Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:10,220
♪ There is more to life
Than what you're living ♪
2
00:00:10,244 --> 00:00:12,555
♪ So take a chance
And face the wind ♪
3
00:00:12,579 --> 00:00:15,892
♪ An open road And
a road that's hidden ♪
4
00:00:15,916 --> 00:00:18,862
♪ A brand-new life
Around the bend ♪
5
00:00:18,886 --> 00:00:21,731
♪ There were times ♪
6
00:00:21,755 --> 00:00:24,301
♪ I lost a dream or two ♪
7
00:00:24,325 --> 00:00:26,803
♪ Found the trail ♪
8
00:00:26,827 --> 00:00:30,340
♪ And at the end was you ♪
9
00:00:30,364 --> 00:00:32,842
♪ There's a path we take
And a path not taken ♪
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,545
♪ The choice is up
to you My friend ♪
11
00:00:35,569 --> 00:00:38,548
♪ Nights are long But
you might awaken ♪
12
00:00:38,572 --> 00:00:41,351
♪ To a brand-new
life A brand-new life ♪
13
00:00:41,375 --> 00:00:46,878
♪ A brand-new life
Around the bend ♪♪
14
00:00:58,559 --> 00:00:59,636
Hammer.
15
00:00:59,660 --> 00:01:00,926
Hammer.
16
00:01:07,134 --> 00:01:08,445
Wrench.
17
00:01:08,469 --> 00:01:09,568
Wrench...
18
00:01:15,576 --> 00:01:19,056
Beer.
19
00:01:19,080 --> 00:01:20,490
Beer.
20
00:01:20,514 --> 00:01:25,828
Ah... Here's to good pipes.
21
00:01:25,852 --> 00:01:28,965
So, what do you
think of this outfit?
22
00:01:28,989 --> 00:01:31,968
Well, that looks nice, Mother,
but the other one was nice too.
23
00:01:31,992 --> 00:01:34,104
Angela, I am not
looking for "nice".
24
00:01:34,128 --> 00:01:37,574
I'm looking for "va-va-va-voom!"
25
00:01:37,598 --> 00:01:40,544
You found it, baby.
26
00:01:40,568 --> 00:01:42,179
Thank you kindly.
27
00:01:42,203 --> 00:01:44,448
You know, Mother, my blue
scarf would look terrific with that.
28
00:01:44,472 --> 00:01:45,648
Oh, thanks, Angela.
29
00:01:45,672 --> 00:01:48,085
Isn't it fun being roomies?
30
00:01:48,109 --> 00:01:50,253
Well, Mother, you're
welcome to stay with me
31
00:01:50,277 --> 00:01:52,789
any time you burn
your apartment down.
32
00:01:52,813 --> 00:01:55,758
Oh, Angela, I didn't
exactly burn it down.
33
00:01:55,782 --> 00:01:58,328
It's just a little smoke damage.
34
00:01:58,352 --> 00:01:59,829
And a few charred drapes.
35
00:01:59,853 --> 00:02:01,198
Yeah, and some old chairs.
36
00:02:01,222 --> 00:02:03,700
The living room.
37
00:02:03,724 --> 00:02:06,303
I think I will try
the blue scarf.
38
00:02:06,327 --> 00:02:07,437
Okay, Angela.
39
00:02:07,461 --> 00:02:08,638
Would you like to go outside,
40
00:02:08,662 --> 00:02:09,806
turn on the water?
41
00:02:09,830 --> 00:02:11,108
We'll check this baby out.
42
00:02:11,132 --> 00:02:13,943
Tony, maybe we should
have called the plumber.
43
00:02:13,967 --> 00:02:17,414
It's fine, Angela.
44
00:02:17,438 --> 00:02:18,915
Could you please
turn on the water?
45
00:02:18,939 --> 00:02:20,805
I'll give you a plumber...
46
00:02:24,077 --> 00:02:25,388
All right, ready?
47
00:02:25,412 --> 00:02:26,689
Okay!
48
00:02:26,713 --> 00:02:28,891
Let her rip.
49
00:02:28,915 --> 00:02:30,327
Dry as a bone.
50
00:02:30,351 --> 00:02:33,218
Boy, it's great down here.
51
00:02:37,424 --> 00:02:39,669
Micelli, you're the greatest.
52
00:02:39,693 --> 00:02:41,638
Oh, wait! Hold it!
53
00:02:41,662 --> 00:02:43,373
Shut it off! Shut it off!
54
00:02:43,397 --> 00:02:44,874
Is something wrong?
55
00:02:44,898 --> 00:02:45,975
Uh, just a little dribble.
56
00:02:45,999 --> 00:02:47,043
But you know me,
57
00:02:47,067 --> 00:02:48,645
I want to make it
perfect, you know?
