All language subtitles for Whos The Boss S01E13 Protecting the President.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:10,253 ♪ There is more to life Than what you're living ♪ 2 00:00:10,277 --> 00:00:12,555 ♪ So take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:12,579 --> 00:00:15,993 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 4 00:00:16,017 --> 00:00:18,828 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,731 ♪ There were times ♪ 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,534 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:24,558 --> 00:00:26,836 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,407 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:30,431 --> 00:00:32,842 ♪ There's a path we take And a path not taken ♪ 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,512 ♪ The choice is up to you My friend ♪ 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,882 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:38,906 --> 00:00:41,385 ♪ To a brand-new life A brand-new life ♪ 13 00:00:41,409 --> 00:00:46,912 ♪ A brand-new life Around the bend ♪♪ 14 00:00:54,955 --> 00:00:56,888 Ooh, isn't this great? 15 00:00:58,392 --> 00:01:00,670 It's the perfect time of the year for a barbecue. 16 00:01:00,694 --> 00:01:03,140 This is what you call invigorating. 17 00:01:03,164 --> 00:01:06,943 It's what you call stupid. 18 00:01:06,967 --> 00:01:09,913 Hey, Tony, the buns are frozen. 19 00:01:09,937 --> 00:01:12,482 So are mine. 20 00:01:12,506 --> 00:01:15,152 Hello, hello. I'm home. 21 00:01:15,176 --> 00:01:17,854 Are you all crazy? It's freezing out here. 22 00:01:17,878 --> 00:01:21,791 Well, don't tell us. Tell Nanook. 23 00:01:21,815 --> 00:01:23,793 Come on. Let's go back into the igloo. 24 00:01:23,817 --> 00:01:25,862 Oh, whoa-whoa-whoa. Wait a minute. Wait a minute. 25 00:01:25,886 --> 00:01:28,198 You're gonna leave me to finish the barbecue all alone. 26 00:01:28,222 --> 00:01:29,332 Okay. 27 00:01:29,356 --> 00:01:30,500 No problem. We'll stay. 28 00:01:31,658 --> 00:01:33,002 I'll get it! 29 00:01:33,026 --> 00:01:34,404 Oh, he beat us. 30 00:01:34,428 --> 00:01:35,605 We're here. 31 00:01:35,629 --> 00:01:37,929 We're staying right here with you. 32 00:01:41,001 --> 00:01:42,345 Oh, hello. 33 00:01:42,369 --> 00:01:43,346 Hi. 34 00:01:43,370 --> 00:01:44,981 Is your mom at home? Uh-huh. 35 00:01:45,005 --> 00:01:47,384 Well, would you mind going to get her for me? 36 00:01:47,408 --> 00:01:49,852 I'm a vice-president of Wallace and McQuade. 37 00:01:49,876 --> 00:01:52,877 That's nothing. My mom's president. 38 00:01:54,815 --> 00:01:56,493 Yeah, I know. 39 00:01:56,517 --> 00:01:59,262 Would you just tell her that Jim Peterson is here? 40 00:01:59,286 --> 00:02:00,566 Oh, I've heard of you. 41 00:02:01,589 --> 00:02:03,555 Do you really bite people's backs? 42 00:02:05,159 --> 00:02:08,004 Jim, what a pleasant... uh, surprise. 43 00:02:08,028 --> 00:02:09,639 Sweetheart, why don't you go out 44 00:02:09,663 --> 00:02:10,807 and help Tony, hmm? 45 00:02:10,831 --> 00:02:12,442 Okay. 46 00:02:12,466 --> 00:02:14,177 Cute kid. 47 00:02:14,201 --> 00:02:16,146 Thank you. 48 00:02:16,170 --> 00:02:18,748 But, Jim, what are you doing here? 49 00:02:18,772 --> 00:02:21,251 Well, I was just on my way home, 50 00:02:21,275 --> 00:02:22,486 and I thought 51 00:02:22,510 --> 00:02:25,622 that you might like to see the market research 52 00:02:25,646 --> 00:02:27,224 we did on the Mortonson account. 53 00:02:27,248 --> 00:02:28,958 How thoughtful. 54 00:02:28,982 --> 00:02:33,029 Besides if I'd sneaked out early like you did, 55 00:02:33,053 --> 00:02:35,013 I'd have missed hearing the big news. 56 00:02:35,556 --> 00:02:37,967 Well... See ya. 57 00:02:37,991 --> 00:02:39,269 Hold it, Jim. Yeah? 58 00:02:39,293 --> 00:02:40,970 What big news are we talking about? 59 00:02:40,994 --> 00:02:43,740 Oh, you know, your friend, Grant, is leaving, 60 00:02:43,764 --> 00:02:45,609 and there's a new chairman of the board 61 00:02:45,633 --> 00:02:47,144 coming in. 62 00:02:47,168 --> 00:02:48,445 Grant is leaving? 63 00:02:48,469 --> 00:02:49,479 You didn't know? 64 00:02:49,503 --> 00:02:51,148 Where did you hear this? 65 00:02:51,172 --> 00:02:53,283 I don't think I can tell you that. 66 00:02:53,307 --> 00:02:56,319 Ah, yes, the executive men's room. 67 00:02:56,343 --> 00:02:57,554 Who said it? 68 00:02:57,578 --> 00:03:00,990 I don't know. Some guy wearing penny loafers. 69 00:03:01,014 --> 00:03:02,425 Now there's a source. 