All language subtitles for 002) Foundation - Kuruluş [S1] (2021).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:02,982 Previously on Foundation… 2 00:00:03,066 --> 00:00:04,984 I'm going to work with Hari Seldon. 3 00:00:05,068 --> 00:00:07,654 Are you familiar with my work? Psychohistory? 4 00:00:07,737 --> 00:00:11,157 Seldon and the girl. Don't overthink the stick. 5 00:00:12,659 --> 00:00:15,995 The Galactic Empire will lie in ruins within five centuries. 6 00:00:16,079 --> 00:00:18,831 This mass of events rushing to meet us. 7 00:00:22,794 --> 00:00:24,712 The Emperor has determined 8 00:00:24,796 --> 00:00:27,632 you will be allowed to build your Foundation on Terminus. 9 00:00:28,216 --> 00:00:29,551 You're exiling us. 10 00:02:37,605 --> 00:02:38,606 Shit. 11 00:03:16,477 --> 00:03:20,565 Jiam Quarver, you have suffered a cervical spinal cord injury. 12 00:03:20,648 --> 00:03:26,070 In a few moments you will suffocate, unless we intervene. 13 00:03:26,571 --> 00:03:29,866 We know you operate this illicit biohacking facility. 14 00:03:29,949 --> 00:03:34,829 We also know you manufactured the two subcutaneous nano-lace explosives 15 00:03:34,913 --> 00:03:37,624 used by the bombers who destroyed the Star Bridge. 16 00:03:42,837 --> 00:03:46,508 Now, what we don't know is the identity of the people 17 00:03:46,591 --> 00:03:49,469 who contracted with your lab to have this work done. 18 00:03:53,056 --> 00:03:57,268 The device my associate is applying will stimulate your phrenic nerves 19 00:03:57,352 --> 00:03:59,479 and allow you to breathe again. 20 00:03:59,562 --> 00:04:04,526 The next words you utter will determine if that device remains functioning. 21 00:04:05,276 --> 00:04:09,656 So, who purchased the bombs? 22 00:04:11,991 --> 00:04:14,953 We've questioned thousands of persons of interest, 23 00:04:15,036 --> 00:04:17,497 but the chain of intermediaries linking the bomb maker 24 00:04:17,580 --> 00:04:20,750 to the attack's true authors has proven intractable. 25 00:04:22,377 --> 00:04:25,880 How many bodies are still orbiting Trantor? 26 00:04:25,964 --> 00:04:28,591 127,000, Empire. 27 00:04:29,509 --> 00:04:31,594 Why haven't they been retrieved? 28 00:04:31,678 --> 00:04:35,640 It hasn't been the highest priority. Rescue and recovery have-- 29 00:04:35,723 --> 00:04:37,267 Make it a priority. 30 00:04:37,350 --> 00:04:40,270 The corpses have been catching fire as they reenter the atmosphere. 31 00:04:40,353 --> 00:04:43,356 All anyone has to do is look up to be reminded of our impotence. 32 00:04:43,439 --> 00:04:45,275 We need results. 33 00:04:45,358 --> 00:04:48,152 We need certainty, Brother. 34 00:04:55,285 --> 00:04:58,496 Am I going to regret exiling Seldon and his followers? 35 00:04:59,330 --> 00:05:01,541 No evidence links them to the attack. 36 00:05:02,417 --> 00:05:04,377 No evidence exonerates them. 37 00:05:07,589 --> 00:05:10,383 I could destroy them still, even at a distance. 38 00:05:11,759 --> 00:05:13,261 We could say they did it. 39 00:05:14,095 --> 00:05:17,056 Every source of news could say it every hour on the hour 40 00:05:17,140 --> 00:05:20,643 until the air is made of that and there's nothing else to breathe. 41 00:05:21,227 --> 00:05:23,938 Martyring dissidents is a risky enterprise. 42 00:05:26,399 --> 00:05:28,401 So is annoying your emperor. 43 00:06:08,483 --> 00:06:13,655 86,981,597. 44 00:06:15,031 --> 00:06:20,995 86,981,689. 45 00:06:22,997 --> 00:06:28,253 86,981,717. 46 00:06:30,338 --> 00:06:36,010 86,981,729. 47 00:06:42,767 --> 00:06:43,977 Figured I'd find you here. 48 00:06:44,894 --> 00:06:46,020 Sorry. 49 00:06:47,313 --> 00:06:49,023 Didn't mean to wake you. 50 00:06:49,107 --> 00:06:53,153 -You were counting primes in your sleep. -How far did I get? 51 00:06:53,653 --> 00:06:56,030 Not the end, if that's what you're hoping for. 52 00:06:57,240 --> 00:07:00,994 -There is no end. -Numbers or problems to count? 53 00:07:01,619 --> 00:07:03,955 We don't have to colonize the whole planet, Gaal. 54 00:07:04,789 --> 00:07:06,332 Just our own tiny corner. 55 00:07:09,210 --> 00:07:11,254 There are no corners on a sphere. 56 00:07:15,008 --> 00:07:16,217 You coming out? 57 00:07:16,926 --> 00:07:18,845 No. Come in. 58 00:07:21,598 --> 00:07:23,099 You know I can't swim. 59 00:07:23,183 --> 00:07:25,518 You've got four years and four months to learn. 60 00:07:25,602 --> 00:07:26,686 Not a chance. 61 00:07:32,859 --> 00:07:37,155 Relax, relax, relax. I've got you. 62 00:07:41,034 --> 00:07:43,119 I'm sorry. I'm sorry. 63 00:08:31,668 --> 00:08:34,170 Performance was unacceptable… 64 00:08:36,506 --> 00:08:38,007 Blue Team's tanking. 65 00:08:40,051 --> 00:08:43,721 When the time comes, fly Red or Green is my hint to you. 66 00:08:45,265 --> 00:08:47,976 Maybe I'll join the reactor group next training period. 67 00:08:48,059 --> 00:08:50,144 Hmm, soup was a little cold at dinner last night. 68 00:08:50,228 --> 00:08:52,272 Maybe you wanna do a couple of weeks in culinary as well? 69 00:08:52,355 --> 00:08:53,523 I understand your point-- 70 00:08:53,606 --> 00:08:55,900 You don't have to learn every job in the colony, Gaal. 71 00:08:55,984 --> 00:08:59,070 Well, I do if they can't do them. 72 00:09:00,071 --> 00:09:04,033 We have, what, 54 more months until we land on Terminus. 73 00:09:04,117 --> 00:09:06,660 We have time. A lot of time. 74 00:09:06,744 --> 00:09:09,164 Well, we do until we don't. 75 00:09:15,712 --> 00:09:18,590 Sorry. I shouldn't be wasting our dwindling time like that. 76 00:09:19,716 --> 00:09:22,010 When will you stop taking me so seriously? 