All language subtitles for kara Oikaketekita - 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:09,470 She's fast asleep. 2 00:00:09,470 --> 00:00:11,980 That means we get some alone time. 3 00:00:12,230 --> 00:00:14,110 Hang on, Bell...! 4 00:00:17,350 --> 00:00:20,150 Shh. You'll wake the children. 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,700 We've got time. Want another one? 6 00:00:22,700 --> 00:00:27,850 No matter how many we have, my whole life is dedicated to you, Bell. 7 00:00:29,550 --> 00:00:31,430 Oh, Hinata... 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,090 G'morning. 9 00:00:37,090 --> 00:00:39,830 Good morning. Well, afternoon, actually. 10 00:00:39,830 --> 00:00:42,100 That's fine. It's our day off— 11 00:00:46,780 --> 00:00:49,180 Good morning, Bell. This is my— 12 00:00:49,180 --> 00:00:50,590 I'll kill you. 13 00:00:51,280 --> 00:00:54,430 You swore you'd dedicate your life to me, 14 00:00:54,430 --> 00:00:56,900 and yet you have a child with another woman?! 15 00:00:56,900 --> 00:00:58,520 U-Uh, Bell...? 16 00:00:58,520 --> 00:01:00,990 Wait, when did I say that...? 17 00:01:01,800 --> 00:01:04,040 HINATA, YOU CHEATER! 18 00:01:05,230 --> 00:01:07,480 H-Hold on a minute! 19 00:02:09,680 --> 00:02:10,970 Natsuki? 20 00:02:10,970 --> 00:02:13,640 Mhm. She's my aunt's daughter, 21 00:02:13,640 --> 00:02:16,190 but I'm looking after her until later this evening. 22 00:02:16,190 --> 00:02:19,930 My mom and dad got called into work at the last minute, 23 00:02:19,930 --> 00:02:22,200 and I'm not confident on my own. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 So, I asked Sunohara for help. 25 00:02:25,190 --> 00:02:26,720 That makes more sense. 26 00:02:26,720 --> 00:02:28,510 Sorry, you guys. 27 00:02:28,510 --> 00:02:30,880 I don't necessarily mind, but... 28 00:02:30,880 --> 00:02:35,170 I don't have experience taking care of kids, either. 29 00:02:36,370 --> 00:02:38,120 Wh-What is it? 30 00:02:39,450 --> 00:02:41,130 Hey, not my hair—! 31 00:02:41,130 --> 00:02:43,560 I think she's curious about your hair. 32 00:02:44,330 --> 00:02:46,720 Stop that. Be a good girl, okay? 33 00:02:47,130 --> 00:02:48,960 Mama... 34 00:02:52,190 --> 00:02:55,140 I-I guess she must really like Bell... 35 00:02:55,140 --> 00:02:57,780 Come to think of it, my aunt has long hair like hers. 36 00:02:57,780 --> 00:03:01,140 Jeez... Look, I'm not your mom, so— 37 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 What happened?! 38 00:03:06,400 --> 00:03:07,790 Diaper change, maybe? 39 00:03:07,790 --> 00:03:09,700 Where is it...? 40 00:03:10,220 --> 00:03:11,130 That's not it. 41 00:03:11,130 --> 00:03:11,950 Huh? 42 00:03:11,950 --> 00:03:12,480 Tremble 43 00:03:12,480 --> 00:03:16,370 Tremble She's hungry, and... she's anxious, more than anything. 44 00:03:16,370 --> 00:03:18,920 Tremble Being separated from her mom. 45 00:03:18,920 --> 00:03:20,420 Here we go. 46 00:03:21,530 --> 00:03:23,350 What are you doing, Bell?! 47 00:03:23,350 --> 00:03:26,960 Huh? Well, I can't do much about her empty stomach, 48 00:03:26,960 --> 00:03:29,810 but I figured this might calm her down. 49 00:03:35,180 --> 00:03:37,320 Sh-She stopped crying...? 