70 00:03:04,218 --> 00:03:05,828 I'll get that. 71 00:03:05,852 --> 00:03:08,465 Jim, what you heard was just a washroom rumor. 72 00:03:08,489 --> 00:03:10,600 I can assure you that if Grant were leaving, 73 00:03:10,624 --> 00:03:12,835 I would be the first person to hear about it. 74 00:03:12,859 --> 00:03:14,739 Angela, it's for you. It's Grant. 75 00:03:16,197 --> 00:03:17,529 Excuse me. 76 00:03:24,071 --> 00:03:26,849 Oh, hi, hi, hi... I don't think we've met. 77 00:03:26,873 --> 00:03:28,751 I'm Jim Peterson, vice-President. 78 00:03:28,775 --> 00:03:30,587 Tony Micelli, housekeeper. 79 00:03:30,611 --> 00:03:32,522 Housekeeper... 80 00:03:32,546 --> 00:03:34,313 Is that what they're calling it these days? 81 00:03:37,017 --> 00:03:39,663 Are you saying what I think you're saying? 82 00:03:39,687 --> 00:03:42,787 Oh, no, no. Absolutely not. 83 00:03:47,228 --> 00:03:48,338 Grant is leaving. 84 00:03:48,362 --> 00:03:49,906 Yeah? So, what's that mean? 85 00:03:49,930 --> 00:03:52,909 Grant appointed me president. 86 00:03:52,933 --> 00:03:55,412 Some new board chairman could unappoint me. 87 00:03:55,436 --> 00:03:56,513 Oh. MONA: Oh. 88 00:03:56,537 --> 00:03:59,115 And Jim Peterson came all the way over here 89 00:03:59,139 --> 00:04:01,218 just to rub your nose in it, huh? 90 00:04:01,242 --> 00:04:03,486 He bites backs, rubs noses... 91 00:04:03,510 --> 00:04:06,089 What a weirdo. 92 00:04:06,113 --> 00:04:08,258 Jonathan, you're so literal. 93 00:04:08,282 --> 00:04:09,759 Well, he's been on my case 94 00:04:09,783 --> 00:04:12,562 since I was appointed president and he wasn't. 95 00:04:12,586 --> 00:04:15,031 This guy sounds like bad news. Why don't you throw him out? 96 00:04:15,055 --> 00:04:17,767 Tony, you can't fire a man just because he's ambitious. 97 00:04:17,791 --> 00:04:20,370 Who said anything about firing? I said, throw him out. 98 00:04:20,394 --> 00:04:23,072 Tony, you don't understand. This is business. 99 00:04:23,096 --> 00:04:24,641 Jim Peterson is a vice-president. 100 00:04:24,665 --> 00:04:26,443 Now, he's entitled to some respect... 101 00:04:26,467 --> 00:04:28,177 even if he is slime. 102 00:04:28,201 --> 00:04:30,079 Well, I think you can handle this turkey, anyway. 103 00:04:30,103 --> 00:04:31,414 I don't know. 104 00:04:31,438 --> 00:04:32,915 He's gonna do everything he can 105 00:04:32,939 --> 00:04:34,317 to get in with this new guy. 106 00:04:34,341 --> 00:04:36,319 He's real good at being one of the boys. 107 00:04:36,343 --> 00:04:38,355 Drinks Scotch, talks sports... 108 00:04:38,379 --> 00:04:39,822 He knows all the dirty jokes. 109 00:04:39,846 --> 00:04:42,359 Well, I can help you there. 110 00:04:42,383 --> 00:04:43,826 Mother! 111 00:04:43,850 --> 00:04:46,028 I just wish there was some way 112 00:04:46,052 --> 00:04:48,030 I could get to this new guy first. 113 00:04:48,054 --> 00:04:49,832 Uh... Hey, why don't you invite him over here 114 00:04:49,856 --> 00:04:51,301 for some party or something, you know? 115 00:04:51,325 --> 00:04:53,303 Show him what kind of class act you are. 116 00:04:53,327 --> 00:04:56,239 Ooh, an official welcome party. I like it. 117 00:04:56,263 --> 00:04:57,474 I'll invite all the vice-presidents. 118 00:04:57,498 --> 00:04:58,941 Except for that bum, Peterson. 119 00:04:58,965 --> 00:05:00,744 Oh, no, no. I'd have to invite him too. 120 00:05:00,768 --> 00:05:01,844 Ah! 121 00:05:01,868 --> 00:05:03,546 Well, except he's going to Buffalo 122 00:05:03,570 --> 00:05:04,648 for some family thing. 123 00:05:04,672 --> 00:05:05,882 Oh, yeah, when? 124 00:05:05,906 --> 00:05:08,351 Next Sunday. The night of my party. 125 00:05:08,375 --> 00:05:09,352 Whoo-hoo! 126 00:05:09,376 --> 00:05:10,453 Yahoo! 127 00:05:10,477 --> 00:05:11,621 All right, all right. 128 00:05:11,645 --> 00:05:13,423 Come on, let's get this barbecue on the road! 129 00:05:13,447 --> 00:05:14,591 Yay! All right! 130 00:05:14,615 --> 00:05:16,826 All right, hey. Look at this. 131 00:05:16,850 --> 00:05:18,995 Hey, who said this ain't a great time of year 132 00:05:19,019 --> 00:05:20,229 for a barbecue? 133 00:05:20,253 --> 00:05:21,353 Are you kidding me? 134 00:05:34,702 --> 00:05:36,012 Whoa! Excuse me. 135 00:05:36,036 --> 00:05:37,316 I got it. 136 00:05:39,072 --> 00:05:41,651 So, Angela... Hmm? 137 00:05:41,675 --> 00:05:43,820 Where's this loser you fixed me up with tonight? 138 00:05:43,844 --> 00:05:45,855 Mother, Harold Sternman is not a loser. 