All language subtitles for [SubtitleTools.com] My.Status.As.An.Assassin.Obviously.Exceeds.The.Heros.S01E04.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,500
.أستطيع السير بمفردي
2
00:00:06,630 --> 00:00:10,580
.لا يمكننا المخاطرة خلال غياب الملك
3
00:00:42,210 --> 00:00:44,330
.كيليكا أفضل منّي بكثير
4
00:00:44,670 --> 00:00:46,420
.تطوّر نفسها كل يوم
5
00:00:46,540 --> 00:00:48,500
،كيليكا-ساما مذهلة بالتأكيد
6
00:00:48,630 --> 00:00:52,500
لكن يجب أن تعي أنكِ من سيقود
.بلادنا يومًا ما يا أميليا-ساما
7
00:00:56,250 --> 00:00:59,790
.أودّ إلغاء خطبتنا يا أميليا-ساما
8
00:01:00,380 --> 00:01:03,460
.لم يكن ذلك قراري. تحدث إلى أبي
9
00:01:03,580 --> 00:01:06,540
.يقول ليام أنه لا يرغب في الزواج بك
10
00:01:07,250 --> 00:01:09,960
.لأنك طفلة الخراب
11
00:01:21,130 --> 00:01:24,290
.لقد ارتكبتِ خطيئة لا تُغتفر
12
00:01:24,420 --> 00:01:25,710
!أنتِ مخطئة
13
00:01:25,830 --> 00:01:28,170
!لا يُمكن أن تكون طفلة الخراب وريثة العرش
14
00:01:28,290 --> 00:01:30,290
!ذلك الرداء من حقّ كيليكا-ساما
15
00:01:40,210 --> 00:01:43,670
...سأرحل فورًا يا كيليكا، لذا
16
00:01:43,790 --> 00:01:46,130
تريدينني أن أدعكِ ترحلين؟
17
00:01:46,250 --> 00:01:48,460
.لا يحقّ لكِ الرحيل يا طفلة الخراب
18
00:01:48,580 --> 00:01:51,000
.لا داعي للتمادي إلى هذا الحد
19
00:01:51,290 --> 00:01:55,380
من أنت ولماذا تدافع عن هذه المجرمة؟
20
00:01:55,500 --> 00:02:00,500
.أنا مجرّد قاتل تعرّف عليها مؤخرًا
21
00:03:38,420 --> 00:03:40,630
وتجرأت على إصابة ليام؟
22
00:03:40,750 --> 00:03:43,040
.تضيفين جريمة أخرى إلى جرائمك
23
00:03:43,170 --> 00:03:47,130
.تواصلين نعتها بالمجرمة وما شابه
ما الذي اقترفته إذًا؟
24
00:03:51,130 --> 00:03:55,630
.قدّمت لي أختي السمّ في جرعة شفاء
25
00:03:55,750 --> 00:03:59,000
.ولا يُسمح لأحد بأذية أفراد العائلة الملكية
!ولا حتى فرد آخر من العائلة
26
00:03:59,130 --> 00:04:00,710
!هذا فظيع -
!شرّ لا يُغتفر -
27
00:04:00,830 --> 00:04:02,580
!طلفة الخراب اللعينة -
.كيليكا-ساما -
28
00:04:02,710 --> 00:04:04,960
!لا! بل كانت جرعة شفاء حقًا
29
00:04:05,290 --> 00:04:07,330
هل تتهمينني باختلاق كل هذا؟
30
00:04:09,460 --> 00:04:10,830
هل فهمت الآن؟
31
00:04:11,710 --> 00:04:15,500
،لكنك أعدت لنا هاربة
.لذا أنا شاكرة لك
32
00:04:18,130 --> 00:04:19,170
!أكيرا
33
00:04:19,290 --> 00:04:21,170
!لا تنظر إلى عينيها
34
00:04:27,330 --> 00:04:28,790
.فات الأوان
35
00:04:28,920 --> 00:04:31,830