77 00:09:59,881 --> 00:10:02,842 Shivaughn, I'm picking up high levels of mercury and arsenic there. 78 00:10:02,926 --> 00:10:03,927 Just be careful. 79 00:10:05,637 --> 00:10:08,223 Try and seal that seam quickly. It's toxic. 80 00:10:08,306 --> 00:10:09,390 I'm on it. 81 00:10:27,575 --> 00:10:29,202 Hello? 82 00:10:38,127 --> 00:10:39,212 Shit. 83 00:10:41,506 --> 00:10:42,674 Run, Shivaughn! 84 00:10:46,553 --> 00:10:47,387 Shit! Stay down. 85 00:10:47,470 --> 00:10:48,680 No, Abbas! 86 00:10:57,272 --> 00:11:00,608 Congratulations, you guys are zero for three. 87 00:11:01,818 --> 00:11:05,155 Because you were in the primary blast radius, Gaal and Shivaughn, 88 00:11:05,238 --> 00:11:09,033 both of you suffered from overpressure to your hollow organs. 89 00:11:09,117 --> 00:11:13,204 I could try, but I doubt I could find a more painful way to die. 90 00:11:13,830 --> 00:11:16,749 Mari, Briwan, Abbas. 91 00:11:16,833 --> 00:11:17,959 Uh-huh? 92 00:11:18,042 --> 00:11:21,004 You were all killed by exploded rock fragments. 93 00:11:21,087 --> 00:11:23,131 The good news, it was instant. 94 00:11:23,756 --> 00:11:25,800 The bad news, you're still dead. 95 00:11:25,884 --> 00:11:28,469 Better than that thing tearing us apart. 96 00:11:28,553 --> 00:11:30,263 Yeah, what the hell was that? 97 00:11:30,346 --> 00:11:34,017 A bishop's claw. Local megafauna, endemic to the Outer Reach. 98 00:11:34,851 --> 00:11:37,729 But Abbas is right. The sim's unfair. 99 00:11:37,812 --> 00:11:40,940 If he hadn't fired, the bishop's claw would've probably killed us all anyway. 100 00:11:41,024 --> 00:11:43,318 Yes, it is unfair. 101 00:11:43,818 --> 00:11:46,446 Everything about Terminus is unfair. 102 00:11:47,489 --> 00:11:51,493 But we need to defy those odds if the Foundation is to succeed. 103 00:11:51,576 --> 00:11:53,369 We'll try again at 0600 tomorrow. 104 00:11:54,078 --> 00:11:57,123 Ms. Dornick, Dr. Seldon wants to see you. 105 00:12:12,138 --> 00:12:14,516 There's an apple orchard in the Imperial Gardens 106 00:12:14,599 --> 00:12:16,976 that's older than the Robot Wars. 107 00:12:18,144 --> 00:12:20,980 They used to hang AI sympathizers there. 108 00:12:21,064 --> 00:12:23,107 I didn't know there were robot sympathizers. 109 00:12:23,191 --> 00:12:25,527 There are always sympathizers. 110 00:12:25,610 --> 00:12:29,531 Well, hopefully, by the end of this trip, 111 00:12:29,614 --> 00:12:31,866 this one will be strong enough to hang somebody. 112 00:12:32,742 --> 00:12:33,827 Hopefully. 113 00:12:35,787 --> 00:12:37,914 You had trouble with the lava tube. 114 00:12:37,997 --> 00:12:39,707 We always have trouble with the lava tube. 115 00:12:40,500 --> 00:12:41,668 What's your solution? 116 00:12:41,751 --> 00:12:43,878 Don't settle the Foundation near the lava tube. 117 00:12:43,962 --> 00:12:45,171 We need it for energy production. 118 00:12:45,255 --> 00:12:48,216 We need people to drill wells for geothermal energy. 119 00:12:48,925 --> 00:12:51,970 And we won't have any if unstable veins keep igniting. 120 00:12:52,053 --> 00:12:53,263 Mm-hmm. 121 00:12:54,514 --> 00:12:56,140 -It's bitter. -But alive. 122 00:12:58,101 --> 00:13:00,979 Have you run thrive projections using this morning's sim data? 123 00:13:01,062 --> 00:13:03,857 -Yeah. -Including Blue Team's catastrophe? 124 00:13:04,357 --> 00:13:07,527 34.2% mortality after five years' planetfall. 125 00:13:07,610 --> 00:13:11,197 Trending downwards. Optimism abounds. 126 00:13:11,281 --> 00:13:13,241 Tell that to the 1,710 people on-- 127 00:13:13,324 --> 00:13:15,743 That's the reason we run sims, Gaal. 128 00:13:15,827 --> 00:13:18,037 -Morning, Hari. -Morning, Magnus. 129 00:13:19,914 --> 00:13:21,124 "Hari." 130 00:13:22,333 --> 00:13:25,420 I was "Dr. Seldon" when we began this journey. 131 00:13:26,129 --> 00:13:28,298 Is that really such a bad thing? 132 00:13:29,841 --> 00:13:31,926 For them to know the man behind the math? 133 00:13:33,511 --> 00:13:36,139 There's a Foundation budget allocation conference later. 134 00:13:36,222 --> 00:13:38,516 -I need you to sit in for me. -I've never gone-- 135 00:13:38,600 --> 00:13:40,059 It's just numbers, Gaal. 136 00:13:41,895 --> 00:13:43,021 It's just numbers. 137 00:13:44,105 --> 00:13:45,106 Yeah. 138 00:14:16,930 --> 00:14:19,432 Math is never just numbers. 139 00:14:20,808 --> 00:14:25,188 When words fail us, we use math to describe the inexpressible. 140 00:14:26,314 --> 00:14:28,483 The things that terrify us most. 141 00:14:29,776 --> 00:14:31,861 The vastness of space, 142 00:14:32,862 --> 00:14:34,781 the shape of time… 143 00:14:36,741 --> 00:14:39,160 the weight and worth of a human soul. 144 00:15:15,613 --> 00:15:18,491 That's an old Anacreon hunting song, isn't it? 145 00:15:18,575 --> 00:15:22,537 You invoke it before you kill the animal. Yes? 146 00:15:23,830 --> 00:15:25,748 Anyone could sing that, Emperor. 147 00:15:25,832 --> 00:15:27,250 That's not true. 148 00:15:28,793 --> 00:15:33,214 We've tried to sing your songs as part of our education. 149 00:15:33,965 --> 00:15:36,843 Never mastered the dialect. Not like a native. 150 00:15:36,926 --> 00:15:40,763 But it sounds perfect, doesn't it? 151 00:15:41,389 --> 00:15:43,725 As we have for the last two weeks, 152 00:15:43,808 --> 00:15:46,811 Anacreon firmly denies any involvement in this-- 153 00:15:47,896 --> 00:15:49,689 I cannot find words for it. 154 00:15:49,772 --> 00:15:51,900 The words are the destruction of the Star Bridge 155 00:15:51,983 --> 00:15:54,986 and the deaths of 100 million citizens of Trantor. 