All language subtitles for Whos The Boss S01E07 Sorority Sister.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:10,220 ♪ There is more to life Than what you're living ♪ 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,555 ♪ So take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:12,579 --> 00:00:15,892 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 4 00:00:15,916 --> 00:00:18,862 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:18,886 --> 00:00:21,698 ♪ There were times ♪ 6 00:00:21,722 --> 00:00:24,267 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:24,291 --> 00:00:26,769 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:26,793 --> 00:00:30,340 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,809 ♪ There's a path we take And a path not taken ♪ 10 00:00:32,833 --> 00:00:35,545 ♪ The choice is up to you My friend ♪ 11 00:00:35,569 --> 00:00:38,515 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,318 ♪ To a brand-new life A brand-new life ♪ 13 00:00:41,342 --> 00:00:47,079 ♪ A brand-new life Around the bend ♪♪ 14 00:01:04,165 --> 00:01:05,364 What? 15 00:01:09,770 --> 00:01:11,114 Tony! 16 00:01:11,138 --> 00:01:13,716 I'm trying to get some work done here. 17 00:01:13,740 --> 00:01:15,419 You're not bothering me... go ahead. 18 00:01:17,744 --> 00:01:19,784 Oh, you don't like the dustbuster, okay. 19 00:01:23,617 --> 00:01:24,694 Hello. 20 00:01:24,718 --> 00:01:25,862 Hello, Mother. 21 00:01:25,886 --> 00:01:28,265 You're home early, dear. 22 00:01:28,289 --> 00:01:29,799 Did you get fired? 23 00:01:29,823 --> 00:01:31,168 No, Mother. 24 00:01:31,192 --> 00:01:32,669 I came home to get something accomplished. 25 00:01:32,693 --> 00:01:34,371 I'm trying to get to my sorority reunion 26 00:01:34,395 --> 00:01:35,372 this weekend. 27 00:01:35,396 --> 00:01:36,973 Oh, that's right. 28 00:01:36,997 --> 00:01:37,974 Saturday's the big night. 29 00:01:37,998 --> 00:01:39,008 You wouldn't want to miss 30 00:01:39,032 --> 00:01:41,432 a world class panty raid, eh? 31 00:01:45,106 --> 00:01:47,451 That's gonna be really a nice evening, huh? 32 00:01:47,475 --> 00:01:49,553 Seeing all your old friends, 33 00:01:49,577 --> 00:01:50,887 reliving the past... 34 00:01:50,911 --> 00:01:54,558 rubbing their nose in how successful you've become. 35 00:01:54,582 --> 00:01:56,426 The thought never occurred to me. 36 00:01:56,450 --> 00:01:57,760 Oh? 37 00:01:57,784 --> 00:01:59,563 Of course, if it does happen to come up 38 00:01:59,587 --> 00:02:00,863 that I'm the president 39 00:02:00,887 --> 00:02:03,166 of the 12th largest advertising agency in the country, 40 00:02:03,190 --> 00:02:05,902 with offices in New York, London, and Hong Kong... 41 00:02:05,926 --> 00:02:07,571 I was going by a toy shop, 42 00:02:07,595 --> 00:02:08,838 and I couldn't resist getting 43 00:02:08,862 --> 00:02:10,440 this great new game for Jonathan. 44 00:02:10,464 --> 00:02:12,242 Oh, Mother, you're going to spoil that kid. 45 00:02:12,266 --> 00:02:13,343 Who cares? 46 00:02:13,367 --> 00:02:15,207 I don't have to live with him. 47 00:02:16,837 --> 00:02:17,814 Oh, I got it. 48 00:02:17,838 --> 00:02:20,238 I can't believe it! 49 00:02:22,843 --> 00:02:24,387 Hello. Can I help you? 50 00:02:24,411 --> 00:02:25,455 Oh, I'm sorry. 51 00:02:25,479 --> 00:02:26,656 I must have the wrong house. 52 00:02:26,680 --> 00:02:28,725 I was looking for... Ah, this is... 53 00:02:28,749 --> 00:02:31,694 Trish... Trish Baldwin! 54 00:02:31,718 --> 00:02:33,296 Angela! 55 00:02:37,258 --> 00:02:39,436 I guess they know each other. 56 00:02:39,460 --> 00:02:40,870 I don't believe it. 57 00:02:40,894 --> 00:02:42,506 You haven't changed a bit. 58 00:02:42,530 --> 00:02:44,341 Well, you certainly have. 59 00:02:44,365 --> 00:02:45,408 Where's the rest of you? 60 00:02:45,432 --> 00:02:47,352 Oh, we're all here. 61 00:02:48,335 --> 00:02:50,680 Uh, you remember my mother, don't you? 62 00:02:50,704 --> 00:02:53,750 Mona... how could I forget? 63 00:02:53,774 --> 00:02:57,108 Trish. You never even tried. 