Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:03,024
Previously on Foundation…
2
00:00:03,107 --> 00:00:07,862
The Empire will fall.
Nothing we do can prevent this.
3
00:00:07,946 --> 00:00:11,533
Threaten the peace and pay a dear price.
4
00:00:11,616 --> 00:00:14,827
Tell the living and the dead
you failed to save them.
5
00:00:14,911 --> 00:00:16,955
They called it "the Vault."
6
00:00:17,455 --> 00:00:18,706
-Poly!
-Poly, come back!
7
00:00:19,541 --> 00:00:20,875
I wanna see the ghost.
8
00:00:20,959 --> 00:00:24,003
It projected a field
designed to keep people away.
9
00:00:26,923 --> 00:00:29,342
Nothing has ever gotten
through the null field,
10
00:00:29,425 --> 00:00:31,010
and nothing ever will.
11
00:01:58,245 --> 00:02:00,372
Every world has ghosts.
12
00:02:01,290 --> 00:02:03,375
And every house is haunted by them.
13
00:02:05,961 --> 00:02:07,838
Even the palace of the Empire.
14
00:02:08,797 --> 00:02:11,675
Especially the palace of the Empire.
15
00:02:15,971 --> 00:02:17,389
Where have you been?
16
00:02:17,472 --> 00:02:19,391
With the systems programmers.
17
00:02:19,975 --> 00:02:21,977
Lately you've been with them
more than with me.
18
00:02:22,811 --> 00:02:24,646
You've set them a large task.
19
00:02:27,107 --> 00:02:28,692
Should we look to replace them?
20
00:02:28,775 --> 00:02:30,027
They'll see it through.
21
00:02:31,153 --> 00:02:34,114
I can count on you, Demerzel?
22
00:02:34,740 --> 00:02:36,533
To see it through?
23
00:02:37,242 --> 00:02:38,243
Of course, Cleon.
24
00:02:38,327 --> 00:02:39,536
And not just that.
25
00:02:40,870 --> 00:02:41,872
Everything.
26
00:02:42,664 --> 00:02:45,042
I always assumed
you'd stay on after I was gone.
27
00:02:45,125 --> 00:02:49,671
But it occurred to me,
in the near-darkness of my life…
28
00:02:51,715 --> 00:02:53,508
I shouldn't take anything for granted.
29
00:02:54,259 --> 00:02:56,094
I'm loyal to the Empire.
30
00:02:56,178 --> 00:02:59,806
Yes, but will the Empire be loyal to you?
31
00:03:01,266 --> 00:03:03,685
It hasn't always shown
benevolence to your kind.
32
00:03:03,769 --> 00:03:07,606
You're becoming sentimental,
verging on maudlin.
33
00:03:09,650 --> 00:03:10,901
Well, I'm dying.
34
00:03:13,153 --> 00:03:15,072
And I'm leaving everything in pieces.
35
00:03:15,572 --> 00:03:17,449
Are you unhappy with your successor?
36
00:03:19,368 --> 00:03:22,537
We can still revisit
the idea of marriage and an heir.
37
00:03:22,621 --> 00:03:28,001
Demerzel, for all you are,
and maybe because of it…
38
00:03:30,379 --> 00:03:31,838
there are things you will never know.
39
00:03:31,922 --> 00:03:33,840
I may someday know death.
40
00:03:34,383 --> 00:03:35,634
Yes.
41
00:03:36,343 --> 00:03:39,137
But I doubt you will feel
it arrived too soon.
42
00:03:43,183 --> 00:03:46,311
I should have seen
the completion of the Star Bridge.
43
00:03:47,729 --> 00:03:51,775
Me. My mind. My eyes.
44
00:03:53,860 --> 00:03:57,030
We should have ridden up
to the orbital platform together
45
00:03:57,114 --> 00:03:59,533
and looked down on all that we had made.
46
00:04:00,909 --> 00:04:02,244
And one day we will.
47
00:04:05,038 --> 00:04:06,748
Your continuity is assured.
48
00:04:13,588 --> 00:04:16,591
-Do you think of him often?
-You know the way I am.
49
00:04:17,676 --> 00:04:20,595
I don't forget anything or anyone.
50
00:04:22,431 --> 00:04:24,266
Empire is always on my mind.
51
00:04:25,100 --> 00:04:28,103
The platform's orbit
is dying at an accelerated rate.
52
00:04:29,980 --> 00:04:33,650
Or so say the physicists,
who worry it'll just fall on their heads.
53
00:04:33,734 --> 00:04:35,610
Their job is to worry over those things.
54
00:04:35,694 --> 00:04:37,195
Is it not ours?
55
00:04:42,534 --> 00:04:46,038
Perhaps it is still yours,
but no longer mine,
56
00:04:47,289 --> 00:04:48,790
as it is no longer his.
57
00:04:49,583 --> 00:04:51,668
How you spend this last day is up to you.
58
00:04:52,878 --> 00:04:54,504
Every one of you is different.
59
00:04:56,173 --> 00:04:57,382
Somehow I doubt that.
60
00:04:58,300 --> 00:05:02,888
But thank you for trying to make me
feel unique as I shuffle off the stage.
61
00:05:08,018 --> 00:05:09,311
It was hardest on him.
62
00:05:10,312 --> 00:05:12,606
He only had the infant Dawn
to place on the throne.
63
00:05:13,482 --> 00:05:14,858
A baby with his eyes.
64
00:05:16,443 --> 00:05:20,781
Identical in every respect,
but a baby nonetheless.
65
00:05:22,282 --> 00:05:24,368
When I think of him, that's what I think.
