Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,408 --> 00:00:10,253
♪ There is more to life
Than what you're living ♪
2
00:00:10,277 --> 00:00:12,555
♪ So take a chance
And face the wind ♪
3
00:00:12,579 --> 00:00:15,993
♪ An open road And
a road that's hidden ♪
4
00:00:16,017 --> 00:00:18,828
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,731
♪ There were times ♪
6
00:00:21,755 --> 00:00:24,534
♪ I lost a dream or two ♪
7
00:00:24,558 --> 00:00:26,836
♪ Found the trail ♪
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,407
♪ And at the end was you ♪
9
00:00:30,431 --> 00:00:32,842
♪ There's a path we take
And a path not taken ♪
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,512
♪ The choice is up
to you My friend ♪
11
00:00:35,536 --> 00:00:38,882
♪ Nights are long But
you might awaken ♪
12
00:00:38,906 --> 00:00:41,385
♪ To a brand-new
life A brand-new life ♪
13
00:00:41,409 --> 00:00:46,912
♪ A brand-new life
Around the bend ♪♪
14
00:00:54,955 --> 00:00:56,888
Ooh, isn't this great?
15
00:00:58,392 --> 00:01:00,670
It's the perfect time of
the year for a barbecue.
16
00:01:00,694 --> 00:01:03,140
This is what you
call invigorating.
17
00:01:03,164 --> 00:01:06,943
It's what you call stupid.
18
00:01:06,967 --> 00:01:09,913
Hey, Tony, the buns are frozen.
19
00:01:09,937 --> 00:01:12,482
So are mine.
20
00:01:12,506 --> 00:01:15,152
Hello, hello. I'm home.
21
00:01:15,176 --> 00:01:17,854
Are you all crazy?
It's freezing out here.
22
00:01:17,878 --> 00:01:21,791
Well, don't tell
us. Tell Nanook.
23
00:01:21,815 --> 00:01:23,793
Come on. Let's go
back into the igloo.
24
00:01:23,817 --> 00:01:25,862
Oh, whoa-whoa-whoa.
Wait a minute. Wait a minute.
25
00:01:25,886 --> 00:01:28,198
You're gonna leave me to
finish the barbecue all alone.
26
00:01:28,222 --> 00:01:29,332
Okay.
27
00:01:29,356 --> 00:01:30,500
No problem. We'll stay.
28
00:01:31,658 --> 00:01:33,002
I'll get it!
29
00:01:33,026 --> 00:01:34,404
Oh, he beat us.
30
00:01:34,428 --> 00:01:35,605
We're here.
31
00:01:35,629 --> 00:01:37,929
We're staying
right here with you.
32
00:01:41,001 --> 00:01:42,345
Oh, hello.
33
00:01:42,369 --> 00:01:43,346
Hi.
34
00:01:43,370 --> 00:01:44,981
Is your mom at home? Uh-huh.
35
00:01:45,005 --> 00:01:47,384
Well, would you mind
going to get her for me?
36
00:01:47,408 --> 00:01:49,852
I'm a vice-president of
Wallace and McQuade.
37
00:01:49,876 --> 00:01:52,877
That's nothing. My
mom's president.
38
00:01:54,815 --> 00:01:56,493
Yeah, I know.
39
00:01:56,517 --> 00:01:59,262
Would you just tell her
that Jim Peterson is here?
40
00:01:59,286 --> 00:02:00,566
Oh, I've heard of you.
41
00:02:01,589 --> 00:02:03,555
Do you really bite
people's backs?
42
00:02:05,159 --> 00:02:08,004
Jim, what a
pleasant... uh, surprise.
43
00:02:08,028 --> 00:02:09,639
Sweetheart, why don't you go out
44
00:02:09,663 --> 00:02:10,807
and help Tony, hmm?
45
00:02:10,831 --> 00:02:12,442
Okay.
46
00:02:12,466 --> 00:02:14,177
Cute kid.
47
00:02:14,201 --> 00:02:16,146
Thank you.
48
00:02:16,170 --> 00:02:18,748
But, Jim, what are
you doing here?
49
00:02:18,772 --> 00:02:21,251
Well, I was just on my way home,
50
00:02:21,275 --> 00:02:22,486
and I thought
51
00:02:22,510 --> 00:02:25,622
that you might like to
see the market research
52
00:02:25,646 --> 00:02:27,224
we did on the Mortonson account.
53
00:02:27,248 --> 00:02:28,958
How thoughtful.
54
00:02:28,982 --> 00:02:33,029
Besides if I'd sneaked
out early like you did,
55
00:02:33,053 --> 00:02:35,013
I'd have missed
hearing the big news.
56
00:02:35,556 --> 00:02:37,967
Well... See ya.
57
00:02:37,991 --> 00:02:39,269
Hold it, Jim. Yeah?
58
00:02:39,293 --> 00:02:40,970
What big news are
we talking about?
59
00:02:40,994 --> 00:02:43,740
Oh, you know, your
friend, Grant, is leaving,
60
00:02:43,764 --> 00:02:45,609
and there's a new
chairman of the board
61
00:02:45,633 --> 00:02:47,144
coming in.
62
00:02:47,168 --> 00:02:48,445
Grant is leaving?
63
00:02:48,469 --> 00:02:49,479
You didn't know?
64
00:02:49,503 --> 00:02:51,148
Where did you hear this?
65
00:02:51,172 --> 00:02:53,283
I don't think I
can tell you that.
66
00:02:53,307 --> 00:02:56,319
Ah, yes, the
executive men's room.
67
00:02:56,343 --> 00:02:57,554
Who said it?
68
00:02:57,578 --> 00:03:00,990
I don't know. Some guy
wearing penny loafers.
69
00:03:01,014 --> 00:03:02,425
Now there's a source.
70
00:03:04,218 --> 00:03:05,828
I'll get that.
71
00:03:05,852 --> 00:03:08,465
Jim, what you heard was
just a washroom rumor.
