All language subtitles for Whos The Boss S01E05 A Rash Decision.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:10,220 ♪ There is more to life Than what you're living ♪ 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,555 ♪ So take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:12,579 --> 00:00:15,892 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 4 00:00:15,916 --> 00:00:18,862 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:18,886 --> 00:00:21,731 ♪ There were times ♪ 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,301 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:24,325 --> 00:00:26,803 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:26,827 --> 00:00:30,340 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,842 ♪ There's a path we take And a path not taken ♪ 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,545 ♪ The choice is up to you My friend ♪ 11 00:00:35,569 --> 00:00:38,548 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:38,572 --> 00:00:41,351 ♪ To a brand-new life A brand-new life ♪ 13 00:00:41,375 --> 00:00:46,878 ♪ A brand-new life Around the bend ♪♪ 14 00:00:55,222 --> 00:00:56,599 ♪ Doo doo doo doo ♪ 15 00:00:56,623 --> 00:00:57,967 Okay, book busters, 16 00:00:57,991 --> 00:01:00,071 let's move it, let's hit it. Let's do it! 17 00:01:00,894 --> 00:01:01,871 You got everything? 18 00:01:01,895 --> 00:01:03,507 Gym shorts? Check! 19 00:01:03,531 --> 00:01:04,508 Homework? Check! 20 00:01:04,532 --> 00:01:05,532 Science project? 21 00:01:07,301 --> 00:01:08,512 Samantha? 22 00:01:08,536 --> 00:01:10,280 Don't worry, Dad, I've got everything. 23 00:01:10,304 --> 00:01:11,814 School books, lunch money, and homework. 24 00:01:11,838 --> 00:01:14,151 Check, check, check. Ice skates for Marci's party? 25 00:01:14,175 --> 00:01:15,818 Oops, you got me. 26 00:01:15,842 --> 00:01:17,354 That's why I have this. 27 00:01:17,378 --> 00:01:18,721 Tony, we'd better get going. 28 00:01:18,745 --> 00:01:20,524 That film studio's all the way over in Brooklyn. 29 00:01:20,548 --> 00:01:22,325 Your carriage awaits, madam, but do you have everything? 30 00:01:22,349 --> 00:01:23,660 You bet I do. 31 00:01:23,684 --> 00:01:25,662 I have the most important new account in my career. 32 00:01:25,686 --> 00:01:27,030 I have Lankershim Cosmetics, 33 00:01:27,054 --> 00:01:29,533 and I have the client eating out of my hand. 34 00:01:29,557 --> 00:01:30,900 Do you have your portfolio? 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,891 I don't have that. 36 00:01:35,196 --> 00:01:38,442 Sweetheart, isn't that a wonderful prehistoric... 37 00:01:38,466 --> 00:01:39,864 thing? 38 00:01:41,302 --> 00:01:43,246 Have a good day in school. Bye. 39 00:01:43,270 --> 00:01:45,014 Well, I'm all ready. 40 00:01:45,038 --> 00:01:46,950 Okay, here's your lunch money, buddy. 41 00:01:46,974 --> 00:01:48,385 Remember, if you talk science, 42 00:01:48,409 --> 00:01:50,753 keep that receipt. It's a write-off, all right? 43 00:01:50,777 --> 00:01:53,290 And I hope they really like your little volcano. 44 00:01:53,314 --> 00:01:54,424 Yeah, for show-and-tell, 45 00:01:54,448 --> 00:01:56,548 he's gonna sacrifice a Barbie doll. 46 00:01:58,385 --> 00:01:59,396 Give me a kiss. 47 00:01:59,420 --> 00:02:00,597 All right, be good in school. 48 00:02:00,621 --> 00:02:01,598 Okay, bye! 49 00:02:01,622 --> 00:02:02,632 Hi! Hi, Mona! 50 00:02:02,656 --> 00:02:03,733 Hi, short people. 51 00:02:03,757 --> 00:02:06,035 Mona? Mona, Mona... 52 00:02:06,059 --> 00:02:07,670 No, I don't see you on my list. 53 00:02:07,694 --> 00:02:10,740 No? Well... Now I'm on it. 54 00:02:10,764 --> 00:02:13,310 Right next to "take out trash." 55 00:02:13,334 --> 00:02:15,512 That's not "trash," that's "Trish," 56 00:02:15,536 --> 00:02:16,901 but you're close. 57 00:02:20,341 --> 00:02:24,087 Well, so today's the big day, huh? 58 00:02:24,111 --> 00:02:27,056 Lights, camera... action! 59 00:02:27,080 --> 00:02:29,126 Hello, Mother. You can't go with me. 60 00:02:29,150 --> 00:02:31,060 Aw, Angela... 