All language subtitles for kara Oikaketekita - 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,650 --> 00:00:14,650 Excuse me. I'm with Bamboo Productions. 2 00:00:14,650 --> 00:00:17,040 Have you considered a career in entertainment? 3 00:00:17,360 --> 00:00:19,150 Or are you signed with a talent agency— 4 00:00:19,150 --> 00:00:20,250 Oh, Hinata! 5 00:00:20,250 --> 00:00:21,770 Bell? 6 00:00:21,770 --> 00:00:22,750 Let's go! 7 00:00:22,750 --> 00:00:24,750 Huh? Wait a minute! 8 00:00:27,930 --> 00:00:29,600 What was up with that lady? 9 00:00:29,600 --> 00:00:33,130 She wanted to know if I'm interested in being a model or a performer. 10 00:00:33,130 --> 00:00:35,170 I get asked that sometimes. 11 00:00:35,490 --> 00:00:37,380 Hello there! Welcome! 12 00:00:37,380 --> 00:00:39,380 Oh, Sunohara! 13 00:00:39,380 --> 00:00:41,430 And don't you look lovely today, Bell! 14 00:00:41,710 --> 00:00:44,680 Oh please. Flattery won't get me to buy anything. 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,630 Perceptive one, isn't she? 16 00:00:47,630 --> 00:00:51,330 Seems like Bell's gotten used to the way things work in this world. 17 00:01:59,500 --> 00:02:02,120 G'morning, Sunohara! G'morning, Bell! 18 00:02:02,730 --> 00:02:04,040 What's the matter? 19 00:02:04,040 --> 00:02:05,930 Something feels off today... 20 00:02:05,930 --> 00:02:08,430 It seems like everyone's staring at Bell... 21 00:02:08,430 --> 00:02:10,430 I might know why. A Real Dark Elf? Mysterious Cosplay Babe Sighted!! 22 00:02:10,430 --> 00:02:11,690 Is that me...?! Is that Bell...?! 23 00:02:11,690 --> 00:02:16,190 Articles like this one get posted everywhere after SunComi. 24 00:02:19,100 --> 00:02:20,940 Are those love letters?! 25 00:02:20,940 --> 00:02:25,290 It's because I don't have one of those "smartphones" or whatever. 26 00:02:25,290 --> 00:02:27,380 You hardly see those nowadays... 27 00:02:27,380 --> 00:02:29,320 Guess it just goes to show how serious— 28 00:02:30,200 --> 00:02:31,830 Wh-What are you doing?! 29 00:02:31,830 --> 00:02:33,870 This crap is annoying. 30 00:02:33,870 --> 00:02:36,260 Hinata's the only person I care about. 31 00:02:36,260 --> 00:02:38,920 But don't you feel a little bad for them? 32 00:02:38,920 --> 00:02:40,130 That's not my problem. 33 00:02:40,530 --> 00:02:42,960 I'm not interested in anyone except you, Hinata. 34 00:02:42,960 --> 00:02:46,500 The day I look another man's way is the day Hell freezes over. 35 00:02:46,500 --> 00:02:51,890 To me, there are two types of men in the world: Hinata and other. 36 00:02:52,340 --> 00:02:54,900 Sh-She's obsessed... 37 00:02:54,900 --> 00:02:56,680 C'mon, Hinata. 38 00:02:56,680 --> 00:03:00,800 You and I might as well flaunt our relationship at school, right? 39 00:03:00,800 --> 00:03:05,730 That way, all these annoying little pests won't try to get near either of us. 40 00:03:05,730 --> 00:03:08,400 Plus, it'll bring us closer. Two birds, one stone! 41 00:03:08,400 --> 00:03:09,660 Isn't that right? 