72
00:03:08,489 --> 00:03:10,600
I can assure you that
if Grant were leaving,
73
00:03:10,624 --> 00:03:12,835
I would be the first
person to hear about it.
74
00:03:12,859 --> 00:03:14,739
Angela, it's for
you. It's Grant.
75
00:03:16,197 --> 00:03:17,529
Excuse me.
76
00:03:24,071 --> 00:03:26,849
Oh, hi, hi, hi... I
don't think we've met.
77
00:03:26,873 --> 00:03:28,751
I'm Jim Peterson,
vice-President.
78
00:03:28,775 --> 00:03:30,587
Tony Micelli, housekeeper.
79
00:03:30,611 --> 00:03:32,522
Housekeeper...
80
00:03:32,546 --> 00:03:34,313
Is that what they're
calling it these days?
81
00:03:37,017 --> 00:03:39,663
Are you saying what
I think you're saying?
82
00:03:39,687 --> 00:03:42,787
Oh, no, no. Absolutely not.
83
00:03:47,228 --> 00:03:48,338
Grant is leaving.
84
00:03:48,362 --> 00:03:49,906
Yeah? So, what's that mean?
85
00:03:49,930 --> 00:03:52,909
Grant appointed me president.
86
00:03:52,933 --> 00:03:55,412
Some new board chairman
could unappoint me.
87
00:03:55,436 --> 00:03:56,513
Oh. MONA: Oh.
88
00:03:56,537 --> 00:03:59,115
And Jim Peterson came
all the way over here
89
00:03:59,139 --> 00:04:01,218
just to rub your
nose in it, huh?
90
00:04:01,242 --> 00:04:03,486
He bites backs, rubs noses...
91
00:04:03,510 --> 00:04:06,089
What a weirdo.
92
00:04:06,113 --> 00:04:08,258
Jonathan, you're so literal.
93
00:04:08,282 --> 00:04:09,759
Well, he's been on my case
94
00:04:09,783 --> 00:04:12,562
since I was appointed
president and he wasn't.
95
00:04:12,586 --> 00:04:15,031
This guy sounds like bad news.
Why don't you throw him out?
96
00:04:15,055 --> 00:04:17,767
Tony, you can't fire a man
just because he's ambitious.
97
00:04:17,791 --> 00:04:20,370
Who said anything about
firing? I said, throw him out.
98
00:04:20,394 --> 00:04:23,072
Tony, you don't
understand. This is business.
99
00:04:23,096 --> 00:04:24,641
Jim Peterson is
a vice-president.
100
00:04:24,665 --> 00:04:26,443
Now, he's entitled
to some respect...
101
00:04:26,467 --> 00:04:28,177
even if he is slime.
102
00:04:28,201 --> 00:04:30,079
Well, I think you can
handle this turkey, anyway.
103
00:04:30,103 --> 00:04:31,414
I don't know.
104
00:04:31,438 --> 00:04:32,915
He's gonna do everything he can
105
00:04:32,939 --> 00:04:34,317
to get in with this new guy.
106
00:04:34,341 --> 00:04:36,319
He's real good at
being one of the boys.
107
00:04:36,343 --> 00:04:38,355
Drinks Scotch, talks sports...
108
00:04:38,379 --> 00:04:39,822
He knows all the dirty jokes.
109
00:04:39,846 --> 00:04:42,359
Well, I can help you there.
110
00:04:42,383 --> 00:04:43,826
Mother!
111
00:04:43,850 --> 00:04:46,028
I just wish there was some way
112
00:04:46,052 --> 00:04:48,030
I could get to
this new guy first.
113
00:04:48,054 --> 00:04:49,832
Uh... Hey, why don't
you invite him over here
114
00:04:49,856 --> 00:04:51,301
for some party or
something, you know?
115
00:04:51,325 --> 00:04:53,303
Show him what kind
of class act you are.
116
00:04:53,327 --> 00:04:56,239
Ooh, an official
welcome party. I like it.
117
00:04:56,263 --> 00:04:57,474
I'll invite all the
vice-presidents.
118
00:04:57,498 --> 00:04:58,941
Except for that bum, Peterson.
119
00:04:58,965 --> 00:05:00,744
Oh, no, no. I'd have
to invite him too.
120
00:05:00,768 --> 00:05:01,844
Ah!
121
00:05:01,868 --> 00:05:03,546
Well, except he's
going to Buffalo
122
00:05:03,570 --> 00:05:04,648
for some family thing.
123
00:05:04,672 --> 00:05:05,882
Oh, yeah, when?
124
00:05:05,906 --> 00:05:08,351
Next Sunday. The
night of my party.
125
00:05:08,375 --> 00:05:09,352
Whoo-hoo!
126
00:05:09,376 --> 00:05:10,453
Yahoo!
127
00:05:10,477 --> 00:05:11,621
All right, all right.
128
00:05:11,645 --> 00:05:13,423
Come on, let's get this
barbecue on the road!
129
00:05:13,447 --> 00:05:14,591
Yay! All right!
130
00:05:14,615 --> 00:05:16,826
All right, hey. Look at this.
131
00:05:16,850 --> 00:05:18,995
Hey, who said this
ain't a great time of year
132
00:05:19,019 --> 00:05:20,229
for a barbecue?
133
00:05:20,253 --> 00:05:21,353
Are you kidding me?
134
00:05:34,702 --> 00:05:36,012
Whoa! Excuse me.
135
00:05:36,036 --> 00:05:37,316
I got it.
136
00:05:39,072 --> 00:05:41,651
So, Angela... Hmm?
137
00:05:41,675 --> 00:05:43,820
Where's this loser you
fixed me up with tonight?
138
00:05:43,844 --> 00:05:45,855
Mother, Harold
Sternman is not a loser.
139
00:05:46,880 --> 00:05:48,090
Oh, I got it.
140
00:05:48,114 --> 00:05:49,892
His wife just died,
he's a very nice man,
141
00:05:49,916 --> 00:05:51,194
and he is the
best vice-president
142
00:05:51,218 --> 00:05:53,229
the accounting department
has seen in a long time.