156 00:16:01,326 --> 00:16:04,579 That was Thespin, wasn't it? 157 00:16:05,079 --> 00:16:06,289 Can you translate? 158 00:16:09,250 --> 00:16:10,251 Louder! 159 00:16:11,503 --> 00:16:13,087 It means, "Long live the Outer Reach." 160 00:16:13,171 --> 00:16:15,590 I assume you can also recognize the Thespin prayer heard 161 00:16:15,673 --> 00:16:19,385 right before bombs ripped the orbital platform from the stalk. 162 00:16:19,469 --> 00:16:22,305 With all due respect, Empire, that prayer-- 163 00:16:22,388 --> 00:16:25,642 Hasn't been sung in 88 years. 164 00:16:25,725 --> 00:16:27,644 No Thespin would sing-- 165 00:16:32,106 --> 00:16:33,900 My government continues to deny-- 166 00:16:35,235 --> 00:16:36,569 Shroud them. 167 00:16:41,199 --> 00:16:44,494 What's on the recording is authentic. They don't have answers. 168 00:16:45,286 --> 00:16:46,538 Someone does. 169 00:16:47,747 --> 00:16:50,250 These worlds hate each other. 170 00:16:51,125 --> 00:16:54,754 -More than they hate the Empire? -Historically, yes. 171 00:16:54,838 --> 00:16:58,925 The idea they'd collaborate on such a thing… 172 00:16:59,008 --> 00:17:00,218 And yet… 173 00:17:03,221 --> 00:17:06,140 someone's going to hang for this. 174 00:17:11,396 --> 00:17:13,523 I'd like it to be the guilty one. 175 00:17:30,999 --> 00:17:32,584 Where is Brother Dusk? 176 00:17:51,519 --> 00:17:52,729 Ooh. 177 00:17:54,397 --> 00:17:55,397 Ugh. 178 00:19:11,975 --> 00:19:14,727 Okay. Thanks, Gaal. 179 00:19:16,646 --> 00:19:17,981 Zygote looks good. 180 00:19:27,073 --> 00:19:28,783 Any change in your birth directive? 181 00:19:30,285 --> 00:19:31,286 No. 182 00:19:34,622 --> 00:19:35,874 People talk to me. 183 00:19:37,041 --> 00:19:39,794 -I'm sure. -Well, not just here, but out there. 184 00:19:41,713 --> 00:19:44,132 'Cause not everyone wants to wait for planetfall. 185 00:19:44,215 --> 00:19:45,550 That's not surprising. 186 00:19:50,597 --> 00:19:51,764 If I knew someone-- 187 00:19:53,057 --> 00:19:54,475 She's still early-term. 188 00:19:54,976 --> 00:19:57,520 She could still follow protocol, but she won't come in. 189 00:19:59,314 --> 00:20:03,776 Do I need to tell Dr. Seldon? Or is it enough just to tell you? 190 00:20:14,621 --> 00:20:16,164 Everything check out okay? 191 00:20:16,748 --> 00:20:17,916 Everything's fine. 192 00:20:20,627 --> 00:20:21,628 Find you later? 193 00:20:23,004 --> 00:20:24,047 Okay. 194 00:20:32,347 --> 00:20:35,558 Attention. Quadrant five is now clear. 195 00:20:35,642 --> 00:20:37,769 Quadrant five, all clear. 196 00:20:42,607 --> 00:20:45,985 Tell Dr. Seldon we're running an extra reactor sim tonight. 197 00:20:46,069 --> 00:20:48,488 Hopefully we won't radiate all three shuttles this time. 198 00:20:48,571 --> 00:20:50,782 I'm not here about that. 199 00:20:53,785 --> 00:20:54,828 Does the father know? 200 00:20:55,578 --> 00:20:56,955 We barely know each other. 201 00:20:57,038 --> 00:21:00,208 He seems sweet, but I don't care much what he thinks. 202 00:21:00,291 --> 00:21:01,960 Do you care what anyone thinks? 203 00:21:02,043 --> 00:21:05,046 Enough to talk to Shivaughn at the seed bank. 204 00:21:05,129 --> 00:21:06,506 Look where that got me. 205 00:21:07,048 --> 00:21:09,551 I'm not talking to you as the Foundation. 206 00:21:09,634 --> 00:21:11,302 I'm talking to you as Gaal. 207 00:21:12,804 --> 00:21:15,515 Lowre, you're an engineer. 208 00:21:15,598 --> 00:21:17,308 You tested onto the shuttle team. 209 00:21:17,392 --> 00:21:20,603 You know how much safer an embryo is in the seed bank. 210 00:21:21,813 --> 00:21:25,358 This ship wasn't designed for pregnancy. 211 00:21:25,441 --> 00:21:27,026 And Terminus is? 212 00:21:27,110 --> 00:21:28,653 I'm not stupid. 213 00:21:28,736 --> 00:21:31,239 I know how much radiation we're getting hit with up here. 214 00:21:31,322 --> 00:21:33,783 I know the odds of carrying healthy to term, and defects, 215 00:21:33,867 --> 00:21:35,618 and my milk being poison. 216 00:21:36,119 --> 00:21:37,662 But I also know where we're going. 217 00:21:38,705 --> 00:21:42,250 Frozen rock, long nights, no trees for shelter. 218 00:21:42,750 --> 00:21:45,712 I know you've got projections of how many of us are going to die, 219 00:21:45,795 --> 00:21:48,047 and that the number is higher than anyone wants to admit. 220 00:21:48,131 --> 00:21:50,049 -Lowre, that's not true. -No one wants to tell-- 221 00:21:50,133 --> 00:21:51,009 Don't lie to me! 222 00:21:51,092 --> 00:21:55,513 It's okay for Hari Seldon to lie to me. I expect that, but not from you. 223 00:21:56,472 --> 00:21:58,349 Please just tell me the truth. 224 00:22:01,728 --> 00:22:04,689 That's how I know it's you talking and not him. 225 00:22:06,107 --> 00:22:09,027 I know what the right thing to do is, Gaal. I know. 226 00:22:10,403 --> 00:22:11,571 I know what the math is. 227 00:22:11,654 --> 00:22:14,449 I know that what we're doing on this ship isn't really living. 228 00:22:15,241 --> 00:22:16,951 We're just preparing to live. 229 00:22:18,328 --> 00:22:19,829 For some of us to live. 230 00:22:20,955 --> 00:22:22,373 It's the Plan. 231 00:22:23,666 --> 00:22:27,295 What if I let them take her out and something happens, 232 00:22:27,378 --> 00:22:31,257 and I never get to feel her grow inside me ever again? 233 00:22:31,841 --> 00:22:34,010 I'll just never get to look into her eyes. 234 00:22:36,387 --> 00:22:38,097 There would be nothing worse. 235 00:22:47,565 --> 00:22:49,984 -Brother Dusk. -Good evening, Demerzel. 236 00:22:50,068 --> 00:22:51,694 Empire missed you in the throne room. 237 00:22:51,778 --> 00:22:53,196 I don't think so. 238 00:22:54,572 --> 00:22:57,367 -Where are you going? -You know where. 