All language subtitles for Whos The Boss S01E10 Requiem.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:10,253 ♪ There is more to life Than what you're living ♪ 2 00:00:10,277 --> 00:00:12,589 ♪ So take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:12,613 --> 00:00:15,925 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 4 00:00:15,949 --> 00:00:18,895 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:18,919 --> 00:00:21,764 ♪ There were times ♪ 6 00:00:21,788 --> 00:00:24,334 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,836 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,374 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:30,398 --> 00:00:32,876 ♪ There's a path we take And a path not taken ♪ 10 00:00:32,900 --> 00:00:35,579 ♪ The choice is up to you My friend ♪ 11 00:00:35,603 --> 00:00:38,581 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:38,605 --> 00:00:41,385 ♪ To a brand-new life Brand-new life ♪ 13 00:00:41,409 --> 00:00:45,644 ♪ Brand-new life Around the bend ♪♪ 14 00:01:01,562 --> 00:01:02,827 Mother... 15 00:01:05,232 --> 00:01:06,743 How's the short story coming? 16 00:01:06,767 --> 00:01:09,612 I can't think of anything to write about. 17 00:01:09,636 --> 00:01:13,950 Well, write about life, or someone you know. 18 00:01:13,974 --> 00:01:16,275 Observe something, Mother. 19 00:01:20,181 --> 00:01:23,993 The sexy, sultry blond rose from the couch 20 00:01:24,017 --> 00:01:26,829 and slithered across the room. 21 00:01:26,853 --> 00:01:29,066 Is it too late to drop the course? 22 00:01:29,090 --> 00:01:33,537 Actually, she wasn't all that sexy. 23 00:01:33,561 --> 00:01:35,972 She's wasn't all that sultry, 24 00:01:35,996 --> 00:01:38,275 and it was even doubtful she was a blond. 25 00:01:38,299 --> 00:01:40,077 Mother! 26 00:01:40,101 --> 00:01:44,147 Oh... Oh, I know I'm late, I know I'm late, 27 00:01:44,171 --> 00:01:47,717 but I got all the errands done, and look. 28 00:01:47,741 --> 00:01:49,018 I even got a wreath. 29 00:01:49,042 --> 00:01:50,220 That's terrific, Tony, but where's the... 30 00:01:50,244 --> 00:01:52,522 Firewood? I got the firewood. 31 00:01:52,546 --> 00:01:53,690 Firewood. 32 00:01:53,714 --> 00:01:54,924 That's great, but what about...? 33 00:01:54,948 --> 00:01:57,961 Dinner? I got dinner. Chinese food. 34 00:01:57,985 --> 00:01:58,962 Children. 35 00:01:58,986 --> 00:02:01,030 The children are gonna love this. 36 00:02:01,054 --> 00:02:03,700 I forgot the kids! 37 00:02:03,724 --> 00:02:05,001 I'm out of here. 38 00:02:05,025 --> 00:02:06,236 Mother, 39 00:02:06,260 --> 00:02:08,238 do you think Tony's been acting peculiar? 40 00:02:08,262 --> 00:02:10,240 Oh, Angela. It's easy to forget the kids. 41 00:02:10,264 --> 00:02:11,408 They're small. 42 00:02:11,432 --> 00:02:13,810 It's not just today. 43 00:02:13,834 --> 00:02:16,546 He's been preoccupied all week. He's out almost every night. 44 00:02:16,570 --> 00:02:18,281 I had to plan my eggnog party 45 00:02:18,305 --> 00:02:19,716 around his schedule. 46 00:02:19,740 --> 00:02:23,686 These are the times that try men's souls. 47 00:02:23,710 --> 00:02:26,022 Here they are. Kids. 48 00:02:26,046 --> 00:02:28,492 He's forgetful, but he's fast. 49 00:02:28,516 --> 00:02:31,194 We got a ride home with Mrs. McCarthy. 50 00:02:31,218 --> 00:02:34,998 Yeah, I told her my Dad didn't care about me anymore. 51 00:02:35,022 --> 00:02:36,399 What are you talking about? 52 00:02:36,423 --> 00:02:38,368 I got Chinese food, a double order of ribs. 53 00:02:38,392 --> 00:02:39,569 He cares, he cares. 54 00:02:39,593 --> 00:02:41,371 Hey, listen, uh, I can't stay for dinner. 55 00:02:41,395 --> 00:02:44,274 I've got to go out. Again? 56 00:02:44,298 --> 00:02:46,209 Well, yeah. It's Christmas time, right? 