64 00:02:58,245 --> 00:03:00,512 Oh! 65 00:03:01,948 --> 00:03:06,485 These old houses are just so charming. 66 00:03:08,021 --> 00:03:09,499 Is this somebody I should know about? 67 00:03:09,523 --> 00:03:11,301 Oh, excuse me. Um, Trish, 68 00:03:11,325 --> 00:03:12,869 this is Tony Micelli, my housekeeper... 69 00:03:12,893 --> 00:03:14,671 Trish Baldwin. 70 00:03:14,695 --> 00:03:17,507 Housekeeper... What a fun idea. 71 00:03:17,531 --> 00:03:18,811 Hello. 72 00:03:19,667 --> 00:03:20,743 Hello. 73 00:03:20,767 --> 00:03:23,380 Trish, Trish, what a surprise. 74 00:03:23,404 --> 00:03:24,581 I didn't expect to see you 75 00:03:24,605 --> 00:03:25,615 until the reunion. 76 00:03:25,639 --> 00:03:26,883 Oh, I couldn't wait that long, 77 00:03:26,907 --> 00:03:29,386 so I just came right here from the airport. 78 00:03:29,410 --> 00:03:30,554 Where are you staying? 79 00:03:30,578 --> 00:03:31,954 Oh, my gosh, I can't believe it. 80 00:03:31,978 --> 00:03:34,324 I forgot to make a reservation. 81 00:03:34,348 --> 00:03:36,959 Oh, but I'm sure I'll find something. 82 00:03:36,983 --> 00:03:41,264 I hear the Fairfield Inn is nice. 83 00:03:41,288 --> 00:03:43,300 Oh, I'd love to have you stay here, 84 00:03:43,324 --> 00:03:44,901 but I've got so much work to do... 85 00:03:44,925 --> 00:03:47,003 No, I wouldn't even dream of staying here. 86 00:03:47,027 --> 00:03:48,405 I just don't think I'm gonna get... 87 00:03:48,429 --> 00:03:50,973 No, not even if you beg. 88 00:03:50,997 --> 00:03:53,042 No, I remember how much trouble you had 89 00:03:53,066 --> 00:03:54,344 getting your work done. 90 00:03:54,368 --> 00:03:56,045 Well, luckily, 91 00:03:56,069 --> 00:03:58,181 some things have changed since then. 92 00:03:58,205 --> 00:04:00,383 I can work through almost anything. 93 00:04:00,407 --> 00:04:01,685 Are you sure? 94 00:04:01,709 --> 00:04:04,253 Oh, Angela, you are too terrific. 95 00:04:04,277 --> 00:04:05,844 I'd love to stay. 96 00:04:08,315 --> 00:04:10,793 I... I have to go to work tomorrow. 97 00:04:10,817 --> 00:04:13,196 Things may get boring for you around here. 98 00:04:13,220 --> 00:04:15,232 That's never been a problem for me. 99 00:04:15,256 --> 00:04:17,800 Maybe Tony could show me around. 100 00:04:17,824 --> 00:04:18,868 Oh, no, no. 101 00:04:18,892 --> 00:04:20,704 We don't want to impose on Tony. 102 00:04:20,728 --> 00:04:23,740 Hey, hey, impose, impose... 103 00:04:23,764 --> 00:04:25,174 When I signed on here, 104 00:04:25,198 --> 00:04:27,544 I knew it wasn't going to be any bed of roses. 105 00:04:27,568 --> 00:04:29,979 I thought you were going to tune the station wagon tomorrow. 106 00:04:30,003 --> 00:04:31,348 I can do that on Monday. 107 00:04:31,372 --> 00:04:33,149 I thought you were doing the drapes on Monday. 108 00:04:33,173 --> 00:04:34,651 Angela, what's more important, 109 00:04:34,675 --> 00:04:36,152 your drapes or your friend here? 110 00:04:36,176 --> 00:04:38,143 The drapes are nice. 111 00:04:39,980 --> 00:04:42,158 Well, now, I don't want to be the cause 112 00:04:42,182 --> 00:04:44,994 of any kind of domestic squabble. 113 00:04:45,018 --> 00:04:47,697 I'll just entertain myself. 114 00:04:47,721 --> 00:04:51,268 Maybe I'll just read some old magazines. 115 00:04:51,292 --> 00:04:54,904 Oh, Trish, don't be silly. 116 00:04:54,928 --> 00:04:56,005 You can stay here, 117 00:04:56,029 --> 00:04:58,575 and Tony will show you around. 118 00:04:58,599 --> 00:05:01,333 Oh, Tony, that's so sweet of you. 119 00:05:05,939 --> 00:05:07,250 You got any luggage? 120 00:05:07,274 --> 00:05:09,074 Just a little. Yeah? 121 00:05:14,848 --> 00:05:17,316 Oh, Mother, what could I do? 122 00:05:18,719 --> 00:05:20,619 I guess it's too late to move. 123 00:05:21,988 --> 00:05:25,168 I brought you a little house gift. 124 00:05:25,192 --> 00:05:28,705 Oh, thank you. 125 00:05:28,729 --> 00:05:30,807 How nice. 126 00:05:30,831 --> 00:05:32,676 What were you doing to do? 127 00:05:32,700 --> 00:05:36,601 Give it to the bellhop if Angela didn't come through? 