42 00:03:09,660 --> 00:03:11,160 Ahem. 43 00:03:11,410 --> 00:03:14,170 Homeroom's about to start! See ya there! 44 00:03:14,170 --> 00:03:15,330 Wait—! 45 00:03:15,660 --> 00:03:18,840 Jeez, Hinata! 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,750 Ah, this sucks... 47 00:03:30,750 --> 00:03:32,230 My shoulders feel like they're falling off... 48 00:03:32,230 --> 00:03:33,730 Bell?! 49 00:03:33,730 --> 00:03:35,340 What's wrong, Sakura? 50 00:03:35,340 --> 00:03:36,510 Where's your bra?! 51 00:03:36,510 --> 00:03:37,930 I'm not wearing one. Too stuffy. 52 00:03:37,930 --> 00:03:38,740 You have to! 53 00:03:39,010 --> 00:03:39,930 Seriously? 54 00:03:39,930 --> 00:03:41,750 C'mere, I'll shield you! 55 00:03:43,850 --> 00:03:47,270 That's all for today. Gym helpers, collect the soccer balls. 56 00:03:47,270 --> 00:03:49,120 Yes, sir! 57 00:03:59,460 --> 00:04:00,500 Bell...? 58 00:04:00,500 --> 00:04:03,420 Hi-na-ta! 59 00:04:03,420 --> 00:04:04,840 Whoa, Bell—! 60 00:04:05,280 --> 00:04:07,840 I ran a whole bunch, and now I'm tired. 61 00:04:07,840 --> 00:04:09,170 Let's take a breather! 62 00:04:09,170 --> 00:04:12,090 We can't! I have to get back to class— 63 00:04:12,090 --> 00:04:14,810 Really? You're still using that excuse? 64 00:04:14,810 --> 00:04:16,980 You ran away from me this morning, but... 65 00:04:19,300 --> 00:04:21,680 ...now you're trapped and can't escape! 66 00:04:21,680 --> 00:04:23,110 Y-You're sweaty. 67 00:04:23,110 --> 00:04:25,140 I-Is that a problem? 68 00:04:25,140 --> 00:04:28,120 I don't... smell bad, do I? 69 00:04:28,120 --> 00:04:29,980 No, that's not... 70 00:04:29,980 --> 00:04:31,870 You always smell nice, Bell. 71 00:04:31,870 --> 00:04:33,190 I do? 72 00:04:33,190 --> 00:04:34,380 Yeah. 73 00:04:44,340 --> 00:04:46,190 M-My bad! 74 00:04:58,850 --> 00:05:00,720 I-I'm sorry! I just... 75 00:05:00,720 --> 00:05:02,260 Don't apologize. 76 00:05:02,260 --> 00:05:05,320 All of me belongs to you, Hinata. 77 00:05:08,840 --> 00:05:10,620 Come on... 78 00:05:15,990 --> 00:05:17,580 No, we shouldn't be doing this! 79 00:05:17,580 --> 00:05:18,940 Aw... 80 00:05:18,940 --> 00:05:20,440 I need to go get changed! 81 00:05:20,440 --> 00:05:21,550 I'll see you later! 82 00:05:21,550 --> 00:05:23,190 Oh, no you don't! 83 00:05:26,830 --> 00:05:28,920 Bell? Are you finished putting away the— 84 00:05:31,560 --> 00:05:32,430 Sakura?! Mochida?! 85 00:05:35,090 --> 00:05:37,890 Sorry! I'll untie you right now! 86 00:05:40,400 --> 00:05:42,510 Here, open wide. 87 00:05:42,510 --> 00:05:43,900 Consider it an apology. 88 00:05:48,470 --> 00:05:49,660 It's tasty! 89 00:05:49,660 --> 00:05:53,110 Isn't it? Hinata made my lunch himself. 90 00:05:53,110 --> 00:05:55,290 Alright, Hinata, it's my turn. 91 00:05:56,180 --> 00:05:58,540 Go ahead. Feed me. 92 00:05:58,540 --> 00:06:01,440 B-Bell! People are staring at us... 93 00:06:01,440 --> 00:06:04,800 Oh please. Quit using that lame excuse to try and run away from me. 94 00:06:04,800 --> 00:06:08,150 I'm not "running away," I'm just... 95 00:06:10,200 --> 00:06:11,870 Hey, sorry to interrupt! 