61 00:02:31,084 --> 00:02:33,363 Do you think that that's why I'm here? 62 00:02:33,387 --> 00:02:34,564 Why can't I go with you? 63 00:02:34,588 --> 00:02:37,300 Because presidents of advertising agencies 64 00:02:37,324 --> 00:02:40,370 don't take their mommies to work with them. 65 00:02:40,394 --> 00:02:42,539 Well, don't think of me as your mommy. 66 00:02:42,563 --> 00:02:44,341 Think of me as a stockholder. 67 00:02:44,365 --> 00:02:46,743 I just invested in Lankershim Cosmetics. 68 00:02:46,767 --> 00:02:48,411 Mother, how sweet. 69 00:02:48,435 --> 00:02:50,780 You have that much faith in my deodorant campaign? 70 00:02:50,804 --> 00:02:51,948 No. 71 00:02:51,972 --> 00:02:54,217 Advertising campaigns come and go, 72 00:02:54,241 --> 00:02:55,340 but sweat is forever. 73 00:02:57,311 --> 00:02:59,289 Come on, Angela. Let her go. 74 00:02:59,313 --> 00:03:03,293 We won't get in the way. 75 00:03:03,317 --> 00:03:04,861 We? 76 00:03:04,885 --> 00:03:08,554 Yes. You won't even know we're there. 77 00:03:21,502 --> 00:03:23,513 Ooh, look at this, look at this. 78 00:03:23,537 --> 00:03:24,781 A movie studio, huh? 79 00:03:24,805 --> 00:03:26,616 I can feel the magic in the air. 80 00:03:26,640 --> 00:03:28,318 Hey, look. 81 00:03:28,342 --> 00:03:31,120 They make it look just like a real bathroom. 82 00:03:31,144 --> 00:03:33,056 It's clean, it's clean, 83 00:03:33,080 --> 00:03:35,124 it's not very private, but it's clean. 84 00:03:35,148 --> 00:03:37,126 Now, Angela, don't worry about a thing. 85 00:03:37,150 --> 00:03:38,728 We're gonna stay right out of the way 86 00:03:38,752 --> 00:03:40,096 over here in the corner, 87 00:03:40,120 --> 00:03:41,998 so go over there and act important. 88 00:03:42,022 --> 00:03:43,099 Make a decision. 89 00:03:43,123 --> 00:03:45,190 I already made one, but you came anyway. 90 00:03:47,728 --> 00:03:49,772 Uh, she's the president, you know. 91 00:03:49,796 --> 00:03:51,874 You wouldn't have a job without her. 92 00:03:51,898 --> 00:03:54,277 I'm a lucky guy. Who are these people? 93 00:03:54,301 --> 00:03:55,845 Herb, this is my mother, Mona Robinson. 94 00:03:55,869 --> 00:03:57,647 Oh, your mother? 95 00:03:57,671 --> 00:03:59,349 Without you I wouldn't have a job. 96 00:03:59,373 --> 00:04:00,617 And my housekeeper, Tony Micelli. 97 00:04:00,641 --> 00:04:02,285 Hey, how are you doing? 98 00:04:02,309 --> 00:04:03,842 Housekeeper? 99 00:04:05,846 --> 00:04:08,191 You know, you could call me the maid... 100 00:04:08,215 --> 00:04:10,393 but I wouldn't. 101 00:04:10,417 --> 00:04:13,096 No, no, housekeeper's my first choice. 102 00:04:13,120 --> 00:04:16,800 How about those Jets, huh? 103 00:04:16,824 --> 00:04:19,402 Best behavior, you two. This is the client. 104 00:04:19,426 --> 00:04:21,304 Mr. Larson. Good morning. 105 00:04:21,328 --> 00:04:22,706 Hello, Angela. 106 00:04:22,730 --> 00:04:24,874 Well, today's the day we make a household word 107 00:04:24,898 --> 00:04:28,311 out of Machismo Scented Seven-Day Deodorant Shower Gel. 108 00:04:28,335 --> 00:04:30,647 I like the way you think. 109 00:04:30,671 --> 00:04:32,815 And you must be our Machismo Man. 110 00:04:32,839 --> 00:04:34,417 Oh, no, no, no, this is Tony Micelli. 111 00:04:34,441 --> 00:04:36,419 He's... Perfect. 112 00:04:36,443 --> 00:04:37,754 Thank you. 113 00:04:37,778 --> 00:04:40,223 He's my housekeeper, Mr. Larson. 114 00:04:40,247 --> 00:04:41,424 We have an actor, Lance Wetherby. 115 00:04:41,448 --> 00:04:42,959 He's in makeup. 116 00:04:42,983 --> 00:04:45,161 Go tell Wetherby to take the curlers out of his hair 117 00:04:45,185 --> 00:04:46,162 and go home. 118 00:04:46,186 --> 00:04:48,398 This man has that Machismo look. 119 00:04:48,422 --> 00:04:52,235 You bet he does. 120 00:04:52,259 --> 00:04:54,003 Who are you? 121 00:04:54,027 --> 00:04:57,262 I'm his agent, "Swifty" Robinson. 122 00:04:59,533 --> 00:05:00,877 Smile, Tony. 123 00:05:00,901 --> 00:05:03,045 I think you're about to be discovered. 124 00:05:03,069 --> 00:05:04,247 Wait a minute, wait a minute. 125 00:05:04,271 --> 00:05:06,249 You mean they want me to be in the commercial? 