50 00:03:37,320 --> 00:03:38,430 Y'see? 51 00:03:38,430 --> 00:03:39,550 Mama... 52 00:03:39,550 --> 00:03:42,090 Oof, she's sucking hard... 53 00:03:42,090 --> 00:03:43,980 She must be starving. 54 00:03:43,980 --> 00:03:47,040 Sakura, get her food ready while I keep her occupied. 55 00:03:47,040 --> 00:03:50,410 On it! I'm gonna borrow your kitchen. 56 00:03:50,410 --> 00:03:54,160 That was amazing, Bell. But how'd you know? 57 00:03:55,200 --> 00:03:57,070 A dark elf's intuition? 58 00:03:57,070 --> 00:03:58,620 Just kidding. 59 00:03:58,620 --> 00:04:01,380 Babies' feelings are pretty straightforward, 60 00:04:01,380 --> 00:04:03,740 so it's easy to get a sense of their mood. 61 00:04:03,740 --> 00:04:05,220 O-Oh... 62 00:04:05,630 --> 00:04:08,140 You can join her, if you like. 63 00:04:08,140 --> 00:04:09,920 My left side is open. 64 00:04:09,920 --> 00:04:11,330 I'll pass! 65 00:04:11,330 --> 00:04:12,810 Aw, what a shame... 66 00:04:21,550 --> 00:04:24,190 Sunohara... you perv. 67 00:04:24,470 --> 00:04:26,700 N-No! That wasn't what I...! 68 00:04:27,150 --> 00:04:29,990 Maybe when I'm older, mine will be more... 69 00:04:29,990 --> 00:04:32,120 Huh? What'd you just say? 70 00:04:32,120 --> 00:04:33,760 N-Nothing! 71 00:04:34,470 --> 00:04:37,880 H-Here, Nacchan! Food's ready! 72 00:04:38,740 --> 00:04:41,340 Wow, she's drinking it like crazy. 73 00:04:41,340 --> 00:04:43,840 She must've been hungry. 74 00:04:48,580 --> 00:04:51,100 Seems like she wants to play. 75 00:05:00,090 --> 00:05:02,440 This sure is a lot of work... 76 00:05:02,440 --> 00:05:03,890 I know, right? 77 00:05:03,890 --> 00:05:05,690 Oh, Sunohara! 78 00:05:06,010 --> 00:05:07,400 Good afternoon! 79 00:05:07,400 --> 00:05:09,450 Oh my, a baby... 80 00:05:09,450 --> 00:05:11,850 Does she belong to you two? 81 00:05:11,850 --> 00:05:13,910 No, she's not ours! 82 00:05:14,600 --> 00:05:16,750 Would you like to buy something? 83 00:05:16,750 --> 00:05:18,350 No, not today. 84 00:05:18,350 --> 00:05:20,430 Maybe the next time there's a sale. 85 00:05:22,580 --> 00:05:24,210 Wh-What's wrong? 86 00:05:24,990 --> 00:05:26,740 I think she peed. 87 00:05:26,740 --> 00:05:27,760 Seriously?! 88 00:05:28,160 --> 00:05:30,000 Wait here, Sunohara. 89 00:05:32,080 --> 00:05:34,080 Wow, so much! 90 00:05:34,080 --> 00:05:35,390 You're good at this. 91 00:05:36,210 --> 00:05:37,850 My aunt taught me how to do it. 92 00:05:38,250 --> 00:05:40,510 Does she belong to you two? 93 00:05:40,510 --> 00:05:42,440 No, she's not ours! 94 00:05:44,300 --> 00:05:46,150 Can you teach me, too? 95 00:05:46,930 --> 00:05:48,840 How to change a diaper? 96 00:05:48,840 --> 00:05:51,540 Yeah. For future reference. 97 00:05:52,600 --> 00:05:54,540 Huh, somebody's eager. 98 00:05:54,540 --> 00:05:56,090 Like this? 99 00:05:56,090 --> 00:05:58,830 Yup! Slide the nappy a little farther back. 100 00:06:04,120 --> 00:06:06,120 We need a splash guard... 