128 00:05:39,072 --> 00:05:42,285 Oh! Mrs. Foster's fudge! 129 00:05:42,309 --> 00:05:44,487 I don't believe it. 130 00:05:44,511 --> 00:05:46,356 Oh, I lived on this stuff in college. 131 00:05:46,380 --> 00:05:49,158 Of course, I don't go near it at all anymore. 132 00:05:49,182 --> 00:05:50,493 Oh, just a little nibble 133 00:05:50,517 --> 00:05:52,862 to celebrate old times. 134 00:05:52,886 --> 00:05:56,966 No, I couldn't possibly. 135 00:05:56,990 --> 00:05:58,034 Maybe later. 136 00:05:59,226 --> 00:06:01,338 Oh, let's see, where should we put you? 137 00:06:01,362 --> 00:06:02,739 Well, she could stay in my room. 138 00:06:02,763 --> 00:06:05,330 Oh, well, how do I know we'll get along? 139 00:06:06,967 --> 00:06:08,233 I'm willing to chance it. 140 00:06:10,771 --> 00:06:12,281 I'm kidding, I'm kidding. 141 00:06:12,305 --> 00:06:13,850 She's kidding. We're both kidding here. 142 00:06:13,874 --> 00:06:15,251 I'm gonna sleep here on the couch. 143 00:06:15,275 --> 00:06:17,754 I'll show you the room... Show you the room? 144 00:06:17,778 --> 00:06:19,611 I'll show her the room. 145 00:06:26,019 --> 00:06:28,832 Well, I see that Trish still knows 146 00:06:28,856 --> 00:06:30,867 how to push all your buttons. 147 00:06:30,891 --> 00:06:32,935 Mother, she invited herself. 148 00:06:32,959 --> 00:06:34,003 I didn't have a choice. 149 00:06:34,027 --> 00:06:35,071 Yes, you did, dear. 150 00:06:35,095 --> 00:06:37,615 You just made the wrong one. 151 00:06:39,165 --> 00:06:41,411 Oh, come on, it'll be fun. 152 00:06:41,435 --> 00:06:43,045 We were roommates. 153 00:06:43,069 --> 00:06:45,648 She's witty, she's vivacious. 154 00:06:45,672 --> 00:06:47,250 She was always the life of the party. 155 00:06:47,274 --> 00:06:48,885 Yes. Your party. 156 00:06:48,909 --> 00:06:50,152 If I hadn't invited Trish, 157 00:06:50,176 --> 00:06:52,021 there wouldn't have been a party. 158 00:06:52,045 --> 00:06:53,890 I brought the clam dip. She brought the men. 159 00:06:53,914 --> 00:06:56,526 And you got the leftovers. 160 00:06:56,550 --> 00:06:59,796 Well, I'm a different person now. 161 00:06:59,820 --> 00:07:01,297 I know how to handle Trish. 162 00:07:01,321 --> 00:07:04,456 Like fudge you can. 163 00:07:05,959 --> 00:07:07,937 Oh, Tony, I had a hunch you were an athlete. 164 00:07:07,961 --> 00:07:09,439 I'm a very good judge of shoulders. 165 00:07:09,463 --> 00:07:10,874 Oh, yeah? 166 00:07:10,898 --> 00:07:12,141 And it doesn't hurt 167 00:07:12,165 --> 00:07:13,576 that you have wall-to-wall clippings. 168 00:07:13,600 --> 00:07:15,678 Yeah, well, it worked out for my career. 169 00:07:15,702 --> 00:07:17,602 It's a small wall. 170 00:07:18,806 --> 00:07:20,517 Hello! Hey! Hey! 171 00:07:20,541 --> 00:07:23,986 Hello, sweetheart. Oh, hi... 172 00:07:24,010 --> 00:07:26,723 Trish, I want you to meet my son, Jonathan. 173 00:07:26,747 --> 00:07:29,526 Well, aren't you a handsome young man. 174 00:07:29,550 --> 00:07:31,994 Yeah. 175 00:07:32,018 --> 00:07:33,730 How about calling me Aunt Trish? 176 00:07:33,754 --> 00:07:35,498 Okay, Aunt Trish. 177 00:07:35,522 --> 00:07:37,066 And this is Tony's daughter, Samantha. 178 00:07:37,090 --> 00:07:39,570 It's very nice to meet you. 179 00:07:40,327 --> 00:07:42,839 Likewise, I'm sure. 180 00:07:42,863 --> 00:07:45,207 Jonathan, you are just in time 181 00:07:45,231 --> 00:07:46,443 to see some funny old pictures 182 00:07:46,467 --> 00:07:47,644 of Aunt Trish and your mom. 183 00:07:47,668 --> 00:07:50,747 Oh... You brought the school yearbook. 184 00:07:50,771 --> 00:07:54,016 I thought it would help us remember the way we were. 185 00:07:54,040 --> 00:07:56,018 Yeah... the way we were. 186 00:07:56,042 --> 00:07:58,855 Look, Jonathan, here's your mom. 187 00:07:58,879 --> 00:08:00,523 That's you? 188 00:08:00,547 --> 00:08:03,281 What a tubbo! 189 00:08:05,452 --> 00:08:07,096 Yeah, that's the way I was. 190 00:08:07,120 --> 00:08:08,820 Holy mackerel. 191 00:08:10,223 --> 00:08:11,668 I'd forgotten what a cute little butterball 192 00:08:11,692 --> 00:08:13,002 you were. 193 00:08:13,026 --> 00:08:15,872 Yeah, but you melted in all the right places. 