126 00:05:06,273 --> 00:05:07,317 Yeah. Flex. 127 00:05:07,341 --> 00:05:09,051 I'll work out the negotiations. 128 00:05:09,075 --> 00:05:11,254 We're almost ready to roll here. 129 00:05:11,278 --> 00:05:13,790 JJ, we've had a little change here. 130 00:05:13,814 --> 00:05:17,160 Tony Micelli is going to be our Machismo Man. 131 00:05:17,184 --> 00:05:20,430 I am? I'm gonna be the Machismo Man! 132 00:05:20,454 --> 00:05:23,199 But Mr. Larson, Tony is not an actor. 133 00:05:23,223 --> 00:05:24,601 Aw, wait a minute, wait a minute. 134 00:05:24,625 --> 00:05:25,635 I was a camel 135 00:05:25,659 --> 00:05:26,803 in my third-grade Christmas play. 136 00:05:26,827 --> 00:05:31,240 Vivian Lordasino was the other hump. 137 00:05:31,264 --> 00:05:32,542 I'm sure you were great, bubele, 138 00:05:32,566 --> 00:05:34,177 but this is the big time, huh? 139 00:05:34,201 --> 00:05:37,314 Uh... Listen, uh, JJ? 140 00:05:37,338 --> 00:05:38,481 Yeah? 141 00:05:38,505 --> 00:05:40,450 Did Angela tell me you did that commercial 142 00:05:40,474 --> 00:05:42,919 on Youthful You fade cream? 143 00:05:42,943 --> 00:05:45,087 Yeah, that won me a Clio award. 144 00:05:45,111 --> 00:05:48,090 Well, I'm sure if you can work with dancing liver spots, 145 00:05:48,114 --> 00:05:49,881 you can work with Tony. 146 00:05:51,518 --> 00:05:54,297 Work with him, JJ. 147 00:05:54,321 --> 00:05:56,098 Work with me, JJ! 148 00:05:56,122 --> 00:05:58,267 Okay, take your shirt off, bubele. 149 00:05:58,291 --> 00:05:59,936 Just a minute. Keep your shirt on. 150 00:05:59,960 --> 00:06:01,438 Mr. Larson, are you sure? 151 00:06:01,462 --> 00:06:05,942 Angela, I like an agency that goes for the unexpected, 152 00:06:05,966 --> 00:06:08,712 that's willing to take chances. 153 00:06:08,736 --> 00:06:11,948 Like I said, bubele, take your shirt off. 154 00:06:11,972 --> 00:06:15,418 Okay, Tony, babe, this is just a rehearsal now, okay? 155 00:06:15,442 --> 00:06:16,986 You're in the shower. 156 00:06:17,010 --> 00:06:18,688 You're really feeling good. 157 00:06:18,712 --> 00:06:20,412 You know you're not gonna smell for a week. 158 00:06:22,148 --> 00:06:23,593 You do your spiel with the product, 159 00:06:23,617 --> 00:06:24,794 you get out, you towel off, 160 00:06:24,818 --> 00:06:26,596 and then we're in the arms of your lady. 161 00:06:26,620 --> 00:06:28,319 What lady? 162 00:06:30,257 --> 00:06:32,524 And they pay you too? 163 00:06:35,696 --> 00:06:37,974 Ginger, honey. 164 00:06:37,998 --> 00:06:41,277 Okay, now, you come in, you see him... 165 00:06:41,301 --> 00:06:47,650 he's wet, he's sexy... he's really smelling good. 166 00:06:47,674 --> 00:06:50,620 For a week. 167 00:06:50,644 --> 00:06:53,222 I'll do the jokes, babe. 168 00:06:53,246 --> 00:06:56,493 Now, you get one whiff and you lose control. 169 00:06:56,517 --> 00:06:58,995 Okay? Okay. 170 00:06:59,019 --> 00:07:00,886 Here we go. 171 00:07:03,323 --> 00:07:05,635 That's great, that's great, sweetheart. 172 00:07:05,659 --> 00:07:07,692 Nuzzle his ear, nuzzle his ear. 173 00:07:10,431 --> 00:07:13,610 Oh, you... you nuzzle great. 174 00:07:13,634 --> 00:07:14,911 Yeah, well, 175 00:07:14,935 --> 00:07:16,446 you move your hand one more inch, 176 00:07:16,470 --> 00:07:21,284 and they'll be calling you Van Gogh. 177 00:07:21,308 --> 00:07:23,986 That's great, that's great. 178 00:07:24,010 --> 00:07:26,489 Now, Ginger, honey, 179 00:07:26,513 --> 00:07:28,024 now let's have your line. 180 00:07:28,048 --> 00:07:30,427 I like it too. 181 00:07:30,451 --> 00:07:35,131 Perfect! Okay, from the top. 182 00:07:35,155 --> 00:07:36,155 Places. Here we go. 183 00:07:39,025 --> 00:07:41,203 Here we go. Your robe. 184 00:07:41,227 --> 00:07:43,862 Attaboy. Here we go... 185 00:07:46,934 --> 00:07:49,612 All right. Let's see some suds, Tony. 186 00:07:50,637 --> 00:07:55,151 Hey! What the... Now, Tone... Yeah? 187 00:07:55,175 --> 00:07:56,252 Just act natural. 188 00:07:56,276 --> 00:07:59,322 Do whatever it is you do in the shower. 189 00:07:59,346 --> 00:08:00,990 Anything I do? 190 00:08:01,014 --> 00:08:02,425 Yeah. 191 00:08:08,789 --> 00:08:12,068 Except sing. No singing. 