58
00:02:48,669 --> 00:02:51,581
I'm going to go down
to the hardware store
59
00:02:51,605 --> 00:02:52,982
and get a washer. Come with me.
60
00:02:53,006 --> 00:02:55,818
Take a walk.
61
00:02:55,842 --> 00:02:58,021
Angela, you're right.
62
00:02:58,045 --> 00:03:00,290
The blue scarf is just perfect.
63
00:03:00,314 --> 00:03:01,724
Mother, that's an
entirely different outfit.
64
00:03:01,748 --> 00:03:03,393
You don't like it? Oh, dear.
65
00:03:03,417 --> 00:03:04,794
It's not that I don't like it...
66
00:03:05,852 --> 00:03:07,764
Oh, dear! There's
my study group.
67
00:03:07,788 --> 00:03:10,099
Please, would you get the door?
68
00:03:10,123 --> 00:03:12,257
I think these shoes
are just entirely wrong.
69
00:03:14,328 --> 00:03:16,339
You think my mother's
acting strange?
70
00:03:16,363 --> 00:03:18,603
With Mona, it's hard to tell.
71
00:03:20,167 --> 00:03:21,244
Hey.
72
00:03:21,268 --> 00:03:22,779
Hi. We're Mona's study group.
73
00:03:22,803 --> 00:03:23,780
Hey, well, I'm Tony Micelli.
74
00:03:23,804 --> 00:03:24,847
Come on in.
75
00:03:24,871 --> 00:03:27,016
I'm Ralph. This is Laura, Jason.
76
00:03:27,040 --> 00:03:28,017
Hi. Hello.
77
00:03:28,041 --> 00:03:29,018
How do you do?
78
00:03:29,042 --> 00:03:30,320
I'm Angela, Mona's daughter.
79
00:03:30,344 --> 00:03:31,621
You must be the teacher, huh?
80
00:03:31,645 --> 00:03:32,922
No, I'm a student.
81
00:03:32,946 --> 00:03:35,158
Oh, yeah? Just like Mona, huh?
82
00:03:35,182 --> 00:03:37,527
Oh, come now.
Nobody's just like Mona.
83
00:03:37,551 --> 00:03:39,162
Oh, ho...
84
00:03:39,186 --> 00:03:42,098
Yes, she is a very
special woman,
85
00:03:42,122 --> 00:03:43,233
isn't she?
86
00:03:43,257 --> 00:03:45,569
Now, look, you kids
get all your work done,
87
00:03:45,593 --> 00:03:47,003
or no TV tonight.
88
00:03:47,027 --> 00:03:49,628
Tony... I'm going.
I'll see you later
89
00:04:03,810 --> 00:04:07,224
Mother, don't you look nice?
90
00:04:07,248 --> 00:04:10,594
Oh, this old thing?
91
00:04:10,618 --> 00:04:12,862
Aw, just a little
something I threw on.
92
00:04:12,886 --> 00:04:16,600
Well, it landed just right.
93
00:04:16,624 --> 00:04:19,769
Oh, you old flatterer.
94
00:04:19,793 --> 00:04:21,204
Now for the important things.
95
00:04:21,228 --> 00:04:23,440
I'll get the munchies.
Come on in.
96
00:04:23,464 --> 00:04:25,864
Make yourself at home.
97
00:04:29,069 --> 00:04:30,179
Mother,
98
00:04:30,203 --> 00:04:32,671
that's a very nice-looking
man over there.
99
00:04:34,207 --> 00:04:37,942
You should see him breakdance.
100
00:04:51,592 --> 00:04:54,304
I thought maybe
I could help you.
101
00:04:54,328 --> 00:04:58,597
Oh, all right. There you are.
102
00:05:11,478 --> 00:05:14,346
Well, that certainly does help.
103
00:05:17,318 --> 00:05:20,563
Uh, supposing someone
should come in, though?
104
00:05:20,587 --> 00:05:22,432
Oh, so what?
105
00:05:22,456 --> 00:05:24,967
I'm just not ready
to go public yet.
106
00:05:24,991 --> 00:05:26,603
You know, there's nothing wrong
107
00:05:26,627 --> 00:05:27,804
with what we're doing.
108
00:05:27,828 --> 00:05:31,308
Oh? Then does that mean
you've told your mother?
109
00:05:31,332 --> 00:05:33,310
Well, no.
110
00:05:34,568 --> 00:05:36,078
Did you tell your daughter?
111
00:05:36,102 --> 00:05:37,614
Oh, no way.
112
00:05:37,638 --> 00:05:44,721
You've got to understand Angela.
She's kind of a young fogey.
113
00:05:44,745 --> 00:05:47,056
I wouldn't even
know where to begin.