66
00:05:25,953 --> 00:05:27,537
He also had you.
67
00:05:29,748 --> 00:05:33,835
Please see Master Ilan, Empire.
He's waiting for your final fitting.
68
00:05:53,563 --> 00:05:54,982
Shall we?
69
00:05:59,444 --> 00:06:02,114
The details, they're perfect.
70
00:06:06,410 --> 00:06:07,995
For the pick stitching?
71
00:06:08,078 --> 00:06:09,621
The jade, I think.
72
00:06:16,670 --> 00:06:18,130
Shoo, shoo.
73
00:06:29,266 --> 00:06:30,559
I am sorry, Empire.
74
00:06:30,642 --> 00:06:31,893
I have lost weight.
75
00:06:31,977 --> 00:06:34,104
-I am sure your frame is--
-I am shrinking.
76
00:06:35,439 --> 00:06:37,941
The world is beginning to see me
from a distance.
77
00:06:39,192 --> 00:06:41,361
The garment is singular, Ilan.
78
00:06:42,738 --> 00:06:46,950
It will be a privilege
to wear it at my ascension.
79
00:06:47,034 --> 00:06:49,119
Thank you, Empire.
80
00:06:49,202 --> 00:06:51,913
-Shall we finish the job?
-Oh.
81
00:06:56,835 --> 00:07:00,255
Ilan, let's let the girl have the stage.
82
00:07:16,605 --> 00:07:19,775
Brother Dusk? I didn't know you'd be here.
83
00:07:24,571 --> 00:07:27,366
Anacreon. Thespis.
84
00:07:27,449 --> 00:07:30,035
I wonder if you will speak of them
after I'm gone.
85
00:07:30,118 --> 00:07:32,871
We have broken the barbarians.
Cast them adrift.
86
00:07:33,580 --> 00:07:36,041
What would you have us say
that you haven't said?
87
00:07:36,124 --> 00:07:40,379
I don't know. I'm still trying to decide
what to say that I haven't said.
88
00:07:40,462 --> 00:07:41,713
About the Outer Reach?
89
00:07:41,797 --> 00:07:47,511
About anything. About whether any of this
is truly within our power to control.
90
00:07:47,594 --> 00:07:52,432
However many words I have left,
I would hate to waste them.
91
00:07:52,516 --> 00:07:54,643
You waste them
when you speak of the Outer Reach.
92
00:07:54,726 --> 00:07:55,978
I speak of Seldon.
93
00:07:56,061 --> 00:07:57,062
A man long dead.
94
00:07:58,730 --> 00:07:59,773
And soon forgotten.
95
00:07:59,856 --> 00:08:03,402
Does that mean his words
have no more worth in this Empire?
96
00:08:03,485 --> 00:08:05,904
Brother, the Empire is strong--
97
00:08:09,950 --> 00:08:12,286
Cleon I's legacy.
98
00:08:12,369 --> 00:08:15,122
I wonder if there's a way to save it.
99
00:08:15,205 --> 00:08:18,583
Stabilize it with propulsive lifts?
Push it out into the heavens?
100
00:08:19,167 --> 00:08:20,335
To what end?
101
00:08:20,419 --> 00:08:25,132
To the end that we not destroy
the last remnants of Cleon I's dream
102
00:08:25,716 --> 00:08:27,134
for lack of our own.
103
00:08:34,641 --> 00:08:35,767
Brother Dusk.
104
00:08:37,519 --> 00:08:42,941
We are the great dream of Cleon I,
not the Star Bridge.
105
00:08:49,781 --> 00:08:50,991
The dreamer.
106
00:08:54,953 --> 00:08:56,580
The scholar.
107
00:08:58,248 --> 00:08:59,875
The alchemist.
108
00:09:05,296 --> 00:09:06,464
And me.
109
00:09:22,564 --> 00:09:24,483
I've tried my whole life,
110
00:09:25,150 --> 00:09:28,737
but I don't think I've ever been able
to make that face.
111
00:09:30,155 --> 00:09:33,825
Come. Your brothers have your last gift.
112
00:09:34,785 --> 00:09:39,164
I would like to thank you, Brothers,
for this beautiful meal.
113
00:09:39,665 --> 00:09:43,377
I can taste the care
you put into each bite.
114
00:09:44,002 --> 00:09:49,591
Your time and your attention
is deeply appreciated.
115
00:09:50,425 --> 00:09:52,010
You're very welcome, Brother.
116
00:09:52,094 --> 00:09:54,846
But this is not the gift.
117
00:10:37,848 --> 00:10:41,893
Welcome to Trantor, the eye of the Empire.
118
00:10:41,977 --> 00:10:43,854
It's been so long.
119
00:10:45,522 --> 00:10:47,274
He was glorious, wasn't he?
120
00:10:47,357 --> 00:10:49,026
Please respect and enjoy the peace.
121
00:10:49,109 --> 00:10:50,235
Indeed.
122
00:10:50,986 --> 00:10:54,740
And we will build something greater
in his honor. For you.
123
00:10:56,658 --> 00:10:59,745
Please respect and enjoy the peace.
124
00:12:30,752 --> 00:12:34,548
You can't be here. You know that.
125
00:12:34,631 --> 00:12:39,136
I can't be the first one
who wanted to see my youngest self.
126
00:12:39,219 --> 00:12:41,179
Which is why we made the rule.
127
00:12:41,263 --> 00:12:44,850
I've never heard that song before.
Or have I?
128
00:12:50,897 --> 00:12:53,608
No wonder the Empire loves you so.
129
00:12:55,610 --> 00:13:00,449
I find I cannot quite look on that child
as an innocent.