57 00:02:46,233 --> 00:02:48,745 Well, I know, but... But tomorrow, 58 00:02:48,769 --> 00:02:50,247 tomorrow, I'll stay home, I promise. 59 00:02:50,271 --> 00:02:52,415 I'll make scampi à la Tony, the best. I promise. 60 00:02:52,439 --> 00:02:54,417 But I need you to stay with the kids tonight. 61 00:02:54,441 --> 00:02:55,619 I have to go Christmas shopping. 62 00:02:55,643 --> 00:02:57,820 But Angela... Tony, I'll cover for you. 63 00:02:57,844 --> 00:03:00,890 I love Chinese. It's my only vice. 64 00:03:00,914 --> 00:03:03,527 Well, at least it goes well with the others. 65 00:03:03,551 --> 00:03:05,395 Mona, you're the best. 66 00:03:05,419 --> 00:03:07,964 I love you. Bye, sweetheart. 67 00:03:07,988 --> 00:03:09,854 No, no, I don't kiss you. 68 00:03:15,829 --> 00:03:18,141 Hey, Agatha Christie. How you doing? 69 00:03:18,165 --> 00:03:19,342 Great. 70 00:03:19,366 --> 00:03:22,445 Someone is killing off all the gardeners 71 00:03:22,469 --> 00:03:24,247 in a small Connecticut town. 72 00:03:24,271 --> 00:03:25,315 The police are stumped, 73 00:03:25,339 --> 00:03:27,850 the town is paralyzed with fear, 74 00:03:27,874 --> 00:03:29,786 and all the lawns are going to seed. 75 00:03:29,810 --> 00:03:31,921 Oh, Mona. That's chilling, Mona, chilling. 76 00:03:31,945 --> 00:03:35,892 Our only hope lies with our heroine, 77 00:03:35,916 --> 00:03:38,295 a sexy, red-headed grandmother 78 00:03:38,319 --> 00:03:41,097 whose detective skills are only surpassed 79 00:03:41,121 --> 00:03:42,899 by her incredible body. 80 00:03:42,923 --> 00:03:49,472 And I think... the housekeeper did it. 81 00:03:49,496 --> 00:03:50,873 What? This? 82 00:03:50,897 --> 00:03:53,976 Ah, fresh gardener's blood. 83 00:03:54,000 --> 00:03:55,812 You got me, Mona. 84 00:03:55,836 --> 00:03:58,081 I caught him fooling around with my begonias. 85 00:03:58,105 --> 00:03:59,882 Mm, mm, mm, mm. 86 00:03:59,906 --> 00:04:01,618 This is not gardener's blood. 87 00:04:01,642 --> 00:04:04,053 This is tomato sauce, and you smell like pepperoni. 88 00:04:04,077 --> 00:04:05,288 You got it, Mona. 89 00:04:05,312 --> 00:04:07,090 Listen, I gotta get that kitchen cleaned 90 00:04:07,114 --> 00:04:08,592 before Angela comes home. 91 00:04:08,616 --> 00:04:10,793 Aha! And what is this? 92 00:04:10,817 --> 00:04:12,829 Yet another clue. 93 00:04:12,853 --> 00:04:14,986 Pizza Playland. Are you working th...? 94 00:04:17,424 --> 00:04:19,802 Tony, are you moonlighting? 95 00:04:19,826 --> 00:04:21,971 Hey, look, Dick Tracy, you got me, all right? 96 00:04:21,995 --> 00:04:24,107 I, uh... I just needed some extra money, that's all. 97 00:04:24,131 --> 00:04:25,108 Why? 98 00:04:25,132 --> 00:04:26,809 Mother, open up! 99 00:04:26,833 --> 00:04:28,478 Stall her. I gotta get that kitchen cleaned. 100 00:04:28,502 --> 00:04:31,648 I'm coming, I'm coming. Mother! 101 00:04:31,672 --> 00:04:33,483 Hold your horses! 102 00:04:33,507 --> 00:04:37,153 Oh, well, it cost me a bundle, 103 00:04:37,177 --> 00:04:39,856 but I got something wonderful for all my employees. 104 00:04:39,880 --> 00:04:42,892 Scrooge. 105 00:04:42,916 --> 00:04:45,194 Mother, what are you talking about? 106 00:04:45,218 --> 00:04:47,397 Tony... 107 00:04:47,421 --> 00:04:50,767 is holding down another job at night 108 00:04:50,791 --> 00:04:52,569 because you don't pay him enough 109 00:04:52,593 --> 00:04:55,605 to even buy Christmas presents for his little girl. 110 00:04:55,629 --> 00:04:57,274 Humbug, Mother. 111 00:04:57,298 --> 00:04:59,976 I just gave him a nice Christmas bonus. 112 00:05:00,000 --> 00:05:01,711 He's working a night job? Why? 113 00:05:01,735 --> 00:05:03,713 I don't know, but he said he needed the money. 