192 00:08:12,092 --> 00:08:14,270 You want a donut, Angela? 193 00:08:14,294 --> 00:08:16,439 Don't talk to me. 194 00:08:16,463 --> 00:08:18,341 Well, that's gratitude for you. 195 00:08:18,365 --> 00:08:20,543 I mean, I brought you your new star. 196 00:08:20,567 --> 00:08:22,846 You're gonna change your tune 197 00:08:22,870 --> 00:08:25,448 when we're packing for the Love Boat. 198 00:08:25,472 --> 00:08:28,017 Bon voyage, Mother. 199 00:08:28,041 --> 00:08:31,020 Okay, just read what you see on the cue cards, okay? 200 00:08:31,044 --> 00:08:32,589 Okay. 201 00:08:32,613 --> 00:08:35,279 Here we go. Ready? And... Action. 202 00:08:40,053 --> 00:08:44,433 Sure... You probably shower every day, 203 00:08:44,457 --> 00:08:47,436 but even if you didn't, no one would know... 204 00:08:47,460 --> 00:08:49,060 not if... 205 00:08:57,704 --> 00:09:00,383 not if you use new Machismo 206 00:09:00,407 --> 00:09:03,419 Scented Seven-Day Steeodorant Shower Gel. 207 00:09:03,443 --> 00:09:04,787 That's protection. 208 00:09:04,811 --> 00:09:06,789 Cut! 209 00:09:06,813 --> 00:09:07,924 Excuse me. 210 00:09:07,948 --> 00:09:09,526 I have to go and call my broker 211 00:09:09,550 --> 00:09:12,829 and dump some stock. 212 00:09:12,853 --> 00:09:14,230 Tony? Yeah? 213 00:09:14,254 --> 00:09:16,265 What's this face...? 214 00:09:16,289 --> 00:09:18,635 What is that? What? Are you in pain? 215 00:09:18,659 --> 00:09:20,102 Bathing suit a little too tight? 216 00:09:20,126 --> 00:09:22,705 Okay. Let's try it again. 217 00:09:22,729 --> 00:09:25,241 Loose... Natural. 218 00:09:25,265 --> 00:09:26,242 Okay. Okay. 219 00:09:26,266 --> 00:09:27,243 That's it. 220 00:09:27,267 --> 00:09:28,244 Loose. I can do it. 221 00:09:28,268 --> 00:09:29,612 Let's pick it up from there. 222 00:09:29,636 --> 00:09:31,235 Loose, man. 223 00:09:35,776 --> 00:09:40,122 So no matter how hot... And sweaty I get, 224 00:09:40,146 --> 00:09:43,225 I know I'm covered, heh, with Mac... 225 00:09:43,249 --> 00:09:44,994 With Machismo. 226 00:09:45,018 --> 00:09:47,196 I like it, too. 227 00:09:47,220 --> 00:09:50,066 Okay, cut. 228 00:09:50,090 --> 00:09:51,500 That's lunch. 229 00:09:51,524 --> 00:09:56,505 Bernie? Get me out of Lankershim Cosmetics. 230 00:09:56,529 --> 00:09:59,208 I don't care what E.F. Hutton says. 231 00:09:59,232 --> 00:10:02,845 When Mona talks, you listen. 232 00:10:02,869 --> 00:10:04,346 So, Angela, how was I? 233 00:10:04,370 --> 00:10:05,548 Looser. 234 00:10:05,572 --> 00:10:07,149 Much looser... 235 00:10:07,173 --> 00:10:10,787 Somehow I don't think we captured your, uh... 236 00:10:10,811 --> 00:10:14,323 quiet brilliance. 237 00:10:14,347 --> 00:10:15,627 Quiet brilliance? 238 00:10:17,417 --> 00:10:18,795 JJ. Yeah? 239 00:10:18,819 --> 00:10:20,496 Can I have a word with you? 240 00:10:20,520 --> 00:10:22,386 I think I have an idea. 241 00:10:25,926 --> 00:10:30,039 My man uses Machismo Scented Seven-Day Deodorant Shower Gel, 242 00:10:30,063 --> 00:10:33,542 so I know no matter how hard he works 243 00:10:33,566 --> 00:10:36,879 or no matter how hot and sweaty he gets, 244 00:10:36,903 --> 00:10:40,650 I know my man's covered... with Machismo. 245 00:10:40,674 --> 00:10:44,253 I like it too. 246 00:10:44,277 --> 00:10:46,589 Okay, cut! 247 00:10:46,613 --> 00:10:47,690 That's perfect! 248 00:10:47,714 --> 00:10:48,725 That's a wrap. 249 00:10:48,749 --> 00:10:50,994 We'll do product and stills tomorrow. 250 00:10:51,018 --> 00:10:53,462 Beautiful. 251 00:10:53,486 --> 00:10:58,034 Angela, if sex sells soap, and we know it does, 252 00:10:58,058 --> 00:10:59,736 we're gonna clean up. 253 00:10:59,760 --> 00:11:02,972 We're gonna get shot in the fanny with nickels. 254 00:11:02,996 --> 00:11:06,109 I can hardly wait. 255 00:11:06,133 --> 00:11:07,476 Hello, Bernie? 256 00:11:07,500 --> 00:11:12,314 Put everything I've got into Lankershim Cosmetics. 257 00:11:12,338 --> 00:11:15,351 Yeah. Buy, buy, buy. 258 00:11:15,375 --> 00:11:16,741 Bye. 259 00:11:20,047 --> 00:11:21,490 Oh, boy. 260 00:11:21,514 --> 00:11:24,460 Dad, tell us about the commercial! 