239 00:23:27,272 --> 00:23:28,690 Gods. 240 00:23:44,831 --> 00:23:47,667 There. Put us down there. 241 00:24:00,513 --> 00:24:02,390 Upon awakening, 242 00:24:02,473 --> 00:24:07,854 may the Sleeper cleanse these eyes of the evil they have seen. 243 00:24:12,233 --> 00:24:15,111 -Empire. -Empire, please help us. 244 00:24:25,163 --> 00:24:27,081 Weapons left outside. 245 00:24:31,836 --> 00:24:33,004 I have no weapon. 246 00:24:33,796 --> 00:24:35,590 All of the weapons. 247 00:24:36,299 --> 00:24:39,135 -She has nothing. -Not her. Him. 248 00:24:40,762 --> 00:24:43,556 His machines are not welcome here. 249 00:24:43,640 --> 00:24:44,557 Empire-- 250 00:24:54,943 --> 00:24:59,864 He who shrouds himself from man's touch shrouds himself from God. 251 00:25:00,448 --> 00:25:02,700 And so now am I touched by God? 252 00:25:02,784 --> 00:25:04,452 No. Just me. 253 00:25:04,953 --> 00:25:09,791 Empire, the structures are still settling. We should return to the shuttle. 254 00:25:09,874 --> 00:25:13,628 Your stones. You use them to pray. 255 00:25:13,711 --> 00:25:17,465 We speak to the Sleeper, and the Sleeper sees us. 256 00:25:17,549 --> 00:25:20,385 You claim to be seers, yes? You know the future. 257 00:25:21,135 --> 00:25:24,264 The Sleeper dreams our future. 258 00:25:24,347 --> 00:25:27,392 What use would it be to guide our past? 259 00:25:27,475 --> 00:25:29,978 Why were you at Hari Seldon's trial? 260 00:25:30,061 --> 00:25:31,980 What is your interest in Gaal Dornick? 261 00:25:34,023 --> 00:25:36,109 Why do you care for her? 262 00:25:36,192 --> 00:25:38,903 There is no sin in curiosity. 263 00:25:38,987 --> 00:25:40,822 There is on your planet. 264 00:25:40,905 --> 00:25:43,616 -Empire, we must go. -I understand now. 265 00:25:43,700 --> 00:25:46,911 He wants to know if she's a true seer. 266 00:25:47,412 --> 00:25:51,291 If she truly saw the fall Seldon spoke of. 267 00:25:51,374 --> 00:25:53,793 If her math allowed her to see this. 268 00:25:53,877 --> 00:25:56,671 She came here. I know she did. 269 00:25:56,754 --> 00:25:58,756 -What did you talk about? -Empire. 270 00:25:59,424 --> 00:26:03,428 -Did your god tell her about the Empire? -The Sleeper doesn't know her. 271 00:26:03,511 --> 00:26:07,015 -Empire. Come with us. -She is not a seer. Your empire is doomed. 272 00:27:08,535 --> 00:27:11,621 The most advanced math is like a sixth sense. 273 00:27:12,580 --> 00:27:16,376 The right calculation can allow us to see over the horizon. 274 00:27:17,836 --> 00:27:21,923 And if we're lucky, it can help us prepare for what comes next. 275 00:28:17,061 --> 00:28:21,357 86,981,767. 276 00:28:22,650 --> 00:28:26,779 86,981,771. 277 00:28:27,989 --> 00:28:31,910 86,981,779. 278 00:28:43,588 --> 00:28:45,507 You were down there a long time. 279 00:28:46,674 --> 00:28:47,675 Was I? 280 00:28:49,802 --> 00:28:53,389 I was beginning to worry that you weren't ever going to come up. 281 00:28:54,849 --> 00:28:56,976 Why always in the dark? 282 00:28:57,644 --> 00:28:58,770 Why in the light? 283 00:29:00,021 --> 00:29:01,940 Shame grows in darkness. 284 00:29:03,691 --> 00:29:05,527 You've nothing to be ashamed about. 285 00:29:11,950 --> 00:29:15,703 Hari, is there something you wanna talk about? 286 00:29:16,579 --> 00:29:20,458 The day I met you, I said to Raych… 287 00:29:22,293 --> 00:29:24,838 "She exceeds my expectations." 288 00:29:26,923 --> 00:29:28,258 You both do. 289 00:29:30,051 --> 00:29:33,847 You know, these last few months have been a gift. 290 00:29:35,014 --> 00:29:37,350 I gambled on exile. 291 00:29:37,892 --> 00:29:40,895 I did my best to engineer the outcome, but… 292 00:29:42,313 --> 00:29:45,900 I never expected that I would be among the ship's occupants. 293 00:29:46,609 --> 00:29:47,735 What changed? 294 00:29:52,782 --> 00:29:55,243 Don't be late for the Foundation meeting. 295 00:29:55,326 --> 00:30:00,081 Five minutes early is three minutes late to Lewis Pirenne. 296 00:30:07,630 --> 00:30:08,840 He knows about us. 297 00:30:08,923 --> 00:30:11,718 He's a psychohistorian. He reads math, not minds. 298 00:30:11,801 --> 00:30:14,929 I read math too, and I know exactly what you're thinking. 299 00:30:15,597 --> 00:30:17,932 You're afraid to tell him, and you don't wanna talk about it. 300 00:30:18,016 --> 00:30:20,560 -We both agreed. -You told me he wouldn't like it. 301 00:30:20,643 --> 00:30:23,271 -He wouldn't. -Because he doesn't want us to be happy? 302 00:30:24,147 --> 00:30:26,483 Because he thinks relationships are a distraction. 303 00:30:27,400 --> 00:30:30,069 If we factor out human relationships, what are we trying to save? 304 00:30:30,153 --> 00:30:31,696 He's not saying we have to be robots. 305 00:30:31,779 --> 00:30:34,073 -He just thinks that you and I-- -So he's jealous then? 306 00:30:35,658 --> 00:30:37,118 The math's not complete. 307 00:30:37,911 --> 00:30:40,079 -What? -The math. 308 00:30:40,163 --> 00:30:43,374 Hari's Plan. It's not all worked out. 309 00:30:43,458 --> 00:30:46,961 I saw it when I had the Prime Radiant. I never mentioned it in the trial. 310 00:30:47,545 --> 00:30:52,133 It's close. I'm not saying it's not close, but not everything is solved. 311 00:30:52,634 --> 00:30:54,761 It's like a puzzle with a thousand pieces. 312 00:30:54,844 --> 00:30:57,889 If a few are missing, you know with a high probability what the picture is, 313 00:30:57,972 --> 00:31:00,475 but they're still missing. 314 00:31:00,558 --> 00:31:02,227 How many pieces are missing? 