114 00:05:04,905 --> 00:05:06,483 You don't think he's in trouble, do you? 115 00:05:06,507 --> 00:05:08,618 I don't know, but I'm going to find out. 116 00:05:08,642 --> 00:05:10,387 Do you have a plan? 117 00:05:10,411 --> 00:05:11,854 I'm going to ask him. 118 00:05:11,878 --> 00:05:15,246 Angela, you wouldn't last five minutes at Scotland Yard. 119 00:05:21,188 --> 00:05:24,601 Look, I know I'm late, but I got the money. 120 00:05:24,625 --> 00:05:26,336 I promise I'll be there Saturday morning. 121 00:05:26,360 --> 00:05:27,693 I'll be there. Okay. 122 00:05:30,163 --> 00:05:31,474 Tony... 123 00:05:31,498 --> 00:05:34,110 Hi. Oh, I'm just setting the table for breakfast. 124 00:05:34,134 --> 00:05:35,144 You know me. 125 00:05:35,168 --> 00:05:36,813 Always one step ahead of the game. 126 00:05:36,837 --> 00:05:38,782 Tony, Mother told me what you're doing. 127 00:05:38,806 --> 00:05:40,583 Angela, do I look like the kind of guy 128 00:05:40,607 --> 00:05:42,647 that kills gardeners? Come on. 129 00:05:43,944 --> 00:05:47,156 No, but you look like a guy who's working two jobs. 130 00:05:47,180 --> 00:05:48,792 Oh, that. 131 00:05:48,816 --> 00:05:51,661 Look, I know I've been out of the house a lot lately, 132 00:05:51,685 --> 00:05:53,029 but only at night, 133 00:05:53,053 --> 00:05:54,831 and I'm still doing a good job here, right? 134 00:05:54,855 --> 00:05:58,034 Well, you did put the red towels in the wash 135 00:05:58,058 --> 00:05:59,669 with Jonathan's white shorts. 136 00:05:59,693 --> 00:06:01,137 But nowadays, I mean, uh... 137 00:06:01,161 --> 00:06:03,161 it's cool for guys to wear pink, huh? 138 00:06:06,734 --> 00:06:09,111 Angela, I don't know... 139 00:06:09,135 --> 00:06:12,649 Tony, are you in some kind of trouble? 140 00:06:12,673 --> 00:06:14,317 Do you owe someone money? 141 00:06:14,341 --> 00:06:16,486 Angela, look, 142 00:06:16,510 --> 00:06:18,921 thanks for your concern, but this is kind of personal. 143 00:06:18,945 --> 00:06:21,725 I mean, you're going to have to give me some space on this one. 144 00:06:21,749 --> 00:06:22,959 Oh, of course, Tony. 145 00:06:22,983 --> 00:06:24,761 I hope you don't think that I was prying. 146 00:06:24,785 --> 00:06:25,928 Oh, no, no, no. 147 00:06:25,952 --> 00:06:28,064 It's just if you need anything... 148 00:06:28,088 --> 00:06:29,599 Legal advice, maybe? 149 00:06:29,623 --> 00:06:32,469 Angela, thank you, but, no, okay? 150 00:06:32,493 --> 00:06:34,437 Okay. Gambling debts? 151 00:06:34,461 --> 00:06:35,694 Are they after you? 152 00:06:38,365 --> 00:06:39,509 Who's "they"? 153 00:06:39,533 --> 00:06:42,579 You know, "them." 154 00:06:42,603 --> 00:06:45,937 People who talk like this. 155 00:06:47,775 --> 00:06:49,374 You mean guys with laryngitis? 156 00:06:52,846 --> 00:06:54,858 Oh, hi. 157 00:06:54,882 --> 00:06:57,293 It's gorgeous out. What a day. 158 00:06:57,317 --> 00:06:58,595 I'm in a wonderful mood. 159 00:06:58,619 --> 00:07:01,063 Me too. I just paid all my December bills. 160 00:07:01,087 --> 00:07:02,399 Good for you. Uh-huh. 161 00:07:02,423 --> 00:07:04,768 Listen, I'm going to run down to the corner mailbox, 162 00:07:04,792 --> 00:07:06,669 and drop these off. Oh, you forgot one. 163 00:07:06,693 --> 00:07:08,104 No, that one's gotta be there today. 164 00:07:08,128 --> 00:07:10,973 I'm gonna deliver that myself. 165 00:07:10,997 --> 00:07:12,531 Ah, I see. 166 00:07:15,268 --> 00:07:16,413 Hello. 167 00:07:16,437 --> 00:07:18,114 Hi, Mother. How are you? 168 00:07:18,138 --> 00:07:21,183 Don't change the subject. What about Tony? 169 00:07:21,207 --> 00:07:23,386 Did you talk to him last night? 170 00:07:23,410 --> 00:07:24,487 I did. 171 00:07:24,511 --> 00:07:26,956 He said it was personal, and I didn't pry. 172 00:07:26,980 --> 00:07:29,759 What good are you? 173 00:07:29,783 --> 00:07:32,595 Mother... Whatever it is, 174 00:07:32,619 --> 00:07:34,363 he's going to take care of it today... 175 00:07:34,387 --> 00:07:35,665 with that envelope. 