:02,495 We're not going anywhere. 923 00:41:02,563 --> 00:41:04,799 Adam: What are you doing here? 924 00:41:04,865 --> 00:41:07,368 Jordan: Adam, hi. Skipping leg day, I see. 925 00:41:07,435 --> 00:41:10,371 Meg...how's it going so far? 926 00:41:10,438 --> 00:41:12,106 - Could be better. - All right. 927 00:41:12,173 --> 00:41:14,008 - I'm gonna get you out of this. - He's gonna get us out. 928 00:41:14,075 --> 00:41:16,043 You know "Pulp Fiction," the guy with the suit? 929 00:41:16,110 --> 00:41:17,712 David: The guy with the suit-- Sam Jackson. 930 00:41:17,778 --> 00:41:19,180 - The white one. - John Travolta? 931 00:41:19,246 --> 00:41:21,481 Nope, the one with the mustache. - Mario. 932 00:41:21,549 --> 00:41:22,917 The wolf. 933 00:41:22,984 --> 00:41:25,686 Bingo. The wolf. 934 00:41:25,753 --> 00:41:27,254 I'm your wolf, baby. 935 00:41:27,321 --> 00:41:28,422 We are so fucked. 936 00:41:28,522 --> 00:41:32,560 Now... show me what's up. 937 00:41:34,595 --> 00:41:36,931 What could be the big deal? 938 00:41:36,998 --> 00:41:38,466 All right. Why is he on his back? 939 00:41:38,532 --> 00:41:41,869 You gotta roll him on his side, bruh. 940 00:41:41,936 --> 00:41:44,105 You gotta roll him on his side. 941 00:41:50,244 --> 00:41:51,445 He's toast. 942 00:41:51,512 --> 00:41:53,114 Uh-huh. Big time. 943 00:41:53,180 --> 00:41:55,716 Why didn't anyone say he's dead? 944 00:41:55,783 --> 00:41:57,651 Well, Jordan... 945 00:41:57,718 --> 00:41:58,719 I implied. 946 00:41:58,786 --> 00:42:01,922 How, David? Hmm? How? 947 00:42:01,989 --> 00:42:03,691 When you said you needed help-- 948 00:42:03,758 --> 00:42:06,594 I was very stern with how I said that we needed help. 949 00:42:06,660 --> 00:42:08,529 I'm a freaking doorman. 950 00:42:08,596 --> 00:42:11,499 Help to me? Changing a light bulb. 951 00:42:11,565 --> 00:42:14,568 Finding Richard's Orthotics upstairs. 952 00:42:14,635 --> 00:42:16,137 I don't do dead body, David. 953 00:42:16,203 --> 00:42:18,606 Oh, God, I just, I-- 954 00:42:18,672 --> 00:42:20,641 I thought, you know, you were so insistent-- 955 00:42:20,708 --> 00:42:22,176 Nuuhhh. - You just-- 956 00:42:22,243 --> 00:42:24,245 Never imply dead. 957 00:42:24,311 --> 00:42:25,746 Never imply dead. 958 00:42:25,813 --> 00:42:29,417 You say dead. You don't imply it. OK? 959 00:42:29,483 --> 00:42:31,752 Yeah. - Now I'm dead. Dead to rights. 960 00:42:31,819 --> 00:42:33,988 Fingerprints everywhere, David. 961 00:42:36,023 --> 00:42:37,858 I, uh... 962 00:42:37,925 --> 00:42:39,460 I touched his neck, didn't I? 963 00:42:39,528 --> 00:42:40,661 You touched him all over. - Shit! 964 00:42:40,728 --> 00:42:42,263 Ellen: Jordan, I'm so sorry. 965 00:42:42,329 --> 00:42:44,698 You should go back downstairs. We won't involve you. 966 00:42:44,765 --> 00:42:46,600 You better believe I'm involved. 967 00:42:46,667 --> 00:42:50,271 We're across the Red Sea, and there's no turning back now, Ellen. 968 00:42:50,337 --> 00:42:52,507 I have a soluti--oh, Jordan! 969 00:42:52,573 --> 00:42:54,475 Ha ha! Richard, what's happening? 970 00:42:54,543 --> 00:42:55,976 What it do? 971 00:42:56,043 --> 00:42:57,578 Oh, you know, I'm trying to be like you, pimp. 972 00:42:57,645 --> 00:42:59,180 Richard: Oh, say less! 973 00:43:00,314 --> 00:43:01,315 Salute! 974 00:43:01,382 --> 00:43:03,050 Yeah, but things are bad. 975 00:43:03,117 --> 00:43:05,086 Hey, don't worry about it, my guy. 976 00:43:05,152 --> 00:43:07,655 I'm gonna take care of this. - No, no, that's not necessary. 977 00:43:07,721 --> 00:43:10,024 I know exactly what to do. 978 00:43:10,091 --> 00:43:12,626 O.F.N.R. 979 00:43:12,693 --> 00:43:14,495 Meg: Is that like a medical term? 980 00:43:14,563 --> 00:43:16,130 - No. - It's his stupid book. 981 00:43:16,197 --> 00:43:19,534 Richard: O--we observe that there is a body. 982 00:43:19,600 --> 00:43:22,736 F--we feel panic and tension. 983 00:43:22,803 --> 00:43:24,772 Richard! Enough! 984 00:43:24,839 --> 00:43:26,006 Jordan: OK, hold on now. 985 00:43:26,073 --> 00:43:28,242 Let him finish. Richie, go ahead. 986 00:43:28,309 --> 00:43:29,710 Thank you, Jordan. 987 00:43:29,777 --> 00:43:32,480 R--I request... 988 00:43:32,547 --> 00:43:35,550 Look, the Talmud has these laws. 989 00:43:35,616 --> 00:43:37,218 Talmud's always got something to say. 990 00:43:37,284 --> 00:43:40,821 So, it's forbidden to carry a dead body on Shabbos. 991 00:43:40,888 --> 00:43:46,595 But the Talmud also says that it's OK to carry an infant or a loaf of bread. 992 00:43:46,660 --> 00:43:49,897 So, if we put a loaf of bread on the body, then it's OK, 993 00:43:49,964 --> 00:43:51,899 because the body works like a platter. 994 00:43:51,966 --> 00:43:54,335 - Platter? - Doesn't that make sense? 995 00:43:54,401 --> 00:43:56,637 - Thank you, Richard. - You're welcome. 996 00:43:56,704 --> 00:43:58,372 At this point, 911 isn't an option. 997 00:43:58,439 --> 00:44:00,374 Certainly not. We've already crossed the sea. 998 00:44:00,441 --> 00:44:03,477 Exactly. - So does anyone have any bread? 999 00:44:03,545 --> 00:44:04,912 No one's getting any bread, Dad! 1000 00:44:04,979 --> 00:44:06,480 What, you got an infant? 1001 00:44:06,548 --> 00:44:08,415 OK, hold on. No one's getting bread or an infant. 1002 00:44:08,482 --> 00:44:10,117 People, can we... - Shit. 1003 00:44:10,184 --> 00:44:11,819 Someone needs to go downstairs before my parents get here. 1004 00:44:11,886 --> 00:44:13,187 Hold on one minute, can we make a plan? 1005 00:44:13,254 --> 00:44:15,055 Oh, we already have one of those. Yeah. 1006 00:44:15,122 --> 00:44:17,391 We're gonna take his body, we're gonna put it in his car. 1007 00:44:17,458 --> 00:44:19,126 We're gonna take him back to his apartment and we're just going to leave it-- 1008 00:44:19,193 --> 00:44:21,362 we're gonna leave him there. - A New York death. 1009 00:44:21,428 --> 00:44:24,899 Yeah, that's plan "A," but we need to get "B" and "C" working. 1010 00:44:24,965 --> 00:44:26,400 I think we should focus on "A." 1011 00:44:26,467 --> 00:44:28,035 No, no, no, no. We only have time for one plan. 1012 00:44:28,102 --> 00:44:30,371 Jordan: OK, I'll think as we go, all right? 1013 00:44:30,437 --> 00:44:33,007 But I need you all to follow my lead, no hesitation. 1014 00:44:33,073 --> 00:44:35,309 Are we on the same page? 1, 2, 3, all eyes on me. 1015 00:44:35,376 --> 00:44:37,579 - Uh-huh. - Ellen, do you have any rugs? 1016 00:44:37,646 --> 00:44:39,880 Uh...Abby's getting the comforter. 1017 00:44:39,947 --> 00:44:41,215 Comforter's great! - I'll go get it. 1018 00:44:41,282 --> 00:44:43,150 Thanks, Mom. Jordan: Guys huddle up, 1019 00:44:43,217 --> 00:44:46,720 let me quarterback this. Richard, you are entirely too close. 1020 00:44:46,787 --> 00:44:48,355 No I'm fucking. You know I love my guy. 1021 00:44:48,422 --> 00:44:50,491 Anyway, watch this. All right, when they come back, 1022 00:44:50,559 --> 00:44:53,093 we're gonna wrap the body in the comforter. Then... 1023 00:44:53,160 --> 00:44:56,063 the luggage cart won't work, obviously, because you can see right through it. 1024 00:44:56,130 --> 00:44:58,667 So, I'll have to go next door and get the garbage cart. 1025 00:44:58,732 --> 00:45:00,535 - Then, David-- - Yeah? 1026 00:45:00,602 --> 00:45:02,169 you and me are gonna put the body in and bring it to his car, 1027 00:45:02,236 --> 00:45:04,071 [Car alarm beeps] After that, 1028 00:45:04,138 --> 00:45:06,106 I can't leave the building, so it's gonna have to be Meg-- 1029 00:45:06,173 --> 00:45:07,708 - Me. - and David who drive him back 1030 00:45:07,775 --> 00:45:09,644 and carry him into his apartment. 1031 00:45:09,710 --> 00:45:10,711 Touchdown. 1032 00:45:10,778 --> 00:45:11,879 - OK. - Yeah? 1033 00:45:11,946 --> 00:45:13,714 What am I supposed to do? 1034 00:45:15,082 --> 00:45:17,851 Close the curtains and scrub the bathroom with Lysol. 1035 00:45:17,918 --> 00:45:21,822 - Why the curtains? - Richard, explain, please. 