194 00:08:15,896 --> 00:08:16,873 Thank you. Okay. 195 00:08:16,897 --> 00:08:18,441 Is that you, Aunt Trish? 196 00:08:18,465 --> 00:08:20,743 Well, it is, isn't it? Yes. 197 00:08:20,767 --> 00:08:23,713 That's when I was queen of the Winter Carnival. 198 00:08:23,737 --> 00:08:25,815 Remember? I went with that football star. 199 00:08:25,839 --> 00:08:27,249 What was his name? 200 00:08:27,273 --> 00:08:29,118 All I can remember were his shoulders. 201 00:08:29,142 --> 00:08:33,656 Robert Andrew Holmby the Third. 202 00:08:33,680 --> 00:08:35,492 What a memory. 203 00:08:35,516 --> 00:08:37,059 Didn't you have a crush on him? 204 00:08:37,083 --> 00:08:39,896 I don't remember. 205 00:08:39,920 --> 00:08:41,965 Fudge? 206 00:08:41,989 --> 00:08:43,132 Hold it. 207 00:08:43,156 --> 00:08:44,634 What, are you kidding me or what? 208 00:08:44,658 --> 00:08:46,569 Your snack's in the kitchen... Apples and milk. 209 00:08:46,593 --> 00:08:48,872 Come on. 210 00:08:48,896 --> 00:08:50,172 Same place? 211 00:08:50,196 --> 00:08:51,541 Same place. 212 00:08:51,565 --> 00:08:52,575 Same snack? 213 00:08:52,599 --> 00:08:54,176 Same snack. 214 00:08:54,200 --> 00:08:57,101 Hardy-har-har. Get out. 215 00:08:58,605 --> 00:09:00,383 Those are great kids. 216 00:09:00,407 --> 00:09:01,818 Those are the greatest kids. 217 00:09:01,842 --> 00:09:02,919 I'd love to have children, 218 00:09:02,943 --> 00:09:03,953 but with my career, 219 00:09:03,977 --> 00:09:05,154 I just never had any time. 220 00:09:05,178 --> 00:09:07,478 It only takes a few minutes. 221 00:09:10,984 --> 00:09:12,264 Mother, no. 222 00:09:14,588 --> 00:09:17,066 Did Angela tell you about her career? 223 00:09:17,090 --> 00:09:19,135 Well, you wrote that you'd landed a job 224 00:09:19,159 --> 00:09:20,970 with some advertising agency. 225 00:09:20,994 --> 00:09:23,940 Not just a job with some advertising agency. 226 00:09:23,964 --> 00:09:25,909 I mean, it's the 12th largest advertising agency 227 00:09:25,933 --> 00:09:27,076 in the country. 228 00:09:27,100 --> 00:09:29,412 And Angela's just been promoted to president. 229 00:09:29,436 --> 00:09:31,280 Oh, Tony. President? 230 00:09:31,304 --> 00:09:33,883 Angela, I am so proud of you. 231 00:09:33,907 --> 00:09:35,284 Thank you. 232 00:09:35,308 --> 00:09:36,886 I remember when I was first made 233 00:09:36,910 --> 00:09:37,950 corporate president. 234 00:09:40,180 --> 00:09:42,525 You know, it was so much fun. 235 00:09:42,549 --> 00:09:44,326 But now that I'm on the board of directors, 236 00:09:44,350 --> 00:09:47,719 I really long to be back down in the trenches. 237 00:09:55,662 --> 00:09:57,963 Ouch. 238 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 Oh! 239 00:10:03,336 --> 00:10:05,247 Good morning. Morning. 240 00:10:05,271 --> 00:10:07,050 Oh, it looks like you had a terrible night, 241 00:10:07,074 --> 00:10:08,651 and it's all my fault. 242 00:10:08,675 --> 00:10:09,986 Lie down. Your back's in spasm. 243 00:10:10,010 --> 00:10:11,454 You think you could help? 244 00:10:11,478 --> 00:10:12,877 I think I can help. 245 00:10:14,547 --> 00:10:15,558 Okay. 246 00:10:15,582 --> 00:10:17,359 I hope you've got a license for this. 247 00:10:17,383 --> 00:10:19,361 Just relax. Ooh. 248 00:10:19,385 --> 00:10:20,763 Don't forget to breathe, either. Whoa. 249 00:10:20,787 --> 00:10:24,601 Hey, forget the license, I ain't turning you in. 250 00:10:24,625 --> 00:10:26,469 Am I hitting the right spot? 251 00:10:26,493 --> 00:10:28,370 If you're not, you're awful close. 252 00:10:28,394 --> 00:10:29,538 How about here? Ooh. 253 00:10:29,562 --> 00:10:30,907 Bingo. 254 00:10:30,931 --> 00:10:32,909 My lower lumbar's in love. 255 00:10:32,933 --> 00:10:35,078 Oh, that's good. 256 00:10:35,102 --> 00:10:37,502 Oh, yeah. Right there, right there. 257 00:10:38,805 --> 00:10:41,106 Good morning, boys and girls. 258 00:10:42,175 --> 00:10:44,487 Good morning, Angela. 259 00:10:44,511 --> 00:10:46,923 Don't let me interrupt. I'll just go make some coffee. 