.فعّلتُ قدرتي الآسرة مسبقًا
36
00:04:32,130 --> 00:04:34,420
.استحوذتُ على قلبه
37
00:04:35,880 --> 00:04:38,540
.لذا لم يبقَ أحد يقف في صفّك
38
00:04:38,920 --> 00:04:40,040
.اعتذري
39
00:04:42,040 --> 00:04:46,330
أبطلي قدرتك الآسرة فورًا
.واعتذري لأكيرا
40
00:04:47,750 --> 00:04:52,540
هو فقط من يحق له أن يحدد
.مشاعره وتصرّفاته
41
00:04:52,830 --> 00:04:56,670
!أنتِ تتمادين بمحاولة سلبه ذلك
42
00:04:57,250 --> 00:05:01,170
ما هذا التصرّف المفاجئ؟
!لم تصرخي في وجهي هكذا من قبل
43
00:05:01,290 --> 00:05:02,580
.اهدئي
44
00:05:04,670 --> 00:05:06,250
.لم يؤثر ذلك بي
45
00:05:07,460 --> 00:05:09,130
قدرتي الآسرة لم تفلح؟
46
00:05:09,420 --> 00:05:12,630
.لا تفلح ضد شخص ذو مستوى عالٍ
47
00:05:12,750 --> 00:05:16,000
.هذا ما يحدث دومًا مع مهارات التحكم بالذهن
48
00:05:16,130 --> 00:05:19,460
!لا أصدّق أن هذا النكرة أقوى منّي
49
00:05:20,000 --> 00:05:24,460
نادني بما شئتِ بعد الاعتراف
.بتلفيقك التهمة لأختك
50
00:05:24,750 --> 00:05:25,960
أنا؟ لفّقت لها التهمة؟
51
00:05:26,460 --> 00:05:31,330
يصعب عليّ تصديق أنها قادرة
.على الكذب على أيّ شخص لأذيّته
52
00:05:33,130 --> 00:05:35,580
!اقتلوا هذا الرجل أيها الجنود
53
00:05:42,670 --> 00:05:43,710
!أيها الرجال
54
00:05:45,250 --> 00:05:47,080
!أنزلوا أقواسكم
55
00:05:47,460 --> 00:05:48,830
أبي؟
56
00:05:50,250 --> 00:05:51,710
ما الذي يحدث هنا؟
57
00:05:52,000 --> 00:05:55,790
...أيها الملك، ارتكبت الأميرة أميليا خطيئة
58
00:05:55,920 --> 00:05:57,670
.لم أسألك
59
00:05:57,790 --> 00:05:59,830
عمّا يدور هذا يا كيليكا؟
60
00:06:00,210 --> 00:06:03,210
.لم أتوقع عدوتك من تفتيشك مبكرًا يا أبي
61
00:06:03,500 --> 00:06:08,670
.أعادني العمل. والآن، سألتك عمّا يحدث
62
00:06:10,040 --> 00:06:12,210
!لم تخطئ كيليكا-ساما
63
00:06:12,330 --> 00:06:14,380
.كل ما يحدث هي غلطة أميليا-ساما
64
00:06:14,500 --> 00:06:16,830
.كما قال الجنديان أيها الملك
65
00:06:18,040 --> 00:06:21,880
استخدمتِ القدرة الآسرة على الجنود؟
.أبطليها فورًا
66
00:06:26,710 --> 00:06:28,880
.سأحدد عقابك لاحقًا
67
00:06:30,210 --> 00:06:33,830
.سأحرص على أن تكفّر كيليكا عن ذنبها
68
00:06:33,960 --> 00:06:35,080
...أبي
69
00:06:35,210 --> 00:06:37,130
.دعني أعتذر بدلًا عنها
70
00:06:37,380 --> 00:06:41,500
كان من الجبن أن تهاجمك
.بعدد كبير من الجنود
71
00:06:41,880 --> 00:06:44,420
.والآن، ارحل من فضلك إن انقضى عملك هنا
72
00:06:44,880 --> 00:06:49,210
!أنصت يا أبي
.ساعدني أكيرا وأحضرني إلى هنا
73