143
00:05:53,253 --> 00:05:55,932
Oh, great, so I'm gonna
have a wonderful evening
144
00:05:55,956 --> 00:05:59,135
making small talk with
a bereaved accountant.
145
00:05:59,159 --> 00:06:01,326
Mother, that's him. Come on.
146
00:06:03,897 --> 00:06:05,141
Harold, hi.
147
00:06:05,165 --> 00:06:06,643
I'd like you to
meet my mother...
148
00:06:06,667 --> 00:06:07,811
Mona Robinson.
149
00:06:07,835 --> 00:06:10,079
Well, how do you do?
150
00:06:10,103 --> 00:06:14,517
Getting better all
the time, thanks.
151
00:06:14,541 --> 00:06:17,320
Yeah, if you had told me
our mother was such a fox,
152
00:06:17,344 --> 00:06:18,984
I would not have been
so fashionably late.
153
00:06:20,313 --> 00:06:24,494
Oh, speaking of late, I am
so sorry about your loss.
154
00:06:24,518 --> 00:06:26,385
Yeah. These things happen.
155
00:06:28,989 --> 00:06:30,233
Would you like a drink?
156
00:06:30,257 --> 00:06:32,335
I'd love a drink, Harold.
157
00:06:32,359 --> 00:06:33,737
The bar is right over here.
158
00:06:34,961 --> 00:06:37,139
Ooh! That's gonna be
them. How do I look?
159
00:06:37,163 --> 00:06:38,408
You look terrific,
Angela. Thanks.
160
00:06:38,432 --> 00:06:39,608
Just like one of the guys.
161
00:06:39,632 --> 00:06:42,278
Well, I mean real
presidential, you know.
162
00:06:42,302 --> 00:06:44,981
Hello. You must be the McKennas.
163
00:06:45,005 --> 00:06:46,082
Hello, I'm Angela Bower.
164
00:06:46,106 --> 00:06:47,684
Please come in.
Hi, how do you do?
165
00:06:47,708 --> 00:06:51,421
Can I take your coat? Thank you.
166
00:06:51,445 --> 00:06:53,289
Okay. Ooh, this is nice.
167
00:06:53,313 --> 00:06:55,825
I hope it doesn't eat much.
168
00:06:55,849 --> 00:06:57,861
It was so nice of you
169
00:06:57,885 --> 00:06:59,729
to have this
little party for us.
170
00:06:59,753 --> 00:07:01,197
Yes, Angela, very thoughtful.
171
00:07:01,221 --> 00:07:02,932
Well, we wanted
you to feel welcome.
172
00:07:02,956 --> 00:07:04,634
At Wallace and McQuade,
173
00:07:04,658 --> 00:07:06,936
we like to think of ourselves
as one big happy family...
174
00:07:06,960 --> 00:07:08,838
Oh, well that's very... nice.
175
00:07:08,862 --> 00:07:11,140
Where is the hooch?
176
00:07:11,164 --> 00:07:12,642
Huh, well, hello again.
177
00:07:12,666 --> 00:07:14,343
I'm your happy hooch
man. What'll it be?
178
00:07:14,367 --> 00:07:15,845
White wine and Scotch.
179
00:07:15,869 --> 00:07:17,969
And what for the lady?
180
00:07:21,207 --> 00:07:23,319
So I hear you're from Chicago.
181
00:07:23,343 --> 00:07:25,321
That's right. Home of the Bears.
182
00:07:25,345 --> 00:07:26,689
Bears? TONY: The Bears, yeah!
183
00:07:26,713 --> 00:07:29,091
You kiddin'? They
look good this year.
184
00:07:29,115 --> 00:07:31,227
That Payton, he's
having one hell of a year.
185
00:07:31,251 --> 00:07:32,662
At least that's
what Angela says.
186
00:07:32,686 --> 00:07:34,564
"One hell of a year."
187
00:07:35,789 --> 00:07:38,200
Oh, I'll get that.
Excuse me. Excuse me.
188
00:07:38,224 --> 00:07:39,702
Would you like to meet
the vice-presidents?
189
00:07:39,726 --> 00:07:40,904
Oh, yes.
190
00:07:40,928 --> 00:07:42,505
Well, they're all here
except for Jim Peterson.
191
00:07:42,529 --> 00:07:43,673
Unfortunately, he
couldn't make it...
192
00:07:43,697 --> 00:07:47,109
Mr. and Mrs. McKenna,
what an honor!
193
00:07:47,133 --> 00:07:49,011
Jim, I thought you
had something else.
194
00:07:49,035 --> 00:07:52,782
Ah, just my parents'
50th anniversary.
195
00:07:52,806 --> 00:07:54,216
I'll catch 'em next year.
196
00:07:54,240 --> 00:07:55,718
Anyway, it's not
like I was invited.
197
00:07:55,742 --> 00:08:00,690
Hi! Jim Peterson,
executive vice-president.
198
00:08:00,714 --> 00:08:03,526
Mrs. McKenna,
it's such a pleasure
199
00:08:03,550 --> 00:08:05,584
to meet the woman
behind the great man.
200
00:08:07,187 --> 00:08:09,031
You know, I've
been a fan of yours
201
00:08:09,055 --> 00:08:12,034
ever since you did that
storm-window campaign.
202
00:08:12,058 --> 00:08:14,270
You remember that?
That was 12 years ago.
203
00:08:14,294 --> 00:08:17,273
Ah, well, I never
forget a great jingle.
204
00:08:17,297 --> 00:08:20,042
♪ When the wind's in your
face Snow's all over the place ♪
205
00:08:20,066 --> 00:08:22,144
♪ Just call Central
Storm Window ♪
206
00:08:22,168 --> 00:08:23,546
♪ They're down In the nick ♪
207
00:08:23,570 --> 00:08:24,948
♪ They'll fix You up quick ♪
208
00:08:24,972 --> 00:08:26,516
♪ You'll never be
Freezing again ♪
209
00:08:26,540 --> 00:08:28,918
♪ When the wind's in your
face Snow's over the place ♪
210
00:08:28,942 --> 00:08:30,720
♪ Just call Central
Storm Window ♪
211
00:08:30,744 --> 00:08:35,079
♪ C-E-N-T-R-A-L Storm Window ♪♪
212
00:08:36,316 --> 00:08:37,961
Legend, legend.