1036 00:45:21,889 --> 00:45:23,190 [Whispering] I'm not sure. 1037 00:45:23,257 --> 00:45:24,358 Meg: So people can't see in the windows. 1038 00:45:24,425 --> 00:45:25,793 Exactly. 1039 00:45:25,859 --> 00:45:27,861 And we got to hurry, my shift's up at 8:00. 1040 00:45:27,928 --> 00:45:31,398 After that, we got to deal with Cano, and we don't want to deal with Cano. 1041 00:45:31,465 --> 00:45:33,602 ♪ 1042 00:45:33,668 --> 00:45:35,637 Jordan: You're pretty good at this. 1043 00:45:35,704 --> 00:45:37,938 Ellen: Just wrap it, like an egg roll. 1044 00:45:38,005 --> 00:45:40,007 Jordan: An egg roll? I hate egg rolls. 1045 00:45:40,074 --> 00:45:42,743 Jordan, I really think that someone needs to 1046 00:45:42,810 --> 00:45:44,144 go downstairs and look for my parents. 1047 00:45:44,211 --> 00:45:47,047 That's a good call. Meg, that's on you. 1048 00:45:47,114 --> 00:45:50,918 When you smoke blunts you gotta roll 'em tight. 1049 00:45:50,985 --> 00:45:54,054 - I'm gonna get his legs. - OK. 1050 00:45:55,823 --> 00:45:57,458 Don't ask. 1051 00:45:59,893 --> 00:46:03,130 [Gasps] Hi! Mom! Dad! 1052 00:46:03,197 --> 00:46:05,667 - Hi, sweetie! - Hey, guys! 1053 00:46:05,734 --> 00:46:07,636 Oh, my God! 1054 00:46:07,702 --> 00:46:09,403 Richard! - Dad! Dad! 1055 00:46:09,470 --> 00:46:11,005 - Richard, don't you dare! - Dad! 1056 00:46:11,071 --> 00:46:13,107 Yeah, he's not coming back. 1057 00:46:13,173 --> 00:46:16,110 Meg: Dad! John: Hi, how are you? 1058 00:46:16,176 --> 00:46:18,546 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, whoa! 1059 00:46:18,613 --> 00:46:21,482 [Laughter] 1060 00:46:22,316 --> 00:46:23,951 John: Now, that's crazy, huh? 1061 00:46:24,018 --> 00:46:25,986 They're here, right? I mean, this is happening. 1062 00:46:26,053 --> 00:46:28,022 This is definitely happening. Yep. 1063 00:46:28,088 --> 00:46:30,759 OK, OK! So we're gonna go out there, 1064 00:46:30,824 --> 00:46:32,326 We're gonna be nice 1065 00:46:32,393 --> 00:46:34,361 and we're gonna be cordial, and then we're gonna have 1066 00:46:34,428 --> 00:46:35,597 a nice pleasant dinner, and then we'll send them on their way! 1067 00:46:35,664 --> 00:46:36,930 OK? - OK. 1068 00:46:36,997 --> 00:46:38,866 Where is everyone? ♪ Hello! ♪ 1069 00:46:38,932 --> 00:46:40,134 [Laughter] 1070 00:46:40,200 --> 00:46:41,969 They'll be here in-- in a second. 1071 00:46:42,036 --> 00:46:44,805 - Are they not home? - Yes, they're in the kitchen. 1072 00:46:44,872 --> 00:46:46,340 How did you guys get up here? 1073 00:46:46,407 --> 00:46:48,809 Well, there was no doorman, so we just headed on up. 1074 00:46:48,876 --> 00:46:50,811 - Great. - Who do I give the wine to? 1075 00:46:50,878 --> 00:46:52,946 - Um... - I'll take that. 1076 00:46:53,013 --> 00:46:54,749 Hi! I'm Beth! 1077 00:46:54,815 --> 00:46:56,216 I don't know who I am anymore. 1078 00:46:56,283 --> 00:46:58,787 Mom, eyes! We got this! 1079 00:46:58,852 --> 00:47:00,755 Yeah. 1080 00:47:00,821 --> 00:47:03,558 Now go out there and say hi. 1081 00:47:03,625 --> 00:47:05,893 You go. They're your in-laws! 1082 00:47:05,959 --> 00:47:08,663 Abby: This is a great start. 1083 00:47:08,730 --> 00:47:10,097 OK. 1084 00:47:11,800 --> 00:47:13,167 David: ♪ Hi! ♪ 1085 00:47:13,233 --> 00:47:16,337 All the way from Milwaukee! - Hey! 1086 00:47:16,403 --> 00:47:17,137 [Laughter] 1087 00:47:17,204 --> 00:47:18,506 Hiya! - Hey. 1088 00:47:18,573 --> 00:47:19,873 Good to see ya. 1089 00:47:19,940 --> 00:47:21,509 Actually, we drove in from Connecticut. 1090 00:47:21,576 --> 00:47:23,010 Oh! 1091 00:47:23,077 --> 00:47:24,445 Yeah, we were visiting friends in Connecticut. 1092 00:47:24,512 --> 00:47:26,715 Yes. Yeah, yeah, yeah. How are the Packers? 1093 00:47:26,781 --> 00:47:29,551 Don't remind him. He's missing the game on Sunday. 1094 00:47:29,617 --> 00:47:32,654 - The things we do for family. - Yeah. 1095 00:47:32,721 --> 00:47:34,622 - Yeah. - Yeah. 1096 00:47:34,689 --> 00:47:36,825 Yeah. 1097 00:47:36,890 --> 00:47:38,125 Abby: Welcome! 1098 00:47:38,192 --> 00:47:39,193 - Abby? - Yes! 1099 00:47:39,259 --> 00:47:40,762 - John. - Hi. 1100 00:47:40,829 --> 00:47:42,930 He likes to learn everyone's name in advance, Abby. 1101 00:47:42,996 --> 00:47:46,601 Well, I don't memorize them, but I like to remember what I'm told. 1102 00:47:46,668 --> 00:47:48,102 Wow. That's right. 1103 00:47:48,168 --> 00:47:50,871 Oh, I'm David's sister and soon to be Meg's sister. 1104 00:47:50,938 --> 00:47:52,873 Aww... [Laughter] 1105 00:47:52,940 --> 00:47:55,376 [Thud in bathroom] 1106 00:47:55,442 --> 00:47:57,177 Cantaloupe. 1107 00:47:57,244 --> 00:47:58,445 Family loves cantaloupe. 1108 00:47:58,513 --> 00:48:00,013 Let's go this way. - Can I help? 1109 00:48:00,080 --> 00:48:01,181 No, no, no, no. We should go this way. 1110 00:48:01,248 --> 00:48:02,216 Can you help me in the-- 1111 00:48:02,282 --> 00:48:03,384 We're gonna show you-- 1112 00:48:03,450 --> 00:48:05,319 - Mom, let's go. - house stuff. 1113 00:48:05,386 --> 00:48:12,025 ♪ 1114 00:48:12,861 --> 00:48:15,329 [Horn honking] 1115 00:48:19,400 --> 00:48:23,036 ♪ 1116 00:48:23,103 --> 00:48:26,541 [Muttering] 1117 00:48:26,608 --> 00:48:28,576 [Door opens] Ellen: Richard. Get. Up! 1118 00:48:28,643 --> 00:48:29,677 No. - Up! 1119 00:48:29,744 --> 00:48:32,446 No, I can't, and I won't! 1120 00:48:32,514 --> 00:48:34,481 I swear to God, I'll drop this. 1121 00:48:34,549 --> 00:48:36,584 No, you wouldn't! 1122 00:48:36,651 --> 00:48:38,051 Richard. 1123 00:48:38,118 --> 00:48:40,354 Your children need you. 1124 00:48:40,421 --> 00:48:45,492 David needs you to make a good impression and then kick them out in 18 minutes. 1125 00:48:45,560 --> 00:48:47,995 Look, I'm still trying to figure things out here. 1126 00:48:48,061 --> 00:48:49,798 Use your breathing technique. 1127 00:48:49,864 --> 00:48:50,865 Which one? 1128 00:48:50,931 --> 00:48:53,033 The Alexander Technique. 1129 00:48:53,100 --> 00:48:54,168 That's for posture. 1130 00:48:54,234 --> 00:48:56,437 You'll breathe on the way up. 1131 00:48:56,504 --> 00:49:00,642 In... Out... In... 1132 00:49:00,708 --> 00:49:02,943 John: Oh! We were caught in traffic for like-- 1133 00:49:03,010 --> 00:49:05,179 Ellen: Hello, hello! 1134 00:49:05,245 --> 00:49:06,748 You must be John and Beth. 1135 00:49:06,815 --> 00:49:07,916 Now, which one is which? 1136 00:49:07,981 --> 00:49:09,416 [Laughter] Richard. 1137 00:49:09,483 --> 00:49:12,554 No, you must be Beth. Hi. I'm Richard. 1138 00:49:12,620 --> 00:49:14,221 And I guess that means you're John? 1139 00:49:14,288 --> 00:49:16,156 - That's right. - Nice to meet you. 1140 00:49:16,223 --> 00:49:18,560 We apologize for being so late. I couldn't believe the traffic. 1141 00:49:18,626 --> 00:49:21,962 You're not late. You're our guests of honor. 1142 00:49:22,029 --> 00:49:24,097 Dinner starts when you arrive. 1143 00:49:24,164 --> 00:49:26,568 - Mmm... - Mm-hmm. 1144 00:49:26,634 --> 00:49:30,505 David was telling us that you've been married for 37 years. 1145 00:49:30,572 --> 00:49:31,840 On our way to 40. 1146 00:49:31,906 --> 00:49:36,644 Yeah, but it feels like 4 minutes...underwater. 1147 00:49:36,711 --> 00:49:38,278 Oh... 1148 00:49:38,345 --> 00:49:39,914 Ellen, softly: Richard. 1149 00:49:39,980 --> 00:49:44,418 Oh, John, would you like a yarmulke to wear for dinner? 1150 00:49:44,485 --> 00:49:47,354 Is it, uh, mandatory? - No, no, of course not. 1151 00:49:47,421 --> 00:49:49,323 I mean, some men like the tradition, but it's-- 1152 00:49:49,389 --> 00:49:50,825 Oh, that's all right, thank you. 1153 00:49:50,892 --> 00:49:52,059 Oh, sure, no problem. 1154 00:49:52,125 --> 00:49:53,795 I'm just not much of a hat guy. 1155 00:49:53,862 --> 00:49:55,362 Yeah, me neither. 1156 00:49:55,429 --> 00:49:58,833 Mine's always like, sliding off my head, you know? 1157 00:49:58,900 --> 00:50:02,504 Kind of strange... 