00:06:49,330 --> 00:06:54,210
يُمنع على بقية الأعراق دخول أراضينا
.أيًا كانت أسبابهم
74
00:06:55,580 --> 00:06:59,960
.سأرحل مع أكيرا إذًا
.لا يجب أن أتواجد هنا على أيّ حال
75
00:07:00,790 --> 00:07:03,040
أنتِ مخطئة إن ظننتِ أن بوسعك
!الرحيل بسهولة
76
00:07:03,960 --> 00:07:08,130
أنتِ خليفتي. من واجبك قيادة
.هذه المملكة يومًا ما
77
00:07:08,250 --> 00:07:12,080
.من حقّها أن تقرر ما الذي تريد فعله
78
00:07:12,500 --> 00:07:14,630
.لا تتدخل في هذا أيها الغريب
79
00:07:14,750 --> 00:07:17,710
قد أكون غريبًا لكن ذلك يعني
.أنّي لستُ مجبرًا على طاعتك
80
00:07:18,960 --> 00:07:22,580
أنا مستعد لفعل أيّ شيء
.للدفاع عن اختيارها
81
00:07:23,880 --> 00:07:25,960
...أيها الملك
82
00:07:26,960 --> 00:07:30,420
.أعتذر. لقد جلبتُ العار لنفسي
83
00:07:30,540 --> 00:07:32,420
على يد هذا الرجل؟
84
00:07:32,540 --> 00:07:33,630
.نعم
85
00:07:33,750 --> 00:07:36,920
إذًا كنتَ جادًا حين قلتَ
.أنك ستفعل أيّ شيء
86
00:07:38,540 --> 00:07:40,460
.حسنًا. سأتحداك في نزال
87
00:07:40,580 --> 00:07:42,960
.المنتصر هو من سيتخذ القرار
88
00:07:43,250 --> 00:07:44,420
!أبي
89
00:07:44,750 --> 00:07:47,500
.ستقاتل كيليكا نيابة عنّي
90
00:07:49,790 --> 00:07:54,920
،حسب تقاليد الإلف
!سيُقام النزال تحت الشجرة المقدّسة
91
00:07:58,750 --> 00:08:01,630
.أنا آسفة يا أكيرا
.ورّطتك في هذا
92
00:08:01,750 --> 00:08:04,960
.لا تقلقي. أنا من قرر التدخّل في شؤونك
93
00:08:05,790 --> 00:08:08,830
"بالمناسبة، ما قصّة "طفلة الخراب
التي كانت تتحدث عنها؟
94
00:08:09,420 --> 00:08:14,540
جاء في أسطورة الإلف أنه حين يولد توأمان
.فأحدهما لن يشابه والديه
95
00:08:14,670 --> 00:08:18,080
وسيكون طفل خراب يجلب
.الكوارث لبلادنا
96
00:08:18,210 --> 00:08:20,750
أنتما توأمان؟
97
00:08:20,880 --> 00:08:26,750
ألم يُحسَم الأمر منذ زمن بأن قتل التوأم الملعون
ليس إلا خرافة، وتُرك هذا التقليد؟
98
00:08:26,880 --> 00:08:31,500
نعم، لكنني لا أملك نفس لون
.شعر وعينيّ والديّ
99
00:08:31,630 --> 00:08:32,670
.هذا صحيح
100
00:08:32,790 --> 00:08:36,210
لكنني لا أصدّق أن أقرب الناس إليك
.يدعونك بذلك اللقب
101
00:08:36,330 --> 00:08:38,830
.لا شكّ أنها تعرف الأذيّة التي يسبّبها
102
00:08:39,380 --> 00:08:43,210
.لكنني أجد شعرك وعينيك في غاية الجمال
103
00:08:54,460 --> 00:08:56,710
...يا سيدي، إخفاء حضورك
104
00:08:56,830 --> 00:08:58,380
.أعلم. لن أستخدم تلك القدرة
105
00:08:58,500 --> 00:09:01,750
سيكون هذا بلا جدوى
.ما لم أحقّق نصرًا حاسمًا وجليًا
106