130
00:13:00,532 --> 00:13:01,950
Even if Seldon wasn't right…
131
00:13:04,202 --> 00:13:06,246
there is something unnatural in that.
132
00:13:08,540 --> 00:13:09,541
You must go.
133
00:13:11,001 --> 00:13:12,252
You should rest.
134
00:13:22,763 --> 00:13:26,183
Strange, watching yourself being born.
135
00:14:37,212 --> 00:14:40,674
Sleep. I'll see you tomorrow.
136
00:14:40,757 --> 00:14:42,384
I saw you tonight…
137
00:14:43,302 --> 00:14:46,555
watching our first brother
in the old Star Bridge.
138
00:14:47,556 --> 00:14:49,308
Are we not enough?
139
00:14:51,310 --> 00:14:53,353
Is that why you miss him?
140
00:14:55,731 --> 00:14:57,691
Oh, no, sweet brother.
141
00:14:59,276 --> 00:15:00,485
You are enough.
142
00:15:13,707 --> 00:15:17,002
It's just that you always leave me.
143
00:16:07,719 --> 00:16:10,514
You have grown into our greatness,
144
00:16:11,640 --> 00:16:15,143
Brother Dawn, now Day.
145
00:16:28,699 --> 00:16:32,077
Thank you, Brother Dusk.
146
00:16:44,673 --> 00:16:47,968
And the new Dawn, just awoken.
147
00:16:48,719 --> 00:16:51,680
You have a long, beautiful day ahead.
148
00:16:57,853 --> 00:17:00,731
Brother Darkness, it's time.
149
00:17:16,330 --> 00:17:18,081
The dream lives on in you.
150
00:17:18,165 --> 00:17:21,251
Because you kept it alive in you.
151
00:17:41,812 --> 00:17:43,690
Shh. It's okay.
152
00:17:49,321 --> 00:17:50,321
You're all right.
153
00:17:51,657 --> 00:17:52,991
Everything is all right.
154
00:17:56,828 --> 00:17:58,120
No.
155
00:18:00,791 --> 00:18:02,542
Something's wrong.
156
00:18:21,186 --> 00:18:22,354
Demerzel.
157
00:18:23,480 --> 00:18:26,650
I don't forget anything or anyone.
158
00:18:28,610 --> 00:18:30,696
Empire is always on my mind.
159
00:19:14,531 --> 00:19:16,158
Shh.
160
00:19:36,136 --> 00:19:38,639
To be alive is to know ghosts.
161
00:19:45,771 --> 00:19:47,731
We hear their whispers if we listen.
162
00:19:52,194 --> 00:19:54,571
We are haunted by prophets, all.
163
00:19:58,158 --> 00:20:01,745
Are you certain you want it erased,
Brother Dawn?
164
00:20:01,828 --> 00:20:02,829
Yes.
165
00:20:03,664 --> 00:20:04,665
I've outgrown it.
166
00:20:10,754 --> 00:20:13,215
We ignore the dead at our peril.
167
00:20:17,636 --> 00:20:20,973
And as Empire cycled through
a generation of Cleons,
168
00:20:21,056 --> 00:20:23,684
the Foundation began colonizing Terminus.
169
00:20:25,102 --> 00:20:28,438
The Empire underestimated Hari.
We all did.
170
00:20:30,148 --> 00:20:34,111
Hari had predicted the Cleons would opt
for exile over execution…
171
00:20:36,113 --> 00:20:38,865
that his followers' end point
would be Terminus.
172
00:20:52,462 --> 00:20:55,882
Every aspect of their arrival
was predetermined…
173
00:20:59,886 --> 00:21:01,722
when the colonists would land…
174
00:21:05,058 --> 00:21:07,019
where they would build their outpost.
175
00:21:24,453 --> 00:21:26,788
So imagine their surprise
176
00:21:26,872 --> 00:21:30,876
when they discovered that
something else was already there.
177
00:21:34,087 --> 00:21:36,548
What in Seldon's name is that?
178
00:21:58,654 --> 00:22:00,238
It wasn't in the surveys.
179
00:22:00,322 --> 00:22:01,823
Should we go back?
180
00:22:01,907 --> 00:22:05,035
Go back where, Mari?
This was always a one-way journey.
181
00:22:05,786 --> 00:22:08,872
-I'll check it out.
-No. We go together.
182
00:22:17,047 --> 00:22:18,882
Lowre, are you all right?
183
00:22:18,966 --> 00:22:20,050
-Yeah. Yeah.
-Come on.
184
00:22:20,133 --> 00:22:22,511
-I'm just a little light-headed.
-Come on.
185
00:22:27,182 --> 00:22:28,392
Get back.
186
00:22:31,019 --> 00:22:32,771
Abbas! Get back.
187
00:22:44,616 --> 00:22:47,035
It became known as the Vault.
188
00:22:47,869 --> 00:22:50,789
And over the decades,
countless myths grew up around it.
189
00:22:53,041 --> 00:22:55,877
It was an ancient artifact left by aliens…
190
00:22:58,630 --> 00:23:01,300
a surveillance outpost
sent ahead by the Cleons.
191
00:23:03,510 --> 00:23:05,637
All the settlers knew for certain
192
00:23:05,721 --> 00:23:09,308
was that the Vault wouldn't allow
anyone to approach it.
193
00:23:10,559 --> 00:23:12,936
And so they kept away.
194
00:23:28,368 --> 00:23:30,078
The slow ship was scuttled…
195
00:23:31,913 --> 00:23:33,790
a refuge built from its bones.
196
00:23:38,670 --> 00:23:42,507
And what was once mysterious
became mundane.