1158 00:50:02,570 --> 00:50:05,840 Ellen: So... 1159 00:50:05,907 --> 00:50:07,140 who wants to eat? 1160 00:50:07,207 --> 00:50:09,042 [Chairs scraping on floor] 1161 00:50:11,613 --> 00:50:13,548 [Clearing throat] 1162 00:50:13,615 --> 00:50:17,719 Ellen: Now we begin by singing a Hebrew song to welcome Shabbat, 1163 00:50:17,785 --> 00:50:20,020 and then say a blessing before the meal. 1164 00:50:20,087 --> 00:50:23,257 Well, thank you. We're very curious. 1165 00:50:23,323 --> 00:50:25,894 Beth: Oh, OK, you had some. Did you like it? 1166 00:50:25,960 --> 00:50:28,997 It has an "OU" on it so, you know, it's Kosher. 1167 00:50:29,062 --> 00:50:30,665 Ellen: Fantastic. Thank you. 1168 00:50:32,934 --> 00:50:35,970 [David sings a Hebrew hymn] 1169 00:50:36,036 --> 00:50:38,438 [All sing Hebrew hymn] 1170 00:50:38,506 --> 00:50:41,743 ♪ 1171 00:50:41,809 --> 00:50:44,244 [Singing faster] 1172 00:50:46,313 --> 00:50:47,549 OK, that's the end of the song. 1173 00:50:47,615 --> 00:50:49,884 - Yes, that is it. - Good song, huh? 1174 00:50:49,951 --> 00:50:51,451 So, now it's customary 1175 00:50:51,519 --> 00:50:54,956 that we all stand before we start the meal. 1176 00:50:55,023 --> 00:50:56,123 It's called Kiddush. 1177 00:50:56,189 --> 00:50:57,992 Oh, the Kiddush. 1178 00:50:58,058 --> 00:51:00,260 Oh, that's an interesting word. 1179 00:51:03,831 --> 00:51:06,166 Richard: The wine--oh. 1180 00:51:06,233 --> 00:51:08,335 [Dripping] 1181 00:51:08,402 --> 00:51:11,706 Meg: It's traditional to make the wine overflow 1182 00:51:11,773 --> 00:51:15,275 to symbolize a good week overflowing with happiness. 1183 00:51:15,342 --> 00:51:16,811 - Yeah. - Isn't that right? 1184 00:51:16,878 --> 00:51:18,046 Right, yes, beautiful. 1185 00:51:18,111 --> 00:51:19,847 [Anxious laughter] 1186 00:51:19,914 --> 00:51:23,551 [Richard chants] 1187 00:51:23,618 --> 00:51:29,057 [Richard continues to chant in the dining room] 1188 00:51:29,122 --> 00:51:30,223 Amen. - Amen. 1189 00:51:30,290 --> 00:51:32,660 John: Amen. I know that one. 1190 00:51:32,727 --> 00:51:39,734 ♪ 1191 00:52:10,098 --> 00:52:12,634 [Richard chants] 1192 00:52:12,700 --> 00:52:16,838 [Richard chants] 1193 00:52:16,904 --> 00:52:18,338 [All] Amen. 1194 00:52:18,405 --> 00:52:19,540 - Amen. - Amen. 1195 00:52:19,607 --> 00:52:22,342 OK, there you go. - Thanks, Dad. 1196 00:52:22,409 --> 00:52:24,646 Ooh, there you go! Mom? 1197 00:52:24,712 --> 00:52:25,713 Oh. - Sorry. 1198 00:52:25,780 --> 00:52:26,748 Adam! 1199 00:52:26,814 --> 00:52:28,916 This is how we do it here. And you? 1200 00:52:28,983 --> 00:52:31,184 And here you go, John. I'll just hand it to you. 1201 00:52:31,251 --> 00:52:32,954 - There you go. - Thank you. 1202 00:52:33,021 --> 00:52:34,088 Time for soup. 1203 00:52:34,154 --> 00:52:35,255 Oh! 1204 00:52:35,322 --> 00:52:36,824 - No, please. - I insist. 1205 00:52:36,891 --> 00:52:37,892 No, no, it's fine. 1206 00:52:37,959 --> 00:52:39,393 Mom it's fine. It's fine. 1207 00:52:39,459 --> 00:52:43,296 I don't allow guests to help. It's a tradition. 1208 00:52:43,363 --> 00:52:44,464 - Oh. - Abby? 1209 00:52:44,532 --> 00:52:46,266 Beth: Oh, OK, please, I-- 1210 00:52:46,333 --> 00:52:48,770 - No. - It's tradition. Just... 1211 00:52:52,006 --> 00:52:53,675 OK. 1212 00:52:53,741 --> 00:52:56,944 John: You know, I have a special history with this city. 1213 00:52:57,011 --> 00:53:01,683 When I was 8 years old, my uncle brought me here for Christmas. 1214 00:53:01,749 --> 00:53:03,651 That's such a beautiful time of the year. 1215 00:53:03,718 --> 00:53:07,088 It was quite magical. Just walking down Fifth Avenue, 1216 00:53:07,155 --> 00:53:11,224 seeing all the Christmas lights and the Christmas displays-- 1217 00:53:11,291 --> 00:53:12,660 - The men! - What? 1218 00:53:12,727 --> 00:53:15,863 The man's chant! It's a tradition. We forgot-- 1219 00:53:15,930 --> 00:53:21,069 It's a tradition. All the men must close their eyes and chant. 1220 00:53:21,135 --> 00:53:22,537 Um, what do I do? 1221 00:53:22,603 --> 00:53:24,072 And you can do it too, Beth. 1222 00:53:24,138 --> 00:53:25,573 Oh, really? - Yeah, but don't chant. 1223 00:53:25,640 --> 00:53:27,075 - No, of course not. - OK. 1224 00:53:27,141 --> 00:53:29,177 - OK. So... - Dad. 1225 00:53:29,242 --> 00:53:31,012 - What? We cover our eyes, - OK. 1226 00:53:31,079 --> 00:53:32,279 and we chant. 1227 00:53:32,345 --> 00:53:33,748 OK, just cover your eyes, everyone. 1228 00:53:33,815 --> 00:53:35,482 OK, now keep them covered all the way. 1229 00:53:35,550 --> 00:53:36,884 - Please don't touch me. 1230 00:53:36,951 --> 00:53:38,119 Just cover-- it's part of the tradition. 1231 00:53:38,186 --> 00:53:39,587 OK. OK. 1232 00:53:39,654 --> 00:53:42,322 OK, here we go. [Richard improvises a chant] 1233 00:53:44,892 --> 00:53:48,996 [Chanting continues, others join] 1234 00:53:49,063 --> 00:53:53,433 [All chanting, playing along] 1235 00:53:53,500 --> 00:53:56,804 ♪ Ay, yuy, yuy, yuy! ♪ 1236 00:54:03,578 --> 00:54:05,880 [Chanting concludes] 1237 00:54:05,947 --> 00:54:07,280 That's it. 1238 00:54:07,347 --> 00:54:09,117 Good man chant. - Yeah. 1239 00:54:09,183 --> 00:54:10,317 Amen. - Amen. 1240 00:54:10,383 --> 00:54:12,086 - Amen. - To what? 1241 00:54:12,153 --> 00:54:14,021 To the--to the-- to the blessing. 1242 00:54:14,088 --> 00:54:17,892 That was the blessing! I feel like I was at the Wailing Wall! 1243 00:54:17,959 --> 00:54:19,627 [Laughter] 1244 00:54:19,694 --> 00:54:21,629 Yeah, no, it's a beautiful blessing, We do it every week. 1245 00:54:21,696 --> 00:54:22,964 - Yeah. - Interesting, 1246 00:54:23,030 --> 00:54:24,599 but why don't the women participate? 1247 00:54:24,665 --> 00:54:26,100 David: It's a great question, John. 1248 00:54:26,167 --> 00:54:29,203 It's because Eve ate the apple, so you can't chant. 1249 00:54:29,269 --> 00:54:31,038 Eve was a fool. I'd never eat the apple. 1250 00:54:31,105 --> 00:54:33,541 - But you still can't chant. - You still can't chant. 1251 00:54:33,608 --> 00:54:35,408 Ellen: What are your other kids doing? 1252 00:54:35,475 --> 00:54:37,344 Meghan's siblings all live overseas. 1253 00:54:37,410 --> 00:54:38,913 For quite some time now. 1254 00:54:38,980 --> 00:54:41,381 And so what did you do to make them all want to leave? 1255 00:54:41,448 --> 00:54:43,718 Beth: Oh, you're very funny! - Aww. 1256 00:54:43,785 --> 00:54:49,624 Beth: Actually, Meghan's sister Beatrice, she lives in Milan, 1257 00:54:49,690 --> 00:54:52,593 working as a fashion consultant. 1258 00:54:52,660 --> 00:54:53,961 Mmm, mmm. 1259 00:54:54,028 --> 00:54:56,164 That's a lovely camisole you have on there. 1260 00:54:56,230 --> 00:54:57,598 Thank you. 1261 00:54:57,665 --> 00:54:59,200 - It's not a camisole. - But it is lovely. 1262 00:54:59,267 --> 00:55:00,735 I have some talent, 1263 00:55:00,802 --> 00:55:05,338 not much, but, but Beatrice did get me 40% off. 1264 00:55:05,405 --> 00:55:07,440 It's a pretty good discount, huh? Hmm? 1265 00:55:07,508 --> 00:55:09,277 [Silverware drops on plate] 1266 00:55:09,342 --> 00:55:11,779 [Beth laughs nervously] 1267 00:55:11,846 --> 00:55:17,919 You know, when David asked us for permission to marry Meghan, 1268 00:55:17,985 --> 00:55:20,188 of course we said yes. John: We love David. 1269 00:55:20,254 --> 00:55:24,091 Beth: But what really moved me was; I asked David 1270 00:55:24,158 --> 00:55:28,395 and he said he would be willing to move anywhere 1271 00:55:28,461 --> 00:55:32,266 that Meghan wanted, even back to Wisconsin. 1272 00:55:32,332 --> 00:55:35,303 Meg: Well, I don't know Mom. I really like New York. 1273 00:55:35,368 --> 00:55:38,506 Beth: Well, I did, too, in my twenties, but people move on. 1274 00:55:38,573 --> 00:55:40,473 Not always. 1275 00:55:40,541 --> 00:55:42,743 John! You know, my dad here is a big Cheesehead. 1276 00:55:42,810 --> 00:55:45,345 No, is that right? I thought you'd be rooting for the Giants. 1277 00:55:45,412 --> 00:55:47,114 Excuse me? - The football team, Dad. 1278 00:55:47,181 --> 00:55:48,216 You done? - It's full. 1279 00:55:48,282 --> 00:55:49,750 Don't want to fill up on soup. 1280 00:55:49,817 --> 00:55:51,451 - Richard only likes baseball. - Yankees or Mets? 1281 00:55:51,519 --> 00:55:53,221 Richard: You know what, I actually like both. 1282 00:55:53,287 --> 00:55:55,156 You look done. 1283 00:55:55,223 --> 00:55:57,158 I guess. 