213
00:08:37,985 --> 00:08:39,529
You know, he majored in music.
214
00:08:39,553 --> 00:08:41,853
Let me guess...
215
00:08:42,823 --> 00:08:43,967
Princeton?
216
00:08:43,991 --> 00:08:45,802
Remarkable!
217
00:08:47,594 --> 00:08:50,306
Oh, just a shot in the dark.
218
00:08:50,330 --> 00:08:52,274
Say, you wouldn't
happen to play handball.
219
00:08:52,298 --> 00:08:53,543
Don't bet on it, Jim.
220
00:08:53,567 --> 00:08:55,144
McKenna's the name,
handball's the game.
221
00:08:55,168 --> 00:08:57,146
I'll be darned.
222
00:08:57,170 --> 00:08:59,582
Uh, Ms. Bower, can I
trouble you for a minute?
223
00:08:59,606 --> 00:09:00,783
Not now, Tony.
224
00:09:00,807 --> 00:09:02,647
I think this is the right time.
225
00:09:03,577 --> 00:09:04,854
Will you excuse me?
226
00:09:07,748 --> 00:09:09,526
What's wrong? Is there
a problem in the kitchen?
227
00:09:09,550 --> 00:09:10,927
No, but you're
blowing it out here.
228
00:09:10,951 --> 00:09:12,228
I beg your pardon?
229
00:09:12,252 --> 00:09:13,630
You're letting this
Peterson creep take over.
230
00:09:13,654 --> 00:09:15,987
I can hold my own with
him, thank you very much.
231
00:09:17,123 --> 00:09:18,100
Green Bay is washed up.
232
00:09:18,124 --> 00:09:19,435
The team's gonna
have to rebuild.
233
00:09:19,459 --> 00:09:20,570
What do I say?
234
00:09:20,594 --> 00:09:22,171
You tell him the
Jets are looking good.
235
00:09:22,195 --> 00:09:23,406
Ryan's threading needles,
236
00:09:23,430 --> 00:09:25,008
and Ramsey's kicking
us to the Super Bowl.
237
00:09:25,032 --> 00:09:26,509
I really don't know that much
238
00:09:26,533 --> 00:09:27,844
about the A.F.C.
239
00:09:27,868 --> 00:09:29,445
The Jets look good.
240
00:09:29,469 --> 00:09:30,780
Ryan's threading needles,
241
00:09:30,804 --> 00:09:33,215
and Ramsey's kicking us
straight to the Super Bowl.
242
00:09:33,239 --> 00:09:35,852
You don't say. Well, what do
you think about New England?
243
00:09:35,876 --> 00:09:38,196
Oh, it's beautiful
this time of year.
244
00:09:43,283 --> 00:09:45,061
He puts on his glasses,
245
00:09:45,085 --> 00:09:47,385
looks around and
says, "Who's next?"
246
00:09:52,993 --> 00:09:54,571
What will it be? Same thing?
247
00:09:54,595 --> 00:09:58,875
Yeah, might as well celebrate.
My day is finally dawning.
248
00:09:58,899 --> 00:10:01,711
With Angela's free ride
leaving the company,
249
00:10:01,735 --> 00:10:04,080
I think the board of
directors under McKenna
250
00:10:04,104 --> 00:10:05,882
are finally gonna
come to their senses.
251
00:10:05,906 --> 00:10:07,884
Hey, wait a minute. What
do you mean, "free ride"?
252
00:10:07,908 --> 00:10:10,519
Angela earned her position.
Oh, I don't doubt that at all.
253
00:10:10,543 --> 00:10:14,624
I just wonder what she
had to do for Grant to earn it.
254
00:10:14,648 --> 00:10:16,759
Hey, yo. Oh, eh, yo.
255
00:10:16,783 --> 00:10:19,729
Well, I mean, it's
common knowledge.
256
00:10:19,753 --> 00:10:23,066
And you hung that tulip
paper in the bathroom yourself?
257
00:10:23,090 --> 00:10:25,201
I did. I did. It's
very simple...
258
00:10:25,225 --> 00:10:26,368
Lovely tour.
259
00:10:26,392 --> 00:10:28,304
Now, where is that
Peterson fellow?
260
00:10:28,328 --> 00:10:30,439
Oh, ladies and
gentlemen, a toast to...
261
00:10:30,463 --> 00:10:31,708
That's it. Let's go.
262
00:10:31,732 --> 00:10:34,276
Come on, pal.
Wait, wait a minute.
263
00:10:34,300 --> 00:10:36,512
Do you have any idea who I am?
264
00:10:36,536 --> 00:10:38,815
I am vice-president of
Wallace and McQuade.
265
00:10:38,839 --> 00:10:40,905
Vice-president. Party's over.
266
00:10:42,776 --> 00:10:45,209
To absent friends.
267
00:10:53,887 --> 00:10:56,532
You know, that looked
like Jim Peterson
268
00:10:56,556 --> 00:10:58,935
getting thrown out
of here. Oh, my God.
269
00:10:58,959 --> 00:11:01,704
Tony! Tony, what are you doing?
270
00:11:01,728 --> 00:11:02,972
Throwin' out the garbage.
271
00:11:02,996 --> 00:11:05,641
How could you do such a thing?!
272
00:11:05,665 --> 00:11:09,612
Jim? Jim? J...?
273
00:11:09,636 --> 00:11:11,069
Jim.
274
00:11:16,509 --> 00:11:18,387
Tony, I demand an explanation.
275
00:11:18,411 --> 00:11:20,322
And I demand an apology!
276
00:11:20,346 --> 00:11:22,358
Well, you forget about it,
because you ain't gettin' one.
277
00:11:22,382 --> 00:11:23,893
I'd like to know
what's going on.