197
00:23:48,555 --> 00:23:50,307
Her teachers say she's difficult.
198
00:23:51,600 --> 00:23:52,684
She's an outsider.
199
00:23:54,269 --> 00:23:55,395
Good.
200
00:23:55,479 --> 00:23:57,356
You're not listening to me, Abbas.
201
00:23:58,023 --> 00:23:59,024
She's a dreamer.
202
00:24:00,275 --> 00:24:02,319
She's distracted.
203
00:24:04,154 --> 00:24:06,031
She's a thinker, like you.
204
00:24:09,284 --> 00:24:10,702
She's not distracted.
205
00:24:12,120 --> 00:24:13,205
She's aware.
206
00:24:13,997 --> 00:24:17,125
Just look at her. She's fascinated by it.
207
00:24:22,422 --> 00:24:23,423
It's pretty.
208
00:24:25,008 --> 00:24:26,259
It's dangerous.
209
00:24:26,343 --> 00:24:28,136
What do you think's inside it?
210
00:24:28,220 --> 00:24:30,097
We don't know.
211
00:24:30,180 --> 00:24:32,099
Then how do you know it's dangerous?
212
00:24:38,605 --> 00:24:39,606
Come on.
213
00:25:48,175 --> 00:25:49,176
There you go.
214
00:25:51,053 --> 00:25:52,054
Get away.
215
00:26:36,556 --> 00:26:39,184
One of these days you'll get me,
and you'll be so sorry.
216
00:26:39,267 --> 00:26:40,352
You're looking good.
217
00:26:40,435 --> 00:26:41,853
Yeah, coordinated.
218
00:26:41,937 --> 00:26:44,147
-Which parts?
-Right boot with left boot.
219
00:26:44,231 --> 00:26:45,774
How did I miss that?
220
00:26:46,608 --> 00:26:48,443
How goes the wild work?
221
00:26:48,527 --> 00:26:50,487
Just got back from
patrolling the highlands.
222
00:26:50,570 --> 00:26:53,532
Lichen beds are shrinking.
Ice lunes are already heading south.
223
00:26:53,615 --> 00:26:55,492
Means we're gonna have a nice warm spring.
224
00:26:55,575 --> 00:26:56,827
Tell me you don't miss it.
225
00:26:57,786 --> 00:26:59,538
What, the stench of sulfur?
226
00:27:00,831 --> 00:27:01,832
And the frostbite?
227
00:27:01,915 --> 00:27:05,335
Nah, being a warden suits you
a lot better than it ever did me.
228
00:27:07,587 --> 00:27:09,631
Wow. That's a big one, hey?
229
00:27:09,715 --> 00:27:14,344
Yeah. Bishop's claw, female.
Maybe 600 kilos.
230
00:27:14,428 --> 00:27:17,347
She's been testing the fence
late at night the last few weeks.
231
00:27:17,431 --> 00:27:20,642
I'm gonna call her Maybel. She's a loner.
232
00:27:22,519 --> 00:27:25,689
Salvor, why have you got me out here
at this time in the morning, huh?
233
00:27:27,733 --> 00:27:30,819
I know when my daughter's procrastinating.
Come on.
234
00:27:31,987 --> 00:27:33,905
I did a little test.
235
00:27:35,949 --> 00:27:38,702
Something's wrong with the null field.
236
00:27:39,286 --> 00:27:41,079
And what made you check it now?
237
00:27:41,163 --> 00:27:42,581
I don't know. A feeling?
238
00:27:44,041 --> 00:27:45,876
I checked it out. I got evidence.
239
00:27:45,959 --> 00:27:47,836
Of course. And have you told her yet?
240
00:27:47,919 --> 00:27:49,254
Wanted you to know first.
241
00:27:49,338 --> 00:27:52,424
I appreciate that.
But it is for her to know.
242
00:27:54,551 --> 00:27:56,011
And stress the evidence part.
243
00:28:27,209 --> 00:28:29,544
Thanks to the efforts of Dr. Seldon,
244
00:28:29,628 --> 00:28:32,297
Cleon XII established our refuge…
245
00:28:32,381 --> 00:28:35,926
In terms of timekeeping, the water clock
is the more precise instrument.
246
00:28:36,009 --> 00:28:40,555
Right. But it also requires water
to work, doesn't it?
247
00:28:40,639 --> 00:28:41,932
Well, obviously.
248
00:28:42,015 --> 00:28:44,267
What happens when the water runs out,
Novice Jord?
249
00:28:44,351 --> 00:28:48,230
For a sundial, all you need is the gnomon.
That's the blade sticking out of it.
250
00:28:48,313 --> 00:28:50,190
And, of course… the sun.
251
00:28:51,441 --> 00:28:57,572
Hari Seldon entrusted us with rebuilding
civilization after the collapse.
252
00:28:57,656 --> 00:28:58,865
We can't assume anything.
253
00:28:58,949 --> 00:29:01,368
Whether or not our future survivors
will be able to read,
254
00:29:01,451 --> 00:29:02,744
or what language they'll speak.
255
00:29:02,828 --> 00:29:05,706
We don't even know
what worlds they'll be scattered upon.
256
00:29:06,707 --> 00:29:09,501
What if they find themselves
on Cygnus Prime,
257
00:29:10,127 --> 00:29:13,338
where the only moisture to be gained
is from weeping vines?
258
00:29:13,422 --> 00:29:17,259
So, yes, this water clock is more precise,
259
00:29:18,302 --> 00:29:19,970
but the sundial is more practical.
260
00:29:20,053 --> 00:29:23,807
We can't provide for every condition
or contingency our descendants will face.