1284 00:55:57,225 --> 00:56:00,828 [Heavy breathing] 1285 00:56:00,895 --> 00:56:02,797 [Muffled voices in next room] 1286 00:56:05,566 --> 00:56:09,103 Adam: You know, Meg knows more about Judaism than most of my friends. 1287 00:56:09,170 --> 00:56:11,138 Ellen: Yeah, she's doing wonderfully in class. 1288 00:56:11,205 --> 00:56:13,507 Meg: I don't know how much credit I actually deserve. 1289 00:56:13,574 --> 00:56:15,943 Rabbi Morgenstern is really, really great. 1290 00:56:16,010 --> 00:56:17,712 Yeah, and he rarely does conversions. 1291 00:56:17,778 --> 00:56:19,412 Well, we've heard all about the Rabbi. 1292 00:56:19,479 --> 00:56:21,282 Richard: Does anyone want some of this wine? 1293 00:56:21,349 --> 00:56:26,287 It's got the wax seal on it, so it's...it's fancy. 1294 00:56:26,354 --> 00:56:28,089 - I'll take some. - Me too. 1295 00:56:28,155 --> 00:56:30,024 Beth: You know, Adam, 1296 00:56:30,091 --> 00:56:33,127 the funny thing is Meghan was never really very religious. 1297 00:56:33,194 --> 00:56:37,031 Meg: Yeah but I always liked the stories, the Bible stories. 1298 00:56:37,098 --> 00:56:40,334 Beth: Right, yes, it's all fairly similar. 1299 00:56:40,400 --> 00:56:44,372 It's just not as draconian. 1300 00:56:44,437 --> 00:56:45,907 Draconian? 1301 00:56:45,973 --> 00:56:48,609 Well, not the rules, but I mean, just, you know, we-- 1302 00:56:48,676 --> 00:56:50,144 we both have family time together, 1303 00:56:50,211 --> 00:56:54,081 Jews, Friday dinner and us Sunday brunch. 1304 00:56:54,148 --> 00:56:58,753 We just don't want our kids to feel pressured about showing up. 1305 00:56:58,819 --> 00:57:01,555 No, of course, pressure is no good. 1306 00:57:01,622 --> 00:57:07,128 Meg: You know the Rabbi, he said that, well, we've been talking about the Talmud, 1307 00:57:07,194 --> 00:57:10,865 and how it's essentially just a book of arguing. 1308 00:57:10,932 --> 00:57:11,933 [Laughter] 1309 00:57:11,999 --> 00:57:13,601 John: Meghan was in debate club. 1310 00:57:13,668 --> 00:57:15,770 - Mm-hmm. - She was captain. 1311 00:57:15,836 --> 00:57:20,074 She always had a real... what is the word you use? 1312 00:57:20,141 --> 00:57:21,208 Ootz-bah. 1313 00:57:21,275 --> 00:57:23,077 - Chutzpah. - Chutzpah. 1314 00:57:23,144 --> 00:57:24,211 How do you say it? 1315 00:57:24,278 --> 00:57:25,413 - Chutzpah. - Chutzpah. 1316 00:57:25,478 --> 00:57:27,248 - No, Chutzpah. - Hootzbah? 1317 00:57:27,315 --> 00:57:28,749 - No. - You're a natural. 1318 00:57:28,816 --> 00:57:30,483 Isn't that derogatory? 1319 00:57:30,551 --> 00:57:33,554 Mom! No, no, no. It's more like... 1320 00:57:33,621 --> 00:57:36,023 - A certain boldness. - Gumption. 1321 00:57:36,090 --> 00:57:38,693 It's more audacity. - Well, I wouldn't call her audacious. 1322 00:57:38,759 --> 00:57:40,493 - Oh, no. - But it's a good audacious. 1323 00:57:40,561 --> 00:57:43,931 Is there such thing? - Well, that depends on who you ask. 1324 00:57:43,998 --> 00:57:45,633 Ellen: Why are you looking at me? 1325 00:57:45,700 --> 00:57:46,934 Well, you're sitting across from me. 1326 00:57:47,001 --> 00:57:48,636 Where else am I supposed to look? 1327 00:57:48,703 --> 00:57:50,838 John: Well, that's not the way I meant it. 1328 00:57:50,905 --> 00:57:54,875 I meant to say that she always had a real poise. 1329 00:57:54,942 --> 00:57:56,610 Beth: Yes, the rest of our children are never really into 1330 00:57:56,677 --> 00:57:59,013 debate or argument, 1331 00:57:59,080 --> 00:58:01,916 but Meghan always had a penchant for that. 1332 00:58:01,983 --> 00:58:04,318 Well, makes me feel a lot better about losing every argument. 1333 00:58:04,385 --> 00:58:07,188 Well, it's fine. I'll find a class for you. 1334 00:58:07,254 --> 00:58:10,825 [Laughter] - Aww... 1335 00:58:10,891 --> 00:58:14,462 John: Abby, um... don't you have a boyfriend? 1336 00:58:14,528 --> 00:58:15,796 What's his name? 1337 00:58:15,863 --> 00:58:18,532 Abby: No, I... [Nervously stuttering] 1338 00:58:18,599 --> 00:58:19,967 Uh, Benjamin? 1339 00:58:20,034 --> 00:58:23,170 - Yes, where's Benjamin? - Is he still joining us? 1340 00:58:23,237 --> 00:58:24,805 - What? - Benjamin, your boyfriend. 1341 00:58:24,872 --> 00:58:26,807 Meghan said he was gonna be joining us. 1342 00:58:26,874 --> 00:58:29,910 Oh, MY boyfriend. Oh... 1343 00:58:29,977 --> 00:58:35,249 He... he tri--you know, he wanted--he wanted to be here. 1344 00:58:35,316 --> 00:58:38,586 But there was... - He was going to, but he-- 1345 00:58:38,652 --> 00:58:40,287 I think it was, there was some sort of traffic. 1346 00:58:40,354 --> 00:58:43,724 Meg: Right? And I was gonna say he couldn't make it. 1347 00:58:43,791 --> 00:58:45,059 - There was something-- - What happened? 1348 00:58:45,126 --> 00:58:47,028 David: You know, it's one of those things. 1349 00:58:47,094 --> 00:58:49,030 Richard: The transportation, you know... 1350 00:58:49,096 --> 00:58:51,565 [Footsteps approaching] Abby: It was the traffic... 1351 00:58:51,632 --> 00:58:52,967 [Spoon hits plate; talking stops] 1352 00:58:58,472 --> 00:59:00,574 Good Shabbos, everyone. 1353 00:59:02,109 --> 00:59:04,612 Sorry I'm late. Prayer ran long, real long. 1354 00:59:04,678 --> 00:59:07,548 That was one slow-ass Rabbi. 1355 00:59:07,615 --> 00:59:09,650 And look at you two, you gorgeous people 1356 00:59:09,717 --> 00:59:12,286 must be Meg's parents. 1357 00:59:12,353 --> 00:59:14,021 Benjamin. 1358 00:59:14,088 --> 00:59:15,790 - Uh, John. - Pleasure. 1359 00:59:15,856 --> 00:59:17,691 - Beth! - Beth! 1360 00:59:17,758 --> 00:59:20,161 All right, Benjamin, Beth. Got a little B&B going there, huh? 1361 00:59:20,227 --> 00:59:22,063 - Yeah! - Ellen. 1362 00:59:22,129 --> 00:59:24,298 Richie! 1363 00:59:24,365 --> 00:59:27,368 Shabbat, Shalom. 1364 00:59:27,435 --> 00:59:29,570 Hey, buddy, what's happening? 1365 00:59:29,637 --> 00:59:30,805 Darling. 1366 00:59:30,871 --> 00:59:33,441 [Laughs nervously] 1367 00:59:33,508 --> 00:59:34,942 [Kiss] 1368 00:59:38,145 --> 00:59:39,380 Mmm! 1369 00:59:39,447 --> 00:59:42,316 Well, you all look surprised. 1370 00:59:42,383 --> 00:59:45,719 - We don't. - We're not. 1371 00:59:45,786 --> 00:59:47,254 [Laughter] 1372 00:59:47,321 --> 00:59:49,558 I'm just playing. Look, I get it, OK? 1373 00:59:49,623 --> 00:59:51,058 People hear "Benjamin the Jew," 1374 00:59:51,125 --> 00:59:52,860 and it's not what they think of, right? 1375 00:59:52,927 --> 00:59:55,796 I mean, not what they picture. Ha ha ha! 1376 00:59:55,863 --> 00:59:58,466 Honestly, no. 1377 00:59:58,533 --> 01:00:01,435 I got two words for you, Big John: 1378 01:00:01,502 --> 01:00:05,072 Ethiopian. Jews. 1379 01:00:05,139 --> 01:00:06,373 From Ethiopia? 1380 01:00:06,440 --> 01:00:08,776 Yeah, the lost tribe, baby. 1381 01:00:08,843 --> 01:00:12,780 Lost for thousands of years, but...we're back. 1382 01:00:12,847 --> 01:00:14,748 - That's true. - I--I see. 1383 01:00:14,815 --> 01:00:16,650 Benjamin, don't you have that thing? 1384 01:00:16,717 --> 01:00:18,452 Jordan: No, I'm good to chill. 1385 01:00:18,520 --> 01:00:19,920 Benjamin, I'd love to know-- 1386 01:00:19,987 --> 01:00:23,257 You have questions, my love, I have answers. 1387 01:00:23,324 --> 01:00:26,327 Well, I haven't, you know, read about this, but are there 1388 01:00:26,393 --> 01:00:27,828 many in your community? 1389 01:00:27,895 --> 01:00:29,864 Well, yeah, I mean, we're just not as well-known, 1390 01:00:29,930 --> 01:00:34,502 I mean, but there's a lot of us about, what, 200 thou, give or take a thou. 1391 01:00:34,569 --> 01:00:36,337 I'm so glad you're found. 1392 01:00:36,403 --> 01:00:39,106 Richard: You know, many scholars believe that they descended 1393 01:00:39,173 --> 01:00:41,876 from King Solomon and Queen Sheba and others. 1394 01:00:41,942 --> 01:00:44,345 Yes. From Dan, the Lost Tribe. 