139 00:05:46,880 --> 00:05:48,090 Oh, I got it. 140 00:05:48,114 --> 00:05:49,892 His wife just died, he's a very nice man, 141 00:05:49,916 --> 00:05:51,194 and he is the best vice-president 142 00:05:51,218 --> 00:05:53,229 the accounting department has seen in a long time. 143 00:05:53,253 --> 00:05:55,932 Oh, great, so I'm gonna have a wonderful evening 144 00:05:55,956 --> 00:05:59,135 making small talk with a bereaved accountant. 145 00:05:59,159 --> 00:06:01,326 Mother, that's him. Come on. 146 00:06:03,897 --> 00:06:05,141 Harold, hi. 147 00:06:05,165 --> 00:06:06,643 I'd like you to meet my mother... 148 00:06:06,667 --> 00:06:07,811 Mona Robinson. 149 00:06:07,835 --> 00:06:10,079 Well, how do you do? 150 00:06:10,103 --> 00:06:14,517 Getting better all the time, thanks. 151 00:06:14,541 --> 00:06:17,320 Yeah, if you had told me our mother was such a fox, 152 00:06:17,344 --> 00:06:18,984 I would not have been so fashionably late. 153 00:06:20,313 --> 00:06:24,494 Oh, speaking of late, I am so sorry about your loss. 154 00:06:24,518 --> 00:06:26,385 Yeah. These things happen. 155 00:06:28,989 --> 00:06:30,233 Would you like a drink? 156 00:06:30,257 --> 00:06:32,335 I'd love a drink, Harold. 157 00:06:32,359 --> 00:06:33,737 The bar is right over here. 158 00:06:34,961 --> 00:06:37,139 Ooh! That's gonna be them. How do I look? 159 00:06:37,163 --> 00:06:38,408 You look terrific, Angela. Thanks. 160 00:06:38,432 --> 00:06:39,608 Just like one of the guys. 161 00:06:39,632 --> 00:06:42,278 Well, I mean real presidential, you know. 162 00:06:42,302 --> 00:06:44,981 Hello. You must be the McKennas. 163 00:06:45,005 --> 00:06:46,082 Hello, I'm Angela Bower. 164 00:06:46,106 --> 00:06:47,684 Please come in. Hi, how do you do? 165 00:06:47,708 --> 00:06:51,421 Can I take your coat? Thank you. 166 00:06:51,445 --> 00:06:53,289 Okay. Ooh, this is nice. 167 00:06:53,313 --> 00:06:55,825 I hope it doesn't eat much. 168 00:06:55,849 --> 00:06:57,861 It was so nice of you 169 00:06:57,885 --> 00:06:59,729 to have this little party for us. 170 00:06:59,753 --> 00:07:01,197 Yes, Angela, very thoughtful. 171 00:07:01,221 --> 00:07:02,932 Well, we wanted you to feel welcome. 172 00:07:02,956 --> 00:07:04,634 At Wallace and McQuade, 173 00:07:04,658 --> 00:07:06,936 we like to think of ourselves as one big happy family... 174 00:07:06,960 --> 00:07:08,838 Oh, well that's very... nice. 175 00:07:08,862 --> 00:07:11,140 Where is the hooch? 176 00:07:11,164 --> 00:07:12,642 Huh, well, hello again. 177 00:07:12,666 --> 00:07:14,343 I'm your happy hooch man. What'll it be? 178 00:07:14,367 --> 00:07:15,845 White wine and Scotch. 179 00:07:15,869 --> 00:07:17,969 And what for the lady? 180 00:07:21,207 --> 00:07:23,319 So I hear you're from Chicago. 181 00:07:23,343 --> 00:07:25,321 That's right. Home of the Bears. 182 00:07:25,345 --> 00:07:26,689 Bears? TONY: The Bears, yeah! 183 00:07:26,713 --> 00:07:29,091 You kiddin'? They look good this year. 184 00:07:29,115 --> 00:07:31,227 That Payton, he's having one hell of a year. 185 00:07:31,251 --> 00:07:32,662 At least that's what Angela says. 186 00:07:32,686 --> 00:07:34,564 "One hell of a year." 187 00:07:35,789 --> 00:07:38,200 Oh, I'll get that. Excuse me. Excuse me. 188 00:07:38,224 --> 00:07:39,702 Would you like to meet the vice-presidents? 189 00:07:39,726 --> 00:07:40,904 Oh, yes. 190 00:07:40,928 --> 00:07:42,505 Well, they're all here except for Jim Peterson. 191 00:07:42,529 --> 00:07:43,673 Unfortunately, he couldn't make it... 192 00:07:43,697 --> 00:07:47,109 Mr. and Mrs. McKenna, what an honor! 193 00:07:47,133 --> 00:07:49,011 Jim, I thought you had something else. 194 00:07:49,035 --> 00:07:52,782 Ah, just my parents' 50th anniversary. 195 00:07:52,806 --> 00:07:54,216 I'll catch 'em next year. 196 00:07:54,240 --> 00:07:55,718 Anyway, it's not like I was invited. 197 00:07:55,742 --> 00:08:00,690 Hi! Jim Peterson, executive vice-president. 198 00:08:00,714 --> 00:08:03,526 Mrs. McKenna, it's such a pleasure 199 00:08:03,550 --> 00:08:05,584 to meet the woman behind the great man. 200 00:08:07,187 --> 00:08:09,031 You know, I've been a fan of yours 201 00:08:09,055 --> 00:08:12,034 ever since you did that storm-window campaign. 202 00:08:12,058 --> 00:08:14,270 You remember that? That was 12 years ago. 203 00:08:14,294 --> 00:08:17,273 Ah, well, I never forget a great jingle. 204 00:08:17,297 --> 00:08:20,042 ♪ When the wind's in your face Snow's all over the place ♪ 205 00:08:20,066 --> 00:08:22,144 ♪ Just call Central Storm Window ♪ 206 00:08:22,168 --> 00:08:23,546 ♪ They're down In the nick ♪ 207 00:08:23,570 --> 00:08:24,948 ♪ They'll fix You up quick ♪ 208 00:08:24,972 --> 00:08:26,516 ♪ You'll never be Freezing again ♪ 209 00:08:26,540 --> 00:08:28,918 ♪ When the wind's in your face Snow's over the place ♪ 210 00:08:28,942 --> 00:08:30,720 ♪ Just call Central Storm Window ♪ 211 00:08:30,744 --> 00:08:35,079 ♪ C-E-N-T-R-A-L Storm Window ♪♪ 212 00:08:36,316 --> 00:08:37,961 Legend, legend. 