261
00:29:23,890 --> 00:29:26,351
By the same token,
we can't preserve every innovation,
262
00:29:26,435 --> 00:29:28,645
so we have to choose and keep choosing.
263
00:29:30,480 --> 00:29:32,024
Until the fall comes.
264
00:29:32,607 --> 00:29:34,443
I'd have picked the water clock.
265
00:29:34,526 --> 00:29:37,195
And you could have,
if you were still training here.
266
00:29:37,279 --> 00:29:38,780
Sorry, that was--
267
00:29:38,864 --> 00:29:40,407
I know you're suited to where you are,
268
00:29:40,490 --> 00:29:42,576
keeping us safe,
making sure the Foundation survives--
269
00:29:42,659 --> 00:29:44,453
I'm making sure you survive.
The Foundation--
270
00:29:44,536 --> 00:29:46,455
It's the same thing.
We are the Foundation.
271
00:29:46,538 --> 00:29:49,666
I am not.
But you believe. And that is fine.
272
00:29:49,750 --> 00:29:51,585
No. Do not make this sound like a cult.
273
00:29:51,668 --> 00:29:54,921
Some of us in our generation know
what real religious fervor looks like.
274
00:29:55,005 --> 00:29:57,382
Do you even wanna know
what I came to tell you?
275
00:30:02,596 --> 00:30:04,556
You know I don't like being near it.
276
00:30:04,640 --> 00:30:07,768
Dad said you'd want evidence, and this
you gotta experience for yourself.
277
00:30:10,812 --> 00:30:12,230
The null field is expanding.
278
00:30:13,565 --> 00:30:16,735
The field used to start there.
Now it starts here.
279
00:30:18,570 --> 00:30:21,615
If it keeps expanding,
we might need to clear out the town.
280
00:30:47,933 --> 00:30:49,893
I remember the first time
I found you out here.
281
00:30:50,852 --> 00:30:52,938
Four years old, middle of the night,
282
00:30:53,814 --> 00:30:57,234
standing right under it
like it was… nothing.
283
00:30:59,695 --> 00:31:01,780
And you wouldn't turn
when I called your name.
284
00:31:02,364 --> 00:31:04,408
Yeah, I thought it was calling to me.
285
00:31:04,491 --> 00:31:05,575
The ghost.
286
00:31:07,411 --> 00:31:08,745
Like an imaginary friend.
287
00:31:10,414 --> 00:31:13,583
I lay on the ground and tried to crawl
to you, but the pain was too great.
288
00:31:13,667 --> 00:31:15,002
You just…
289
00:31:17,087 --> 00:31:18,171
looked at me.
290
00:31:19,965 --> 00:31:23,969
I couldn't understand
why the Vault was hurting you but not me.
291
00:31:24,469 --> 00:31:25,721
You're special, Salvor.
292
00:31:27,014 --> 00:31:28,223
You always have been.
293
00:31:30,726 --> 00:31:32,102
Then why keep it a secret?
294
00:31:35,188 --> 00:31:37,524
Your father and I didn't want
people treating you differently.
295
00:31:37,607 --> 00:31:41,194
Yeah, but they do, Mom. They always have.
296
00:31:44,197 --> 00:31:45,532
I make them uncomfortable.
297
00:31:46,241 --> 00:31:47,492
Just like the Vault.
298
00:31:47,576 --> 00:31:49,119
Is it calling to you now?
299
00:31:51,622 --> 00:31:52,664
Not in words.
300
00:31:53,999 --> 00:31:55,334
Make your case.
301
00:31:58,170 --> 00:31:59,421
I think it's waking up.
302
00:32:00,297 --> 00:32:01,798
You and the other encyclopedists,
303
00:32:01,882 --> 00:32:05,886
you've been preparing for
some distant crisis.
304
00:32:08,680 --> 00:32:09,931
But I think it's here.
305
00:32:11,141 --> 00:32:12,142
Now.
306
00:32:15,646 --> 00:32:18,231
Gia! Keir! Guys, Hugo's here!
307
00:32:18,857 --> 00:32:22,027
-Hugo's here!
-Hugo's here! Hugo's here, come on.
308
00:32:22,694 --> 00:32:24,863
-Hugo's here!
-Come on, Hugo!
309
00:32:24,946 --> 00:32:26,657
-Hugo!
-Hugo!
310
00:32:26,740 --> 00:32:28,700
Hugo!
311
00:32:28,784 --> 00:32:30,744
Whoa. Look at that! Come on.
312
00:32:38,210 --> 00:32:41,129
-Cut through this way!
-Whoa. Hey, now. Hey!
313
00:32:41,213 --> 00:32:43,090
-Oh, you can't get me.
-Through here.
314
00:32:43,173 --> 00:32:46,259
Come on, guys. Come on.
Hurry up! Let's go!
315
00:32:46,343 --> 00:32:48,387
Poly, come on! Hurry up!
316
00:32:49,012 --> 00:32:51,223
Hugo! Hugo!
317
00:32:54,977 --> 00:32:56,937
-Hugo!
-Hugo!
318
00:32:57,020 --> 00:32:58,230
Four-sworn, Hugo!
319
00:32:58,313 --> 00:33:01,608
Gentlemen, ladies.
What can I do for you grown adults?
320
00:33:01,692 --> 00:33:03,068
Got anything for us?
321
00:33:04,027 --> 00:33:06,530
Korellian chocolate. Knock yourselves out.
322
00:33:07,030 --> 00:33:09,741
We don't want chocolate.
How about some beer?
323
00:33:09,825 --> 00:33:12,869
How about you come back and see me
when you got hair on your chest?