00:09:02,210 --> 00:09:05,670
.كيليكا هي أفضل مبارزة بين الإلف يا أكيرا
107
00:09:05,830 --> 00:09:06,880
.توخّ الحذر
108
00:09:06,960 --> 00:09:09,170
.أنتِ تقدّرينها حقًا
109
00:09:09,580 --> 00:09:11,420
.كنّا مقرّبتين
110
00:09:11,540 --> 00:09:14,960
.رأيتُ كم عملت بجدّ لتطوير نفسها
111
00:09:16,790 --> 00:09:19,170
.إنها أختي الصغرى العزيزة
112
00:09:21,420 --> 00:09:24,920
.أثبتي جدارتك كفرد من العائلة الملكية بتولي هذا الأمر
113
00:09:25,710 --> 00:09:27,420
.سأنجز المهمة
114
00:09:34,920 --> 00:09:37,750
أتعقتد أنك قادر على هزيمتي
دون إشهار سيفك؟
115
00:09:38,210 --> 00:09:40,630
.لا أريد أن أخطئ وأقتلك
116
00:09:40,960 --> 00:09:45,630
حاول إن شئت. ستعطيني فرصة أفضل
.لاستعادة ثقة أبي فحسب
117
00:09:47,080 --> 00:09:48,250
.أميليا
118
00:09:48,630 --> 00:09:51,380
.غضبت لي سابقًا
119
00:09:52,540 --> 00:09:54,630
.أظهر ذلك مدى اهتمامك
120
00:09:55,290 --> 00:09:56,380
.شكرًا لك
121
00:09:57,830 --> 00:09:59,380
.عمومًا، انتظري فحسب
122
00:09:59,880 --> 00:10:03,380
.بعد هزيمتي لها، سيصير بوسعك فعل ما يحلو لك
123
00:10:05,500 --> 00:10:06,630
...أكيرا
124
00:10:08,170 --> 00:10:10,750
.أقرّ هذه المبارزة باسمي الملكي
125
00:10:13,960 --> 00:10:15,210
!ابدآ
126
00:10:24,500 --> 00:10:27,750
.أرى أنها لا تعتبر أفضل مبارزة بين الإلف هباءً
127
00:10:32,130 --> 00:10:37,170
أختك ماهرة جدًا لكن لا تزال
.الأفضلية لسيدي
128
00:10:37,710 --> 00:10:39,790
تعتقد أنه نزال سهل، صحيح؟
129
00:10:39,920 --> 00:10:41,790
.استسلمي قبل أن تتعرضي للأذى
130
00:10:42,290 --> 00:10:43,710
!تتجرأ على السخرية منّي
131
00:10:48,290 --> 00:10:49,380
ماذا؟
132
00:10:52,080 --> 00:10:53,380
تعزيز عنصر الرياح؟
133
00:10:53,500 --> 00:10:55,380
.إنه السحر الوحيد الذي تستطيع كيليكا استخدامه
134
00:10:55,500 --> 00:10:58,040
.صبّت كامل تركيزها على إتقانه
135
00:11:04,540 --> 00:11:06,250
لماذا تبكين؟
136
00:11:06,380 --> 00:11:09,880
هراء! ألا ترى هذه الابتسامة المبهرة؟
137
00:11:10,210 --> 00:11:12,330
أتسمين هذه ابتسامة؟
138
00:11:22,330 --> 00:11:23,630
.توقفي
139
00:11:24,500 --> 00:11:26,750
.ما زالت تقدّرك
140
00:11:27,250 --> 00:11:29,460
ألا يمكنكما إصلاح علاقتكما؟
141
00:11:29,580 --> 00:11:31,580
!لن يحدث هذا أبدًا
142
00:11:32,670 --> 00:11:36,080
!لن أصالح الفتاة التي صلبتني كل شيء
143
00:11:53,750 --> 00:11:55,500
!احمِ أميليا يا يورو
144
00:11:55,790 --> 00:11:56,920
!كما تأمر
145
00:12:00,670 --> 00:12:02,460