96 00:06:11,870 --> 00:06:15,020 So, Bell, about what we discussed the other day... 97 00:06:15,020 --> 00:06:17,920 Oh, y'mean helping out with club activities? 98 00:06:17,920 --> 00:06:21,920 Yeah. My senpai's here too, so can we at least have a chat? 99 00:06:22,430 --> 00:06:24,050 Go ahead and eat without me. 100 00:06:24,050 --> 00:06:25,430 I'll be right back. 101 00:06:25,430 --> 00:06:26,780 O-Okay! 102 00:06:26,780 --> 00:06:29,000 Sorry for dragging you away. 103 00:06:31,050 --> 00:06:33,400 Bell's changed a little bit, hasn't she? 104 00:06:33,400 --> 00:06:34,450 What? 105 00:06:34,450 --> 00:06:38,170 Before, she had her walls up and wouldn't let anyone get near her 106 00:06:38,170 --> 00:06:39,880 except for you, Sunohara. 107 00:06:39,880 --> 00:06:42,960 But lately, she's been pretty friendly and approachable. 108 00:06:43,360 --> 00:06:45,870 Well... with the other girls, anyway. 109 00:06:45,870 --> 00:06:49,840 For the most part, it seems like she's adjusted to life in our world. 110 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 Yeah, you're right... 111 00:06:54,160 --> 00:06:56,790 I think it's really great... 112 00:07:02,460 --> 00:07:04,470 Heading home at last... 113 00:07:04,470 --> 00:07:06,180 I'm exhausted... 114 00:07:06,180 --> 00:07:08,650 Hey, Hinata? For dinner tonight— 115 00:07:08,650 --> 00:07:09,900 E-Excuse me. 116 00:07:10,800 --> 00:07:12,260 Do I know you...? 117 00:07:12,260 --> 00:07:13,910 Can we help you? 118 00:07:14,180 --> 00:07:15,850 U-Um... 119 00:07:15,850 --> 00:07:19,830 I... Ever since I first laid eyes on you, Mariabell, 120 00:07:19,830 --> 00:07:22,410 I've been in l-love with you... 121 00:07:23,110 --> 00:07:27,530 I-I wrote you several letters, but you burned them all... 122 00:07:28,030 --> 00:07:31,920 Still, I need you to know how I feel... 123 00:07:31,920 --> 00:07:33,860 Please be my girlfriend! 124 00:07:37,380 --> 00:07:38,460 B-Bell! 125 00:07:38,460 --> 00:07:40,060 Sorry, but... 126 00:07:40,060 --> 00:07:45,390 ...I'm in love with Hinata, so I can't reciprocate your feelings. 127 00:07:45,390 --> 00:07:47,590 Oh... I see... 128 00:07:48,970 --> 00:07:50,750 I understand. 129 00:07:51,300 --> 00:07:52,800 Let's go, Hinata. 130 00:07:52,800 --> 00:07:54,030 R-Right. 131 00:07:54,030 --> 00:07:57,910 U-Um... Thank you for hearing me out! 132 00:07:59,020 --> 00:08:00,870 Don't give up, okay? 133 00:08:06,880 --> 00:08:08,630 That was delicious! 134 00:08:08,630 --> 00:08:11,330 Alright, I'll go ahead and clean up. 135 00:08:11,330 --> 00:08:13,360 The bath should be warming up now. 136 00:08:21,090 --> 00:08:22,180 Gotcha! 137 00:08:23,020 --> 00:08:25,130 Wh-What's gotten into you, Bell?! 138 00:08:25,130 --> 00:08:28,860 Mm, it looked to me like you were lost in thought. 139 00:08:28,860 --> 00:08:30,390 Let me guess... 