324
00:33:12,953 --> 00:33:14,746
And don't come begging for it
like wayward puppies.
325
00:33:14,830 --> 00:33:17,082
We're not begging. We're… trading.
326
00:33:17,165 --> 00:33:19,084
Is that so? What for what?
327
00:33:19,167 --> 00:33:21,962
How about our sparkling wit and company?
328
00:33:22,587 --> 00:33:23,588
Hard pass.
329
00:33:26,133 --> 00:33:27,134
Tell you what.
330
00:33:28,302 --> 00:33:30,304
If you clowns could help me load out,
331
00:33:30,387 --> 00:33:33,265
I might be able to scrounge up something
a little more age-appropriate for you.
332
00:33:33,348 --> 00:33:35,058
Deal. I'll do it.
333
00:33:35,142 --> 00:33:36,226
We all will.
334
00:33:36,310 --> 00:33:37,311
Go on then.
335
00:33:37,394 --> 00:33:38,812
-Come on, guys.
-Come on.
336
00:33:38,895 --> 00:33:40,897
-Keir, catch. Poly.
-I'm here.
337
00:33:54,578 --> 00:33:55,662
That smells terrible.
338
00:33:56,246 --> 00:33:58,915
It should. It's sealant for my gum boots.
339
00:33:58,999 --> 00:34:00,125
More onions than I expected.
340
00:34:01,251 --> 00:34:02,961
I may have used the wrong recipe.
341
00:34:03,045 --> 00:34:04,713
That would be a tragic mishap.
342
00:34:06,798 --> 00:34:07,883
It'll keep.
343
00:34:09,843 --> 00:34:10,886
What's wrong?
344
00:34:11,720 --> 00:34:13,013
There's a man in my kitchen.
345
00:34:17,267 --> 00:34:18,435
How long are you here?
346
00:34:19,269 --> 00:34:21,521
Twenty-nine long hours.
347
00:34:23,315 --> 00:34:25,192
And how's the rest of the galaxy?
348
00:34:25,275 --> 00:34:26,276
Oh, it's big.
349
00:34:26,985 --> 00:34:28,403
You should see it sometime.
350
00:34:29,529 --> 00:34:30,530
Should I?
351
00:34:41,166 --> 00:34:42,417
Irina Four.
352
00:34:43,502 --> 00:34:45,629
Only one continent,
but it's tropical all over.
353
00:34:45,711 --> 00:34:47,965
It's got bugs the size of dogs
and just as cuddly.
354
00:34:49,216 --> 00:34:51,301
Dropped off medicine, I picked up fruit.
355
00:34:51,385 --> 00:34:53,804
Such is the itinerant life
of the wayward purveyor.
356
00:34:54,345 --> 00:34:56,807
-Where'd you take the fruit?
-To Hesperus.
357
00:34:56,890 --> 00:34:59,351
Which you could describe
as well as me by now.
358
00:34:59,434 --> 00:35:03,229
But I was off on a whirlwind tour
of this little cluster.
359
00:35:04,564 --> 00:35:06,650
Once they started trading,
they couldn't stop.
360
00:35:06,733 --> 00:35:10,612
Little rectangular situation
of workers and sugar, rum, cash.
361
00:35:12,238 --> 00:35:15,409
You think you've got a handful of moons,
you should see what they got.
362
00:35:15,492 --> 00:35:17,577
The sky looks like spilled coins.
363
00:35:17,660 --> 00:35:19,412
-Spilled coins?
-Mm-hmm.
364
00:35:19,496 --> 00:35:20,956
I'd love to see that.
365
00:35:21,039 --> 00:35:23,959
Well, you need to go.
Get off this ball of ice.
366
00:35:25,294 --> 00:35:28,338
-I've got responsibilities here.
-Oh, but you didn't pick them.
367
00:35:28,421 --> 00:35:30,215
Nah, they're still mine. And…
368
00:35:32,050 --> 00:35:34,553
Is it possible to know you've got reasons
and not know what they are?
369
00:35:34,636 --> 00:35:36,513
Reasons you're important to this place?
370
00:35:37,514 --> 00:35:39,766
It's possible.
A little egotistical, but possible.
371
00:35:39,850 --> 00:35:42,185
I didn't say I was important.
I said I can't leave.
372
00:35:45,230 --> 00:35:47,733
Speaking of leaving,
would you like dinner now or after?
373
00:35:49,359 --> 00:35:50,360
After sounds good.
374
00:36:48,502 --> 00:36:49,753
What are you doing?
375
00:36:51,713 --> 00:36:52,714
Is something wrong?
376
00:36:54,091 --> 00:36:57,010
Just a weird feeling.
I'm gonna walk the perimeter.
377
00:36:57,094 --> 00:36:59,805
What, because that's
where the weird feeling is coming from?
378
00:36:59,888 --> 00:37:01,306
No, that is in here.
379
00:37:02,516 --> 00:37:03,809
This is just a walk.
380
00:37:03,892 --> 00:37:07,396
So if I said,
"Let me get my pants," you'd say?
381
00:37:07,479 --> 00:37:11,274
No pants for the next 25 hours.
382
00:37:14,695 --> 00:37:16,863
-Will you be mad later?
-Never.
383
00:37:37,509 --> 00:37:38,927
What are you doing out there?
384
00:37:41,930 --> 00:37:43,098
Stop!
385
00:37:50,188 --> 00:37:52,691
Stop. It's after curfew.
386
00:38:10,417 --> 00:38:13,086
Hello? Hello?
387
00:38:45,452 --> 00:38:46,453
Who are you?
388
00:39:38,630 --> 00:39:39,798
What the hell?