!لم يتبق لي شيء
146
00:12:02,580 --> 00:12:06,420
!أخذت أختي الموهوبة كل شيء
147
00:12:07,670 --> 00:12:09,380
لماذا أبدو مختلفة؟
148
00:12:09,500 --> 00:12:12,500
!شعرك جميل جدًا! أحبه
149
00:12:14,040 --> 00:12:16,710
.قيّمنا فئة أميليا-ساما
150
00:12:16,830 --> 00:12:18,920
.إنها وسيطة روحية، مثل التي جاءت في الأسطورة
151
00:12:19,040 --> 00:12:20,250
وسيطة روحية؟
152
00:12:20,380 --> 00:12:25,380
مبعوثة الآهلة التي تستطيع
تغيير العالم كما تشاء عند استيقاظها؟
153
00:12:25,960 --> 00:12:30,790
.ستزدهر مملكتنا حتمًا بموهبتها
154
00:12:32,750 --> 00:12:36,580
!في ذلك اليوم، لم يكترث أحد لي
155
00:12:37,080 --> 00:12:38,130
...لذا
156
00:12:38,250 --> 00:12:41,750
!لن أتوقف! إلى أن أستعيد كل شيء
157
00:12:41,880 --> 00:12:44,040
!يكفي يا كيليكا
158
00:12:44,170 --> 00:12:45,250
!أميليا-ساما
159
00:12:45,830 --> 00:12:46,880
ليام؟
160
00:12:47,630 --> 00:12:50,420
.استخدمي هذا لإنقاذ كيليكا-ساما
161
00:12:54,750 --> 00:12:55,750
هذا؟
162
00:12:59,210 --> 00:13:02,040
غصن من الشجرة المقدّسة
!يحمل قدرات تطهير
163
00:13:18,630 --> 00:13:19,960
أميليا-ساما؟
164
00:13:21,500 --> 00:13:24,380
...قدرتي الآسرة تُبطل
165
00:13:25,880 --> 00:13:28,290
.سأخسر كل شيء مجددًا
166
00:13:28,420 --> 00:13:32,460
!ستسلبني أختي كل شيء
167
00:13:32,580 --> 00:13:34,830
!لا! أسأتِ الفهم يا كيليكا-ساما
168
00:13:34,960 --> 00:13:36,000
!كيليكا
169
00:13:36,130 --> 00:13:37,210
!إن تفاديتها سيموت من هم خلفي
170
00:13:37,330 --> 00:13:41,080
!سيلاحظ أحد وجودي
أنا هنا، ألا ترون؟
171
00:13:41,670 --> 00:13:42,920
...سحر الظل
172
00:13:43,790 --> 00:13:44,960
!تفعيل
173
00:13:47,080 --> 00:13:48,330
!التهم كل شيء
174
00:13:57,000 --> 00:13:58,080
!هذا سيئ
175
00:13:58,210 --> 00:13:59,250
!التهمني بدلًا منها
176
00:14:09,040 --> 00:14:10,080
...هذا
177
00:14:10,580 --> 00:14:15,460
تعزيز عنصر الظلّ؟ لا... ما هذا؟
178
00:14:34,330 --> 00:14:38,250
.قلتِ أن لا أحد يلاحظ وجودك
179
00:14:38,380 --> 00:14:39,960
.لا ترين الذين يلاحظون وجودك
180
00:14:42,750 --> 00:14:45,130
هل أتيت للسخرية منّي؟
181
00:14:45,630 --> 00:14:50,500
لا شكّ أنك أقوى مما ظننت يا ليام
.إن كانت قدرتي الآسرة قد فقدت مفعولها بسرعة
182
00:14:50,830 --> 00:14:52,790
.أنت مخطئة يا كيليكا-ساما
183
00:14:53,080 --> 00:14:54,580
فيما أخطأت؟
184
00:14:54,710 --> 00:14:57,000
،ركضتَ عائدًا إليها فور استعادة وعيك
185
00:14:57,130 --> 00:14:59,380
.وجعلتها تحرر الجميع من قدرتي