176 00:07:35,689 --> 00:07:38,301 Oh... No, no, no, Mother. 177 00:07:38,325 --> 00:07:39,869 It's really none of our business. 178 00:07:39,893 --> 00:07:41,203 No, right. You're right. 179 00:07:41,227 --> 00:07:42,928 Right. You're absolutely right. 180 00:07:46,266 --> 00:07:49,078 G.F. Lipari. 181 00:07:49,102 --> 00:07:51,422 Who could G.F. Lipari be? 182 00:07:55,342 --> 00:07:57,375 God Father Lipari. 183 00:08:02,950 --> 00:08:03,993 Oh! 184 00:08:04,017 --> 00:08:07,497 Angela, I've got great news! 185 00:08:07,521 --> 00:08:08,965 Well, I'm glad you do, Mother. 186 00:08:08,989 --> 00:08:11,734 I've got 62 employees and 61 presents. 187 00:08:11,758 --> 00:08:13,369 So, what's the big deal? 188 00:08:13,393 --> 00:08:15,727 Fire someone. 189 00:08:17,531 --> 00:08:19,491 That's the Christmas spirit, Mother. 190 00:08:21,267 --> 00:08:24,714 Angela, I found out today that Tony is not in trouble. 191 00:08:24,738 --> 00:08:26,048 He's not? 192 00:08:26,072 --> 00:08:28,150 That's wonderful. How do you know? 193 00:08:28,174 --> 00:08:33,022 Well, elementary, my dear Angela. 194 00:08:33,046 --> 00:08:35,592 I went for a little ride today, 195 00:08:35,616 --> 00:08:38,495 and I just happened to find myself in Brooklyn, 196 00:08:38,519 --> 00:08:40,396 in Tony's old neighborhood, actually. 197 00:08:40,420 --> 00:08:42,632 Mother, you followed him? 198 00:08:42,656 --> 00:08:44,188 I know. 199 00:08:45,525 --> 00:08:47,403 I almost lost him. 200 00:08:47,427 --> 00:08:48,938 I couldn't find a parking space. 201 00:08:48,962 --> 00:08:53,164 But Mona Robinson never loses her man. 202 00:08:54,902 --> 00:08:58,648 I got there just in time to see Tony duck into a building, 203 00:08:58,672 --> 00:08:59,838 and I followed him... 204 00:09:02,175 --> 00:09:04,420 up to the third floor. 205 00:09:04,444 --> 00:09:06,523 And there she was, 206 00:09:06,547 --> 00:09:09,514 a beautiful, dark-haired woman... 207 00:09:16,723 --> 00:09:19,257 G.F. Lipari. 208 00:09:20,727 --> 00:09:22,038 Mother, what are you saying? 209 00:09:22,062 --> 00:09:25,196 Oh, Angela, take it out of neutral. 210 00:09:27,968 --> 00:09:29,646 He's keeping a woman! Shh! 211 00:09:29,670 --> 00:09:32,214 He's keeping a woman. 212 00:09:32,238 --> 00:09:35,051 Isn't it wonderful? 213 00:09:35,075 --> 00:09:38,087 And all this time, we thought he was in trouble. 214 00:09:38,111 --> 00:09:39,556 He's keeping a woman? 215 00:09:39,580 --> 00:09:41,190 I am rearranging my life for him 216 00:09:41,214 --> 00:09:43,492 so he can fool around with some Flatbush floozy? 217 00:09:43,516 --> 00:09:45,227 ♪ With a floy-floy... ♪ 218 00:09:45,251 --> 00:09:46,796 Stop it! 219 00:09:46,820 --> 00:09:48,798 Hey, Mona. I'm glad you're here. 220 00:09:48,822 --> 00:09:51,034 You gonna stick around for some real good scampi? 221 00:09:51,058 --> 00:09:52,301 The best I ever made. 222 00:09:52,325 --> 00:09:53,803 That's terrific. Yeah. 223 00:09:53,827 --> 00:09:57,273 I've rearranged my eggnog party to accommodate you. 224 00:09:57,297 --> 00:10:00,364 I have sent my son to school in pink underwear, and why? 225 00:10:01,835 --> 00:10:03,012 I give up. 226 00:10:03,036 --> 00:10:05,214 So you could sneak down your back alleys 227 00:10:05,238 --> 00:10:08,439 to some torrid tryst with a Neapolitan nymphet. 228 00:10:11,511 --> 00:10:14,691 Sounds so romantic. 229 00:10:14,715 --> 00:10:16,993 Yeah. It sounds great. Where do I sign on? 230 00:10:17,017 --> 00:10:18,260 What are you talking about? 231 00:10:18,284 --> 00:10:20,797 Do you deny that you were in Brooklyn this afternoon? 232 00:10:20,821 --> 00:10:22,498 What if I was? 233 00:10:22,522 --> 00:10:26,168 With a check for a certain Miss G.F. Lipari? 234 00:10:26,192 --> 00:10:28,104 Hey! What, are you two tailing me? 235 00:10:28,128 --> 00:10:31,040 When did you turn into Cagney and Lacey? 