389
00:39:40,549 --> 00:39:42,050
I heard a shot. What's up?
390
00:39:42,134 --> 00:39:44,678
Am I crazy, or is that ship Anacreon?
391
00:39:49,933 --> 00:39:51,601
Oh, you're crazy.
392
00:39:51,685 --> 00:39:52,894
But not about that.
393
00:40:01,987 --> 00:40:03,697
And then there are three.
394
00:40:04,197 --> 00:40:06,533
-Hail them.
-We already have. No answer.
395
00:40:06,616 --> 00:40:08,660
And they're ignoring our approach vectors.
396
00:40:08,744 --> 00:40:10,621
Should we send one of our shuttles
to meet them?
397
00:40:10,704 --> 00:40:11,997
Your unarmed shuttles?
398
00:40:13,081 --> 00:40:15,459
Those are corvettes. Gunships.
399
00:40:15,542 --> 00:40:16,835
Why is he here?
400
00:40:16,918 --> 00:40:18,920
Because he knows what gunships look like.
401
00:40:19,004 --> 00:40:20,339
Also, he's Thespin.
402
00:40:20,422 --> 00:40:21,798
Been off-world since the bombings.
403
00:40:22,466 --> 00:40:23,967
Impossible. That would make you--
404
00:40:24,051 --> 00:40:27,387
Pushing 70. But I spent half that
cryosleeping between ports.
405
00:40:27,929 --> 00:40:30,182
When you tow freight to Anacreon,
it pays to be blood-neutral.
406
00:40:30,265 --> 00:40:33,769
-Anacreon is under imperial sanction.
-Grow up, Lewis.
407
00:40:33,852 --> 00:40:36,813
Maybe it's a mistake.
Maybe they wandered off course.
408
00:40:36,897 --> 00:40:38,815
They're literally trying to sneak in
under our radar.
409
00:40:38,899 --> 00:40:41,985
We are a scientific outpost.
We have nothing of value here.
410
00:40:42,069 --> 00:40:44,613
Mayor, have the Anacreons
ever made landfall here before?
411
00:40:44,696 --> 00:40:47,532
No Anacreons, no Thespins.
No one in 30 years.
412
00:40:47,616 --> 00:40:50,410
Under imperial edict,
Terminus is off-limit to all of them.
413
00:40:50,494 --> 00:40:52,079
It's gotta be connected to the Vault.
414
00:40:52,162 --> 00:40:53,455
What?
415
00:40:54,373 --> 00:40:56,166
The null field's expanding.
416
00:40:56,249 --> 00:40:57,584
-I noticed it yesterday.
-How fast?
417
00:40:57,668 --> 00:40:59,419
The next day, the Anacreons showed up.
418
00:40:59,503 --> 00:41:02,047
Technically, we are an imperial outpost.
419
00:41:02,130 --> 00:41:05,509
And Lord knows the Anacreons have
a bone to pick with the Empire.
420
00:41:05,592 --> 00:41:07,719
Are you suggesting
the Vault might be an Anacreon--
421
00:41:07,803 --> 00:41:10,138
I'm suggesting the Vault knew something
and reacted.
422
00:41:10,222 --> 00:41:11,473
Maybe it even warned us.
423
00:41:11,556 --> 00:41:16,770
Are you saying the Vault was signaling you
because you're somehow, what, special?
424
00:41:17,354 --> 00:41:19,481
Salvor is an outlier.
425
00:41:19,564 --> 00:41:22,192
We need to think whether the Plan
could have possibly predicted--
426
00:41:22,275 --> 00:41:23,568
Forget the Plan.
427
00:41:23,652 --> 00:41:24,820
Seldon's gone.
428
00:41:25,862 --> 00:41:27,823
When are any of you
gonna start thinking for yourselves?
429
00:41:27,906 --> 00:41:31,118
All right, that's enough.
We don't need to make this complicated.
430
00:41:31,201 --> 00:41:35,539
The Anacreons have ignored our hails,
and they are violating imperial aerospace.
431
00:41:35,622 --> 00:41:37,541
Our course of action is obvious.
432
00:41:37,624 --> 00:41:39,418
We'll uplink to the communications buoy
433
00:41:39,501 --> 00:41:41,712
as soon as we hit
the next rotational window.
434
00:41:42,296 --> 00:41:45,090
We'll call the Empire, and they will come.
435
00:41:46,425 --> 00:41:47,884
Where are you going?
436
00:41:47,968 --> 00:41:49,303
To check out the armory.
437
00:41:50,971 --> 00:41:53,348
If the Anacreons come knocking
before the Empire,
438
00:41:53,432 --> 00:41:56,018
I'd like to know what kind of violence
we can muster.
439
00:41:57,144 --> 00:41:58,895
When was the last time
these were broken down?
440
00:41:58,979 --> 00:42:01,648
-So we're a little complacent.
-I've got an ion pistol, if that helps.
441
00:42:01,732 --> 00:42:03,650
Mom, anything we could use
in the curation stores?
442
00:42:03,734 --> 00:42:06,320
A few hand axes,
a shepherd's sling from Weaver's World.
443
00:42:06,403 --> 00:42:08,572
-I should've been on top of this.
-Not your job.
444
00:42:08,655 --> 00:42:11,283
-No? I keep you safe, remember?
-Come on. Come on.
445
00:42:11,366 --> 00:42:13,827
Generally I propose alcohol
at a juncture like this.
446
00:42:14,828 --> 00:42:16,371
Rotational window's open.
447
00:42:17,289 --> 00:42:19,958
Handshake protocol.
It just takes a few seconds.
448
00:42:32,763 --> 00:42:33,930
What's wrong?