186
00:14:59,670 --> 00:15:03,630
لم يكن ليام تحت تأثير
.قدرتك منذ البداية يا كيليكا
187
00:15:03,750 --> 00:15:05,420
!لا تهزئي بي
188
00:15:05,540 --> 00:15:10,080
!أخبروني بعقابي بسرعة
هل سأنبذ؟ أم سأُعدم؟
189
00:15:10,210 --> 00:15:12,830
.إن كان هناك من يستحق العقاب فهو أنا
190
00:15:13,790 --> 00:15:18,500
.لم تسلبكِ أميليا أيّ شيء
.بل أنا الفاعل
191
00:15:19,080 --> 00:15:21,920
أبي؟ لماذا تتفوه بالهراء أيضًا؟
192
00:15:22,750 --> 00:15:23,960
...كيليكا
193
00:15:24,670 --> 00:15:27,960
.دعيني أعيد لك ذكرياتك
194
00:15:28,080 --> 00:15:30,960
.أُبطل قدرة النسيان
195
00:15:41,580 --> 00:15:44,330
.تعملين بجدّ كالعادة يا كيليكا-ساما
196
00:15:44,460 --> 00:15:46,670
.لا يكفي التدرّب على التلويح فحسب
197
00:15:46,790 --> 00:15:48,460
!سأذهب للتدرّب سرًا
198
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
...لكن
199
00:15:49,750 --> 00:15:51,080
.كيليكا-ساما
200
00:15:52,960 --> 00:15:57,170
.قال أبي أن بوسعي بلوغ الطابق الثالث
201
00:15:57,290 --> 00:15:58,960
.لن تزدادي قوة هناك
202
00:16:00,830 --> 00:16:02,830
...لكنني قطعتُ وعدًا
203
00:16:04,580 --> 00:16:05,960
.يمكنك أخذ هذه
204
00:16:08,000 --> 00:16:11,830
.ستستدعي وحوشًا مناسبة لرفع مستواك
205
00:16:37,960 --> 00:16:38,960
كيف؟
206
00:16:39,710 --> 00:16:42,830
!اعتقدتُ أن وحوش المتاهة لا تستطيع الخروج
207
00:16:42,960 --> 00:16:46,000
!يجب أن أوقفها هنا وإلا هاجمت الناس
208
00:16:56,210 --> 00:16:57,710
!كيليكا-ساما
209
00:16:57,830 --> 00:16:58,830
!ليام
210
00:16:58,960 --> 00:17:00,000
!اهربي
211
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
...لكن
212
00:17:21,420 --> 00:17:22,670
...ليام
213
00:17:23,080 --> 00:17:26,750
.سقط ليام أمام عينيك
214
00:17:27,170 --> 00:17:31,130
.كاد الشعور بالذنب يدمّر ذهنك
215
00:17:32,960 --> 00:17:35,500
.اضطررتُ لمسح ذلك من ذاكرتك
216
00:17:36,420 --> 00:17:41,130
.من حسن الحظّ أن سحر أميليا أنقذ الموقف
217
00:17:41,710 --> 00:17:48,630
:في ذلك اليوم، ابتكرت تعويذتين
.الجاذبية وإعادة التجسيد
218
00:17:58,920 --> 00:18:02,330
لا شكّ أنك شعرتِ أن الجميع
.قد انقلبوا عليك
219
00:18:02,460 --> 00:18:05,250
لم يكن هذا بسبب ظهور
.وسيطة روحية بيننا فحسب
220
00:18:05,380 --> 00:18:08,500
.بل لأنك كنتِ الوحيدة التي لا تعرف الحقيقة
221
00:18:08,630 --> 00:18:09,920
الوحيدة...؟
222
00:18:10,040 --> 00:18:15,170
،للحرص على عدم اكتشافك للأمر
.ابتعد عنكِ الجميع
223