278
00:11:23,917 --> 00:11:25,895
Jim, you must have said
something to this man
279
00:11:25,919 --> 00:11:27,296
to get thrown out the door.
280
00:11:27,320 --> 00:11:31,934
Oh, uh, it was just a little
disagreement over football.
281
00:11:31,958 --> 00:11:34,804
Angela, that's not true.
Is he calling me a liar?
282
00:11:34,828 --> 00:11:36,539
No, no, no. That's
not what he meant.
283
00:11:36,563 --> 00:11:37,707
Is it, Tony?
284
00:11:39,833 --> 00:11:42,679
Oh, well, then
you tell us, Tony,
285
00:11:42,703 --> 00:11:44,202
what was the disagreement about?
286
00:11:48,308 --> 00:11:50,119
It was about football,
just like he said.
287
00:11:50,143 --> 00:11:51,420
Excuse me.
288
00:11:51,444 --> 00:11:53,756
I'm sorry. Excuse me.
289
00:11:53,780 --> 00:11:56,926
Jim, I... I think
I'll call it a night.
290
00:11:56,950 --> 00:11:58,427
Thank you, Mrs. Bower,
291
00:11:58,451 --> 00:12:00,797
for a very...
interesting evening.
292
00:12:00,821 --> 00:12:02,565
Lovely wallpaper, really.
293
00:12:02,589 --> 00:12:04,167
Yeah, I'll walk you to the car.
294
00:12:04,191 --> 00:12:06,936
And, uh, tell Tony I
can find the door myself.
295
00:12:06,960 --> 00:12:09,105
Well, uh... wait a minute.
296
00:12:09,129 --> 00:12:12,441
Robin... Sorry, I can't stay.
297
00:12:12,465 --> 00:12:14,110
Robert. Ted?
298
00:12:14,134 --> 00:12:16,601
No, wait!
299
00:12:18,271 --> 00:12:21,951
Stay. I have cake.
300
00:12:21,975 --> 00:12:25,487
Oh, give it up, Angela.
301
00:12:25,511 --> 00:12:28,691
Listen, this whole thing'll
probably blow over.
302
00:12:28,715 --> 00:12:30,226
Yeah, sure.
303
00:12:30,250 --> 00:12:32,962
Just chalk it up to
experience, Angela.
304
00:12:32,986 --> 00:12:36,332
I've given parties
that were a flop before.
305
00:12:36,356 --> 00:12:39,468
Of course, nothing
quite like this, but...
306
00:12:39,492 --> 00:12:41,738
Thank you, Mother.
Come on, Harold,
307
00:12:41,762 --> 00:12:44,807
let's go catch the Rocky
Horror Picture Show.
308
00:12:44,831 --> 00:12:47,009
Oh, boy, and I've
got my garter belt
309
00:12:47,033 --> 00:12:48,900
out in the car.
310
00:12:51,337 --> 00:12:52,448
Good night, dear.
311
00:12:52,472 --> 00:12:54,083
Good night. It
was a lovely party.
312
00:12:55,575 --> 00:12:58,109
Good night.
313
00:13:05,551 --> 00:13:06,763
You.
314
00:13:06,787 --> 00:13:10,266
Hi, Angela. Hey,
you want some cake?
315
00:13:10,290 --> 00:13:11,300
We got plenty.
316
00:13:11,324 --> 00:13:14,771
How dare you... destroy my party
317
00:13:14,795 --> 00:13:16,405
and humiliate me
in front of McKenna,
318
00:13:16,429 --> 00:13:19,041
and all because of some
stupid argument over football!
319
00:13:19,065 --> 00:13:21,244
Hey, I wouldn't throw nobody
out over a football game.
320
00:13:21,268 --> 00:13:22,711
Basketball, hmm? Hockey?
321
00:13:22,735 --> 00:13:25,047
Hockey, maybe.
322
00:13:25,071 --> 00:13:26,749
But you don't know what he said.
323
00:13:26,773 --> 00:13:28,417
Tell me what he said.
324
00:13:28,441 --> 00:13:30,119
I can't tell you what he said.
325
00:13:30,143 --> 00:13:32,221
In this entire universe,
there's only one person
326
00:13:32,245 --> 00:13:34,157
I have ever told
you not to throw out,
327
00:13:34,181 --> 00:13:35,758
and you go and throw him out!
328
00:13:35,782 --> 00:13:38,127
That's some coincidence, huh?
329
00:13:38,151 --> 00:13:40,696
I am pulling rank. This is
your employer speaking.
330
00:13:40,720 --> 00:13:42,799
I want you to tell
me what he said.
331
00:13:42,823 --> 00:13:45,467
All right. He said you
were a two-bit tramp,
332
00:13:45,491 --> 00:13:47,236
you slept your way to the top,
333
00:13:47,260 --> 00:13:49,906
and you do your
best work in the sack.
334
00:13:49,930 --> 00:13:52,330
He said that? Yeah,
and then he got nasty.
335
00:13:54,734 --> 00:13:55,711
All right, egg fans.
336
00:13:55,735 --> 00:13:58,815
Mm... It is now
chow time. All right.
337
00:13:58,839 --> 00:14:01,383
You ready? All right. Yeah.
338
00:14:01,407 --> 00:14:04,386
These eggs look yucky.
339
00:14:04,410 --> 00:14:06,823
Do I have to eat them?
340
00:14:06,847 --> 00:14:08,624
No, no, no.
341
00:14:08,648 --> 00:14:10,526
Don't eat them, no, no.
342
00:14:10,550 --> 00:14:11,727
Eat these.
343
00:14:11,751 --> 00:14:14,652
Tricky, isn't he?
344
00:14:15,922 --> 00:14:17,066
Anybody home?
345
00:14:17,090 --> 00:14:18,400
Hey, Mona. You
want some breakfast?
346
00:14:18,424 --> 00:14:21,603
No, I don't want
breakfast. I want gossip.
347
00:14:21,627 --> 00:14:24,073
What happened? Where
are you working next week?