236 00:10:31,064 --> 00:10:32,475 Your little peccadillo 237 00:10:32,499 --> 00:10:34,077 is beginning to affect my household. 238 00:10:34,101 --> 00:10:35,712 I think I deserve an explanation. 239 00:10:35,736 --> 00:10:39,015 Okay. You want an explanation? 240 00:10:39,039 --> 00:10:41,718 Mister Lipari is my father's landlord. 241 00:10:41,742 --> 00:10:43,982 I've been paying the rent on his apartment. 242 00:10:48,314 --> 00:10:52,083 And what about the mysterious dark-haired woman? 243 00:10:54,554 --> 00:10:56,032 That's the mysterious dark-haired daughter 244 00:10:56,056 --> 00:10:57,421 of Mr. Lipari. 245 00:10:59,126 --> 00:11:00,558 Oops. 246 00:11:03,030 --> 00:11:05,964 Boy, Angela, you were way off on this one. 247 00:11:09,602 --> 00:11:11,213 The guy raised the rent on me, 248 00:11:11,237 --> 00:11:12,448 so with Christmas coming on, 249 00:11:12,472 --> 00:11:14,083 I didn't know if I could make it, 250 00:11:14,107 --> 00:11:15,217 but I did, okay? 251 00:11:15,241 --> 00:11:18,121 Okay. That's very commendable. 252 00:11:18,145 --> 00:11:19,355 Thank you. You're welcome. 253 00:11:19,379 --> 00:11:21,057 Dinner will be served in five minutes. 254 00:11:21,081 --> 00:11:22,525 Hey, Angela. Yes? 255 00:11:22,549 --> 00:11:24,326 You thought...? Well, I... 256 00:11:24,350 --> 00:11:26,885 Try to get your mind out of the gutter, all right? 257 00:11:31,424 --> 00:11:33,870 This is all your fault. 258 00:11:33,894 --> 00:11:36,394 Oh, Angela. Why lay blame? 259 00:11:37,931 --> 00:11:42,011 Angela, I have a terrific idea. 260 00:11:42,035 --> 00:11:43,245 Forget it. 261 00:11:43,269 --> 00:11:46,115 Why don't we invite Tony's father here 262 00:11:46,139 --> 00:11:47,684 for Christmas, huh? 263 00:11:47,708 --> 00:11:51,253 It's Tony and Samantha's first Christmas in Connecticut. 264 00:11:51,277 --> 00:11:52,588 Wouldn't it be nice 265 00:11:52,612 --> 00:11:55,146 if they had some family with them, hm? 266 00:11:57,150 --> 00:11:59,295 Well, it is a good idea, Mother... 267 00:11:59,319 --> 00:12:00,697 even if it is yours. 268 00:12:00,721 --> 00:12:02,699 I know it, I know it, I know it. 269 00:12:02,723 --> 00:12:04,801 All right, I'll go ask. Oh, good. 270 00:12:04,825 --> 00:12:06,002 Mom, look! 271 00:12:06,026 --> 00:12:10,272 Oh, sweetheart, that's wonderful. 272 00:12:10,296 --> 00:12:13,275 I told you she wouldn't know what it was. 273 00:12:13,299 --> 00:12:15,166 Sam, come here. Come sit down. 274 00:12:17,104 --> 00:12:19,582 Honey, how would you like it 275 00:12:19,606 --> 00:12:22,273 if your Grandfather Micelli came to spend Christmas with us? 276 00:12:23,744 --> 00:12:25,287 That would be great, Angela. 277 00:12:25,311 --> 00:12:26,889 But I think you're a little late. 278 00:12:26,913 --> 00:12:28,713 Oh, does he already have plans? 279 00:12:30,283 --> 00:12:32,228 No. 280 00:12:32,252 --> 00:12:34,919 He's been dead for over a year. 281 00:12:40,093 --> 00:12:43,461 Well, you were way off on this one too, Angela. 282 00:12:52,105 --> 00:12:55,852 Tony, I, uh... I kind of asked Samantha 283 00:12:55,876 --> 00:12:58,420 if, uh, your father wanted to come here 284 00:12:58,444 --> 00:13:00,890 and spend Christmas with us. 285 00:13:00,914 --> 00:13:02,992 Yeah? What'd she say? 286 00:13:03,016 --> 00:13:05,917 Well, uh, she didn't think he could make it. 287 00:13:07,387 --> 00:13:08,387 No? 288 00:13:09,589 --> 00:13:12,068 You know, he's... He's dead. 289 00:13:12,092 --> 00:13:13,524 That was her reason too. 290 00:13:17,097 --> 00:13:19,541 Tony, this may be none of my business, 291 00:13:19,565 --> 00:13:21,577 but it seems a little unusual 292 00:13:21,601 --> 00:13:24,480 to keep paying rent for someone who, well, 293 00:13:24,504 --> 00:13:26,482 isn't really in the position 294 00:13:26,506 --> 00:13:29,040 to appreciate it. 295 00:13:31,544 --> 00:13:33,689 Hey, look, Angela. 