213 00:08:37,985 --> 00:08:39,529 You know, he majored in music. 214 00:08:39,553 --> 00:08:41,853 Let me guess... 215 00:08:42,823 --> 00:08:43,967 Princeton? 216 00:08:43,991 --> 00:08:45,802 Remarkable! 217 00:08:47,594 --> 00:08:50,306 Oh, just a shot in the dark. 218 00:08:50,330 --> 00:08:52,274 Say, you wouldn't happen to play handball. 219 00:08:52,298 --> 00:08:53,543 Don't bet on it, Jim. 220 00:08:53,567 --> 00:08:55,144 McKenna's the name, handball's the game. 221 00:08:55,168 --> 00:08:57,146 I'll be darned. 222 00:08:57,170 --> 00:08:59,582 Uh, Ms. Bower, can I trouble you for a minute? 223 00:08:59,606 --> 00:09:00,783 Not now, Tony. 224 00:09:00,807 --> 00:09:02,647 I think this is the right time. 225 00:09:03,577 --> 00:09:04,854 Will you excuse me? 226 00:09:07,748 --> 00:09:09,526 What's wrong? Is there a problem in the kitchen? 227 00:09:09,550 --> 00:09:10,927 No, but you're blowing it out here. 228 00:09:10,951 --> 00:09:12,228 I beg your pardon? 229 00:09:12,252 --> 00:09:13,630 You're letting this Peterson creep take over. 230 00:09:13,654 --> 00:09:15,987 I can hold my own with him, thank you very much. 231 00:09:17,123 --> 00:09:18,100 Green Bay is washed up. 232 00:09:18,124 --> 00:09:19,435 The team's gonna have to rebuild. 233 00:09:19,459 --> 00:09:20,570 What do I say? 234 00:09:20,594 --> 00:09:22,171 You tell him the Jets are looking good. 235 00:09:22,195 --> 00:09:23,406 Ryan's threading needles, 236 00:09:23,430 --> 00:09:25,008 and Ramsey's kicking us to the Super Bowl. 237 00:09:25,032 --> 00:09:26,509 I really don't know that much 238 00:09:26,533 --> 00:09:27,844 about the A.F.C. 239 00:09:27,868 --> 00:09:29,445 The Jets look good. 240 00:09:29,469 --> 00:09:30,780 Ryan's threading needles, 241 00:09:30,804 --> 00:09:33,215 and Ramsey's kicking us straight to the Super Bowl. 242 00:09:33,239 --> 00:09:35,852 You don't say. Well, what do you think about New England? 243 00:09:35,876 --> 00:09:38,196 Oh, it's beautiful this time of year. 244 00:09:43,283 --> 00:09:45,061 He puts on his glasses, 245 00:09:45,085 --> 00:09:47,385 looks around and says, "Who's next?" 246 00:09:52,993 --> 00:09:54,571 What will it be? Same thing? 247 00:09:54,595 --> 00:09:58,875 Yeah, might as well celebrate. My day is finally dawning. 248 00:09:58,899 --> 00:10:01,711 With Angela's free ride leaving the company, 249 00:10:01,735 --> 00:10:04,080 I think the board of directors under McKenna 250 00:10:04,104 --> 00:10:05,882 are finally gonna come to their senses. 251 00:10:05,906 --> 00:10:07,884 Hey, wait a minute. What do you mean, "free ride"? 252 00:10:07,908 --> 00:10:10,519 Angela earned her position. Oh, I don't doubt that at all. 253 00:10:10,543 --> 00:10:14,624 I just wonder what she had to do for Grant to earn it. 254 00:10:14,648 --> 00:10:16,759 Hey, yo. Oh, eh, yo. 255 00:10:16,783 --> 00:10:19,729 Well, I mean, it's common knowledge. 256 00:10:19,753 --> 00:10:23,066 And you hung that tulip paper in the bathroom yourself? 257 00:10:23,090 --> 00:10:25,201 I did. I did. It's very simple... 258 00:10:25,225 --> 00:10:26,368 Lovely tour. 259 00:10:26,392 --> 00:10:28,304 Now, where is that Peterson fellow? 260 00:10:28,328 --> 00:10:30,439 Oh, ladies and gentlemen, a toast to... 261 00:10:30,463 --> 00:10:31,708 That's it. Let's go. 262 00:10:31,732 --> 00:10:34,276 Come on, pal. Wait, wait a minute. 263 00:10:34,300 --> 00:10:36,512 Do you have any idea who I am? 264 00:10:36,536 --> 00:10:38,815 I am vice-president of Wallace and McQuade. 265 00:10:38,839 --> 00:10:40,905 Vice-president. Party's over. 266 00:10:42,776 --> 00:10:45,209 To absent friends. 267 00:10:53,887 --> 00:10:56,532 You know, that looked like Jim Peterson 268 00:10:56,556 --> 00:10:58,935 getting thrown out of here. Oh, my God. 269 00:10:58,959 --> 00:11:01,704 Tony! Tony, what are you doing? 270 00:11:01,728 --> 00:11:02,972 Throwin' out the garbage. 271 00:11:02,996 --> 00:11:05,641 How could you do such a thing?! 272 00:11:05,665 --> 00:11:09,612 Jim? Jim? J...? 273 00:11:09,636 --> 00:11:11,069 Jim. 274 00:11:16,509 --> 00:11:18,387 Tony, I demand an explanation. 275 00:11:18,411 --> 00:11:20,322 And I demand an apology! 