101 00:06:12,580 --> 00:06:14,100 Is something wrong, Bell? 102 00:06:14,710 --> 00:06:16,420 Oh, it's nothing. 103 00:06:16,420 --> 00:06:18,060 Let's head back to the apartment. 104 00:06:21,000 --> 00:06:22,780 That feels nice... 105 00:06:26,510 --> 00:06:28,730 Hey, are you sure you're alright? 106 00:06:29,430 --> 00:06:33,160 I was thinking about how you'd make a good mom, Sakura. 107 00:06:33,160 --> 00:06:34,310 Huh? 108 00:06:34,310 --> 00:06:39,240 I used to think I wanted kids, but my confidence went out the window. 109 00:06:40,100 --> 00:06:41,230 Bell... 110 00:06:45,540 --> 00:06:46,800 Hey, it's okay. 111 00:06:48,370 --> 00:06:49,800 What's wrong? 112 00:06:49,800 --> 00:06:53,470 It's time for her nap, but I can't get her to settle down. 113 00:06:55,000 --> 00:06:57,430 Be a good girl, Nacchan! 114 00:07:02,150 --> 00:07:03,860 Let me do it. 115 00:07:30,580 --> 00:07:32,470 She's finally out. 116 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 Bell, that was amazing! 117 00:07:34,250 --> 00:07:36,710 Shh. You'll wake her. 118 00:07:39,830 --> 00:07:41,310 She's fast asleep. 119 00:07:43,340 --> 00:07:45,190 Don't second guess yourself. 120 00:07:45,190 --> 00:07:46,780 Huh? 121 00:07:46,780 --> 00:07:49,780 I think you'll make a great mom, Bell. 122 00:07:51,890 --> 00:07:53,490 Thanks. 123 00:07:54,060 --> 00:07:55,520 Want to hold her? 124 00:07:55,520 --> 00:07:56,870 Nah, I'm good. 125 00:07:56,870 --> 00:07:59,090 I'd feel bad if I woke her up. 126 00:08:02,140 --> 00:08:04,330 Looks like Bell fell asleep, too. 127 00:08:04,330 --> 00:08:07,530 Maybe now would be a good time to get dinner started. 128 00:08:07,530 --> 00:08:09,710 Oh, I'll give you a hand. 129 00:08:10,240 --> 00:08:13,030 I think I'll make Bell's favorite tonight. 130 00:08:13,030 --> 00:08:15,880 She worked hard looking after the baby today. 131 00:08:16,500 --> 00:08:19,220 That's sweet of you. And earlier... 132 00:08:20,290 --> 00:08:22,350 they looked like a married couple. 133 00:08:22,350 --> 00:08:27,320 I wonder if that's what Sunohara and I look like right now... 134 00:08:28,300 --> 00:08:30,780 Mochida? Is something wrong? 135 00:08:31,760 --> 00:08:35,010 Sunohara, how do you feel about Bell? 136 00:08:35,010 --> 00:08:36,010 What? 137 00:08:36,010 --> 00:08:38,150 Is she a friend? Something more? 138 00:08:38,150 --> 00:08:40,660 But you two aren't dating, are you? 139 00:08:40,660 --> 00:08:42,910 No, we're not... 140 00:08:42,910 --> 00:08:44,890 Um, in that case— 141 00:08:46,330 --> 00:08:48,170 Seems like she's hungry. 142 00:08:48,170 --> 00:08:49,710 Do we have any milk? 143 00:08:49,710 --> 00:08:51,780 I-I'll get a bottle ready! 144 00:08:51,780 --> 00:08:53,620 Can I try giving it to her? 145 00:08:55,490 --> 00:08:58,180 Is it yummy, Nacchan? 146 00:09:00,130 --> 00:09:01,540 There, there... 147 00:09:01,540 --> 00:09:04,750 Let's hope you grow up to be as beautiful as your mama. 148 00:09:04,750 --> 00:09:06,920 Aw, Papa... 149 00:09:08,390 --> 00:09:10,680 I want ten more of them. 150 00:09:11,140 --> 00:09:13,340 Hinata, are you serious...? 