348
00:14:25,131 --> 00:14:26,608
Well, it's not that bad,
349
00:14:26,632 --> 00:14:28,211
but she was really
mad last night.
350
00:14:28,235 --> 00:14:29,946
Well, can you blame her?
351
00:14:29,970 --> 00:14:31,914
I mean, you do take
football seriously.
352
00:14:31,938 --> 00:14:33,382
Mona...
353
00:14:33,406 --> 00:14:36,886
But as far as I'm concerned,
Tony, your team is my team.
354
00:14:38,811 --> 00:14:40,823
Where is she? She
hasn't come down yet.
355
00:14:40,847 --> 00:14:42,091
She hasn't come down yet?
356
00:14:42,115 --> 00:14:43,759
It's 7:30. She's
gonna miss her train.
357
00:14:43,783 --> 00:14:45,549
Oh.
358
00:14:47,653 --> 00:14:52,869
Jonathan... Those
eggs look yucky.
359
00:14:52,893 --> 00:14:55,760
Yeah, I'm glad they aren't mine.
360
00:15:00,533 --> 00:15:01,643
Angela?
361
00:15:01,667 --> 00:15:02,945
Go away.
362
00:15:02,969 --> 00:15:03,946
What?
363
00:15:03,970 --> 00:15:05,614
Go away.
364
00:15:05,638 --> 00:15:07,638
Are you all right?
Are you all right?
365
00:15:08,875 --> 00:15:10,319
I said, go away.
366
00:15:10,343 --> 00:15:12,054
What are you doing?
You're gonna be late.
367
00:15:12,078 --> 00:15:14,357
I'm not going to work. I'm sick.
368
00:15:14,381 --> 00:15:16,558
My head hurts, my throat
hurts, my nose is running,
369
00:15:16,582 --> 00:15:18,027
and I want my mother.
370
00:15:18,051 --> 00:15:19,795
Here I am, dear.
371
00:15:19,819 --> 00:15:22,265
Oh... Here I am.
372
00:15:22,289 --> 00:15:25,167
You want me to make you
some nice tapioca pudding?
373
00:15:25,191 --> 00:15:26,435
Yeah.
374
00:15:26,459 --> 00:15:28,371
Oh, you don't have
much fever. Look at that.
375
00:15:28,395 --> 00:15:29,972
But I didn't leave
it in long enough.
376
00:15:29,996 --> 00:15:31,274
I'm burning up. Feel me!
377
00:15:31,298 --> 00:15:32,474
Who, me?
378
00:15:32,498 --> 00:15:34,443
Don't you have things to do,
379
00:15:34,467 --> 00:15:36,712
like getting the
kids off to school
380
00:15:36,736 --> 00:15:38,614
and looking for another job?
381
00:15:38,638 --> 00:15:39,748
Oh, come on, Angela.
382
00:15:39,772 --> 00:15:41,150
Oh, don't pay any
attention to her.
383
00:15:41,174 --> 00:15:42,584
Now, Angela...
384
00:15:42,608 --> 00:15:44,787
You know what's wrong with you.
385
00:15:44,811 --> 00:15:47,890
You're upset because
your party was a flop,
386
00:15:47,914 --> 00:15:48,891
and you were embarrassed
387
00:15:48,915 --> 00:15:50,293
in front of all the
vice-presidents,
388
00:15:50,317 --> 00:15:52,361
and you don't want to
go in and face them...
389
00:15:52,385 --> 00:15:53,517
and who can blame you?
390
00:15:55,322 --> 00:15:57,833
You think this nose
is psychosomatic?
391
00:15:57,857 --> 00:16:00,936
I got this dumb cold from
Tony's Antarctic barbecue.
392
00:16:00,960 --> 00:16:03,973
Come on, Angela, I'm sorry.
I'm sorry I ruined your party.
393
00:16:03,997 --> 00:16:06,675
You ruined my party,
you ruined my career,
394
00:16:06,699 --> 00:16:08,110
you ruined my life!
395
00:16:08,134 --> 00:16:09,974
At least you have your health.
396
00:16:12,172 --> 00:16:13,416
Gesundheit.
397
00:16:13,440 --> 00:16:15,418
I'm gonna... I've
got some, uh...
398
00:16:15,442 --> 00:16:16,474
I'm gonna go.
399
00:16:18,078 --> 00:16:19,521
Hey, Jonathan,
today after school,
400
00:16:19,545 --> 00:16:21,424
I'll teach you how to
throw a perfect spiral.
401
00:16:21,448 --> 00:16:23,792
Really? Why?
402
00:16:23,816 --> 00:16:26,429
Because I like you.
403
00:16:26,453 --> 00:16:28,497
Oh, and if you happen
to bump into your mom,
404
00:16:28,521 --> 00:16:29,698
give her a message for me.
405
00:16:29,722 --> 00:16:30,699
What?
406
00:16:30,723 --> 00:16:33,369
Tell her not to fire my Dad.
407
00:16:34,627 --> 00:16:36,205
Hey. You guys ready
for the school bus?
408
00:16:36,229 --> 00:16:38,629
Yep. No. I have
to brush my teeth.
409
00:16:41,134 --> 00:16:43,001
The kid's overtrained, Dad.
410
00:16:45,872 --> 00:16:47,450
Honey, lemon, and garlic?
411
00:16:47,474 --> 00:16:48,684
Yeah.
412
00:16:48,708 --> 00:16:49,685
Who's sick?
413
00:16:49,709 --> 00:16:51,854
Angela, and it's my fault.
414
00:16:51,878 --> 00:16:53,158
What happened?
415
00:16:54,180 --> 00:16:56,325
Last night, some
guy gets out of hand
416
00:16:56,349 --> 00:16:59,161
at the party, right, so I
do what I think is right.
417
00:16:59,185 --> 00:17:01,697
I know you're going to find
this hard to believe, Sam,
418
00:17:01,721 --> 00:17:03,899
but your father... screwed up.
419
00:17:03,923 --> 00:17:06,068
Oh, Dad, don't worry about it.