276 00:11:20,346 --> 00:11:22,358 Well, you forget about it, because you ain't gettin' one. 277 00:11:22,382 --> 00:11:23,893 I'd like to know what's going on. 278 00:11:23,917 --> 00:11:25,895 Jim, you must have said something to this man 279 00:11:25,919 --> 00:11:27,296 to get thrown out the door. 280 00:11:27,320 --> 00:11:31,934 Oh, uh, it was just a little disagreement over football. 281 00:11:31,958 --> 00:11:34,804 Angela, that's not true. Is he calling me a liar? 282 00:11:34,828 --> 00:11:36,539 No, no, no. That's not what he meant. 283 00:11:36,563 --> 00:11:37,707 Is it, Tony? 284 00:11:39,833 --> 00:11:42,679 Oh, well, then you tell us, Tony, 285 00:11:42,703 --> 00:11:44,202 what was the disagreement about? 286 00:11:48,308 --> 00:11:50,119 It was about football, just like he said. 287 00:11:50,143 --> 00:11:51,420 Excuse me. 288 00:11:51,444 --> 00:11:53,756 I'm sorry. Excuse me. 289 00:11:53,780 --> 00:11:56,926 Jim, I... I think I'll call it a night. 290 00:11:56,950 --> 00:11:58,427 Thank you, Mrs. Bower, 291 00:11:58,451 --> 00:12:00,797 for a very... interesting evening. 292 00:12:00,821 --> 00:12:02,565 Lovely wallpaper, really. 293 00:12:02,589 --> 00:12:04,167 Yeah, I'll walk you to the car. 294 00:12:04,191 --> 00:12:06,936 And, uh, tell Tony I can find the door myself. 295 00:12:06,960 --> 00:12:09,105 Well, uh... wait a minute. 296 00:12:09,129 --> 00:12:12,441 Robin... Sorry, I can't stay. 297 00:12:12,465 --> 00:12:14,110 Robert. Ted? 298 00:12:14,134 --> 00:12:16,601 No, wait! 299 00:12:18,271 --> 00:12:21,951 Stay. I have cake. 300 00:12:21,975 --> 00:12:25,487 Oh, give it up, Angela. 301 00:12:25,511 --> 00:12:28,691 Listen, this whole thing'll probably blow over. 302 00:12:28,715 --> 00:12:30,226 Yeah, sure. 303 00:12:30,250 --> 00:12:32,962 Just chalk it up to experience, Angela. 304 00:12:32,986 --> 00:12:36,332 I've given parties that were a flop before. 305 00:12:36,356 --> 00:12:39,468 Of course, nothing quite like this, but... 306 00:12:39,492 --> 00:12:41,738 Thank you, Mother. Come on, Harold, 307 00:12:41,762 --> 00:12:44,807 let's go catch the Rocky Horror Picture Show. 308 00:12:44,831 --> 00:12:47,009 Oh, boy, and I've got my garter belt 309 00:12:47,033 --> 00:12:48,900 out in the car. 310 00:12:51,337 --> 00:12:52,448 Good night, dear. 311 00:12:52,472 --> 00:12:54,083 Good night. It was a lovely party. 312 00:12:55,575 --> 00:12:58,109 Good night. 313 00:13:05,551 --> 00:13:06,763 You. 314 00:13:06,787 --> 00:13:10,266 Hi, Angela. Hey, you want some cake? 315 00:13:10,290 --> 00:13:11,300 We got plenty. 316 00:13:11,324 --> 00:13:14,771 How dare you... destroy my party 317 00:13:14,795 --> 00:13:16,405 and humiliate me in front of McKenna, 318 00:13:16,429 --> 00:13:19,041 and all because of some stupid argument over football! 319 00:13:19,065 --> 00:13:21,244 Hey, I wouldn't throw nobody out over a football game. 320 00:13:21,268 --> 00:13:22,711 Basketball, hmm? Hockey? 321 00:13:22,735 --> 00:13:25,047 Hockey, maybe. 322 00:13:25,071 --> 00:13:26,749 But you don't know what he said. 323 00:13:26,773 --> 00:13:28,417 Tell me what he said. 324 00:13:28,441 --> 00:13:30,119 I can't tell you what he said. 325 00:13:30,143 --> 00:13:32,221 In this entire universe, there's only one person 326 00:13:32,245 --> 00:13:34,157 I have ever told you not to throw out, 327 00:13:34,181 --> 00:13:35,758 and you go and throw him out! 328 00:13:35,782 --> 00:13:38,127 That's some coincidence, huh? 329 00:13:38,151 --> 00:13:40,696 I am pulling rank. This is your employer speaking. 330 00:13:40,720 --> 00:13:42,799 I want you to tell me what he said. 331 00:13:42,823 --> 00:13:45,467 All right. He said you were a two-bit tramp, 332 00:13:45,491 --> 00:13:47,236 you slept your way to the top, 333 00:13:47,260 --> 00:13:49,906 and you do your best work in the sack. 334 00:13:49,930 --> 00:13:52,330 He said that? Yeah, and then he got nasty. 335 00:13:54,734 --> 00:13:55,711 All right, egg fans. 336 00:13:55,735 --> 00:13:58,815 Mm... It is now chow time. All right. 337 00:13:58,839 --> 00:14:01,383 You ready? All right. Yeah. 338 00:14:01,407 --> 00:14:04,386 These eggs look yucky. 339 00:14:04,410 --> 00:14:06,823 Do I have to eat them? 340 00:14:06,847 --> 00:14:08,624 No, no, no. 341 00:14:08,648 --> 00:14:10,526 Don't eat them, no, no. 342 00:14:10,550 --> 00:14:11,727 Eat these. 343 00:14:11,751 --> 00:14:14,652 Tricky, isn't he? 344 00:14:15,922 --> 00:14:17,066 Anybody home? 345 00:14:17,090 --> 00:14:18,400 Hey, Mona. You want some breakfast? 346 00:14:18,424 --> 00:14:21,603 No, I don't want breakfast. I want gossip. 