261 00:11:24,484 --> 00:11:26,562 All right, sit down, sit down. 262 00:11:26,586 --> 00:11:28,164 Well, there's really not much to tell. 263 00:11:28,188 --> 00:11:29,966 All I had to do was take a shower, 264 00:11:29,990 --> 00:11:32,368 and I got plenty of practice doing that in the minor leagues. 265 00:11:32,392 --> 00:11:35,371 Oh, Tony, don't be modest. 266 00:11:35,395 --> 00:11:37,306 Your dad was terrific. 267 00:11:37,330 --> 00:11:42,511 I mean, when he lathered up, I got goose flesh. 268 00:11:42,535 --> 00:11:45,014 Well, you know, I did do some pretty interesting things 269 00:11:45,038 --> 00:11:46,237 with them bubbles, eh? 270 00:11:49,076 --> 00:11:50,853 Dad, what are you doing? 271 00:11:50,877 --> 00:11:52,822 You look like you need a flea collar. 272 00:11:52,846 --> 00:11:55,858 I need something, man. I've got this itch. 273 00:11:55,882 --> 00:11:58,294 Scratch over there. Scratch lower. 274 00:11:58,318 --> 00:12:02,965 You, higher. Higher, higher. Higher! Scratch! 275 00:12:02,989 --> 00:12:06,035 Tony, you've got a terrible rash. 276 00:12:06,059 --> 00:12:08,637 Look at this! I'm burning up. 277 00:12:08,661 --> 00:12:11,440 Dad, what's wrong? Oh, my God. 278 00:12:11,464 --> 00:12:13,542 Tony, what if it's from the Machismo? 279 00:12:13,566 --> 00:12:16,012 You don't think... What else? 280 00:12:16,036 --> 00:12:19,470 Boy, am I glad I wore that little bathing suit. 281 00:12:27,147 --> 00:12:28,324 Here, is this good? 282 00:12:28,348 --> 00:12:29,926 No, lower, lower, lower. 283 00:12:29,950 --> 00:12:33,062 Hello! I'm home! 284 00:12:33,086 --> 00:12:38,300 Uh, we're in the kitchen. 285 00:12:38,324 --> 00:12:40,002 Hello, wonderful people! 286 00:12:40,026 --> 00:12:41,804 I love my life. 287 00:12:41,828 --> 00:12:44,273 Have a nice day at the office, dear? 288 00:12:44,297 --> 00:12:45,742 Sublime. 289 00:12:45,766 --> 00:12:47,944 Tony, you were great. 290 00:12:47,968 --> 00:12:50,268 I don't know what you've got, but it's something. 291 00:12:52,538 --> 00:12:54,316 And I have a feeling 292 00:12:54,340 --> 00:12:56,460 you haven't even scratched the surface yet. 293 00:12:58,044 --> 00:13:00,823 Yeah, well, I'm glad it worked out, Angela, but... 294 00:13:00,847 --> 00:13:01,858 Worked out? 295 00:13:01,882 --> 00:13:04,160 Machismo Man speak truth. 296 00:13:04,184 --> 00:13:07,196 We are finally in solid with Lankershim Cosmetics! 297 00:13:07,220 --> 00:13:09,732 Yeah, well, that's good, because, uh... 298 00:13:09,756 --> 00:13:11,934 Ooh, ooh! 299 00:13:11,958 --> 00:13:15,626 What is going... What is going on here? 300 00:13:21,902 --> 00:13:24,513 Man... Angela, you may have noticed 301 00:13:24,537 --> 00:13:26,015 that there's something a little different 302 00:13:26,039 --> 00:13:27,319 about Tony... 303 00:13:28,775 --> 00:13:31,654 Well, do you know that expression 304 00:13:31,678 --> 00:13:35,291 "into each life a little rain must fall"? 305 00:13:35,315 --> 00:13:37,026 Yeah? 306 00:13:37,050 --> 00:13:40,997 Well, get out your galoshes. We're talking monsoon here. 307 00:13:41,021 --> 00:13:42,832 Angela, I've got a rash 308 00:13:42,856 --> 00:13:44,466 all over my body, everywhere. 309 00:13:44,490 --> 00:13:46,302 Look at this. 310 00:13:46,326 --> 00:13:48,304 All over your body? 311 00:13:48,328 --> 00:13:49,305 Well, except for 312 00:13:49,329 --> 00:13:53,731 where the little bathing suit was. 313 00:13:55,068 --> 00:13:56,712 Angela! Tony! 314 00:13:56,736 --> 00:13:58,614 My stars are here. 315 00:13:58,638 --> 00:13:59,849 Wait till you see the stuff 316 00:13:59,873 --> 00:14:01,284 we shot yesterday. 317 00:14:01,308 --> 00:14:03,119 Sensational! 318 00:14:03,143 --> 00:14:06,122 That's nice, but, uh... Mr. Larson, 319 00:14:06,146 --> 00:14:08,357 I have something to tell you 320 00:14:08,381 --> 00:14:10,126 that's a little painful for me. 321 00:14:10,150 --> 00:14:11,427 Painful for you? Ha. 322 00:14:11,451 --> 00:14:13,329 Well, what's the problem? 