315 00:31:02,852 --> 00:31:04,687 Enough to make a different picture? 316 00:31:04,771 --> 00:31:06,314 I don't know. Maybe. 317 00:31:06,397 --> 00:31:07,857 Do you know where Dr. Seldon is? 318 00:31:08,525 --> 00:31:10,985 He's not coming. 319 00:31:11,694 --> 00:31:13,780 -I'm sitting in. -All right. 320 00:31:14,864 --> 00:31:15,949 When you're ready. 321 00:31:27,627 --> 00:31:29,879 Mari, would you like to bring us up to speed 322 00:31:29,963 --> 00:31:32,048 from the budget subcommittee? 323 00:31:32,131 --> 00:31:37,470 The subcommittee confirms assigning 5.6% of the initial research and survey budget 324 00:31:37,554 --> 00:31:41,724 to the 3% of planets closest to Trantor. 325 00:31:41,808 --> 00:31:44,060 Is 5.6% a lot? 326 00:31:44,143 --> 00:31:46,062 It seems like a lot. 327 00:31:47,063 --> 00:31:50,733 I'm sorry. Is it okay to ask questions? 328 00:31:51,693 --> 00:31:52,694 Of course. 329 00:31:53,486 --> 00:31:55,572 But it's not the first time that we have discussed 330 00:31:55,655 --> 00:31:57,740 where to begin our preservation work. 331 00:31:57,824 --> 00:32:01,995 Does the allocation algorithm weight towards heterogeny, 332 00:32:02,078 --> 00:32:05,498 and if so, how is that measured? 333 00:32:06,499 --> 00:32:09,919 Diversity and variance are cornerstones of the Foundation's mission. 334 00:32:10,003 --> 00:32:13,089 Those inner worlds represent 40 trillion people, 335 00:32:13,173 --> 00:32:15,592 300 planets, over a hundred different languages. 336 00:32:15,675 --> 00:32:19,721 And we decide the allocations, not a computer program. 337 00:32:19,804 --> 00:32:24,976 Point is, the allocations were developed through the Foundation's values. 338 00:32:25,059 --> 00:32:26,060 Mm-hmm. 339 00:32:26,144 --> 00:32:30,398 So what we save says everything about who we are. 340 00:32:30,482 --> 00:32:31,900 Of course. 341 00:32:32,400 --> 00:32:36,279 And what is the Foundation's feeling about base ten? 342 00:32:37,489 --> 00:32:38,531 What do you mean? 343 00:32:38,615 --> 00:32:40,033 -Base ten. -Mm-hmm? 344 00:32:40,116 --> 00:32:42,869 The numbering system, one, two, three, four-- 345 00:32:42,952 --> 00:32:44,120 We know what it is. 346 00:32:44,621 --> 00:32:45,705 Of course you do, 347 00:32:46,289 --> 00:32:48,374 because it's the math of Trantor 348 00:32:48,458 --> 00:32:52,003 and the math of almost every single system in the inner 3% of the galaxy. 349 00:32:52,086 --> 00:32:54,881 I assume you aim to preserve it? 350 00:32:54,964 --> 00:32:57,425 It's how we count. 351 00:32:57,509 --> 00:32:59,260 It's how you count, 352 00:32:59,928 --> 00:33:01,179 and your neighbors. 353 00:33:02,639 --> 00:33:04,891 Will you be preserving base 12 or 27? 354 00:33:05,433 --> 00:33:07,310 Over a thousand worlds use base 12 355 00:33:07,393 --> 00:33:10,563 because 12 is cleanly divisible by more factors than 10 is. 356 00:33:10,647 --> 00:33:13,191 300 systems use base 27. 357 00:33:13,817 --> 00:33:15,151 It comes from counting body parts. 358 00:33:15,235 --> 00:33:17,946 -What is your point? -My point is, 359 00:33:18,029 --> 00:33:20,156 as we begin preserving the most… 360 00:33:21,241 --> 00:33:24,244 essential pieces of civilization, 361 00:33:25,203 --> 00:33:27,455 deciding what is remembered, 362 00:33:28,414 --> 00:33:29,833 what is forgotten… 363 00:33:32,669 --> 00:33:34,796 how will we know what those things are 364 00:33:35,839 --> 00:33:38,007 if we can't even agree on how to count them? 365 00:35:04,886 --> 00:35:06,137 All right. 366 00:35:11,016 --> 00:35:12,018 Are you sure? 367 00:35:12,601 --> 00:35:15,063 -You still seem-- -You needn't worry about me. 368 00:35:15,772 --> 00:35:16,980 You could've died. 369 00:35:17,565 --> 00:35:20,109 I've managed not to for a long while now. 370 00:35:20,735 --> 00:35:22,612 You know I'm not the same as you. 371 00:35:24,072 --> 00:35:26,157 The rest of your kind died. 372 00:35:27,324 --> 00:35:32,121 They didn't die. They were destroyed by your kind. 373 00:35:32,705 --> 00:35:33,915 It's different. 374 00:35:36,000 --> 00:35:38,545 Is that why you don't like me to see how you really are? 375 00:35:40,046 --> 00:35:42,549 I don't like it because it's immodest. 376 00:35:43,049 --> 00:35:44,759 -But-- -The more human I act, 377 00:35:44,843 --> 00:35:46,469 the more human I am. 378 00:35:49,138 --> 00:35:51,808 It's confusing not to commit to one reality. 379 00:36:03,778 --> 00:36:04,988 You're avoiding me. 380 00:36:05,572 --> 00:36:06,781 Hardly. 381 00:36:08,241 --> 00:36:10,243 You know I hate the stairs. 382 00:36:11,286 --> 00:36:12,996 You hate this. 383 00:36:13,788 --> 00:36:15,832 If I want to sentimentalize old emperors, 384 00:36:15,915 --> 00:36:18,376 I can just look across the dinner table. 385 00:36:21,171 --> 00:36:23,715 -I felt the same way when I was your age. -Hmm. 386 00:36:27,510 --> 00:36:29,679 Can you imagine… 387 00:36:29,762 --> 00:36:34,058 the sheer hubris required to think so much of your abilities, your mind, 388 00:36:34,142 --> 00:36:35,476 so much of your own heart, 389 00:36:35,560 --> 00:36:39,022 that you decide from now on, 390 00:36:39,731 --> 00:36:44,110 that not only will you be the first, but the one? 391 00:36:44,986 --> 00:36:50,158 "I will be the river from which all rivers flow." 392 00:36:50,241 --> 00:36:51,284 He was right. 393 00:36:51,367 --> 00:36:53,286 Of course. And yet here we are. 394 00:36:54,787 --> 00:36:58,875 Millions dead, with a prophecy of trillions more. 395 00:36:58,958 --> 00:37:02,003 -Seldon is just a man. -And so were we once. 396 00:37:02,086 --> 00:37:04,214 Why did you go to the Scar? 397 00:37:07,342 --> 00:37:08,593 Was it to see the priest? 