347 00:14:21,627 --> 00:14:24,073 What happened? Where are you working next week? 348 00:14:25,131 --> 00:14:26,608 Well, it's not that bad, 349 00:14:26,632 --> 00:14:28,211 but she was really mad last night. 350 00:14:28,235 --> 00:14:29,946 Well, can you blame her? 351 00:14:29,970 --> 00:14:31,914 I mean, you do take football seriously. 352 00:14:31,938 --> 00:14:33,382 Mona... 353 00:14:33,406 --> 00:14:36,886 But as far as I'm concerned, Tony, your team is my team. 354 00:14:38,811 --> 00:14:40,823 Where is she? She hasn't come down yet. 355 00:14:40,847 --> 00:14:42,091 She hasn't come down yet? 356 00:14:42,115 --> 00:14:43,759 It's 7:30. She's gonna miss her train. 357 00:14:43,783 --> 00:14:45,549 Oh. 358 00:14:47,653 --> 00:14:52,869 Jonathan... Those eggs look yucky. 359 00:14:52,893 --> 00:14:55,760 Yeah, I'm glad they aren't mine. 360 00:15:00,533 --> 00:15:01,643 Angela? 361 00:15:01,667 --> 00:15:02,945 Go away. 362 00:15:02,969 --> 00:15:03,946 What? 363 00:15:03,970 --> 00:15:05,614 Go away. 364 00:15:05,638 --> 00:15:07,638 Are you all right? Are you all right? 365 00:15:08,875 --> 00:15:10,319 I said, go away. 366 00:15:10,343 --> 00:15:12,054 What are you doing? You're gonna be late. 367 00:15:12,078 --> 00:15:14,357 I'm not going to work. I'm sick. 368 00:15:14,381 --> 00:15:16,558 My head hurts, my throat hurts, my nose is running, 369 00:15:16,582 --> 00:15:18,027 and I want my mother. 370 00:15:18,051 --> 00:15:19,795 Here I am, dear. 371 00:15:19,819 --> 00:15:22,265 Oh... Here I am. 372 00:15:22,289 --> 00:15:25,167 You want me to make you some nice tapioca pudding? 373 00:15:25,191 --> 00:15:26,435 Yeah. 374 00:15:26,459 --> 00:15:28,371 Oh, you don't have much fever. Look at that. 375 00:15:28,395 --> 00:15:29,972 But I didn't leave it in long enough. 376 00:15:29,996 --> 00:15:31,274 I'm burning up. Feel me! 377 00:15:31,298 --> 00:15:32,474 Who, me? 378 00:15:32,498 --> 00:15:34,443 Don't you have things to do, 379 00:15:34,467 --> 00:15:36,712 like getting the kids off to school 380 00:15:36,736 --> 00:15:38,614 and looking for another job? 381 00:15:38,638 --> 00:15:39,748 Oh, come on, Angela. 382 00:15:39,772 --> 00:15:41,150 Oh, don't pay any attention to her. 383 00:15:41,174 --> 00:15:42,584 Now, Angela... 384 00:15:42,608 --> 00:15:44,787 You know what's wrong with you. 385 00:15:44,811 --> 00:15:47,890 You're upset because your party was a flop, 386 00:15:47,914 --> 00:15:48,891 and you were embarrassed 387 00:15:48,915 --> 00:15:50,293 in front of all the vice-presidents, 388 00:15:50,317 --> 00:15:52,361 and you don't want to go in and face them... 389 00:15:52,385 --> 00:15:53,517 and who can blame you? 390 00:15:55,322 --> 00:15:57,833 You think this nose is psychosomatic? 391 00:15:57,857 --> 00:16:00,936 I got this dumb cold from Tony's Antarctic barbecue. 392 00:16:00,960 --> 00:16:03,973 Come on, Angela, I'm sorry. I'm sorry I ruined your party. 393 00:16:03,997 --> 00:16:06,675 You ruined my party, you ruined my career, 394 00:16:06,699 --> 00:16:08,110 you ruined my life! 395 00:16:08,134 --> 00:16:09,974 At least you have your health. 396 00:16:12,172 --> 00:16:13,416 Gesundheit. 397 00:16:13,440 --> 00:16:15,418 I'm gonna... I've got some, uh... 398 00:16:15,442 --> 00:16:16,474 I'm gonna go. 399 00:16:18,078 --> 00:16:19,521 Hey, Jonathan, today after school, 400 00:16:19,545 --> 00:16:21,424 I'll teach you how to throw a perfect spiral. 401 00:16:21,448 --> 00:16:23,792 Really? Why? 402 00:16:23,816 --> 00:16:26,429 Because I like you. 403 00:16:26,453 --> 00:16:28,497 Oh, and if you happen to bump into your mom, 404 00:16:28,521 --> 00:16:29,698 give her a message for me. 405 00:16:29,722 --> 00:16:30,699 What? 406 00:16:30,723 --> 00:16:33,369 Tell her not to fire my Dad. 407 00:16:34,627 --> 00:16:36,205 Hey. You guys ready for the school bus? 408 00:16:36,229 --> 00:16:38,629 Yep. No. I have to brush my teeth. 409 00:16:41,134 --> 00:16:43,001 The kid's overtrained, Dad. 410 00:16:45,872 --> 00:16:47,450 Honey, lemon, and garlic? 411 00:16:47,474 --> 00:16:48,684 Yeah. 412 00:16:48,708 --> 00:16:49,685 Who's sick? 413 00:16:49,709 --> 00:16:51,854 Angela, and it's my fault. 414 00:16:51,878 --> 00:16:53,158 What happened? 415 00:16:54,180 --> 00:16:56,325 Last night, some guy gets out of hand 416 00:16:56,349 --> 00:16:59,161 at the party, right, so I do what I think is right. 