323 00:14:13,353 --> 00:14:15,798 Show him, Tony. 324 00:14:15,822 --> 00:14:17,967 Whoa... that's a bad rash. 325 00:14:17,991 --> 00:14:21,037 Yeah, and he's got it all over his body... 326 00:14:21,061 --> 00:14:23,505 not that I've seen it. 327 00:14:23,529 --> 00:14:25,474 You see, the thing is, uh... 328 00:14:25,498 --> 00:14:27,243 I got this from that Machismo gunk. 329 00:14:27,267 --> 00:14:28,945 What makes you say that? 330 00:14:28,969 --> 00:14:30,713 Well, I sent the gunk to a lab, 331 00:14:30,737 --> 00:14:31,747 and I had it analyzed. 332 00:14:31,771 --> 00:14:32,748 Oh. 333 00:14:32,772 --> 00:14:34,951 And they say that we can expect this result 334 00:14:34,975 --> 00:14:37,353 in two percent of the people who use it. 335 00:14:37,377 --> 00:14:38,420 Good. 336 00:14:38,444 --> 00:14:39,922 Good? 337 00:14:39,946 --> 00:14:43,625 Our fellas said three percent. Let's go with your numbers. 338 00:14:43,649 --> 00:14:44,626 Hey, wait a minute. 339 00:14:44,650 --> 00:14:46,028 Are you saying you knew about this? 340 00:14:46,052 --> 00:14:47,463 Mr. Larson, I know 341 00:14:47,487 --> 00:14:49,198 that there are some considerable risks 342 00:14:49,222 --> 00:14:50,333 with these products, 343 00:14:50,357 --> 00:14:52,068 but I'm a little uncomfortable with this. 344 00:14:52,092 --> 00:14:53,502 I may have to resign the account. 345 00:14:53,526 --> 00:14:54,937 Yeah, me too. 346 00:14:54,961 --> 00:14:56,105 I'm hanging up my towel. 347 00:14:56,129 --> 00:14:57,940 Oh, now, wait a minute, wait a minute. 348 00:14:57,964 --> 00:15:00,576 Aren't the two of you overreacting? 349 00:15:00,600 --> 00:15:03,846 Why, even God makes products that are bad for some people. 350 00:15:03,870 --> 00:15:07,250 If my cousin Susie even looks at seafood, 351 00:15:07,274 --> 00:15:09,618 she swells up like a blowfish, 352 00:15:09,642 --> 00:15:13,122 but you don't see God recalling shrimp. 353 00:15:13,146 --> 00:15:14,957 Yeah, yeah, Mr. Larson, that's true, 354 00:15:14,981 --> 00:15:17,293 but this stuff could irritate a lot of people. 355 00:15:17,317 --> 00:15:21,130 So can Joan Rivers, but she keeps working... 356 00:15:21,154 --> 00:15:23,099 and so do we. 357 00:15:23,123 --> 00:15:24,934 We keep trying to improve our product, 358 00:15:24,958 --> 00:15:26,002 and, Angela, 359 00:15:26,026 --> 00:15:28,470 you just keep doing the advertising, 360 00:15:28,494 --> 00:15:29,638 and by the way, 361 00:15:29,662 --> 00:15:31,941 you're doing a damn fine job. 362 00:15:31,965 --> 00:15:33,575 Well, thank you. 363 00:15:33,599 --> 00:15:34,977 And you know, 364 00:15:35,001 --> 00:15:36,812 Lankershim has a lot of other products 365 00:15:36,836 --> 00:15:39,515 that I'd like to get your thoughts on. 366 00:15:39,539 --> 00:15:41,817 I'd love to see how you would handle 367 00:15:41,841 --> 00:15:45,154 a really big account. 368 00:15:45,178 --> 00:15:47,089 How big? 369 00:15:47,113 --> 00:15:51,527 Our dandruff shampoo. 370 00:15:51,551 --> 00:15:52,929 That big. 371 00:15:52,953 --> 00:15:55,597 You add that to Machismo, 372 00:15:55,621 --> 00:15:58,589 and we're talking $10 million. 373 00:16:01,361 --> 00:16:03,527 Maybe we could have lunch. 374 00:16:05,865 --> 00:16:07,643 Hey. Ten million dollars for dandruff? 375 00:16:07,667 --> 00:16:09,278 That's a lot of flaky people, huh? 376 00:16:09,302 --> 00:16:12,481 And we're gonna take care of your problem, Tony. 377 00:16:12,505 --> 00:16:13,882 You are? 378 00:16:13,906 --> 00:16:15,717 Sure. Next commercial, we're gonna use a phony gel. 379 00:16:15,741 --> 00:16:18,254 Then I gotta say I'm using something I'm not. 380 00:16:18,278 --> 00:16:20,789 Well, we could have another actor 381 00:16:20,813 --> 00:16:22,959 collect all those residuals... 382 00:16:22,983 --> 00:16:25,561 Three, four thousand dollars a month. 383 00:16:25,585 --> 00:16:31,133 Ooh. Gee, I could finally junk that old van. 384 00:16:31,157 --> 00:16:33,535 I think you ought to sleep on it, Tony. 385 00:16:33,559 --> 00:16:36,638 I could get myself a convertible. 386 00:16:36,662 --> 00:16:39,475 I'd hate to see you throw all this away 387 00:16:39,499 --> 00:16:42,311 just because of a little itch. 388 00:16:42,335 --> 00:16:47,483 That would be a rash decision. 