260 00:10:46,947 --> 00:10:49,191 No, no, that's my job. I'll make the coffee. 261 00:10:49,215 --> 00:10:50,593 No, I'll make it. I insist. 262 00:10:50,617 --> 00:10:51,961 It's the least I can do. 263 00:10:51,985 --> 00:10:53,229 Oh, Angela... 264 00:10:53,253 --> 00:10:55,632 I'd love to have Tony show me around today, 265 00:10:55,656 --> 00:10:57,736 if you're still willing to lend him to me. 266 00:11:00,794 --> 00:11:02,714 She's... what a... she's really... 267 00:11:03,997 --> 00:11:06,676 Great friend you got there. Magic fingers. 268 00:11:06,700 --> 00:11:08,477 That's not all she has. What do you mean? 269 00:11:08,501 --> 00:11:11,280 Don't you see what she's doing? 270 00:11:11,304 --> 00:11:14,083 No, she's got the door closed. 271 00:11:14,107 --> 00:11:15,685 She's coming on to you. 272 00:11:15,709 --> 00:11:16,719 Oh, come on, Angela. 273 00:11:16,743 --> 00:11:18,454 She was just giving me a back rub. 274 00:11:18,478 --> 00:11:19,656 You don't think anything's going on 275 00:11:19,680 --> 00:11:20,890 between me and Trish, do you? 276 00:11:20,914 --> 00:11:22,291 Well, not yet, but... 277 00:11:22,315 --> 00:11:23,660 I just don't think that... 278 00:11:23,684 --> 00:11:25,884 I mean, I don't think that you and she should... 279 00:11:26,653 --> 00:11:27,764 I just don't think 280 00:11:27,788 --> 00:11:29,431 it'd be a good idea if you did... 281 00:11:29,455 --> 00:11:31,534 I just wouldn't. 282 00:11:31,558 --> 00:11:32,635 Oh, I get it. 283 00:11:32,659 --> 00:11:34,037 I'm not good enough for her, huh? 284 00:11:34,061 --> 00:11:35,104 Don't be ridiculous. 285 00:11:35,128 --> 00:11:36,205 You could be surprised. 286 00:11:36,229 --> 00:11:37,807 You know, she might fall for my type. 287 00:11:37,831 --> 00:11:40,498 I'm sure she has. And a lot of other types. 288 00:11:41,868 --> 00:11:43,079 What do we mean by that? 289 00:11:43,103 --> 00:11:44,881 In college, Trish rated her ex-boyfriends 290 00:11:44,905 --> 00:11:46,115 on the "gum scale"... 291 00:11:46,139 --> 00:11:48,317 How fast she could chew them up and spit them out. 292 00:11:48,341 --> 00:11:50,975 I remember Tommy Williams was a Chiclet. 293 00:11:59,586 --> 00:12:01,430 Well, you're looking at Tony Micelli right here, 294 00:12:01,454 --> 00:12:03,588 and I'm a Dubble Bubble. 295 00:12:05,125 --> 00:12:06,435 Hey... Hey, hey, hey. 296 00:12:06,459 --> 00:12:08,437 I'm legend in the east New York section of Brooklyn. 297 00:12:08,461 --> 00:12:09,471 You can read about me 298 00:12:09,495 --> 00:12:10,907 at the Jamaica Avenue subway stop. 299 00:12:10,931 --> 00:12:12,474 Are you kidding? 300 00:12:12,498 --> 00:12:13,976 Tony, I might be an idiot, 301 00:12:14,000 --> 00:12:16,278 but I can't figure out where to put the water in. 302 00:12:16,302 --> 00:12:18,102 It goes right on top, Trish. 303 00:12:18,805 --> 00:12:20,183 Oh, all right. I'll be right in. 304 00:12:20,207 --> 00:12:21,487 I'll be right in. 305 00:12:22,109 --> 00:12:23,319 She doesn't know... 306 00:12:23,343 --> 00:12:26,189 You want me to show your friend around or not? 307 00:12:26,213 --> 00:12:27,423 It's up to you. 308 00:12:27,447 --> 00:12:29,225 I'm not my housekeeper's keeper. 309 00:12:29,249 --> 00:12:30,559 Okay, well, look... 310 00:12:30,583 --> 00:12:31,961 I'm gonna go in the kitchen now 311 00:12:31,985 --> 00:12:33,825 and get chewed up and spit out. 312 00:12:35,722 --> 00:12:37,355 You slay me. 313 00:13:04,751 --> 00:13:06,517 Shh, shh, shh. 314 00:13:39,686 --> 00:13:42,765 I guess the tour ends here. 315 00:13:42,789 --> 00:13:44,801 You know, Mona was right. 316 00:13:44,825 --> 00:13:46,602 The Fairfield Inn was very nice. 317 00:13:46,626 --> 00:13:47,626 Oh, yeah. 318 00:13:52,032 --> 00:13:54,010 Hey, um, maybe we better put a lid on this. 319 00:13:54,034 --> 00:13:55,812 I mean, this is where I work, you know. 320 00:13:55,836 --> 00:13:56,946 Okay. Okay. 321 00:13:56,970 --> 00:13:58,347 Well, then, I'll just say good night 322 00:13:58,371 --> 00:13:59,448 and tuck you in. 323 00:13:59,472 --> 00:14:03,019 I'm a little tuckered out. 324 00:14:03,043 --> 00:14:05,243 So how about we just say good night, all right? 