420
00:17:06,092 --> 00:17:07,936
I do it all the time.
421
00:17:09,329 --> 00:17:11,507
And I'm gonna tell you
the same thing you tell me.
422
00:17:11,531 --> 00:17:12,741
Yeah, what?
423
00:17:12,765 --> 00:17:15,577
Young lady, you march
up there and apologize.
424
00:17:15,601 --> 00:17:17,480
It's a good call.
425
00:17:17,504 --> 00:17:18,780
But I did that already,
426
00:17:18,804 --> 00:17:20,782
and I don't think
apologizing is going to help
427
00:17:20,806 --> 00:17:21,917
with this Peterson guy.
428
00:17:21,941 --> 00:17:23,719
So maybe you should
apologize to him.
429
00:17:23,743 --> 00:17:25,888
Don't you have to
brush your teeth, Sam?
430
00:17:25,912 --> 00:17:27,623
Okay, I get it.
431
00:17:27,647 --> 00:17:29,658
Butt out. I'm just
the kid around here.
432
00:17:29,682 --> 00:17:31,260
No, no. Wait a
minute. Wait a minute.
433
00:17:31,284 --> 00:17:32,728
Sit down. Sit down. Sit down.
434
00:17:32,752 --> 00:17:34,497
I'm listening. I'm just
not sure I'm buying.
435
00:17:34,521 --> 00:17:35,764
See, let me tell you.
436
00:17:35,788 --> 00:17:37,733
This guy Peterson said
a lot of creepy things.
437
00:17:37,757 --> 00:17:39,201
So why should I
apologize to him?
438
00:17:39,225 --> 00:17:42,905
Well, Dad, I
really like it here.
439
00:17:42,929 --> 00:17:44,907
Let's face it,
you're on thin ice.
440
00:17:44,931 --> 00:17:48,110
Hmm. Yeah, well, I wouldn't
do it just to save my tail.
441
00:17:48,134 --> 00:17:51,247
But what about Angela's tail?
442
00:17:51,271 --> 00:17:52,681
You're right.
443
00:17:52,705 --> 00:17:53,949
I know.
444
00:17:53,973 --> 00:17:55,851
You're tough, but you're right.
445
00:17:55,875 --> 00:17:56,985
Thanks, Sam.
446
00:17:57,009 --> 00:17:58,854
You really helped me
straighten this one out.
447
00:17:58,878 --> 00:18:01,011
That's why you pay
me the big allowance.
448
00:18:02,848 --> 00:18:05,349
Aw, she's so
cute. I love that kid.
449
00:18:06,219 --> 00:18:07,329
Let's see.
450
00:18:07,353 --> 00:18:09,853
Let's put some
garlic in this, yeah.
451
00:18:13,693 --> 00:18:15,093
Oh...
452
00:18:16,762 --> 00:18:19,508
Here we go, sweet-ums.
453
00:18:19,532 --> 00:18:22,344
This is Tony's
homemade cold remedy.
454
00:18:23,536 --> 00:18:27,783
Come on. Honey, lemon... garlic.
455
00:18:27,807 --> 00:18:31,220
He's trying to kill me.
456
00:18:31,244 --> 00:18:32,854
He couldn't
embarrass me to death,
457
00:18:32,878 --> 00:18:34,845
so he's using Italian voodoo.
458
00:18:36,182 --> 00:18:39,128
Oh, come on now, Angela.
459
00:18:39,152 --> 00:18:40,196
Come on.
460
00:18:40,220 --> 00:18:42,731
You can't stay
underneath there forever.
461
00:18:42,755 --> 00:18:44,366
Can too!
462
00:18:44,390 --> 00:18:48,337
Like I told you on the
day you were born,
463
00:18:48,361 --> 00:18:52,575
eventually, kid,
you gotta come out.
464
00:18:52,599 --> 00:18:55,877
Come on, you gotta come
out and face the world, huh?
465
00:18:55,901 --> 00:18:58,914
Or at least Jim Peterson.
466
00:18:58,938 --> 00:19:00,349
Mother? Hmm?
467
00:19:00,373 --> 00:19:02,485
Do you know what
that man said about me?
468
00:19:02,509 --> 00:19:06,455
Well... let Mommy guess.
469
00:19:07,480 --> 00:19:10,025
He said you were
a two-bit tramp,
470
00:19:10,049 --> 00:19:11,693
you slept your way to the top,
471
00:19:11,717 --> 00:19:13,757
and you do your
best work in the sack.
472
00:19:16,189 --> 00:19:17,433
Who told you that?
473
00:19:17,457 --> 00:19:20,302
Well, unfortunately,
474
00:19:20,326 --> 00:19:22,471
that's what a lot of
men say about women
475
00:19:22,495 --> 00:19:25,141
that are more
successful than they are.
476
00:19:25,165 --> 00:19:28,010
He thinks that the only reason
I was promoted to president
477
00:19:28,034 --> 00:19:31,147
is because Grant and I were...
478
00:19:31,171 --> 00:19:35,050
well, you know..."friends."
479
00:19:35,074 --> 00:19:37,819
Well, is that true?
480
00:19:37,843 --> 00:19:39,488
No!
481
00:19:39,512 --> 00:19:41,590
And, see, that's
what I was afraid of.
482
00:19:41,614 --> 00:19:44,960
So we weren't "friends."
We were just friends.
483
00:19:44,984 --> 00:19:46,662
Until I got the job.
484
00:19:46,686 --> 00:19:48,930
Then we were "friends."
485
00:19:48,954 --> 00:19:53,123
But Peterson's making it sound
like we were always "friends."
486
00:19:54,894 --> 00:19:59,475
Well. Let me ask you
something, Angela.
487
00:19:59,499 --> 00:20:01,544
What?
488
00:20:01,568 --> 00:20:03,612
Are you a good president?
489
00:20:03,636 --> 00:20:08,083
I think I am,
Mother. I really do.