00:18:15,290 --> 00:18:17,580
.بما فيهم أنا
224
00:18:19,830 --> 00:18:22,790
،لو أثبتِ جدارتك كفرد من العائلة الملكية في هذا النزال
225
00:18:22,920 --> 00:18:26,210
لكان بوسعك الافتخار بنفسك
.دون الحاجة لاستخدام القدرة الآسرة
226
00:18:26,670 --> 00:18:31,580
أردتُك أن تحظي بهذا السند
.قبل أن أكشف لكِ الحقيقة
227
00:18:31,710 --> 00:18:33,330
.استغليتني إذًا
228
00:18:33,790 --> 00:18:38,330
لكنني اضطررتُ في النهاية
.لكشف هذا بطريقة لم أكن أتوقعها
229
00:18:38,750 --> 00:18:40,080
.كنتُ طائشًا
230
00:18:40,540 --> 00:18:45,080
.أردتُ فصلكما قبل أن تزداد كراهيتك
231
00:18:45,420 --> 00:18:48,380
.لهذا ساعدتك على نفي أميليا-ساما
232
00:18:49,420 --> 00:18:52,250
لم تؤثر عليك قدرتي إذًا؟
233
00:18:52,380 --> 00:18:58,290
دخلت إحدى أوراق الشجرة المقدّسة
.جسد ليام بينما كان يُعالج
234
00:18:58,420 --> 00:18:59,880
.إنه محصّن ضد القدرة الآسرة
235
00:19:00,210 --> 00:19:05,670
.أُعجبت حقًا بجهودك الدؤوبة لتطوير نفسك
236
00:19:06,250 --> 00:19:09,130
.لم أستطع إيقافك وكان ذلك إخفاقي
237
00:19:10,080 --> 00:19:12,130
ما خطبي؟
238
00:19:12,250 --> 00:19:15,580
،أسأتُ فهم طيبتك وظننتها إهمالًا
239
00:19:15,710 --> 00:19:20,880
وألقيتُ باللوم على أختي
...التي أصلحت كل ما أفسدته
240
00:19:21,000 --> 00:19:22,130
!يا لي من حمقاء
241
00:19:22,250 --> 00:19:23,630
!لا، لستِ كذلك
242
00:19:25,130 --> 00:19:27,330
.أعتقد أنكِ مذهلة
243
00:19:27,460 --> 00:19:32,170
لطالما فعلتِ كل شيء من أعماق قلبك
.قبل تلك الحادثة وبعدها
244
00:19:32,290 --> 00:19:36,790
.كما أنّي أعرف مدى الطيبة التي بداخلك
245
00:19:38,750 --> 00:19:40,670
.أتذكر كل شيء
246
00:19:42,210 --> 00:19:44,420
!أختي... أنا آسفة
247
00:19:44,710 --> 00:19:46,130
!كيليكا-ساما
248
00:19:46,250 --> 00:19:47,960
!عالجوا جروحها فورًا
249
00:19:48,080 --> 00:19:50,210
!نحتاج إلى الجرعات والضمادات! بسرعة
250
00:19:50,330 --> 00:19:51,330
!أسرعوا
251
00:19:51,460 --> 00:19:53,460
...يسعدني أنكِ بأمان يا كيليكا-ساما
252
00:19:54,420 --> 00:19:55,920
.يهتمّ الجميع لأمرك
253
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
.بالفعل
254
00:19:57,170 --> 00:19:58,670
،حتى دون القدرة الآسرة
255
00:19:58,790 --> 00:20:00,920
.نحن نحبها جميعًا
256
00:20:01,460 --> 00:20:03,420
.لطالما أردتها أن تعرف ذلك
257
00:20:03,750 --> 00:20:07,670
أعتقد أن إعلانك آنذاك
.كان جزءًا من الخطة
258
00:20:10,670 --> 00:20:13,540
.ما دام الختام طيبًا فلا بأس بكل ما سبق
.هذا ما كان مقدّرًا