140 00:08:30,390 --> 00:08:33,050 You were worried someone might swoop in and steal me? 141 00:08:33,050 --> 00:08:35,090 Huh?! That's not... 142 00:08:36,800 --> 00:08:39,870 You're fitting in here really well, and... 143 00:08:40,040 --> 00:08:42,760 ...you're improving more and more... 144 00:08:43,250 --> 00:08:45,810 I should be happy, but... 145 00:08:45,810 --> 00:08:48,260 for some reason, it makes me anxious... 146 00:08:48,710 --> 00:08:52,200 It's just... maybe I'm being an idiot, but... 147 00:08:52,200 --> 00:08:55,830 I feel like you're drifting further away or something... 148 00:08:55,830 --> 00:08:59,020 Hinata, don't think like that... 149 00:09:02,290 --> 00:09:05,670 You don't have faith in me, Hinata! 150 00:09:05,670 --> 00:09:08,850 Oh, how sad! I'm incredibly wounded! 151 00:09:08,850 --> 00:09:10,780 No, that's not true at all! 152 00:09:11,260 --> 00:09:12,470 It's not? 153 00:09:12,470 --> 00:09:13,740 Of course not! 154 00:09:14,140 --> 00:09:15,750 Bingo. 155 00:09:16,490 --> 00:09:18,580 In that case... 156 00:09:18,580 --> 00:09:22,500 ...you know the best way to ease my mind, don't you? 157 00:09:22,500 --> 00:09:27,040 I want to feel as though I belong to you, Hinata. Body and soul. 158 00:09:28,690 --> 00:09:30,550 Yes! It's finally happening! 159 00:09:30,800 --> 00:09:33,720 Hinata and I will be together at last! 160 00:09:33,720 --> 00:09:37,280 I put in a lot of hard work to make him happy, 161 00:09:37,280 --> 00:09:39,720 and now all the pieces are in place! 162 00:09:39,720 --> 00:09:42,240 Hi-na-ta! 163 00:09:47,730 --> 00:09:50,240 W-Was that good? 164 00:09:52,740 --> 00:09:54,390 NO! 165 00:09:54,390 --> 00:09:57,600 It should be hotter! Deep! Unrelenting! 166 00:09:57,600 --> 00:09:58,850 "Unrelenting"?! 167 00:09:58,850 --> 00:10:01,350 That measly little kiss doesn't make me feel better at all! 168 00:10:01,350 --> 00:10:02,250 S-Sorry! 169 00:10:02,550 --> 00:10:04,750 Ugh, give me your hand! 170 00:10:08,920 --> 00:10:10,910 If you want me to feel better, 171 00:10:10,910 --> 00:10:12,880 you have to touch me like this... 172 00:10:12,880 --> 00:10:15,150 B-Bell... 173 00:10:16,700 --> 00:10:18,880 There's no need to hold back. 174 00:10:28,420 --> 00:10:30,790 I-I... 175 00:10:30,790 --> 00:10:32,600 I-I'm... 176 00:10:32,600 --> 00:10:34,050 You're...? 177 00:10:34,050 --> 00:10:35,550 I'm sorry! 178 00:10:38,150 --> 00:10:40,010 Hey—! Hinata?! 179 00:10:40,010 --> 00:10:40,800 What do you mean, you're sorry?! 180 00:10:40,800 --> 00:10:42,190 What do you mean, you're sorry?! I'm sorry, Bell! Right now, I... 181 00:10:42,190 --> 00:10:43,660 I'm sorry, Bell! Right now, I... Did I do something to upset you?! 182 00:10:43,660 --> 00:10:46,410 Before I can ease your mind, I need to be... 183 00:10:46,730 --> 00:10:48,060 Hinata? 184 00:10:48,060 --> 00:10:50,140 Hinata, come on! 185 00:10:53,560 --> 00:10:55,600 In the right place... 186 00:10:56,860 --> 00:10:59,060 ...and with the right words... 187 00:10:59,980 --> 00:11:03,810 I need to be more clear about my feelings... 12889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.