1395 01:00:44,411 --> 01:00:46,780 Richard: That's right. That's right. 1396 01:00:46,847 --> 01:00:49,683 So, why don't we all know about this? 1397 01:00:49,750 --> 01:00:51,986 You want to know why you don't know? 1398 01:00:52,052 --> 01:00:54,589 Because we control the media. 1399 01:00:54,655 --> 01:00:56,957 You know what we want you to know. 1400 01:00:57,024 --> 01:00:58,292 Richard: Now, hold on there. 1401 01:00:58,359 --> 01:01:00,595 And the banks. 1402 01:01:00,661 --> 01:01:02,396 - Uh... - Yeah. 1403 01:01:02,463 --> 01:01:06,300 And Adam operates the space lasers that control the weather. 1404 01:01:06,367 --> 01:01:07,868 Yeah, I do that. 1405 01:01:07,935 --> 01:01:11,405 [Imitating laser gun] Pyuu! Pyuu! Pyuu! 1406 01:01:11,472 --> 01:01:13,474 Pyuu! Pyuu! [Laughter] 1407 01:01:13,542 --> 01:01:15,676 Oh, very funny, Benjamin. 1408 01:01:15,743 --> 01:01:16,810 He does this routine. 1409 01:01:16,877 --> 01:01:18,279 Yeah, it goes on a long time. 1410 01:01:18,345 --> 01:01:20,814 "We control the media. We control the banks." 1411 01:01:20,881 --> 01:01:22,116 "We're in charge of everything." [Laughter] 1412 01:01:22,183 --> 01:01:23,717 Of course, I'm just playing. 1413 01:01:23,784 --> 01:01:25,219 Well you can say it, but I can't. 1414 01:01:25,286 --> 01:01:26,555 [All laughing] 1415 01:01:26,621 --> 01:01:28,289 And you shouldn't. 1416 01:01:28,355 --> 01:01:31,825 I mean, honestly, do you really think Richie here runs a bank? 1417 01:01:31,892 --> 01:01:33,562 He doesn't even run his own house. 1418 01:01:33,628 --> 01:01:35,863 [Laughter] 1419 01:01:35,930 --> 01:01:37,998 John: That's funny. 1420 01:01:38,065 --> 01:01:39,934 - I'm gonna get the mains. - Let me help. 1421 01:01:40,000 --> 01:01:42,937 No, no, no, no, no. Tradition. 1422 01:01:43,003 --> 01:01:45,439 [Instrumental music] 1423 01:01:45,507 --> 01:01:52,713 ♪ 1424 01:01:59,654 --> 01:02:01,956 [Somber music] 1425 01:02:02,022 --> 01:02:08,462 ♪ 1426 01:02:52,574 --> 01:02:55,209 [Somber music concludes] 1427 01:02:55,276 --> 01:02:58,212 Really? Your own special place. 1428 01:02:58,279 --> 01:02:59,980 And where is that? Abby: No, no, no. 1429 01:03:00,047 --> 01:03:01,882 I don't think Benjamin means it in a literal sense. 1430 01:03:01,949 --> 01:03:03,217 - Yes, I do. - No, he doesn't. 1431 01:03:03,284 --> 01:03:04,985 Yes, I do! Would you like to know where? 1432 01:03:05,052 --> 01:03:06,287 Nobody keeps their foreskin! 1433 01:03:06,353 --> 01:03:07,855 Yes, we do. Tell them where it is. 1434 01:03:07,921 --> 01:03:09,156 - Please don't. - You're gonna like this. 1435 01:03:09,223 --> 01:03:11,091 Jordan: Mine's is in a snow globe. 1436 01:03:11,158 --> 01:03:12,426 - Meg! - Yeah? 1437 01:03:12,493 --> 01:03:13,794 Why don't you do your d'var Torah? 1438 01:03:13,861 --> 01:03:15,262 Meg: Oh, I don't, um-- 1439 01:03:15,329 --> 01:03:17,298 - Please share. - Yeah, please, d'var Torah. 1440 01:03:17,364 --> 01:03:18,932 I don't think that's actually the best-- 1441 01:03:18,999 --> 01:03:21,935 - No, I think you should. - Yeah, Bible story. 1442 01:03:22,002 --> 01:03:23,470 You have a Bible story, darling? 1443 01:03:23,538 --> 01:03:25,472 It's the best Bible story. - Oh, I got some stories. 1444 01:03:25,540 --> 01:03:29,544 - You've told your stories. - But they were good stories. 1445 01:03:29,611 --> 01:03:31,746 All right, Meg, let's hear it. 1446 01:03:31,812 --> 01:03:34,381 Meg: Um, OK. 1447 01:03:34,448 --> 01:03:36,518 Yes, um, hello. 1448 01:03:36,584 --> 01:03:39,554 So, this week's Torah portion 1449 01:03:39,621 --> 01:03:44,858 is the story of Joseph and his brothers, how Joseph's 1450 01:03:44,925 --> 01:03:46,960 brothers dipped his multicolored coat 1451 01:03:47,027 --> 01:03:50,164 in blood to pretend that he died. 1452 01:03:50,230 --> 01:03:51,932 - Good subject. - Thank you. 1453 01:03:51,999 --> 01:03:53,967 I thought so too, yesterday. 1454 01:03:54,034 --> 01:03:55,169 Um... [Clears throat] 1455 01:03:55,235 --> 01:03:57,204 So, um, in the Torah, Mom, Dad, 1456 01:03:57,271 --> 01:03:58,906 every detail is there for a reason. 1457 01:03:58,972 --> 01:04:02,910 However, in this story, there is one moment in particular 1458 01:04:02,976 --> 01:04:06,548 that at first glance appears meaningless. 1459 01:04:06,614 --> 01:04:09,551 When Joseph was wandering around looking for his brothers, 1460 01:04:09,617 --> 01:04:13,053 he asked a stranger, can you tell me where my brothers are? 1461 01:04:13,120 --> 01:04:16,624 And the stranger replied, "They went to Dothan." 1462 01:04:16,691 --> 01:04:20,294 So, why would the Torah include such a trivial passage? 1463 01:04:20,361 --> 01:04:22,597 Just a stranger giving directions. 1464 01:04:22,664 --> 01:04:26,900 The sages say it's because this stranger wasn't just a normal person. 1465 01:04:26,967 --> 01:04:32,607 He was actually an angel who didn't know he was an angel. 1466 01:04:32,674 --> 01:04:36,443 He had a vital role in this story, but he had no way of knowing at the time 1467 01:04:36,511 --> 01:04:40,180 the significance of this small interaction. 1468 01:04:40,247 --> 01:04:44,885 And like this stranger, we all have the ability to change the course 1469 01:04:44,952 --> 01:04:51,425 of someone else's life with a small moment or kindness. 1470 01:04:51,492 --> 01:04:58,666 We, too, can all be angels who didn't know that they were angels. 1471 01:05:01,168 --> 01:05:03,671 [Applause] Rabbi Meg. 1472 01:05:03,738 --> 01:05:05,005 A lovely story. 1473 01:05:05,072 --> 01:05:06,140 That was great sweetie. - Wonderful. 1474 01:05:06,206 --> 01:05:07,474 - Beautiful. - Thank you. 1475 01:05:07,542 --> 01:05:10,377 Oh, well, it's time for dessert. 1476 01:05:10,444 --> 01:05:15,550 We have 7-layer cake, and my father and Richard's favorites, 1477 01:05:15,617 --> 01:05:16,618 Linzer tarts. 1478 01:05:16,684 --> 01:05:18,520 Mmm. [Laughter] 1479 01:05:18,586 --> 01:05:20,053 Dessert? 1480 01:05:20,120 --> 01:05:22,222 Yes, I'm so sorry. This is very embarrassing for me, 1481 01:05:22,289 --> 01:05:24,526 but as I was walking out of the bathroom 1482 01:05:24,592 --> 01:05:28,262 by the kitchen, I saw that the cat had knocked everything on the floor. 1483 01:05:28,328 --> 01:05:30,832 - Oh, not the cat! - Ruined the entire meal. 1484 01:05:30,899 --> 01:05:32,567 Plop! - He's done this before. 1485 01:05:32,634 --> 01:05:34,034 This has happened before. 1486 01:05:34,101 --> 01:05:36,336 - He's a terrible cat. - Garfield on cocaine. 1487 01:05:36,403 --> 01:05:38,606 The cat knocked over the dinner. 1488 01:05:38,673 --> 01:05:41,208 That sounds like what happened. I believe so. 1489 01:05:41,275 --> 01:05:42,811 - Should we order food? - Yes. 1490 01:05:42,877 --> 01:05:44,344 - No. - No! 1491 01:05:44,411 --> 01:05:45,880 - No. - We can't use phones on Shabbos. 1492 01:05:45,946 --> 01:05:47,682 But we can. Just tell us the place. 1493 01:05:47,749 --> 01:05:49,617 No, that's cheating. Can't. 1494 01:05:49,684 --> 01:05:52,953 You know what, I think things are just not working out here tonight. 1495 01:05:53,020 --> 01:05:57,391 I think we should all get together tomorrow and have a great brunch. 1496 01:05:57,458 --> 01:05:58,760 - Yes! Brunch! - Yes! Brunch! 1497 01:05:58,827 --> 01:06:00,060 - I love brunch! - We love brunch. 1498 01:06:00,127 --> 01:06:01,495 - You love brunch. - Yeah. 1499 01:06:01,563 --> 01:06:07,367 We came all the way from Wisconsin to be here. 1500 01:06:07,434 --> 01:06:09,470 And we appreciate you coming very much. 1501 01:06:09,537 --> 01:06:12,540 There's just no predicting that things like this could happen. 1502 01:06:12,607 --> 01:06:17,478 But never did I think that we would be rushed out your home. 1503 01:06:17,545 --> 01:06:20,615 No, no, Dad, I promise it's this cat. It's-- 1504 01:06:20,682 --> 01:06:22,917 - He's aggressive and-- - Aggressive how? 1505 01:06:22,983 --> 01:06:24,619 You know, it's my cat. 1506 01:06:24,686 --> 01:06:27,822 And I have burdened my sweet parents with it for too long. 1507 01:06:27,889 --> 01:06:30,090 He knocked everything on the floor, and when I say ev-- 1508 01:06:30,157 --> 01:06:35,462 Do you expect us to believe that the entire meal just suddenly disappeared?! 