296 00:13:33,713 --> 00:13:36,425 The apartment is, uh... 297 00:13:36,449 --> 00:13:38,427 It's no big mystery. I mean... 298 00:13:38,451 --> 00:13:40,029 Finding a place in the city is rough, 299 00:13:40,053 --> 00:13:41,864 so I'm hanging on to this one 300 00:13:41,888 --> 00:13:43,266 just in case things don't work out 301 00:13:43,290 --> 00:13:44,867 with me and you living together. 302 00:13:44,891 --> 00:13:46,169 Not that me and you are 303 00:13:46,193 --> 00:13:47,303 "living together" living together. 304 00:13:47,327 --> 00:13:49,571 Well, how do you think things are working 305 00:13:49,595 --> 00:13:52,175 with you and me not "living together"? 306 00:13:52,199 --> 00:13:55,711 Oh, terrific. Great. Why? Don't you think so? 307 00:13:55,735 --> 00:13:57,847 Oh, no complaints here. 308 00:13:57,871 --> 00:14:00,138 Hey, you tried the rest. Now you've got the best. 309 00:14:04,377 --> 00:14:07,023 Why don't you let the apartment go? 310 00:14:07,047 --> 00:14:09,447 I will, I will... Soon as I get it cleaned out. 311 00:14:11,584 --> 00:14:13,662 Well, Tony, I know that it's tough 312 00:14:13,686 --> 00:14:15,298 to clean out a place 313 00:14:15,322 --> 00:14:16,654 after someone, you know... 314 00:14:18,524 --> 00:14:19,668 Dies. 315 00:14:19,692 --> 00:14:21,003 Right, that. 316 00:14:21,027 --> 00:14:25,074 I remember when Daddy... Died. Right. 317 00:14:25,098 --> 00:14:27,509 Mother and I went and cleaned out his office. 318 00:14:27,533 --> 00:14:30,479 Oh, I used to love that place. 319 00:14:30,503 --> 00:14:34,817 He had a big mahogany desk and a view of the city. 320 00:14:34,841 --> 00:14:35,985 Yeah? That's funny. 321 00:14:36,009 --> 00:14:38,187 My old man had a view of the city too. 322 00:14:38,211 --> 00:14:40,478 Right from the back of the old garbage truck. 323 00:14:41,882 --> 00:14:43,025 He was a garbage man? 324 00:14:43,049 --> 00:14:44,793 Yeah. Right on the block where I lived. 325 00:14:44,817 --> 00:14:45,995 He loved that job. 326 00:14:46,019 --> 00:14:47,596 I don't know, somehow he made it great. 327 00:14:47,620 --> 00:14:48,652 Whew, man. 328 00:14:51,191 --> 00:14:53,457 Tony, what about the place? 329 00:14:55,228 --> 00:14:57,173 I'll get it done. I've just been busy. 330 00:14:57,197 --> 00:14:59,898 Would you like to take the day off tomorrow? 331 00:15:15,848 --> 00:15:16,959 Tony? 332 00:15:16,983 --> 00:15:18,094 Angela? 333 00:15:18,118 --> 00:15:21,085 Uh, hold on. 334 00:15:26,092 --> 00:15:27,136 Hi. 335 00:15:27,160 --> 00:15:29,138 Hi. How's it going? 336 00:15:29,162 --> 00:15:30,739 Oh, I'm just packing up a storm. 337 00:15:30,763 --> 00:15:32,074 Uh, what are you doing here? 338 00:15:32,098 --> 00:15:33,209 Well, I left work early, 339 00:15:33,233 --> 00:15:34,810 and I thought you might need some help. 340 00:15:34,834 --> 00:15:36,245 Yeah. Come on in. 341 00:15:36,269 --> 00:15:38,680 Thank you. Ooh. 342 00:15:38,704 --> 00:15:42,118 So... This is where your father, uh... 343 00:15:42,142 --> 00:15:43,774 Lived. 344 00:15:45,145 --> 00:15:46,411 Right. Well... 345 00:15:47,447 --> 00:15:49,858 You know, Tony, I always find 346 00:15:49,882 --> 00:15:53,896 that sometimes, at times like this, it helps 347 00:15:53,920 --> 00:15:55,264 if somebody comes and helps you. 348 00:15:55,288 --> 00:15:57,066 You know, like, somebody who doesn't really have 349 00:15:57,090 --> 00:15:59,668 an emotional attachment to these things. Oh, I'm sorry. 350 00:15:59,692 --> 00:16:01,904 Oh! Oh, my God. Tony, I'm really sorry. 351 00:16:01,928 --> 00:16:04,706 It's all right. Angela, it's okay. 352 00:16:04,730 --> 00:16:06,242 Tony! Oh, no! No! 353 00:16:06,266 --> 00:16:09,445 Angela, this is from the fireplace! 