325 00:14:06,246 --> 00:14:08,412 This is good night. 326 00:14:16,890 --> 00:14:18,256 Ooh. 327 00:14:21,261 --> 00:14:22,261 Hoo! 328 00:14:28,134 --> 00:14:29,567 Ah, gee. 329 00:14:31,204 --> 00:14:32,770 The tour ends here. 330 00:14:41,081 --> 00:14:43,492 Chew me up, ha! 331 00:15:05,272 --> 00:15:06,272 Good night. 332 00:15:08,574 --> 00:15:09,607 Darn! 333 00:15:11,311 --> 00:15:12,843 Hello. 334 00:15:14,414 --> 00:15:17,059 Have a nice tour of Connecticut? 335 00:15:17,083 --> 00:15:18,761 Well, you know... 336 00:15:18,785 --> 00:15:22,064 I'm not the kind that tours and tells, 337 00:15:22,088 --> 00:15:24,166 but I think she enjoyed herself. 338 00:15:24,190 --> 00:15:25,567 I don't believe she has the nerve. 339 00:15:25,591 --> 00:15:26,568 In my house! 340 00:15:26,592 --> 00:15:30,206 Oh, hey... Nothing happened in your house. 341 00:15:30,230 --> 00:15:31,840 Oh, no? 342 00:15:31,864 --> 00:15:34,543 "This is good night." 343 00:15:36,236 --> 00:15:37,213 Yuck. 344 00:15:37,237 --> 00:15:39,982 Hey, what were you doing spying on me? 345 00:15:40,006 --> 00:15:42,251 I wasn't spying on you. I was... I was snacking. 346 00:15:42,275 --> 00:15:44,153 Yeah, that's another thing, now that you mention it... 347 00:15:44,177 --> 00:15:45,421 You know, ever since Trish came, 348 00:15:45,445 --> 00:15:46,822 you've had a chip on your shoulder 349 00:15:46,846 --> 00:15:48,824 and something in your mouth. 350 00:15:48,848 --> 00:15:49,825 I mean, what's with you? 351 00:15:49,849 --> 00:15:51,360 What's with you? 352 00:15:51,384 --> 00:15:52,995 Hey, look, I'm just entertaining your friend. 353 00:15:53,019 --> 00:15:54,496 Are you listening? 354 00:15:54,520 --> 00:15:56,698 That's all you are to her, a night's entertainment. 355 00:15:56,722 --> 00:15:59,168 Well, I wouldn't be too sure, because guess what? 356 00:15:59,192 --> 00:16:00,336 What? 357 00:16:00,360 --> 00:16:02,805 Trish invited me to be her escort 358 00:16:02,829 --> 00:16:04,740 to that la-di-dah reunion of yours. 359 00:16:04,764 --> 00:16:05,964 What do you think of that? 360 00:16:07,968 --> 00:16:10,046 It's Friday. Did you take out the garbage? 361 00:16:10,070 --> 00:16:12,648 You bet your life I took out the garbage. 362 00:16:12,672 --> 00:16:14,038 I did my job. 363 00:16:17,010 --> 00:16:19,177 I forgot the garbage. 364 00:16:22,782 --> 00:16:24,493 Okay. 365 00:16:24,517 --> 00:16:27,363 You were lucky on the last question, 366 00:16:27,387 --> 00:16:29,731 but this is one you're never gonna get. 367 00:16:29,755 --> 00:16:30,732 Ready? 368 00:16:30,756 --> 00:16:31,733 Yeah. 369 00:16:31,757 --> 00:16:33,202 Okay. 370 00:16:33,226 --> 00:16:37,095 What was the name of Howdy Doody's kid sister? 371 00:16:40,766 --> 00:16:43,145 Who's Howdy Doody? 372 00:16:43,169 --> 00:16:44,546 Who cares? 373 00:16:44,570 --> 00:16:46,515 Just think of a dumb girl's name 374 00:16:46,539 --> 00:16:48,506 that sounds like "Howdy." 375 00:16:50,010 --> 00:16:51,775 I know... Heidi. 376 00:16:53,013 --> 00:16:54,156 All right! 377 00:16:54,180 --> 00:16:56,481 All right, so you got it... Heidi Doody. 378 00:16:58,251 --> 00:17:01,465 Um... Whoa! Wow! 379 00:17:04,357 --> 00:17:07,103 Looking sharp, Mrs. Bower. 380 00:17:07,127 --> 00:17:09,771 Thank you, Samantha. 381 00:17:09,795 --> 00:17:12,875 Well, that is really a lovely dress, dear. 382 00:17:12,899 --> 00:17:13,899 Thank you, Mother. 383 00:17:15,902 --> 00:17:17,313 Somehow, I think it fit better 384 00:17:17,337 --> 00:17:19,937 before I inhaled the pound of fudge. 385 00:17:26,379 --> 00:17:29,380 Wow. Look at Aunt Trish. 386 00:17:31,351 --> 00:17:34,263 Yes, that's a nice dress, too. 387 00:17:34,287 --> 00:17:35,864 Of course, she can afford it, 388 00:17:35,888 --> 00:17:38,856 since she saved so much money on hotel bills. 389 00:17:41,861 --> 00:17:44,040 Angela, you are not gonna believe 390 00:17:44,064 --> 00:17:45,707 who I just talked to on the phone. 