398 00:37:10,094 --> 00:37:12,430 They're still pulling bodies out of the wreckage. 399 00:37:13,890 --> 00:37:15,391 As they have been for weeks. 400 00:37:15,475 --> 00:37:17,936 I wanted to see what happened to our world, 401 00:37:18,019 --> 00:37:19,979 as you should have as emperor. 402 00:37:20,063 --> 00:37:23,399 I am emperor. At least you're honest about that. 403 00:37:30,114 --> 00:37:32,909 I want to meet with the Anacreon and Thespin delegates. 404 00:37:32,992 --> 00:37:36,162 -It's not your job. -No, but it is my right. 405 00:38:18,580 --> 00:38:19,873 It's not a trick. 406 00:38:20,623 --> 00:38:23,960 If it were, there are lesser vintages to poison. 407 00:38:25,044 --> 00:38:26,045 To the future. 408 00:38:26,921 --> 00:38:28,548 May it be kind to all of us. 409 00:38:33,761 --> 00:38:35,054 What do you want? 410 00:38:35,638 --> 00:38:36,931 Only the truth. 411 00:38:37,015 --> 00:38:40,310 For weeks now, we have been nothing but honest. 412 00:38:40,393 --> 00:38:44,689 Why would we sing an Anacreon song, then deny it was us who had done so? 413 00:38:44,772 --> 00:38:46,733 The extremists amongst your ranks? 414 00:38:46,816 --> 00:38:49,360 You must admit it makes no sense. 415 00:38:49,444 --> 00:38:52,530 Or perhaps your government has not told you everything. 416 00:38:53,531 --> 00:38:58,286 We have been loyal citizens of the Imperium for 3,000 years. 417 00:38:58,912 --> 00:39:00,663 How would this profit Anacreon? 418 00:39:02,248 --> 00:39:06,544 Someone is trying to destroy us. 419 00:39:06,628 --> 00:39:09,923 Someone is punishing us to darkness. 420 00:39:10,673 --> 00:39:12,091 Please. 421 00:39:12,175 --> 00:39:13,176 Please. 422 00:39:15,261 --> 00:39:16,804 You're going to die. 423 00:39:17,555 --> 00:39:19,557 The Empire is going to kill you, 424 00:39:20,141 --> 00:39:23,102 and it won't be enough for what you did. 425 00:39:23,645 --> 00:39:26,940 For the smells. For the stinging in the eyes. 426 00:39:28,149 --> 00:39:32,445 The dust of children, mothers and fathers in our throats. 427 00:39:34,113 --> 00:39:37,867 It is a taste in my mouth! 428 00:39:47,001 --> 00:39:49,462 It is a taste that will not go away. 429 00:39:51,256 --> 00:39:56,094 This is the legacy. Yours and ours. 430 00:39:57,303 --> 00:39:59,055 We may wish it is not. 431 00:39:59,138 --> 00:40:02,976 We may scream it is not fair, and we would be right. 432 00:40:05,061 --> 00:40:06,813 Because I believe you. 433 00:40:09,065 --> 00:40:10,775 One of you is telling the truth. 434 00:40:13,236 --> 00:40:14,779 Maybe even both. 435 00:40:22,453 --> 00:40:24,122 We should let you all go free. 436 00:40:28,710 --> 00:40:29,794 We should. 437 00:40:35,133 --> 00:40:36,301 But we won't. 438 00:40:46,853 --> 00:40:49,105 The old man is declining, isn't he? 439 00:41:00,575 --> 00:41:02,118 Dr. Seldon. 440 00:41:02,202 --> 00:41:04,954 Is something wrong? Did we miss something from our delivery? 441 00:41:05,038 --> 00:41:10,502 No, no. I was just thinking about a particular white shirt. 442 00:41:10,585 --> 00:41:13,171 It has an ink stain on the cuff. 443 00:41:13,254 --> 00:41:16,341 We haven't been able to remove the stain yet. 444 00:41:16,424 --> 00:41:17,926 Is it clean otherwise? 445 00:41:18,009 --> 00:41:20,678 I'd like it if it is. Stain and all. 446 00:41:21,262 --> 00:41:22,931 Dr. Seldon? 447 00:41:24,933 --> 00:41:26,267 Yes? 448 00:41:26,351 --> 00:41:28,019 Can I ask you a question, sir? 449 00:41:28,603 --> 00:41:31,147 Of course. I've made a life out of it. 450 00:41:32,357 --> 00:41:35,401 -Are you happy? -Happy? 451 00:41:36,152 --> 00:41:39,614 Happy with the progress of the Plan? The preparations? 452 00:41:40,198 --> 00:41:41,324 What's your name? 453 00:41:42,659 --> 00:41:43,952 Veena. 454 00:41:44,035 --> 00:41:45,245 Veena. 455 00:41:47,664 --> 00:41:48,957 Veena Ahluwalia. 456 00:41:50,166 --> 00:41:52,961 Well, it's going to be a long journey, Veena. 457 00:41:53,044 --> 00:41:55,964 We've faced challenges. Many more will follow. 458 00:41:56,047 --> 00:42:01,344 But I am confident in the success of our endeavor. 459 00:42:02,011 --> 00:42:05,473 And the principal reason for that is you. 460 00:42:07,183 --> 00:42:08,184 All of you. 461 00:42:08,893 --> 00:42:11,104 I approved the passenger manifest. 462 00:42:11,855 --> 00:42:14,983 Each and every name on it. 463 00:42:15,608 --> 00:42:17,986 A hundred years from now, 464 00:42:18,069 --> 00:42:24,325 perhaps even a thousand, your names will be memorialized. 465 00:42:25,660 --> 00:42:28,621 The believers who threw their lot in with an eccentric 466 00:42:29,205 --> 00:42:34,919 that pinned the fate of the galaxy on the back of a theorem so abstract, 467 00:42:35,587 --> 00:42:36,588 well… 468 00:42:37,547 --> 00:42:39,465 it might as well have been a prayer. 469 00:42:40,341 --> 00:42:43,595 And it won't matter what you did, 470 00:42:44,929 --> 00:42:47,265 whether you worked as an ultrasound scrubber, 471 00:42:47,348 --> 00:42:50,935 a heat exchange engineer or here in the laundry. 472 00:42:52,020 --> 00:42:56,858 Because that prayer can't endure without people. 473 00:42:58,443 --> 00:42:59,694 Without you. 474 00:43:00,945 --> 00:43:02,155 So… 475 00:43:04,407 --> 00:43:05,909 thank you, Veena. 476 00:43:07,410 --> 00:43:10,497 I'm sorry about the ink, sir. 477 00:43:11,080 --> 00:43:13,666 No matter. I'm used to it. 478 00:43:15,835 --> 00:43:17,420 It's a sign of hard work. 479 00:43:18,338 --> 00:43:19,422 Dr. Seldon? 