354 00:16:09,469 --> 00:16:13,549 Oh! Oh! Oh... 355 00:16:13,573 --> 00:16:16,385 My father's safe and sound in the Jamaica Avenue Cemetery. 356 00:16:16,409 --> 00:16:19,643 Oh. Right. I knew that. 357 00:16:20,913 --> 00:16:25,227 Well, uh, it looks like slow going around here. 358 00:16:25,251 --> 00:16:27,396 Yeah, well... 359 00:16:27,420 --> 00:16:30,288 My father had a lot of, uh, stuff. 360 00:16:31,757 --> 00:16:34,625 Hey, speaking of stuff. 361 00:16:35,528 --> 00:16:36,808 See this ball? 362 00:16:38,365 --> 00:16:41,444 This ball is signed by all the '62 Mets. 363 00:16:41,468 --> 00:16:43,512 There, look. 364 00:16:43,536 --> 00:16:45,714 "Marvelous" Marv Throneberry, 365 00:16:45,738 --> 00:16:47,038 Choo Choo Coleman... 366 00:16:49,342 --> 00:16:50,686 My old man 367 00:16:50,710 --> 00:16:53,030 was the biggest Mets fan that ever existed. 368 00:16:54,314 --> 00:16:55,891 You know, he was the one 369 00:16:55,915 --> 00:16:57,593 who got me interested in baseball 370 00:16:57,617 --> 00:16:58,861 in the first place. 371 00:16:58,885 --> 00:17:00,463 He must have been so proud of you 372 00:17:00,487 --> 00:17:02,064 when you made it in the major leagues. 373 00:17:02,088 --> 00:17:04,655 Proud? He was dancing in the streets. 374 00:17:06,792 --> 00:17:08,170 You know, I remember 375 00:17:08,194 --> 00:17:10,473 when I came to town with the Cards, you know... 376 00:17:10,497 --> 00:17:12,441 My father took out a whole section 377 00:17:12,465 --> 00:17:14,143 of the right-field bleachers. 378 00:17:14,167 --> 00:17:15,577 He brought everybody he knew, 379 00:17:15,601 --> 00:17:18,336 and some guys he just met in the parking lot. 380 00:17:19,906 --> 00:17:22,751 You could hear him chanting all the way down to the dugout. 381 00:17:22,775 --> 00:17:25,176 You know, "Tony, Tony, Tony." 382 00:17:27,313 --> 00:17:28,957 Yeah, I was so nervous 383 00:17:28,981 --> 00:17:32,283 I struck out the first three times I came to the plate. 384 00:17:34,187 --> 00:17:36,765 Then I come up in the ninth, you know. 385 00:17:36,789 --> 00:17:39,201 It's two on. There's one out. 386 00:17:39,225 --> 00:17:42,960 I hear him chanting, "Tony, Tony, Tony." 387 00:17:44,230 --> 00:17:46,375 You hit him a home run, didn't you? 388 00:17:46,399 --> 00:17:49,133 I ground into a double play. 389 00:17:50,903 --> 00:17:52,048 Ah, but Dad was happy. 390 00:17:52,072 --> 00:17:55,151 I mean, hey, his kid was playing in the majors, 391 00:17:55,175 --> 00:17:58,521 and the Mets finally won a game. 392 00:17:58,545 --> 00:18:00,611 You must miss him. 393 00:18:01,881 --> 00:18:03,481 Yeah, I miss him a lot. 394 00:18:11,791 --> 00:18:14,370 There... There's a Christmas tree. 395 00:18:14,394 --> 00:18:16,305 You weren't planning on spending Christmas here, 396 00:18:16,329 --> 00:18:18,074 were you? 397 00:18:18,098 --> 00:18:20,576 That's from, uh... 398 00:18:20,600 --> 00:18:22,032 That's from last year. Uh... 399 00:18:26,172 --> 00:18:27,783 My father died kind of sudden, 400 00:18:27,807 --> 00:18:29,807 right before Christmas, you know. 401 00:18:31,377 --> 00:18:33,577 My present's still under the tree. 402 00:18:36,082 --> 00:18:37,326 It's been a year. 403 00:18:37,350 --> 00:18:39,310 Don't you think you want to open it? 404 00:18:40,353 --> 00:18:41,630 Yeah, I guess. 405 00:18:41,654 --> 00:18:43,632 You know, he always said I was late for everything. 406 00:18:43,656 --> 00:18:46,056 I guess this time he was right. 407 00:18:46,593 --> 00:18:48,292 Come on. You can do it. 408 00:18:57,137 --> 00:18:58,702 It's his pocket watch. 409 00:19:00,340 --> 00:19:01,705 I get the hint. 410 00:19:03,543 --> 00:19:05,854 Oh, it's just beautiful. 