391 00:17:45,731 --> 00:17:46,708 You're right. 392 00:17:46,732 --> 00:17:49,434 Robert Holmby III. 393 00:17:50,636 --> 00:17:51,613 Really? 394 00:17:51,637 --> 00:17:52,781 Yes, he's been calling everyone 395 00:17:52,805 --> 00:17:54,683 in the sorority trying to find me. 396 00:17:54,707 --> 00:17:56,352 And you're not gonna believe 397 00:17:56,376 --> 00:17:58,620 what a big success he is. 398 00:17:58,644 --> 00:18:00,423 He wants me to meet him for a drink 399 00:18:00,447 --> 00:18:02,658 in his hotel suite before the reunion. 400 00:18:02,682 --> 00:18:05,483 Isn't that shameless? He's sending his limo. 401 00:18:06,686 --> 00:18:10,599 Trish, could I see you in the kitchen 402 00:18:10,623 --> 00:18:12,535 for a minute, please? 403 00:18:12,559 --> 00:18:15,426 Well, yes, but the limo's on the way. 404 00:18:20,766 --> 00:18:24,280 Robert Holmby, after all these years. 405 00:18:24,304 --> 00:18:25,304 How do I look? 406 00:18:26,739 --> 00:18:28,050 What about Tony? 407 00:18:28,074 --> 00:18:29,952 Oh, Tony. 408 00:18:29,976 --> 00:18:32,754 Um, tell him thanks anyway, but I'll get a ride with Robert. 409 00:18:32,778 --> 00:18:34,356 He thought he was more than a ride, 410 00:18:34,380 --> 00:18:35,524 and you know it. 411 00:18:35,548 --> 00:18:37,693 He is so sweet. 412 00:18:39,085 --> 00:18:40,696 Oh, there's the limo. I've got to go. 413 00:18:40,720 --> 00:18:41,897 Wait a minute, wait a minute. 414 00:18:41,921 --> 00:18:43,899 What about Tony? 415 00:18:43,923 --> 00:18:47,403 Angela, he's a housekeeper. 416 00:18:47,427 --> 00:18:50,172 Robert's a... Well, he's a Holmby. 417 00:18:50,196 --> 00:18:52,774 You'll explain things to Tony. 418 00:18:52,798 --> 00:18:54,477 You're good at that. 419 00:18:54,501 --> 00:18:55,844 Well, maybe I used to be, 420 00:18:55,868 --> 00:18:57,646 but I'm not mopping up for you anymore, Trish. 421 00:18:57,670 --> 00:19:00,471 If you walk out that door... See you later. 422 00:19:03,176 --> 00:19:06,544 I'll just get out the mop. 423 00:19:17,323 --> 00:19:18,567 So how do I look? 424 00:19:18,591 --> 00:19:22,871 Get back, Travolta! Here comes Micelli. 425 00:19:22,895 --> 00:19:25,207 Hubba, hubba, big fella. 426 00:19:25,231 --> 00:19:27,311 Hot stuff. 427 00:19:27,933 --> 00:19:30,045 You look great... Just like a magician. 428 00:19:30,069 --> 00:19:31,046 I look like a magician. 429 00:19:31,070 --> 00:19:32,248 Well, I got some new tricks 430 00:19:32,272 --> 00:19:34,316 for 'em tonight, buddy boy. 431 00:19:34,340 --> 00:19:36,885 Well, look, I'm gonna go get my corsage. 432 00:19:36,909 --> 00:19:37,953 Go get 'em, tiger. 433 00:19:37,977 --> 00:19:40,378 Go get 'em. Oh, I love you. 434 00:19:42,782 --> 00:19:44,926 Oh, you look great. You really do. 435 00:19:44,950 --> 00:19:45,927 I really do? 436 00:19:45,951 --> 00:19:46,928 Really, you do. 437 00:19:46,952 --> 00:19:47,929 I do? 438 00:19:47,953 --> 00:19:49,632 I do, huh? You do. 439 00:19:49,656 --> 00:19:51,033 Well, thanks. So do you. 440 00:19:51,057 --> 00:19:52,301 Thanks. 441 00:19:52,325 --> 00:19:55,971 So, uh, where's Trish? 442 00:19:55,995 --> 00:20:00,108 Uh, Tony... Here's the thing... 443 00:20:00,132 --> 00:20:01,109 I got her a corsage. 444 00:20:01,133 --> 00:20:02,144 Yes, I see. 445 00:20:02,168 --> 00:20:06,637 Trish... kind of has another date. 446 00:20:08,274 --> 00:20:09,751 What do you mean, "kind of has"? 447 00:20:09,775 --> 00:20:12,476 Well, she pretty much does. 448 00:20:16,182 --> 00:20:18,194 Wait a minute. 449 00:20:18,218 --> 00:20:19,595 Are you saying I got dumped? 450 00:20:19,619 --> 00:20:21,963 I wouldn't say dumped. 451 00:20:21,987 --> 00:20:22,964 Oh. 452 00:20:22,988 --> 00:20:25,367 Yes, I would. 453 00:20:25,391 --> 00:20:26,391 I'm sorry. 