480 00:43:19,964 --> 00:43:21,549 Yes, Theron? 481 00:43:22,175 --> 00:43:23,593 May I shake your hand? 482 00:43:27,972 --> 00:43:29,098 Thank you. 483 00:43:32,602 --> 00:43:35,188 -Thank you, Doctor. -Thank you. Thank you. 484 00:43:36,564 --> 00:43:37,899 Thank you. 485 00:43:44,072 --> 00:43:45,949 I'm just saying he's not perfect. 486 00:43:46,533 --> 00:43:50,161 Abbas, how are we doing with the 3D-printed metrics? 487 00:43:50,245 --> 00:43:51,579 We've been working with clay… 488 00:43:51,663 --> 00:43:52,664 Been looking for you. 489 00:43:53,414 --> 00:43:56,793 Why'd you leave the budget meeting? Could've used a friendly face. 490 00:43:57,919 --> 00:44:02,549 Sorry, Hari thinks we should plan to sim a space walk. 491 00:44:02,632 --> 00:44:05,718 Now? We can't even walk on snow. 492 00:44:06,511 --> 00:44:09,347 -I'll talk to him. -No, just-- I'll figure it out. 493 00:44:12,350 --> 00:44:13,935 Can you pass the wine please? 494 00:44:16,020 --> 00:44:17,272 The wine. 495 00:44:25,363 --> 00:44:26,489 Is there room? 496 00:44:27,073 --> 00:44:29,492 -Oh, yes. Of course. -Thank you. 497 00:44:32,662 --> 00:44:36,416 Raych, you probably don't remember the first meal 498 00:44:36,499 --> 00:44:38,418 that you and I had together, do you? 499 00:44:40,295 --> 00:44:42,380 No, I can't say I do. 500 00:44:43,548 --> 00:44:46,134 Well, it wasn't much. 501 00:44:46,676 --> 00:44:47,844 I can say that. 502 00:44:49,387 --> 00:44:51,556 I'd just started at the university, 503 00:44:51,639 --> 00:44:53,224 didn't have much of a food budget. 504 00:44:53,308 --> 00:44:57,103 I'd get stale sourdough and day-old roast alley-hawk. 505 00:44:57,187 --> 00:44:58,188 -Mmm. -Mm-hmm. 506 00:44:58,271 --> 00:45:00,982 -Greasy, you know, little bones. -Mmm. 507 00:45:01,065 --> 00:45:03,735 But warmed up, wrapped in the bread. 508 00:45:03,818 --> 00:45:04,819 Oh. 509 00:45:06,321 --> 00:45:07,363 Was heaven. 510 00:45:10,074 --> 00:45:12,619 He was six, maybe seven. 511 00:45:12,702 --> 00:45:15,038 I caught him in the rare books room, 512 00:45:15,622 --> 00:45:18,958 two Alvarez folios stuffed in his pants. 513 00:45:19,042 --> 00:45:21,211 I never did figure out, 514 00:45:21,294 --> 00:45:24,631 how did you know Alvarez would bring you the most money on the black market 515 00:45:24,714 --> 00:45:27,050 whilst also being the easiest to shove in your shorts? 516 00:45:29,802 --> 00:45:33,097 Your mother, as far as I could decipher, had passed, 517 00:45:33,681 --> 00:45:37,435 and your father was drinking whatever money you were able to bring back. 518 00:45:37,519 --> 00:45:39,395 That's wrong. 519 00:45:39,479 --> 00:45:40,897 My father wasn't drinking. 520 00:45:42,232 --> 00:45:43,900 He was, son. 521 00:45:43,983 --> 00:45:45,527 My father worked in the heat sinks. 522 00:45:46,110 --> 00:45:48,446 He'd been in an accident. He had a burn down his back. 523 00:45:48,530 --> 00:45:50,406 I stole the books for medicine, 524 00:45:51,074 --> 00:45:52,492 so he could go back to work. 525 00:45:56,746 --> 00:45:57,997 He didn't drink until later. 526 00:45:59,916 --> 00:46:01,960 After I left to live with you. 527 00:46:18,226 --> 00:46:20,436 Apparently, I'm better at predicting the future 528 00:46:20,520 --> 00:46:22,355 than I am at remembering the past. 529 00:46:30,196 --> 00:46:31,322 Hey. 530 00:46:36,536 --> 00:46:38,454 I've never seen that setup before. 531 00:46:39,038 --> 00:46:41,082 It only happens once every two years, 532 00:46:41,166 --> 00:46:43,001 so they never use it for the sim. 533 00:46:43,084 --> 00:46:45,128 What's happening with you and Hari? 534 00:46:49,382 --> 00:46:50,425 Nothing. 535 00:46:51,676 --> 00:46:52,760 Nothing? 536 00:46:54,095 --> 00:46:55,138 Nothing. 537 00:46:56,681 --> 00:46:58,808 Maybe I shouldn't have told you what I did… 538 00:46:59,726 --> 00:47:01,102 about the math. 539 00:47:02,187 --> 00:47:06,024 No, it was a… good reminder. 540 00:47:08,902 --> 00:47:11,946 Hari makes mistakes. He's not perfect. 541 00:47:12,655 --> 00:47:17,160 Yeah, I'm just afraid I don't know which mistakes are important. 542 00:47:18,745 --> 00:47:22,332 Which puzzle pieces can be missing and it still be the right picture. 543 00:47:24,250 --> 00:47:26,127 But you still believe in the math. 544 00:47:29,172 --> 00:47:30,298 I do. 545 00:47:34,928 --> 00:47:36,304 This is the Plan. 546 00:47:39,557 --> 00:47:41,309 We're not turning around now. 547 00:47:47,065 --> 00:47:48,858 I still think he's jealous though. 548 00:47:51,277 --> 00:47:53,822 Yeah. Who wouldn't be? 549 00:47:57,367 --> 00:48:01,204 When we get to Terminus, we'll have more freedom. 550 00:48:03,414 --> 00:48:06,501 Our own little piece of frigid land. 551 00:48:07,585 --> 00:48:09,212 We'll build a home. 552 00:48:10,296 --> 00:48:12,924 Maybe with a couple kids dozing by the fire? 553 00:48:21,641 --> 00:48:24,394 That's a pretty loaded silence after mentioning kids. 554 00:48:25,770 --> 00:48:26,938 Still want them? 555 00:48:33,194 --> 00:48:34,195 Gaal… 556 00:48:36,281 --> 00:48:37,448 with you… 557 00:48:40,869 --> 00:48:42,078 I want it all. 558 00:48:51,880 --> 00:48:54,424 Hmm. That was nice while it lasted. 559 00:48:55,633 --> 00:48:56,676 Hold on. 560 00:49:57,487 --> 00:49:59,155 The Star Bridge. 561 00:50:00,114 --> 00:50:04,077 We need to come to a conclusion about Anacreon and Thespis. 562 00:50:04,160 --> 00:50:05,411 You know how I feel. 563 00:50:05,495 --> 00:50:08,957 I think the Empire can withstand a bout of grace. 564 00:50:09,707 --> 00:50:11,167 Maybe even benefit. 