151 00:09:13,340 --> 00:09:14,590 Would you do it for me? 152 00:09:14,590 --> 00:09:15,610 Of course! 153 00:09:16,470 --> 00:09:17,760 That's better. 154 00:09:17,760 --> 00:09:21,150 Uh, what's the matter, you two? 155 00:09:21,150 --> 00:09:22,540 Nothing! 156 00:09:23,350 --> 00:09:25,490 Thanks for all your help. 157 00:09:25,770 --> 00:09:28,340 I couldn't have done it without you guys. 158 00:09:28,340 --> 00:09:32,290 No problem at all. It was good experience. 159 00:09:32,290 --> 00:09:33,460 True. 160 00:09:33,460 --> 00:09:36,240 Still... I had fun. 161 00:09:39,210 --> 00:09:40,930 See ya. 162 00:09:42,250 --> 00:09:43,930 Kids, huh... 163 00:09:43,930 --> 00:09:45,000 Hinata? 164 00:09:45,670 --> 00:09:47,710 Do you want one of your own? 165 00:09:47,710 --> 00:09:48,630 What? 166 00:09:48,630 --> 00:09:51,470 It's all I could think about while we were on baby duty. 167 00:09:51,470 --> 00:09:55,820 "If I had children with Hinata, what would they look like?" 168 00:09:55,820 --> 00:09:58,470 Hey—! Knock it off, Bell! 169 00:09:58,470 --> 00:10:00,230 Don't worry. 170 00:10:00,230 --> 00:10:02,230 We learned a lot today. 171 00:10:02,230 --> 00:10:04,200 We can take care of a baby. 172 00:10:04,200 --> 00:10:06,290 That's not the issue! 173 00:10:06,290 --> 00:10:08,840 Oh, you don't believe me? 174 00:10:08,840 --> 00:10:10,250 Then... 175 00:10:11,000 --> 00:10:12,490 Here, go ahead. 176 00:10:12,490 --> 00:10:13,760 B-Bell?! 177 00:10:13,760 --> 00:10:17,620 You seemed awfully curious when I was feeding the baby. 178 00:10:17,620 --> 00:10:19,530 You do want a taste, don't you? 179 00:10:19,530 --> 00:10:21,430 N-No, that's not— 180 00:10:21,430 --> 00:10:23,080 C'mon, don't be shy. 181 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 I know how much you wove my boobs. 182 00:10:27,060 --> 00:10:30,530 Ooh! You use your tongue like a big boy! 183 00:10:31,260 --> 00:10:33,260 Th-This isn't right...! 184 00:10:34,440 --> 00:10:36,760 Leave the parenting to me. 185 00:10:36,760 --> 00:10:41,040 All you have to do, Hinata, is give me lots and lots of your love. 186 00:10:41,040 --> 00:10:43,620 We'll be one big happy family! 187 00:10:43,620 --> 00:10:45,730 Sh-She's intense... 188 00:10:46,370 --> 00:10:49,000 So long as you're in the mood... 189 00:10:49,000 --> 00:10:52,120 you and I can do it right here and now. 190 00:10:52,120 --> 00:10:54,510 No... It's too soon... 191 00:10:54,510 --> 00:10:56,950 Too soon? That's okay. 192 00:10:56,950 --> 00:11:00,410 Premature or late, I'll take whatever you have to offer. 193 00:11:00,410 --> 00:11:02,530 That isn't what I meant! 194 00:11:02,530 --> 00:11:04,880 Hi-na-ta... 195 00:11:04,880 --> 00:11:07,350 I-I said stop! 196 00:11:07,710 --> 00:11:10,920 Sorry, Sunohara, I forgot Nacchan's— 197 00:11:13,230 --> 00:11:15,840 Oh god, I'm so sorry! 198 00:11:15,840 --> 00:11:18,260 This isn't what it looks like! 13030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.