417 00:16:59,185 --> 00:17:01,697 I know you're going to find this hard to believe, Sam, 418 00:17:01,721 --> 00:17:03,899 but your father... screwed up. 419 00:17:03,923 --> 00:17:06,068 Oh, Dad, don't worry about it. 420 00:17:06,092 --> 00:17:07,936 I do it all the time. 421 00:17:09,329 --> 00:17:11,507 And I'm gonna tell you the same thing you tell me. 422 00:17:11,531 --> 00:17:12,741 Yeah, what? 423 00:17:12,765 --> 00:17:15,577 Young lady, you march up there and apologize. 424 00:17:15,601 --> 00:17:17,480 It's a good call. 425 00:17:17,504 --> 00:17:18,780 But I did that already, 426 00:17:18,804 --> 00:17:20,782 and I don't think apologizing is going to help 427 00:17:20,806 --> 00:17:21,917 with this Peterson guy. 428 00:17:21,941 --> 00:17:23,719 So maybe you should apologize to him. 429 00:17:23,743 --> 00:17:25,888 Don't you have to brush your teeth, Sam? 430 00:17:25,912 --> 00:17:27,623 Okay, I get it. 431 00:17:27,647 --> 00:17:29,658 Butt out. I'm just the kid around here. 432 00:17:29,682 --> 00:17:31,260 No, no. Wait a minute. Wait a minute. 433 00:17:31,284 --> 00:17:32,728 Sit down. Sit down. Sit down. 434 00:17:32,752 --> 00:17:34,497 I'm listening. I'm just not sure I'm buying. 435 00:17:34,521 --> 00:17:35,764 See, let me tell you. 436 00:17:35,788 --> 00:17:37,733 This guy Peterson said a lot of creepy things. 437 00:17:37,757 --> 00:17:39,201 So why should I apologize to him? 438 00:17:39,225 --> 00:17:42,905 Well, Dad, I really like it here. 439 00:17:42,929 --> 00:17:44,907 Let's face it, you're on thin ice. 440 00:17:44,931 --> 00:17:48,110 Hmm. Yeah, well, I wouldn't do it just to save my tail. 441 00:17:48,134 --> 00:17:51,247 But what about Angela's tail? 442 00:17:51,271 --> 00:17:52,681 You're right. 443 00:17:52,705 --> 00:17:53,949 I know. 444 00:17:53,973 --> 00:17:55,851 You're tough, but you're right. 445 00:17:55,875 --> 00:17:56,985 Thanks, Sam. 446 00:17:57,009 --> 00:17:58,854 You really helped me straighten this one out. 447 00:17:58,878 --> 00:18:01,011 That's why you pay me the big allowance. 448 00:18:02,848 --> 00:18:05,349 Aw, she's so cute. I love that kid. 449 00:18:06,219 --> 00:18:07,329 Let's see. 450 00:18:07,353 --> 00:18:09,853 Let's put some garlic in this, yeah. 451 00:18:13,693 --> 00:18:15,093 Oh... 452 00:18:16,762 --> 00:18:19,508 Here we go, sweet-ums. 453 00:18:19,532 --> 00:18:22,344 This is Tony's homemade cold remedy. 454 00:18:23,536 --> 00:18:27,783 Come on. Honey, lemon... garlic. 455 00:18:27,807 --> 00:18:31,220 He's trying to kill me. 456 00:18:31,244 --> 00:18:32,854 He couldn't embarrass me to death, 457 00:18:32,878 --> 00:18:34,845 so he's using Italian voodoo. 458 00:18:36,182 --> 00:18:39,128 Oh, come on now, Angela. 459 00:18:39,152 --> 00:18:40,196 Come on. 460 00:18:40,220 --> 00:18:42,731 You can't stay underneath there forever. 461 00:18:42,755 --> 00:18:44,366 Can too! 462 00:18:44,390 --> 00:18:48,337 Like I told you on the day you were born, 463 00:18:48,361 --> 00:18:52,575 eventually, kid, you gotta come out. 464 00:18:52,599 --> 00:18:55,877 Come on, you gotta come out and face the world, huh? 465 00:18:55,901 --> 00:18:58,914 Or at least Jim Peterson. 466 00:18:58,938 --> 00:19:00,349 Mother? Hmm? 467 00:19:00,373 --> 00:19:02,485 Do you know what that man said about me? 468 00:19:02,509 --> 00:19:06,455 Well... let Mommy guess. 469 00:19:07,480 --> 00:19:10,025 He said you were a two-bit tramp, 470 00:19:10,049 --> 00:19:11,693 you slept your way to the top, 471 00:19:11,717 --> 00:19:13,757 and you do your best work in the sack. 472 00:19:16,189 --> 00:19:17,433 Who told you that? 473 00:19:17,457 --> 00:19:20,302 Well, unfortunately, 474 00:19:20,326 --> 00:19:22,471 that's what a lot of men say about women 475 00:19:22,495 --> 00:19:25,141 that are more successful than they are. 476 00:19:25,165 --> 00:19:28,010 He thinks that the only reason I was promoted to president 477 00:19:28,034 --> 00:19:31,147 is because Grant and I were... 478 00:19:31,171 --> 00:19:35,050 well, you know..."friends." 479 00:19:35,074 --> 00:19:37,819 Well, is that true? 480 00:19:37,843 --> 00:19:39,488 No! 481 00:19:39,512 --> 00:19:41,590 And, see, that's what I was afraid of. 482 00:19:41,614 --> 00:19:44,960 So we weren't "friends." We were just friends. 483 00:19:44,984 --> 00:19:46,662 Until I got the job. 484 00:19:46,686 --> 00:19:48,930 Then we were "friends." 485 00:19:48,954 --> 00:19:53,123 But Peterson's making it sound like we were always "friends." 486 00:19:54,894 --> 00:19:59,475 Well. Let me ask you something, Angela. 487 00:19:59,499 --> 00:20:01,544 What? 488 00:20:01,568 --> 00:20:03,612 Are you a good president? 