389 00:16:47,507 --> 00:16:55,491 "This was the kind of woman you fantasize about... 390 00:16:55,515 --> 00:16:59,695 "only this was no fantasy. 391 00:16:59,719 --> 00:17:07,370 "She was six feet tall and all girl. 392 00:17:07,394 --> 00:17:09,271 "She slithered toward me, 393 00:17:09,295 --> 00:17:14,043 "her size-36 gown... 394 00:17:14,067 --> 00:17:19,748 "was hugging her size-38 body. 395 00:17:19,772 --> 00:17:24,953 Well, it was easy to see she wasn't concealing a weapon." 396 00:17:26,012 --> 00:17:27,823 Oh, gosh, there's the car. 397 00:17:27,847 --> 00:17:29,658 Now, look, if anybody asks, 398 00:17:29,682 --> 00:17:31,260 you've been asleep an hour and a half 399 00:17:31,284 --> 00:17:33,462 and I read to you from the Hardy Boys. 400 00:17:33,486 --> 00:17:34,630 Now, beat it. 401 00:17:34,654 --> 00:17:35,631 Thanks, Grandma. 402 00:17:35,655 --> 00:17:36,965 Good night, Mona. 403 00:17:36,989 --> 00:17:40,403 Oh, and we won't mention the hot fudge sundaes either. 404 00:17:40,427 --> 00:17:45,774 Amo... Amas... Amamus... Amamus? 405 00:17:45,798 --> 00:17:47,709 Hello, Mother. 406 00:17:47,733 --> 00:17:48,911 Are the kids asleep? 407 00:17:48,935 --> 00:17:51,647 Oh, yes, for hours. 408 00:17:51,671 --> 00:17:55,484 So, how did it go with Mr. Larson? 409 00:17:55,508 --> 00:17:56,652 Oh, fine. 410 00:17:56,676 --> 00:17:58,487 Fine, fine. 411 00:17:58,511 --> 00:18:00,022 You know, fine. 412 00:18:00,046 --> 00:18:01,823 Actually, pretty good. 413 00:18:01,847 --> 00:18:05,361 Yeah, he gave her dandruff. 414 00:18:05,385 --> 00:18:06,495 The account. 415 00:18:06,519 --> 00:18:07,729 Oh. 416 00:18:07,753 --> 00:18:10,999 You mean instead of the Machismo account? 417 00:18:11,023 --> 00:18:15,271 Well, no, I'll kind of be working on both of them. 418 00:18:15,295 --> 00:18:18,074 Oh... Didn't you show him the rash? 419 00:18:18,098 --> 00:18:20,509 Well, you know, what was left of it. 420 00:18:20,533 --> 00:18:21,944 It's clearing up fast. 421 00:18:21,968 --> 00:18:25,381 As soon as my legs, my stomach, and my back clear up, 422 00:18:25,405 --> 00:18:27,083 it's gone. 423 00:18:27,107 --> 00:18:29,585 And my arms. 424 00:18:29,609 --> 00:18:30,819 I see. 425 00:18:30,843 --> 00:18:34,557 So he is not taking it off the market? 426 00:18:34,581 --> 00:18:36,758 No, not exactly. He's improving it. 427 00:18:36,782 --> 00:18:38,994 Yeah, which is more than God's doing. 428 00:18:39,018 --> 00:18:41,685 He's not doing a thing about shrimp. 429 00:18:43,723 --> 00:18:48,137 Shrimp? I smell something fishy. 430 00:18:48,161 --> 00:18:50,272 What do you mean? 431 00:18:50,296 --> 00:18:52,674 You both sold out. 432 00:18:52,698 --> 00:18:53,976 We did not. 433 00:18:54,000 --> 00:18:56,712 The dandruff account is just a little bonus. 434 00:18:56,736 --> 00:18:58,314 Yeah, right. 435 00:18:58,338 --> 00:18:59,881 And Tony's little bonus 436 00:18:59,905 --> 00:19:02,318 is parked out back in the driveway. 437 00:19:02,342 --> 00:19:03,319 What? 438 00:19:03,343 --> 00:19:04,343 Mm-hmm. Here. 439 00:19:09,182 --> 00:19:12,161 He bought me a car! 440 00:19:12,185 --> 00:19:14,918 He bought me a car! 441 00:19:20,193 --> 00:19:23,005 It's red. 442 00:19:23,029 --> 00:19:24,940 It's gorgeous. 443 00:19:24,964 --> 00:19:26,430 It's mine! 444 00:19:28,601 --> 00:19:30,312 Leather seats. 445 00:19:30,336 --> 00:19:34,416 Oh... five on the floor. AM/FM. 446 00:19:34,440 --> 00:19:37,953 The clock works! 447 00:19:37,977 --> 00:19:43,492 Baby, this is love. 448 00:19:43,516 --> 00:19:46,728 Oh... and it's not just a physical thing. 449 00:19:46,752 --> 00:19:50,232 Angela, look at this. Angela? 450 00:19:50,256 --> 00:19:53,291 Angela, where are you? 451 00:19:55,495 --> 00:19:57,975 Angela, don't you want to see it? 452 00:19:58,431 --> 00:19:59,408 Angela, this ain't a bribe. 453 00:19:59,432 --> 00:20:00,576 It's a bonus. 454 00:20:00,600 --> 00:20:01,777 It's just like your dandruff account. 455 00:20:01,801 --> 00:20:03,212 It's a bonus. 