259
00:20:13,960 --> 00:20:16,330
انتصرت في النزال، صحيح؟
260
00:20:16,460 --> 00:20:19,330
.نعم، لهذا أقمت لك هذا الحفل الترحيبي
261
00:20:19,630 --> 00:20:22,710
ويحقّ لها فعل ما يحلو لها، صحيح؟
262
00:20:22,830 --> 00:20:24,380
.أنا عند وعدي
263
00:20:24,500 --> 00:20:26,580
إلى أين ستذهب إذًا؟
264
00:20:26,960 --> 00:20:29,500
.إلى قارة عرق الوحوش، كبداية
265
00:20:30,500 --> 00:20:35,580
يقول تابعي أنه المكان المثالي
.لاقتناء الأسلحة وصيانتها
266
00:20:37,670 --> 00:20:39,630
.تعال معي يا أكيرا
267
00:20:41,380 --> 00:20:42,460
ما الأمر؟
268
00:20:43,130 --> 00:20:44,920
.نادني باسمي
269
00:20:46,630 --> 00:20:49,290
."لا تنادني بـ"أنت" أو"هذه
270
00:20:49,830 --> 00:20:53,710
.نادني باسمي كما فعلت قبل النزال
271
00:20:55,630 --> 00:20:56,750
.بسرعة
272
00:21:00,250 --> 00:21:01,460
.أميليا
273
00:21:04,630 --> 00:21:05,630
.مرة أخرى
274
00:21:05,790 --> 00:21:06,790
.أميليا
275
00:21:06,920 --> 00:21:07,960
!مرة أخرى
276
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
.أميليا
277
00:21:09,630 --> 00:21:10,960
!أنا سعيدة جدًا
278
00:21:11,460 --> 00:21:12,830
.يا لك من غريبة الأطوار
279
00:21:13,170 --> 00:21:17,710
.سأرافقك أينما ذهبت يا أكيرا
!سنبقى معًا إلى الأبد
280
00:21:17,830 --> 00:21:20,170
.لا بأس. إن كان هذا ما تريدين
281
00:21:20,290 --> 00:21:21,710
.لا تشر إليّ هكذا
282
00:21:22,000 --> 00:21:23,080
.أميليا
283
00:21:25,960 --> 00:21:27,080
.مجددًا
284
00:21:27,830 --> 00:21:29,380
.أميليا -
.يا إلهي -
285
00:21:29,880 --> 00:21:31,880
.سيدي والآنسة أميليا أشبه بطفلين -
.سأناديك باسمك أيضًا -
286
00:21:32,000 --> 00:21:33,790
.سيدي والآنسة أميليا أشبه بطفلين -
.تفعلين هذا منذ البداية -
287
00:21:33,920 --> 00:21:35,960
.لا أطيق مشاهدة هذا
288
00:21:42,290 --> 00:21:44,710
.آسف يا أساهينا-كن
289
00:21:44,830 --> 00:21:46,420
.لم يعد بوسعنا انتظار أكيرا لمدة أطول
290
00:21:46,540 --> 00:21:48,540
.لا داعي للاعتذار. أتفهّم هذا
291
00:21:48,670 --> 00:21:53,460
لم يعد بوسعنا رفع مستوياتنا
...بصيد الوحوش في ياماتو على أيّ حال. وأيضًا
292
00:21:53,580 --> 00:21:59,380
سيحتاج الجميع باستثنائكما
.لترقية أسلحتهم قريبًا
293
00:21:59,500 --> 00:22:01,880
:ما يعني أن وجهتنا هي
294
00:22:02,830 --> 00:22:04,670
!قارة عرق الوحوش
295
00:22:07,580 --> 00:22:09,960
"الحلقة 4: ينادي القاتل بالاسم"
296
00:23:48,960 --> 00:23:49,960
"الحلقة القادمة"
"الحلقة 5: ينام القاتل على سرير"
26582