449
00:42:34,014 --> 00:42:37,225
Comms buoy's not responding
to any of our pings. It's gone dark.
450
00:42:38,018 --> 00:42:39,227
Use another one then.
451
00:42:39,311 --> 00:42:40,604
There isn't another one.
452
00:42:40,687 --> 00:42:41,897
So, what does that mean?
453
00:42:42,481 --> 00:42:43,982
We can't contact the Empire.
454
00:42:46,234 --> 00:42:48,654
Well, keep trying. Don't panic.
455
00:42:48,737 --> 00:42:51,990
Could be something as simple as
a meteor shower. It'll clear.
456
00:42:52,866 --> 00:42:54,618
On the heels of an Anacreon flyby?
457
00:42:55,577 --> 00:42:58,121
Assuming the Anacreons
intend landfall here,
458
00:42:58,205 --> 00:42:59,623
how long before they arrive?
459
00:42:59,706 --> 00:43:03,168
Based on their current approach,
I'd say another 40 hours.
460
00:43:10,592 --> 00:43:11,593
Mom.
461
00:43:47,546 --> 00:43:48,547
Whoa.
462
00:43:50,674 --> 00:43:51,675
What is that?
463
00:43:53,635 --> 00:43:54,928
Psychohistory.
464
00:43:56,054 --> 00:43:58,890
All of Hari's work
expressed as a mathematical equation.
465
00:43:59,558 --> 00:44:01,977
I took it from his office
the night after his funeral.
466
00:44:03,103 --> 00:44:05,814
His numbers are the basis
for why we do what we do.
467
00:44:06,898 --> 00:44:10,027
On the ship, there were two people
who could actually understand it.
468
00:44:10,110 --> 00:44:11,570
Hari Seldon and Gaal Dornick.
469
00:44:18,368 --> 00:44:19,745
Can you make anything of it?
470
00:44:19,828 --> 00:44:21,580
Me? No, not likely.
471
00:44:22,164 --> 00:44:25,876
Salvor, if you were part of the Plan,
472
00:44:26,460 --> 00:44:29,379
it would make it a lot easier
for me to believe in all this.
473
00:45:03,664 --> 00:45:05,415
Yeah, well, big surprise.
474
00:45:06,667 --> 00:45:07,709
It was worth a shot.
475
00:45:07,793 --> 00:45:09,044
Was it?
476
00:45:09,711 --> 00:45:11,755
I told you,
different's not the same as special.
477
00:45:31,274 --> 00:45:32,693
Comms buoy is down.
478
00:45:34,444 --> 00:45:36,071
That is an ominous happenstance.
479
00:45:36,780 --> 00:45:38,365
You should probably hightail it.
480
00:45:40,575 --> 00:45:41,576
Oh, yeah?
481
00:45:43,328 --> 00:45:47,040
The Anacreons will be here in two days.
Maybe less.
482
00:45:47,541 --> 00:45:49,584
You would be safer anywhere but here.
483
00:45:50,669 --> 00:45:52,754
The scenery is so beautiful
this time of year.
484
00:45:53,463 --> 00:45:55,799
Vast wastelands of frozen lune shit.
485
00:45:55,882 --> 00:45:57,092
I'm serious, Hugo.
486
00:45:57,175 --> 00:45:58,176
You tend to be.
487
00:46:00,595 --> 00:46:01,763
I'm not going anywhere.
488
00:46:01,847 --> 00:46:03,181
This isn't your fight.
489
00:46:03,265 --> 00:46:05,600
Oh, yeah? Whose fight is it then?
490
00:46:11,440 --> 00:46:12,441
Seldon's?
491
00:46:14,484 --> 00:46:16,069
Then it's not your fight either.
492
00:46:18,864 --> 00:46:19,865
Come away with me.
493
00:46:21,283 --> 00:46:22,284
I can't.
494
00:46:22,367 --> 00:46:23,368
Why not?
495
00:46:26,330 --> 00:46:27,789
Because I have to protect them.
496
00:46:30,667 --> 00:46:32,878
To be alive is to know ghosts.
497
00:46:33,962 --> 00:46:37,466
The Empire feared Hari
because he could forecast the future.
498
00:46:38,884 --> 00:46:42,721
But, in reality, all he was doing
was reexamining the past.
499
00:46:46,600 --> 00:46:48,018
What do you want?
500
00:46:49,770 --> 00:46:53,982
Pay attention to the patterns
and we can presage what comes next.
501
00:46:58,445 --> 00:47:00,906
To be alive is to know ghosts.
502
00:47:01,615 --> 00:47:04,117
We hear their whispers if we listen.
503
00:47:24,888 --> 00:47:26,014
You again.
504
00:47:58,922 --> 00:47:59,965
Hey there.
505
00:48:04,136 --> 00:48:05,387
What got you, Maybel?
506
00:48:13,520 --> 00:48:14,563
This is gonna hurt.
507
00:48:28,327 --> 00:48:29,328
Easy.
508
00:48:31,121 --> 00:48:32,331
Drop your weapon.
509
00:48:39,004 --> 00:48:40,047
Who are you?
510
00:48:40,130 --> 00:48:43,842
Salvor Hardin, warden of Terminus.
511
00:48:48,889 --> 00:48:51,391
Anacreons aren't allowed on imperial soil.
512
00:48:55,312 --> 00:48:56,438
What are you doing here?
513
00:48:57,356 --> 00:49:01,985
The ghosts of the dead haunt
the skeletons that were once our homes.
514
00:49:02,819 --> 00:49:04,404
They surround us.
515
00:49:04,488 --> 00:49:07,157
And they're hungry for what's ours.
36701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.