490
00:20:08,107 --> 00:20:10,986
Well, I know you are,
491
00:20:11,010 --> 00:20:13,422
and Grant knows you are,
492
00:20:13,446 --> 00:20:14,990
and the entire
board of directors
493
00:20:15,014 --> 00:20:16,292
agreed with him,
494
00:20:16,316 --> 00:20:19,895
and you weren't
"friends" with all of them...
495
00:20:19,919 --> 00:20:21,063
were you?
496
00:20:21,087 --> 00:20:23,165
Mother!
497
00:20:23,189 --> 00:20:25,401
Oh, come on, Angela. Get up.
498
00:20:25,425 --> 00:20:27,736
Do you think Lee Iacocca's mom
499
00:20:27,760 --> 00:20:29,680
has to tell him
to get out of bed?
500
00:20:30,697 --> 00:20:31,873
Out!
501
00:20:31,897 --> 00:20:33,075
Mother!
502
00:20:33,099 --> 00:20:36,312
No, get out. No!
Out. Get out of bed.
503
00:20:40,873 --> 00:20:43,033
I'll get that, Angela.
You just keep sneezing.
504
00:20:45,745 --> 00:20:47,789
Hi, Mr. Peterson. Come on in.
505
00:20:47,813 --> 00:20:49,933
Come on. Come on. Come
on. Come on. Come on!
506
00:20:55,321 --> 00:20:58,334
I was told Mrs. Bower
wants to see me.
507
00:20:58,358 --> 00:20:59,868
Yeah, well, she doesn't. I do.
508
00:20:59,892 --> 00:21:01,770
But I didn't think you'd
come over for me.
509
00:21:01,794 --> 00:21:02,938
You're right.
510
00:21:02,962 --> 00:21:05,608
Well, wait a minute,
now. Wait. Come on. Um...
511
00:21:06,766 --> 00:21:09,144
Mr. Peterson, look,
I want to apologize.
512
00:21:09,168 --> 00:21:10,446
You do?
513
00:21:10,470 --> 00:21:12,715
Well, it won't help.
514
00:21:12,739 --> 00:21:15,150
Look, I know I was
wrong, and I had no right
515
00:21:15,174 --> 00:21:16,985
to throw you out of
here the other day.
516
00:21:17,009 --> 00:21:18,654
Apology not accepted.
517
00:21:18,678 --> 00:21:21,257
Aw, come on, Mr. Peterson.
What do you want me to do, huh?
518
00:21:21,281 --> 00:21:23,259
Kiss your feet in Macy's
windows at 12 noon?
519
00:21:23,283 --> 00:21:26,027
Well... All right,
okay. Okay. I'll do it.
520
00:21:26,051 --> 00:21:28,063
If it'll help Angela,
I'll do it, man. I'll beg.
521
00:21:28,087 --> 00:21:29,087
The hell you will.
522
00:21:30,222 --> 00:21:32,200
Angela, I didn't see you there.
523
00:21:32,224 --> 00:21:33,302
I guess not.
524
00:21:33,326 --> 00:21:34,703
Well, should you be
coming down, Angela?
525
00:21:34,727 --> 00:21:35,904
Are you sure you're
strong enough?
526
00:21:35,928 --> 00:21:37,573
You bet I'm strong enough.
527
00:21:37,597 --> 00:21:39,107
I'm president of this company.
528
00:21:39,131 --> 00:21:41,377
If you have any other
ideas to the contrary,
529
00:21:41,401 --> 00:21:42,678
I'm warning you,
530
00:21:42,702 --> 00:21:44,747
I'll give you a fight
you'll never forget.
531
00:21:44,771 --> 00:21:48,906
All right. All right! All right!
532
00:21:51,477 --> 00:21:54,256
I knew that double
dose of garlic would work.
533
00:21:54,280 --> 00:21:56,958
And you can play handball
with McKenna all you like,
534
00:21:56,982 --> 00:21:59,428
but I have full
authority to hire and fire
535
00:21:59,452 --> 00:22:00,596
at my discretion.
536
00:22:00,620 --> 00:22:02,931
Do I make myself
clear, Mr. Peterson?
537
00:22:02,955 --> 00:22:04,633
Crystally.
538
00:22:04,657 --> 00:22:05,857
Nice.
539
00:22:06,926 --> 00:22:08,236
Anything else?
540
00:22:08,260 --> 00:22:10,839
Yes, Jim, there is.
541
00:22:10,863 --> 00:22:12,274
You do good work.
542
00:22:12,298 --> 00:22:13,642
Thank you.
543
00:22:13,666 --> 00:22:17,145
But if I hear one more
word of smutty innuendo
544
00:22:17,169 --> 00:22:19,114
out of your mouth,
you're history.
545
00:22:19,138 --> 00:22:20,282
Okay?
546
00:22:20,306 --> 00:22:21,383
Okay.
547
00:22:21,407 --> 00:22:23,752
I think Tony can
show you the door.
548
00:22:23,776 --> 00:22:25,587
No, that's all right! He
showed me last time.
549
00:22:25,611 --> 00:22:26,822
I remember. Oh, let me...
550
00:22:26,846 --> 00:22:28,726
No, I remember.
No, no, come here.
551
00:22:37,122 --> 00:22:40,569
Boy, that guy can really run.
552
00:22:40,593 --> 00:22:43,839
Ooh, you really
told him what for.
553
00:22:43,863 --> 00:22:45,507
That was more fun
than tossing him.
554
00:22:45,531 --> 00:22:47,209
Yeah, that sure was.
555
00:22:47,233 --> 00:22:48,811
Warm up the batmobile, Robin.
556
00:22:48,835 --> 00:22:50,446
I'm going to work.
557
00:22:50,470 --> 00:22:52,403
Ho...
558
00:22:54,106 --> 00:22:57,753
Holy garlic breath,
Angela. Wait a minute.
559
00:22:57,777 --> 00:22:59,555
Maybe you should
wait another day,
560
00:22:59,579 --> 00:23:00,789
and while you're at it,
561
00:23:00,813 --> 00:23:02,880
could you call me
up on the phone?
37125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.