1509 01:06:35,530 --> 01:06:37,197 Hmm! 1510 01:06:37,264 --> 01:06:40,400 - Yeah... - Yeah... 1511 01:06:40,467 --> 01:06:43,003 [Clearing throat] Let me help you clean up. 1512 01:06:43,070 --> 01:06:44,572 What? No, no, no, no, no, no, please. 1513 01:06:44,639 --> 01:06:46,206 - You're our guests. - Our guests of honor. 1514 01:06:46,273 --> 01:06:47,775 No, I insist. 1515 01:06:47,842 --> 01:06:49,777 No, no, no, it's fine. - It's just simple manners. 1516 01:06:49,844 --> 01:06:51,111 I promise. 1517 01:06:51,178 --> 01:06:52,514 Let me help! - You're free to leave. 1518 01:06:52,580 --> 01:06:54,414 Fine! - Not until it's clean! 1519 01:06:54,481 --> 01:06:57,585 - It's totally unnecessary! - Let me help you, please! 1520 01:06:57,652 --> 01:06:59,186 - Just-- - Oh! 1521 01:06:59,253 --> 01:07:00,755 John: What was that? 1522 01:07:00,822 --> 01:07:03,290 Did you just intentionally spill wine all over me? 1523 01:07:03,357 --> 01:07:05,192 - It was an accident. - An accident? 1524 01:07:05,259 --> 01:07:06,694 John, John, he didn't mean it. 1525 01:07:06,761 --> 01:07:08,630 Well, he swiped his arm right across the table! 1526 01:07:08,696 --> 01:07:10,765 Richard: No, I was reaching for the salt, 1527 01:07:10,832 --> 01:07:12,734 the salt over there. 1528 01:07:12,800 --> 01:07:13,968 Let's go. 1529 01:07:14,034 --> 01:07:15,435 That's all right, it's all right. 1530 01:07:15,502 --> 01:07:19,172 Let me just clean up and have some dessert. 1531 01:07:19,239 --> 01:07:21,208 Where's your bathroom? 1532 01:07:21,275 --> 01:07:22,810 Ellen: Wait a minute, you're staying? 1533 01:07:22,877 --> 01:07:24,278 Are you sure you want to stay? 1534 01:07:24,344 --> 01:07:25,680 I mean, don't you want to go home and change? 1535 01:07:25,747 --> 01:07:28,282 I mean I think you're just a real mess. 1536 01:07:28,348 --> 01:07:30,518 Aah! - Aah! 1537 01:07:30,585 --> 01:07:32,252 Ohh... 1538 01:07:32,319 --> 01:07:35,389 [Plate rattles] 1539 01:07:35,455 --> 01:07:37,725 Ohh... 1540 01:07:37,792 --> 01:07:41,930 So, you're not gonna believe this, but, um, 1541 01:07:41,996 --> 01:07:44,264 there's this tradition. - Ugh! 1542 01:07:46,366 --> 01:07:51,873 Enough with the traditions, OK? 1543 01:07:51,940 --> 01:07:54,241 Beth: You should be ashamed. 1544 01:07:54,308 --> 01:07:57,912 You should all be ashamed. 1545 01:07:57,979 --> 01:08:03,618 John: Is this because I wouldn't wear that little hat? 1546 01:08:03,685 --> 01:08:05,085 What? 1547 01:08:05,152 --> 01:08:07,421 That thing on your head. 1548 01:08:07,487 --> 01:08:10,324 - What, the yarmulke? - Yes. 1549 01:08:10,390 --> 01:08:14,294 Would you have shown me respect if I had worn it? 1550 01:08:14,361 --> 01:08:16,898 Respect? No, you have my respect. 1551 01:08:16,965 --> 01:08:20,200 You've always had my respect. - Oh, yes, of course we respect you. 1552 01:08:20,267 --> 01:08:21,970 And we're very happy that you came. 1553 01:08:22,036 --> 01:08:24,438 - Yeah. - Sure you are. 1554 01:08:24,505 --> 01:08:27,107 Well, let's go, honey. 1555 01:08:27,174 --> 01:08:28,977 - No, John. - Dad, come on. 1556 01:08:29,043 --> 01:08:30,745 - Beth! - Stop. 1557 01:08:30,812 --> 01:08:31,946 Meg: Dad! Mom! 1558 01:08:32,013 --> 01:08:33,715 [Groaning] Dad! 1559 01:08:35,583 --> 01:08:38,151 [Voice breaking] This is what you want? 1560 01:08:38,218 --> 01:08:40,487 Mom. 1561 01:08:40,555 --> 01:08:41,789 Bye, Meg. 1562 01:08:41,856 --> 01:08:43,156 David: Beth... 1563 01:08:44,424 --> 01:08:47,862 [Crying] I love you both. 1564 01:08:47,929 --> 01:08:49,196 [Door closes] 1565 01:08:49,262 --> 01:08:52,265 Jordan: See ya at the wedding! 1566 01:08:52,332 --> 01:08:54,569 OK, 4 minutes until Cano's shift. Let's move. 1567 01:08:54,636 --> 01:08:56,804 Hey, Wolf! What the hell was that? 1568 01:08:56,871 --> 01:08:58,006 I was playing a part. 1569 01:08:58,072 --> 01:08:59,674 "See you at the wedding?" 1570 01:08:59,741 --> 01:09:01,776 No, you won't. You'll be dead! 1571 01:09:01,843 --> 01:09:03,477 - He was just being polite. - Polite? 1572 01:09:03,544 --> 01:09:05,580 - I thought it was smart. - What do you-- 1573 01:09:05,647 --> 01:09:07,582 Hey, Soup Boy, don't talk to me right now, OK? I can't even look at you. 1574 01:09:07,649 --> 01:09:09,117 How am I supposed to have a relationship with them now? 1575 01:09:09,182 --> 01:09:10,384 Well, we'll worry about that later. 1576 01:09:10,450 --> 01:09:11,919 - Oh, you must be so happy. - Happy? 1577 01:09:11,986 --> 01:09:13,453 This must be such a wonderful silver lining for you. 1578 01:09:13,521 --> 01:09:15,657 Meg: David, just stop, stop. 1579 01:09:15,723 --> 01:09:16,958 Meg, I'm so sorry. 1580 01:09:17,025 --> 01:09:19,127 Meg: No, it's fine. Let's just keep it moving. 1581 01:09:19,226 --> 01:09:20,595 All right, everyone, listen up. 1582 01:09:20,662 --> 01:09:22,396 Abby: Oh, we're still listening to this guy? 1583 01:09:22,462 --> 01:09:24,197 Jordan: Yes, we are. Let's get you two out on the porch, 1584 01:09:24,264 --> 01:09:26,466 make sure your parents left, and David, help me with the body. 1585 01:09:26,534 --> 01:09:29,436 - Fine. - OK. I'll make snacks. 1586 01:09:29,503 --> 01:09:36,376 ♪ 1587 01:09:38,478 --> 01:09:40,548 Everyone looks the same from up here. 1588 01:09:40,615 --> 01:09:43,885 Just look for two people with a big height difference. 1589 01:09:46,386 --> 01:09:50,858 - You OK? - No, I'm not, I... 1590 01:09:50,925 --> 01:09:54,595 I have had to do so much to be a part of your family, 1591 01:09:54,662 --> 01:09:56,363 and he just gets to waltz into mine. 1592 01:09:56,430 --> 01:09:58,331 - It is-- - Not fair. 1593 01:09:58,398 --> 01:10:01,334 Yeah, I mean, he's literally had to do nothing. 1594 01:10:01,401 --> 01:10:05,039 Abby: Yeah, David is a... 1595 01:10:05,106 --> 01:10:06,607 [Sighs] 1596 01:10:08,876 --> 01:10:11,546 The thing about David is 1597 01:10:11,612 --> 01:10:14,949 he hasn't had to do nearly as much as he's had to do, 1598 01:10:15,016 --> 01:10:18,485 but when he cares about somebody and I've seen how much he cares about you, 1599 01:10:18,553 --> 01:10:21,856 he would do literally anything. 1600 01:10:21,923 --> 01:10:23,157 I mean, look at tonight. 1601 01:10:23,223 --> 01:10:25,392 He's basically conspiring murder for Adam. 1602 01:10:25,459 --> 01:10:29,063 He likes you way more than he likes Adam. 1603 01:10:29,130 --> 01:10:31,165 - Well-- - We all do. 1604 01:10:31,231 --> 01:10:33,935 [Laughter] 1605 01:10:34,001 --> 01:10:36,403 Abby: Oh, oh! That's them! They're leaving! 1606 01:10:36,470 --> 01:10:37,471 They're leaving! 1607 01:10:37,538 --> 01:10:38,573 - That's our cue. - Hmm? 1608 01:10:38,639 --> 01:10:40,742 - That's our cue! - OK. 1609 01:10:42,944 --> 01:10:44,244 - Hey, dumb ass. - Huh? 1610 01:10:44,311 --> 01:10:45,947 - 78th Street. - 78th Street. 1611 01:10:46,013 --> 01:10:49,984 Jordan: Hey, dumbass, come on. Get some--Ready? 1612 01:10:50,051 --> 01:10:51,384 1...2... 1613 01:10:51,451 --> 01:10:55,022 [Grunting, groaning] 1614 01:10:55,089 --> 01:10:56,824 Bruh, hit the button. 1615 01:10:58,693 --> 01:11:00,393 - Could you-- - You're right there. 1616 01:11:00,460 --> 01:11:02,130 David: I know, I know, it's just, in my head 1617 01:11:02,196 --> 01:11:03,765 I made this promise with God that if he helped us get through 1618 01:11:03,831 --> 01:11:06,333 the night, I'd keep shops for the rest of my life, 1619 01:11:06,399 --> 01:11:09,704 and that means no electricity. 1620 01:11:09,771 --> 01:11:11,773 - Man, for real? - Yeah. 1621 01:11:11,839 --> 01:11:14,341 - Push the fucking button. - OK. 1622 01:11:14,407 --> 01:11:16,644 [Grunting, struggling] 1623 01:11:16,711 --> 01:11:19,247 I'm not lifting with my back at all! 1624 01:11:19,312 --> 01:11:24,519 [Grunting, struggling] 1625 01:11:24,585 --> 01:11:26,386 Mrs. Grundwerg. 