456 00:20:03,236 --> 00:20:05,614 You're right, it's just like my dandruff account. 457 00:20:05,638 --> 00:20:08,850 No! No, it's not! That's not what I meant. 458 00:20:08,874 --> 00:20:09,851 No, no, no! 459 00:20:09,875 --> 00:20:10,852 Yes, yes, yes. 460 00:20:10,876 --> 00:20:11,920 No. 461 00:20:11,944 --> 00:20:13,489 Yes. 462 00:20:13,513 --> 00:20:17,059 Yes? 463 00:20:17,083 --> 00:20:19,662 Oh, no. 464 00:20:19,686 --> 00:20:22,198 I'll call Mr. Larson and resign the account 465 00:20:22,222 --> 00:20:23,222 in the morning. 466 00:20:25,358 --> 00:20:29,971 And I'll give back the car. 467 00:20:29,995 --> 00:20:32,308 You're doing the right thing. 468 00:20:32,332 --> 00:20:35,211 Don't rub it in. 469 00:20:35,235 --> 00:20:37,446 Well, honesty is the best policy. 470 00:20:37,470 --> 00:20:40,416 I mean, even if nobody else in the whole world knows, 471 00:20:40,440 --> 00:20:42,184 you know it. 472 00:20:42,208 --> 00:20:44,220 You've got to be true to yourself. 473 00:20:44,244 --> 00:20:46,777 I'm proud of both of you. 474 00:20:52,619 --> 00:20:54,062 All right, all right! 475 00:20:54,086 --> 00:20:57,399 So the kids just went to sleep. I read them a trashy novel. 476 00:20:57,423 --> 00:20:59,668 I stuffed them full of hot fudge sundae! 477 00:20:59,692 --> 00:21:03,861 So, are you happy? Huh? 478 00:21:21,381 --> 00:21:24,893 Tony? 479 00:21:24,917 --> 00:21:26,528 What are you doing out here? 480 00:21:26,552 --> 00:21:28,464 It's 4:00 in the morning. 481 00:21:28,488 --> 00:21:31,867 It's 4:02 in the morning. 482 00:21:31,891 --> 00:21:33,402 I stand corrected. 483 00:21:33,426 --> 00:21:35,937 You couldn't sleep either, huh? 484 00:21:35,961 --> 00:21:37,139 Not a wink. 485 00:21:37,163 --> 00:21:39,341 I thought when you had a clear conscience 486 00:21:39,365 --> 00:21:41,310 you're supposed to sleep like a baby. 487 00:21:41,334 --> 00:21:44,313 Not when it costs you a $10-million account. 488 00:21:44,337 --> 00:21:45,881 Or a red convertible. 489 00:21:45,905 --> 00:21:46,905 Yeah. 490 00:21:54,347 --> 00:21:56,825 This is the sexiest Italian machine 491 00:21:56,849 --> 00:21:59,950 I've had my hands on since Doreen DiSpenza. 492 00:22:04,390 --> 00:22:07,336 Well, a lot of firms would've taken that account 493 00:22:07,360 --> 00:22:09,505 and let the client deal with the consequences. 494 00:22:09,529 --> 00:22:11,006 Yeah, I know. 495 00:22:11,030 --> 00:22:14,009 In the minors, I knew guys who'd drop a fly ball 496 00:22:14,033 --> 00:22:15,544 for a hundred bucks. 497 00:22:15,568 --> 00:22:16,934 Yeah. 498 00:22:19,171 --> 00:22:21,650 Have a seat. 499 00:22:21,674 --> 00:22:22,873 Thank you. 500 00:22:25,345 --> 00:22:28,324 So what's wrong with us? 501 00:22:28,348 --> 00:22:30,359 We're a couple of patsies. 502 00:22:30,383 --> 00:22:34,062 No. It's worse than that. 503 00:22:34,086 --> 00:22:37,098 We're honest. 504 00:22:37,122 --> 00:22:39,067 Hmph. 505 00:22:39,091 --> 00:22:40,502 You know... 506 00:22:40,526 --> 00:22:42,571 if I scratch a car in a parking lot, 507 00:22:42,595 --> 00:22:44,406 I leave a note on it. 508 00:22:44,430 --> 00:22:46,775 Really? I draw a wavy line through a stamp 509 00:22:46,799 --> 00:22:49,545 when it comes through the mail uncanceled. 510 00:22:49,569 --> 00:22:53,181 Yeah? I... 511 00:22:53,205 --> 00:22:56,518 if I'm shopping and I eat a cherry, 512 00:22:56,542 --> 00:22:59,555 I take the pit to the checkout girl. 513 00:22:59,579 --> 00:23:02,646 You really are a sap. 514 00:23:05,317 --> 00:23:10,699 Angela, I always wanted a convertible. 515 00:23:10,723 --> 00:23:13,301 Closest I ever came was when the top of my old man's car 516 00:23:13,325 --> 00:23:14,325 rusted out. 517 00:23:16,328 --> 00:23:19,808 You know, Tony, you don't have to take this car back 518 00:23:19,832 --> 00:23:21,098 until tomorrow morning. 519 00:23:23,503 --> 00:23:25,547 You thinking what I'm thinking? 520 00:23:25,571 --> 00:23:27,816 Breakfast? 521 00:23:27,840 --> 00:23:28,906 New Hampshire? 522 00:23:30,510 --> 00:23:31,909 I'll get the kids! 33240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.