489 00:20:03,636 --> 00:20:08,083 I think I am, Mother. I really do. 490 00:20:08,107 --> 00:20:10,986 Well, I know you are, 491 00:20:11,010 --> 00:20:13,422 and Grant knows you are, 492 00:20:13,446 --> 00:20:14,990 and the entire board of directors 493 00:20:15,014 --> 00:20:16,292 agreed with him, 494 00:20:16,316 --> 00:20:19,895 and you weren't "friends" with all of them... 495 00:20:19,919 --> 00:20:21,063 were you? 496 00:20:21,087 --> 00:20:23,165 Mother! 497 00:20:23,189 --> 00:20:25,401 Oh, come on, Angela. Get up. 498 00:20:25,425 --> 00:20:27,736 Do you think Lee Iacocca's mom 499 00:20:27,760 --> 00:20:29,680 has to tell him to get out of bed? 500 00:20:30,697 --> 00:20:31,873 Out! 501 00:20:31,897 --> 00:20:33,075 Mother! 502 00:20:33,099 --> 00:20:36,312 No, get out. No! Out. Get out of bed. 503 00:20:40,873 --> 00:20:43,033 I'll get that, Angela. You just keep sneezing. 504 00:20:45,745 --> 00:20:47,789 Hi, Mr. Peterson. Come on in. 505 00:20:47,813 --> 00:20:49,933 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on! 506 00:20:55,321 --> 00:20:58,334 I was told Mrs. Bower wants to see me. 507 00:20:58,358 --> 00:20:59,868 Yeah, well, she doesn't. I do. 508 00:20:59,892 --> 00:21:01,770 But I didn't think you'd come over for me. 509 00:21:01,794 --> 00:21:02,938 You're right. 510 00:21:02,962 --> 00:21:05,608 Well, wait a minute, now. Wait. Come on. Um... 511 00:21:06,766 --> 00:21:09,144 Mr. Peterson, look, I want to apologize. 512 00:21:09,168 --> 00:21:10,446 You do? 513 00:21:10,470 --> 00:21:12,715 Well, it won't help. 514 00:21:12,739 --> 00:21:15,150 Look, I know I was wrong, and I had no right 515 00:21:15,174 --> 00:21:16,985 to throw you out of here the other day. 516 00:21:17,009 --> 00:21:18,654 Apology not accepted. 517 00:21:18,678 --> 00:21:21,257 Aw, come on, Mr. Peterson. What do you want me to do, huh? 518 00:21:21,281 --> 00:21:23,259 Kiss your feet in Macy's windows at 12 noon? 519 00:21:23,283 --> 00:21:26,027 Well... All right, okay. Okay. I'll do it. 520 00:21:26,051 --> 00:21:28,063 If it'll help Angela, I'll do it, man. I'll beg. 521 00:21:28,087 --> 00:21:29,087 The hell you will. 522 00:21:30,222 --> 00:21:32,200 Angela, I didn't see you there. 523 00:21:32,224 --> 00:21:33,302 I guess not. 524 00:21:33,326 --> 00:21:34,703 Well, should you be coming down, Angela? 525 00:21:34,727 --> 00:21:35,904 Are you sure you're strong enough? 526 00:21:35,928 --> 00:21:37,573 You bet I'm strong enough. 527 00:21:37,597 --> 00:21:39,107 I'm president of this company. 528 00:21:39,131 --> 00:21:41,377 If you have any other ideas to the contrary, 529 00:21:41,401 --> 00:21:42,678 I'm warning you, 530 00:21:42,702 --> 00:21:44,747 I'll give you a fight you'll never forget. 531 00:21:44,771 --> 00:21:48,906 All right. All right! All right! 532 00:21:51,477 --> 00:21:54,256 I knew that double dose of garlic would work. 533 00:21:54,280 --> 00:21:56,958 And you can play handball with McKenna all you like, 534 00:21:56,982 --> 00:21:59,428 but I have full authority to hire and fire 535 00:21:59,452 --> 00:22:00,596 at my discretion. 536 00:22:00,620 --> 00:22:02,931 Do I make myself clear, Mr. Peterson? 537 00:22:02,955 --> 00:22:04,633 Crystally. 538 00:22:04,657 --> 00:22:05,857 Nice. 539 00:22:06,926 --> 00:22:08,236 Anything else? 540 00:22:08,260 --> 00:22:10,839 Yes, Jim, there is. 541 00:22:10,863 --> 00:22:12,274 You do good work. 542 00:22:12,298 --> 00:22:13,642 Thank you. 543 00:22:13,666 --> 00:22:17,145 But if I hear one more word of smutty innuendo 544 00:22:17,169 --> 00:22:19,114 out of your mouth, you're history. 545 00:22:19,138 --> 00:22:20,282 Okay? 546 00:22:20,306 --> 00:22:21,383 Okay. 547 00:22:21,407 --> 00:22:23,752 I think Tony can show you the door. 548 00:22:23,776 --> 00:22:25,587 No, that's all right! He showed me last time. 549 00:22:25,611 --> 00:22:26,822 I remember. Oh, let me... 550 00:22:26,846 --> 00:22:28,726 No, I remember. No, no, come here. 551 00:22:37,122 --> 00:22:40,569 Boy, that guy can really run. 552 00:22:40,593 --> 00:22:43,839 Ooh, you really told him what for. 553 00:22:43,863 --> 00:22:45,507 That was more fun than tossing him. 554 00:22:45,531 --> 00:22:47,209 Yeah, that sure was. 555 00:22:47,233 --> 00:22:48,811 Warm up the batmobile, Robin. 556 00:22:48,835 --> 00:22:50,446 I'm going to work. 557 00:22:50,470 --> 00:22:52,403 Ho... 558 00:22:54,106 --> 00:22:57,753 Holy garlic breath, Angela. Wait a minute. 559 00:22:57,777 --> 00:22:59,555 Maybe you should wait another day, 560 00:22:59,579 --> 00:23:00,789 and while you're at it, 561 00:23:00,813 --> 00:23:02,880 could you call me up on the phone? 37125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.