1626 01:11:26,453 --> 01:11:27,955 Grundwerg: Do I have any mail? 1627 01:11:28,022 --> 01:11:31,391 Um, already dropped it off. Here you go. 1628 01:11:34,896 --> 01:11:36,463 Good evening. 1629 01:11:38,800 --> 01:11:41,536 You wait here. I'm going to get the cart. 1630 01:11:41,602 --> 01:11:44,639 Try not to look so suspicious. Jesus! 1631 01:11:48,176 --> 01:11:50,278 [Wheels rumbling on cement] 1632 01:11:50,343 --> 01:11:57,018 ♪ 1633 01:11:57,084 --> 01:11:58,451 - Jordan! - Aah! 1634 01:11:58,519 --> 01:12:01,088 Garbage day is not until Sunday. 1635 01:12:01,155 --> 01:12:02,322 It's not Sunday? 1636 01:12:02,389 --> 01:12:03,991 - No, it is not Sunday. - Oh. 1637 01:12:04,058 --> 01:12:07,261 - Why are you here so early? - Going to eat in the lobby. 1638 01:12:07,327 --> 01:12:08,495 You don't want to chill in the park? 1639 01:12:08,563 --> 01:12:12,600 - No. - Right, OK. 1640 01:12:12,667 --> 01:12:14,602 Let me get that for you. 1641 01:12:21,909 --> 01:12:25,780 Uh, Cano, do you think you can, uh, 1642 01:12:25,847 --> 01:12:27,815 watch the front door while you eat? 1643 01:12:27,882 --> 01:12:29,717 9A called about their--their... 1644 01:12:29,784 --> 01:12:32,019 - Yes, sure. - Oh, thank-- 1645 01:12:32,086 --> 01:12:33,321 Jordan? 1646 01:12:33,386 --> 01:12:36,123 [Door creaks] 1647 01:12:36,190 --> 01:12:37,925 Yeah? 1648 01:12:37,992 --> 01:12:41,494 What is that thing on your head? 1649 01:12:49,170 --> 01:12:51,172 It's Shabbos, baby. 1650 01:12:51,239 --> 01:12:57,945 ♪ 1651 01:12:59,113 --> 01:13:01,549 [Door opens] 1652 01:13:01,616 --> 01:13:02,884 [Ellen and Adam gasp] 1653 01:13:02,950 --> 01:13:05,119 - Why are you back? - They're back? 1654 01:13:05,186 --> 01:13:06,854 Uh...Cano was early. 1655 01:13:06,921 --> 01:13:07,989 Shit. 1656 01:13:08,055 --> 01:13:09,624 So that's it. We're screwed, right? 1657 01:13:09,690 --> 01:13:11,626 David, what-- What do you think? 1658 01:13:11,692 --> 01:13:13,460 - Jordan? I'm sorry. - All good, all good. 1659 01:13:13,527 --> 01:13:15,997 Ellen: Why are you telling Jordan you're sorry? He's fine. 1660 01:13:16,063 --> 01:13:17,497 Adam's the one who's gonna be in trouble. 1661 01:13:17,565 --> 01:13:18,766 - That's it, prison. - I mean... 1662 01:13:18,833 --> 01:13:20,134 I'm gonna go to prison. 1663 01:13:20,201 --> 01:13:22,536 I don't think you're gonna be the only one. 1664 01:13:25,172 --> 01:13:26,741 Hey, what are you doing? 1665 01:13:26,807 --> 01:13:28,209 I'm calling the police. - No, no, no, no, no, no, no. 1666 01:13:28,276 --> 01:13:30,044 No, you're not-- - Stop! Stop. 1667 01:13:30,111 --> 01:13:32,546 I should call the cops, turn myself in, 1668 01:13:32,613 --> 01:13:33,781 at least have a little bit of dignity. 1669 01:13:33,848 --> 01:13:35,850 - Whoa, whoa, whoa. Adam! - What! 1670 01:13:35,917 --> 01:13:37,585 I'm the black sheep of the family. 1671 01:13:37,652 --> 01:13:39,120 Everyone knows I don't have much of a future anyway. 1672 01:13:39,186 --> 01:13:41,155 - Stop it. That's not true. - That is nonsense! 1673 01:13:41,222 --> 01:13:42,924 Richard: Yeah, there's lots of things that you can-- 1674 01:13:42,990 --> 01:13:45,492 [Crying] I was rejected from the IDF! 1675 01:13:48,663 --> 01:13:54,568 I just needed something to talk about at the table every week, 1676 01:13:54,635 --> 01:13:58,606 so I didn't feel like a complete loser. 1677 01:13:58,673 --> 01:14:00,374 Richard: But there's lots of things you can do. 1678 01:14:00,440 --> 01:14:01,943 You can sing the aleph bet. 1679 01:14:02,009 --> 01:14:03,678 You work out with those calisthenics in your room. 1680 01:14:03,744 --> 01:14:05,279 - Yes, yes! - Mom? Dad? 1681 01:14:05,346 --> 01:14:06,314 - It's true. - Dad! 1682 01:14:06,380 --> 01:14:08,649 Richard: What? What? 1683 01:14:08,716 --> 01:14:13,788 Adam: If I can't defend Israel... 1684 01:14:13,854 --> 01:14:16,691 then at least I can take the fall for us. 1685 01:14:16,757 --> 01:14:19,293 Stop it. This is my fault. 1686 01:14:19,360 --> 01:14:21,028 I should have broken up with him forever ago. 1687 01:14:21,095 --> 01:14:22,363 I just-- 1688 01:14:22,430 --> 01:14:24,799 didn't want to hear everyone tell me how wrong I was. 1689 01:14:24,865 --> 01:14:26,267 Richard: It should be me. 1690 01:14:26,334 --> 01:14:28,336 I should never have let things go this far. 1691 01:14:28,402 --> 01:14:31,772 You know, I have my readings and my conflict resolution seminars, 1692 01:14:31,839 --> 01:14:35,176 but when the time came to act, I couldn't find the words that you kids needed. 1693 01:14:35,242 --> 01:14:37,745 - No! - I just-- 1694 01:14:37,812 --> 01:14:41,382 I'll tell the police I did it. I put in the laxatives. 1695 01:14:41,449 --> 01:14:45,853 I was mad at that boy for being mean to my son, so I poisoned him, 1696 01:14:45,920 --> 01:14:46,954 and I should pay the price. 1697 01:14:47,021 --> 01:14:48,356 - No. But Mom-- - Mom. 1698 01:14:48,422 --> 01:14:50,224 No, I deserve it anyway. 1699 01:14:50,291 --> 01:14:51,759 Meg... 1700 01:14:51,826 --> 01:14:53,928 the way I've treated you, 1701 01:14:53,995 --> 01:14:58,866 and then seeing you tonight, and the way that you've helped. 1702 01:14:58,933 --> 01:15:01,501 I just want you to know that no amount of conversion 1703 01:15:01,569 --> 01:15:06,507 will change the fact that you're already a part of this family. 1704 01:15:08,009 --> 01:15:09,810 Adam: Jordan? 1705 01:15:09,877 --> 01:15:11,379 - Plan B! - What! 1706 01:15:11,445 --> 01:15:13,414 - No, no, no, no! - Jordan! Jordan! 1707 01:15:13,481 --> 01:15:14,648 [All chaotically shouting] 1708 01:15:14,715 --> 01:15:16,217 Jordan, don't! 1709 01:15:16,283 --> 01:15:19,053 No, it's OK. I'm gonna get him in the garbage cart. 1710 01:15:19,120 --> 01:15:22,823 What?! Jordan! No, no, no, no, no, no! 1711 01:15:22,890 --> 01:15:25,393 Go, go, go, go, go, go! 1712 01:15:25,459 --> 01:15:27,161 Steph Curry! 1713 01:15:27,228 --> 01:15:28,262 [Thud] 1714 01:15:28,329 --> 01:15:30,164 [All groaning] 1715 01:15:30,231 --> 01:15:32,500 Ooo... 1716 01:15:32,566 --> 01:15:35,770 Um... 1717 01:15:35,836 --> 01:15:38,806 I think it's time to call an ambulance. 1718 01:15:43,277 --> 01:15:45,046 What the hell is that? 1719 01:15:48,282 --> 01:15:50,151 We just got here. 1720 01:15:50,217 --> 01:15:56,257 ♪ 1721 01:15:56,323 --> 01:16:01,328 We're all horrible. 1722 01:16:01,395 --> 01:16:04,832 Richard: Maybe we should all go to prison together. 1723 01:16:07,234 --> 01:16:09,403 Abby: We should probably start getting our story straight. 1724 01:16:09,470 --> 01:16:11,639 Adam: I don't really care. 1725 01:16:11,705 --> 01:16:14,141 [Police sirens approaching] 1726 01:16:14,208 --> 01:16:16,143 [Police radio chatter] 1727 01:16:16,210 --> 01:16:23,117 ♪ 1728 01:16:26,687 --> 01:16:28,989 [Three knocks at the door] 1729 01:16:31,258 --> 01:16:33,127 I'll get it. 1730 01:16:33,194 --> 01:16:40,000 ♪ 1731 01:16:41,135 --> 01:16:42,169 Mr. Gelfand? 1732 01:16:42,236 --> 01:16:45,039 Ah, yes. Good to see you, officers. 1733 01:16:45,106 --> 01:16:48,008 Um, is there a place we can talk? 1734 01:16:48,075 --> 01:16:50,512 Yeah, sure. Right--right this way. 1735 01:16:50,579 --> 01:16:57,685 ♪ 1736 01:16:59,453 --> 01:17:02,524 Richard: As head of the household officer, I should say that-- 1737 01:17:02,591 --> 01:17:06,227 Officer: No, hold on. I understand this must be traumatic for all of you, 1738 01:17:06,293 --> 01:17:09,830 but it's protocol that we pull you each aside for questioning. 1739 01:17:09,897 --> 01:17:12,299 But before that happens... 1740 01:17:14,869 --> 01:17:17,805 we found this in the victim's pocket. 1741 01:17:17,872 --> 01:17:19,640 We have to keep this for evidence, 1742 01:17:19,707 --> 01:17:23,377 but I think it's only right that you get to hear it firsthand 1743 01:17:23,444 --> 01:17:25,379 and not from some reporter. 