565 00:50:11,251 --> 00:50:12,752 It's hard to believe you're the same man 566 00:50:12,836 --> 00:50:15,421 whose advice on all things Hari Seldon was, 567 00:50:15,505 --> 00:50:18,091 "Do not overthink the stick." 568 00:50:19,259 --> 00:50:20,802 I am the same man as that. 569 00:50:21,719 --> 00:50:24,013 As I am the same man as you. 570 00:50:24,097 --> 00:50:25,139 Hmm. 571 00:50:29,018 --> 00:50:31,271 What do you think, Ascending Dawn? 572 00:50:35,483 --> 00:50:39,070 We've been attacked. How does that make you feel? 573 00:50:39,737 --> 00:50:40,989 Go ahead, young man. 574 00:50:42,365 --> 00:50:43,825 You answer him. 575 00:50:47,162 --> 00:50:49,664 -I'm scared. -Yes. 576 00:50:49,747 --> 00:50:52,709 That's right. That's what people are. Scared. 577 00:50:54,627 --> 00:50:57,672 Which is why the best face we can project outward now… 578 00:50:59,465 --> 00:51:01,217 is one of strength. 579 00:51:41,007 --> 00:51:42,675 The Emperor's peace. 580 00:51:44,427 --> 00:51:46,721 It is the promise of the Imperium. 581 00:51:47,472 --> 00:51:53,978 It was the promise of Cleon I and each Cleon after him. 582 00:51:55,355 --> 00:51:58,191 It is a race run across centuries, 583 00:51:58,775 --> 00:52:02,529 a baton handed from generation to generation. 584 00:52:04,072 --> 00:52:05,782 And we will not drop it. 585 00:52:06,658 --> 00:52:13,665 Not today or tomorrow or any tomorrow after. 586 00:52:25,510 --> 00:52:28,972 Threaten the peace and pay a dear price. 587 00:52:30,390 --> 00:52:33,601 Trantor has been deeply wounded. 588 00:52:33,685 --> 00:52:36,771 None of our citizens remain untouched. 589 00:52:38,064 --> 00:52:41,860 The pain will be felt by all for generations. 590 00:52:41,943 --> 00:52:45,989 It will scar them forever, but they will survive. 591 00:52:46,823 --> 00:52:51,327 They will live on. Our world will live on! 592 00:52:54,038 --> 00:52:55,623 You… 593 00:52:55,707 --> 00:52:56,875 will not. 594 00:52:58,084 --> 00:53:01,004 And neither will your worlds. 595 00:53:01,087 --> 00:53:05,592 Not without wounds and scars! 596 00:53:47,550 --> 00:53:48,718 Look. 597 00:55:32,113 --> 00:55:33,948 Go back to your worlds. 598 00:55:34,908 --> 00:55:38,203 Tell the living and the dead you failed to save them. 599 00:56:04,437 --> 00:56:07,315 Not every choice will be like this one. 600 00:56:07,398 --> 00:56:09,192 But sometimes? 601 00:56:10,151 --> 00:56:11,194 Sometimes. 602 00:56:12,821 --> 00:56:14,155 You won't be alone. 603 00:56:14,864 --> 00:56:17,283 You'll have your brothers and me. 604 00:56:17,867 --> 00:56:20,286 I'll always be here, as I always have been. 605 00:56:21,663 --> 00:56:23,706 How often does it end like this? 606 00:56:24,582 --> 00:56:26,417 How often do we choose this? 607 00:56:29,170 --> 00:56:30,797 You always do. 608 00:56:32,966 --> 00:56:35,468 The weight of traditions protects us. 609 00:56:36,344 --> 00:56:39,514 There can be comfort in making a journey others have made before. 610 00:56:40,932 --> 00:56:43,810 Once, I prayed in the words of my parents. 611 00:56:44,519 --> 00:56:49,399 But then my world expanded, and the words fell short of my reality. 612 00:56:51,651 --> 00:56:53,528 I pray in a different language now. 613 00:56:56,614 --> 00:57:01,035 86,981,803. 614 00:57:01,119 --> 00:57:04,831 86,981,821. 615 00:57:05,707 --> 00:57:09,669 86,981,827. 616 00:57:10,545 --> 00:57:15,258 86,981,848. 617 00:57:17,302 --> 00:57:19,053 No. Not right. 618 00:57:20,305 --> 00:57:24,809 86,981,849. 619 00:57:31,941 --> 00:57:33,109 Something's wrong. 620 00:57:49,626 --> 00:57:50,710 Raych? 621 00:57:51,878 --> 00:57:52,879 Raych? 622 00:58:23,743 --> 00:58:25,245 Raych, what are you-- 623 00:58:26,955 --> 00:58:28,039 Gaal, you have to leave. 624 00:58:28,122 --> 00:58:30,291 -What have you done? -You can't be here. 625 00:58:32,418 --> 00:58:34,170 -Gaal. Gaal. -Hari. 626 00:58:34,754 --> 00:58:36,589 Hari. 627 00:58:36,673 --> 00:58:37,715 Hari. Hari. 628 00:58:37,799 --> 00:58:41,052 Gaal, you have to leave. Now! Gaal! 629 00:58:47,183 --> 00:58:49,185 Warning. Warning. 630 00:58:49,269 --> 00:58:52,730 Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 631 00:58:52,814 --> 00:58:54,065 Warning. Warning. 632 00:58:54,149 --> 00:58:55,567 Gaal? Raych? 633 00:58:55,650 --> 00:58:58,069 -Come on! Come on! -What's going on? 634 00:58:58,153 --> 00:59:02,657 Warning. Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 635 00:59:02,740 --> 00:59:04,409 Warning. Warning. 636 00:59:06,619 --> 00:59:08,830 Warning. Warning. 637 00:59:08,913 --> 00:59:12,167 Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 638 00:59:13,418 --> 00:59:15,086 -Oh, my God. -Get in. 639 00:59:15,712 --> 00:59:17,380 Don't panic. You're gonna be okay. 640 00:59:23,386 --> 00:59:24,971 Don't fight it. Don't fight it. 641 00:59:25,054 --> 00:59:27,599 Keep calm. You can breathe. You can breathe. 642 00:59:28,183 --> 00:59:30,310 You can breathe the fluid. Keep calm. 643 00:59:30,852 --> 00:59:33,271 Remember to count primes. Remember to count primes. 644 00:59:33,813 --> 00:59:35,315 Remember to count primes. 645 00:59:42,447 --> 00:59:43,698 I love you. 646 00:59:46,826 --> 00:59:47,827 I'm sorry. 647 01:00:19,400 --> 01:00:24,531 86,981,861. 648 01:00:25,907 --> 01:00:31,162 86,981,893. 649 01:00:32,872 --> 01:00:39,796 86,981,897. 650 01:00:41,506 --> 01:00:48,471 86,981,927. 651 01:00:50,348 --> 01:00:51,766 With you, I want it all. 652 01:00:53,393 --> 01:00:58,314 …981,953. 653 01:00:59,941 --> 01:01:04,404 Eighty-six million, nine hundred and eighty-one thousand… 46046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.