411 00:19:05,878 --> 00:19:08,056 Oh, there's an inscription. Look. 412 00:19:08,080 --> 00:19:10,214 "To my 14-karat son." 413 00:19:16,822 --> 00:19:19,262 Angela, I don't think I can handle this. 414 00:19:20,593 --> 00:19:22,404 Tony, 415 00:19:22,428 --> 00:19:24,406 you've locked your father's memory away 416 00:19:24,430 --> 00:19:26,242 in this apartment for a year. 417 00:19:26,266 --> 00:19:28,666 Why don't you give him a break? 418 00:19:28,934 --> 00:19:30,879 Come on. 419 00:19:30,903 --> 00:19:33,804 Take him back to Connecticut so he can be with his family. 420 00:19:36,176 --> 00:19:38,754 Tony, I think this should just about do it. 421 00:19:38,778 --> 00:19:40,055 Here, let me get... 422 00:19:40,079 --> 00:19:41,757 No, no, don't! It's heavy. It's really heavy. 423 00:19:41,781 --> 00:19:44,793 Well, it's not so much heavy as it is clumsy. 424 00:19:44,817 --> 00:19:47,696 Tony, that's a great record collection. 425 00:19:47,720 --> 00:19:49,965 Yeah, huh? My old man was a sucker 426 00:19:49,989 --> 00:19:52,301 for these big bands, you know. 427 00:19:52,325 --> 00:19:55,371 Yeah, look. Tommy Dorsey. 428 00:19:55,395 --> 00:19:57,406 There's Glenn Miller. 429 00:19:57,430 --> 00:20:00,209 Les Brown and his Band of Renown. 430 00:20:00,233 --> 00:20:03,011 You should have seen my old man do the Lindy. 431 00:20:03,035 --> 00:20:05,447 What are you going to do with all these records? 432 00:20:05,471 --> 00:20:06,782 I don't know. 433 00:20:06,806 --> 00:20:09,151 I mean, I guess I could give them 434 00:20:09,175 --> 00:20:10,486 to some retirement home, 435 00:20:10,510 --> 00:20:11,887 or something like that, huh? 436 00:20:11,911 --> 00:20:14,290 I mean, this is pretty cornball stuff. 437 00:20:14,314 --> 00:20:16,992 Right. But, uh, I love it. 438 00:20:17,016 --> 00:20:18,494 You do? So do I. 439 00:20:18,518 --> 00:20:19,662 You do? 440 00:20:19,686 --> 00:20:21,697 Yeah. So that means I could take them home 441 00:20:21,721 --> 00:20:23,232 and we'd play them all the time? 442 00:20:23,256 --> 00:20:24,800 Samantha and Jonathan'll hate us. 443 00:20:24,824 --> 00:20:27,304 I think that's the way it's supposed to be. 444 00:20:31,731 --> 00:20:35,899 Well... I guess this is it. 445 00:20:38,438 --> 00:20:41,283 Yeah, Monday morning the Salvation Army comes 446 00:20:41,307 --> 00:20:42,951 and cleans the rest of this stuff out. 447 00:20:42,975 --> 00:20:43,975 Right. 448 00:20:50,583 --> 00:20:52,294 You know, uh... 449 00:20:52,318 --> 00:20:55,620 my old man lived here 15 years. 450 00:20:57,257 --> 00:21:00,424 Now all it is is a room full of... old furniture. 451 00:21:04,464 --> 00:21:06,342 Tony, why don't I take this suitcase down 452 00:21:06,366 --> 00:21:08,098 and I'll wait for you in the van. 453 00:21:13,640 --> 00:21:16,374 Angela... Thank you. 454 00:21:18,010 --> 00:21:19,343 You're welcome. 455 00:22:26,946 --> 00:22:28,957 Well, that is the end of the presents, 456 00:22:28,981 --> 00:22:30,158 thank heavens. 457 00:22:30,182 --> 00:22:32,394 Did everybody get what they wanted? 458 00:22:34,354 --> 00:22:36,264 Thanks, Dad. 459 00:22:36,288 --> 00:22:37,399 Merry Christmas, sweetheart. 460 00:22:37,423 --> 00:22:38,801 Hey, Mona, how about you? 461 00:22:38,825 --> 00:22:40,536 Did Santa treat you good this year? 462 00:22:40,560 --> 00:22:42,538 Too soon to tell. 463 00:22:42,562 --> 00:22:44,695 He's meeting me at my place later. 464 00:22:46,632 --> 00:22:49,545 I have an idea. 465 00:22:49,569 --> 00:22:51,313 How about a little Christmas music? 466 00:22:53,773 --> 00:22:55,984 Mom, what are you doing? 467 00:22:56,008 --> 00:22:57,185 I'm doing the Lindy, honey. 468 00:22:57,209 --> 00:22:59,287 Yeah, you call that the Lindy? 469 00:22:59,311 --> 00:23:01,056 I'll show you how to Lindy. 470 00:23:01,080 --> 00:23:03,592 Dad, don't you dare! Oh... 471 00:23:03,616 --> 00:23:05,861 Okay, come on, punkers. It's Christmas. Let's rock. 31153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.