1744 01:17:25,446 --> 01:17:27,047 That would be good. 1745 01:17:27,114 --> 01:17:29,817 "Every weekend for the past year, 1746 01:17:29,884 --> 01:17:31,553 "I've witnessed something beautiful-- 1747 01:17:31,620 --> 01:17:33,988 [Typing] "5 family members who barely get along. 1748 01:17:34,054 --> 01:17:37,124 "But no matter how much they're fighting, 1749 01:17:37,191 --> 01:17:40,294 "they still come together every Friday night. 1750 01:17:40,361 --> 01:17:44,465 "We stick together, whether we're in New York or Ethiopia. 1751 01:17:44,533 --> 01:17:48,302 "I'm sorry to do this on this special night, 1752 01:17:48,369 --> 01:17:51,372 "but all the stress finally got to me. 1753 01:17:51,438 --> 01:17:57,011 "You know what they say. Running the bank is hard work. 1754 01:17:57,077 --> 01:18:00,381 Sincerely, Benjamin." 1755 01:18:00,447 --> 01:18:01,583 [Paper pulls out] 1756 01:18:01,650 --> 01:18:06,555 ♪ 1757 01:18:06,621 --> 01:18:08,756 [Mouths "Plan C"] 1758 01:18:10,592 --> 01:18:12,226 There he goes. 1759 01:18:12,293 --> 01:18:19,066 ♪ 1760 01:18:38,052 --> 01:18:40,287 [Dramatic musical flourish] 1761 01:18:42,456 --> 01:18:44,258 Woman: I'm so sorry. 1762 01:18:44,325 --> 01:18:48,429 I worked with Benji, and he was so funny and such a good guy. 1763 01:18:48,495 --> 01:18:50,431 Hmm. 1764 01:18:50,497 --> 01:18:53,167 He was so sweet and always made me feel so comfortable in the office. 1765 01:18:53,234 --> 01:18:58,472 And he was really so funny and really just--oh, God, 1766 01:18:58,540 --> 01:19:00,441 I'm so sorry. 1767 01:19:00,508 --> 01:19:04,211 Yeah. 1768 01:19:04,278 --> 01:19:05,879 Hi, Adam. 1769 01:19:12,953 --> 01:19:15,956 - She was the one who slept with-- - I know. 1770 01:19:16,023 --> 01:19:17,825 Meg: You know why it's called a Shiva? 1771 01:19:17,891 --> 01:19:19,360 David: Because it's a Shiva? 1772 01:19:19,426 --> 01:19:22,796 Meg: No, it's because Shiva means 7 in Hebrew 1773 01:19:22,863 --> 01:19:26,400 and it's supposed to last for 7 days. 1774 01:19:26,467 --> 01:19:31,539 You know, um, if you don't want to take the classes, 1775 01:19:31,606 --> 01:19:33,774 you really don't have to. 1776 01:19:35,610 --> 01:19:39,780 [Kissing] 1777 01:19:39,847 --> 01:19:41,382 When do I get one of those? 1778 01:19:41,448 --> 01:19:42,751 I don't think you can. 1779 01:19:42,816 --> 01:19:44,351 I'm gonna keep going till I get one. 1780 01:19:44,418 --> 01:19:45,352 John: Hello there. 1781 01:19:45,419 --> 01:19:47,021 - Mom, Dad, hi! - Hi, honey. 1782 01:19:47,087 --> 01:19:49,490 Richard: John, Beth, what are you... 1783 01:19:49,557 --> 01:19:52,326 John: We just wanted to come by and offer our condolences. 1784 01:19:52,393 --> 01:19:53,695 Ellen: Oh, OK. 1785 01:19:53,762 --> 01:19:56,930 And to apologize for leaving early on Friday night. 1786 01:19:56,997 --> 01:19:58,499 Oh, that's all right. 1787 01:19:58,566 --> 01:20:01,902 John: Look, um, we don't remember that night too well. 1788 01:20:01,969 --> 01:20:05,306 - Oh, it was so hectic. - Oh, yeah, it was. 1789 01:20:05,372 --> 01:20:06,840 John: Mm-hmm. 1790 01:20:06,907 --> 01:20:13,347 But I definitely do not recall meeting a Caucasian Benjamin. 1791 01:20:13,414 --> 01:20:18,753 ♪ 1792 01:20:18,819 --> 01:20:21,822 I want Thanksgiving. 1793 01:20:21,889 --> 01:20:23,357 What? 1794 01:20:23,424 --> 01:20:29,196 I get Meg and David for Thanksgiving every year. 1795 01:20:29,263 --> 01:20:31,265 David: I hear Wisconsin is beautiful in the fall. 1796 01:20:31,332 --> 01:20:32,966 - You're gonna love it. - Yeah. 1797 01:20:33,033 --> 01:20:38,138 And Christmas and Easter. 1798 01:20:38,205 --> 01:20:40,941 But sometimes Christmas and Hanukkah overlap. 1799 01:20:41,008 --> 01:20:43,277 Hanukkah's 8 days. You'll manage. 1800 01:20:43,344 --> 01:20:45,145 But we'll lose some days for travel, 1801 01:20:45,212 --> 01:20:46,880 especially with snow that time of year. 1802 01:20:46,947 --> 01:20:49,917 Ellen, Ellen, Ellen... enough. 1803 01:20:49,983 --> 01:20:52,119 - OK? OK. - OK, OK. 1804 01:20:58,560 --> 01:20:59,828 Now, that's chutzpah. 1805 01:20:59,927 --> 01:21:01,529 Ellen: Oh, yeah. 1806 01:21:02,831 --> 01:21:05,265 I think they'll make good in-laws. 1807 01:21:05,332 --> 01:21:11,038 [Upbeat ending music begins] 1808 01:21:11,105 --> 01:21:13,240 - Mom! Dad! - Oh! 1809 01:21:13,307 --> 01:21:14,975 - Can we please go? - She's been waiting. 1810 01:21:15,042 --> 01:21:16,343 - She's always yelling. - Stop. 1811 01:21:16,410 --> 01:21:18,813 It's just like-- can't she just like... 1812 01:21:18,879 --> 01:21:20,615 [Kiss] 1813 01:21:20,682 --> 01:21:22,650 [Ernest Ernie and the Sincerities' "Count on Me" playing' 1814 01:21:22,717 --> 01:21:27,187 ♪ 1815 01:21:27,254 --> 01:21:32,393 ♪ When there's trouble and there's bound to be ♪ 1816 01:21:32,459 --> 01:21:37,331 ♪ Don't you worry, you can count on me ♪ 1817 01:21:37,398 --> 01:21:40,602 ♪ And when that storm has drifted out to sea... ♪ 1818 01:21:40,668 --> 01:21:42,035 Man: Shame about that boy. 1819 01:21:42,102 --> 01:21:44,606 Second man: Oh, terrible! Terrible! 1820 01:21:44,672 --> 01:21:46,808 Ernie: ♪ You can count on me ♪ First man: Terrible thing. 1821 01:21:46,875 --> 01:21:48,877 Oh, boy. 1822 01:21:48,942 --> 01:21:53,782 Ernie: ♪ When that storm is rolling in, and there's nowhere to hide ♪ 1823 01:21:53,848 --> 01:21:55,916 Chorus: ♪ I will be there ♪ 1824 01:21:55,983 --> 01:21:58,318 First man: Oh, you-- you never finished that joke you were telling me before. 1825 01:21:58,385 --> 01:22:00,421 - What joke? - The joke about the Rabbi-- 1826 01:22:00,487 --> 01:22:03,157 Oh, the Rabbi and the tent. Ah! 1827 01:22:03,223 --> 01:22:04,425 It's not such a good joke. 1828 01:22:04,491 --> 01:22:07,896 Chorus: ♪ I will be there ♪ 1829 01:22:07,961 --> 01:22:12,433 Eddie: ♪ And there'll be nights when you're fighting for your rights ♪ 1830 01:22:12,499 --> 01:22:16,303 ♪ And all your friends will walk away ♪ 1831 01:22:16,370 --> 01:22:18,472 Chorus: ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1832 01:22:18,540 --> 01:22:23,277 Eddie: ♪ And you'll be strong, as you had to be for so, so long ♪ 1833 01:22:23,343 --> 01:22:26,947 ♪ But I'll be there anyway ♪ 1834 01:22:27,014 --> 01:22:32,520 ♪ 'Cause when you're standing on crumbling ground ♪ 1835 01:22:32,587 --> 01:22:37,324 ♪ And the sky starts tumbling down ♪ 1836 01:22:37,391 --> 01:22:41,395 ♪ WelI, I will always be around ♪ 1837 01:22:41,462 --> 01:22:45,032 ♪ You can count on me ♪ 1838 01:22:47,067 --> 01:22:50,337 ♪ You count on me ♪ 1839 01:22:54,041 --> 01:23:00,080 ♪ When you got to be discreet on your way through town ♪ 1840 01:23:00,147 --> 01:23:03,918 Chorus: ♪ I will be there ♪ 1841 01:23:03,984 --> 01:23:10,224 Eddie: ♪ And when they stop you on the street, trying to break you down ♪ 1842 01:23:10,290 --> 01:23:12,961 Chorus: ♪ I will be there ♪ 1843 01:23:13,026 --> 01:23:20,000 Eddie: ♪ Now, ladies, they'll attack you till you fall, till you come undone ♪ 1844 01:23:20,434 --> 01:23:22,169 Chorus: ♪ I will be there ♪ 1845 01:23:22,236 --> 01:23:24,539 Eddie: ♪ Oh, yeah ♪ 1846 01:23:24,606 --> 01:23:28,375 ♪ Then when your back's against the wall ♪ 1847 01:23:28,442 --> 01:23:30,645 ♪ And there's nowhere, and there's nowhere ♪ 1848 01:23:30,712 --> 01:23:33,413 ♪ Nowhere to run ♪ Chorus: ♪ I will be there ♪ 1849 01:23:33,480 --> 01:23:37,852 Eddie: ♪ Cause when you're standing on crumbling ground ♪ 1850 01:23:37,919 --> 01:23:43,658 ♪ Yeah, and the sky starts tumbling down ♪ 1851 01:23:43,725 --> 01:23:48,161 ♪ Well, I will always be around ♪ 1852 01:23:48,228 --> 01:23:52,432 ♪ You can count on me, yeah ♪ 1853 01:23:52,499 --> 01:23:54,101 Chorus: ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1854 01:23:54,167 --> 01:23:58,438 Eddie: ♪ You can count on me, yeah ♪ 1855 01:23:58,506 --> 01:24:03,076 ♪ You can count on me ♪ 1856 01:24:03,143 --> 01:24:04,646 Chorus: ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1857 01:24:06,246 --> 01:24:08,415 ♪ Count on me... ♪ 138125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.