454 00:20:28,261 --> 00:20:29,893 Oh, you mean she... 455 00:20:31,397 --> 00:20:35,077 Talk about all dressed up and no place to go, huh. 456 00:20:35,101 --> 00:20:37,034 Any good funerals in town? 457 00:20:39,305 --> 00:20:43,385 I really am sorry. I really am. 458 00:20:43,409 --> 00:20:45,187 You know, I was just a crummy one-night stand 459 00:20:45,211 --> 00:20:46,188 to her. 460 00:20:46,212 --> 00:20:47,389 I was good enough for that, 461 00:20:47,413 --> 00:20:49,191 but not good enough to take to the reunion. 462 00:20:49,215 --> 00:20:50,926 I never should have let her stay. 463 00:20:50,950 --> 00:20:53,195 Ah, it wasn't your fault. You even tried to warn me. 464 00:20:53,219 --> 00:20:54,396 My mother tried to warn me. 465 00:20:54,420 --> 00:20:55,598 I thought I could handle her. 466 00:20:55,622 --> 00:20:57,600 She walked all over me, she walked all over you, 467 00:20:57,624 --> 00:20:58,744 and then she walked out. 468 00:21:03,129 --> 00:21:05,641 How about some peanut butter? 469 00:21:05,665 --> 00:21:07,543 And some jam, too. 470 00:21:07,567 --> 00:21:08,977 Oh, great! 471 00:21:09,001 --> 00:21:11,046 Hey, we got any more of that chocolate layer cake? 472 00:21:11,070 --> 00:21:12,047 Right here. 473 00:21:12,071 --> 00:21:13,115 All right. 474 00:21:13,139 --> 00:21:15,451 Oh, I can't believe this woman. 475 00:21:15,475 --> 00:21:21,323 Mm, mm, mm. This is good. 476 00:21:21,347 --> 00:21:23,492 Hey, pass me the butter. 477 00:21:23,516 --> 00:21:24,493 Thank you very much. 478 00:21:24,517 --> 00:21:26,762 You know something? 479 00:21:26,786 --> 00:21:28,731 You know how she makes me feel? 480 00:21:28,755 --> 00:21:30,466 Like that fat little girl, 481 00:21:30,490 --> 00:21:32,167 helpless little girl in college 482 00:21:32,191 --> 00:21:33,168 all over again. 483 00:21:33,192 --> 00:21:34,570 Hey, she can't do that to you. 484 00:21:34,594 --> 00:21:35,837 Oh, yes, she can. 485 00:21:35,861 --> 00:21:37,821 I think this dress is gonna explode. 486 00:21:39,999 --> 00:21:42,077 I'm gonna go upstairs and change into a robe. 487 00:21:42,101 --> 00:21:43,078 No, no, you can't. 488 00:21:43,102 --> 00:21:44,346 You gotta go to your reunion. 489 00:21:44,370 --> 00:21:45,714 Oh, I don't think so. 490 00:21:45,738 --> 00:21:47,516 Wait a minute. You gotta go to that reunion. 491 00:21:47,540 --> 00:21:49,318 You can't let her psych you out like this. 492 00:21:49,342 --> 00:21:50,919 You gotta go there and show those people 493 00:21:50,943 --> 00:21:52,063 how great you turned out. 494 00:21:53,946 --> 00:21:55,786 I did turn out okay, didn't I? 495 00:21:57,317 --> 00:22:00,384 Believe me, Angela. You're more than okay. 496 00:22:02,322 --> 00:22:04,833 Well, thank you, Tony. 497 00:22:04,857 --> 00:22:06,697 You're more than okay yourself. 498 00:22:09,228 --> 00:22:11,829 Hey, I'm from Brooklyn. What do you expect? 499 00:22:13,866 --> 00:22:16,878 Tony, as long as you're all dressed up... 500 00:22:16,902 --> 00:22:18,547 No, no, no, no. This is your night. 501 00:22:18,571 --> 00:22:20,416 Go get 'em. 502 00:22:20,440 --> 00:22:22,050 Okay. 503 00:22:22,074 --> 00:22:24,219 Hey, Angela... Yeah? 504 00:22:24,243 --> 00:22:25,654 Knock 'em dead. 505 00:22:25,678 --> 00:22:28,111 Thanks. 506 00:22:32,184 --> 00:22:33,951 I got dumped. 507 00:22:39,225 --> 00:22:41,136 How do you like that, Mona? 508 00:22:41,160 --> 00:22:42,604 That limo is still out there. 509 00:22:42,628 --> 00:22:45,474 Yeah, I guess it's Trish saying good night 510 00:22:45,498 --> 00:22:49,445 to Robert Andrew "Homely" the Third. 511 00:22:49,469 --> 00:22:52,981 Knowing Trish, this could be awhile. 512 00:22:53,005 --> 00:22:55,351 The nerve she's got coming back here. 513 00:22:55,375 --> 00:23:00,356 I should've burned her luggage. 514 00:23:00,380 --> 00:23:02,661 They're gettin' out... They're getting out of the car! 515 00:23:08,187 --> 00:23:11,900 Good night, Robert. 516 00:23:11,924 --> 00:23:15,192 See you next time you're in town. 517 00:23:23,836 --> 00:23:25,514 Robert Andrew Holmby? 518 00:23:25,538 --> 00:23:26,515 The Third. 519 00:23:26,539 --> 00:23:27,616 Well, woo-woo! 520 00:23:27,640 --> 00:23:29,184 Okay, yay! 521 00:23:29,208 --> 00:23:31,942 Goodnight. 32909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.