114
00:05:47,080 --> 00:05:49,292
I know just what I'd say...
115
00:05:49,316 --> 00:05:53,396
I'd say, "Mom, I've
met a wonderful woman.
116
00:05:53,420 --> 00:05:56,800
"She's got more
curiosity and enthusiasm
117
00:05:56,824 --> 00:05:58,067
"than anyone I ever met
118
00:05:58,091 --> 00:06:02,828
and she's not a bad
little dancer, either."
119
00:06:10,437 --> 00:06:13,149
Whoa! Whoa... I'm sorry.
120
00:06:13,173 --> 00:06:17,587
Uh, now, Tony, this is
not what you're thinking.
121
00:06:17,611 --> 00:06:21,558
I ain't thinking.
122
00:06:21,582 --> 00:06:24,527
I'm sure that you've seen
two people kissing before.
123
00:06:24,551 --> 00:06:26,363
Not these two.
124
00:06:26,387 --> 00:06:28,297
Um, I, uh...
125
00:06:28,321 --> 00:06:29,899
I came in here
for the old washer.
126
00:06:29,923 --> 00:06:31,300
See, I went to the
hardware store.
127
00:06:31,324 --> 00:06:32,702
I'm fixing the sink,
and the water,
128
00:06:32,726 --> 00:06:33,903
it went all over the place.
129
00:06:33,927 --> 00:06:35,137
I'll take the iced tea out.
130
00:06:35,161 --> 00:06:36,806
But I can fix it, see?
131
00:06:36,830 --> 00:06:37,974
I found the washer.
132
00:06:37,998 --> 00:06:39,175
I'm gonna go fix it now.
133
00:06:39,199 --> 00:06:40,243
Now, Tony...
134
00:06:40,267 --> 00:06:42,579
Tony, I need to talk to someone.
135
00:06:42,603 --> 00:06:44,002
I could send someone in.
136
00:06:45,506 --> 00:06:47,316
How about Angela?
She's a great listener.
137
00:06:47,340 --> 00:06:48,918
I've heard her
listen. I'm telling you.
138
00:06:48,942 --> 00:06:53,590
Tony, she's the last person
I want to talk to about this.
139
00:06:53,614 --> 00:06:55,492
Please.
140
00:06:55,516 --> 00:07:00,018
Oh, Mona... Please?
141
00:07:02,823 --> 00:07:04,188
Lay it on me, Mone.
142
00:07:06,627 --> 00:07:11,508
Well, you see, I didn't go
looking for someone younger.
143
00:07:11,532 --> 00:07:13,810
It's just that I'm
going to college now,
144
00:07:13,834 --> 00:07:16,379
and I found this college person.
145
00:07:16,403 --> 00:07:18,515
That makes sense.
146
00:07:18,539 --> 00:07:21,250
I guess I missed out on a lot
147
00:07:21,274 --> 00:07:23,319
the first time around.
148
00:07:23,343 --> 00:07:25,655
See, I quit college
to get married
149
00:07:25,679 --> 00:07:27,223
and to raise a family,
150
00:07:27,247 --> 00:07:29,492
and so when all my girlfriends
151
00:07:29,516 --> 00:07:32,495
were being serenaded
by fraternities,
152
00:07:32,519 --> 00:07:36,599
Angela was spitting up on me.
153
00:07:36,623 --> 00:07:38,868
That's our girl.
154
00:07:38,892 --> 00:07:41,237
Jason and I met in class,
155
00:07:41,261 --> 00:07:42,872
and one day we
went out for coffee
156
00:07:42,896 --> 00:07:44,474
and we started
telling each other
157
00:07:44,498 --> 00:07:45,642
our life stories.
158
00:07:45,666 --> 00:07:48,633
Of course, his
didn't take very long.
159
00:07:50,537 --> 00:07:51,848
I don't know.
160
00:07:51,872 --> 00:07:53,616
We just clicked, right
from the beginning.
161
00:07:53,640 --> 00:07:56,820
He understands me,
and we have fun together.
162
00:07:56,844 --> 00:07:57,821
Yeah, I saw.
163
00:07:57,845 --> 00:07:59,989
Well, you know,
when I came in, I saw...
164
00:08:00,013 --> 00:08:01,123
Now, just a minute.
165
00:08:01,147 --> 00:08:02,892
What do you think
we've been doing?
166
00:08:02,916 --> 00:08:06,195
I don't know. I, uh... No...
167
00:08:06,219 --> 00:08:08,097
No, you're wrong.
168
00:08:08,121 --> 00:08:09,231
We haven't.
169
00:08:09,255 --> 00:08:11,133
I don't even think I could.
170
00:08:11,157 --> 00:08:13,135
I mean, what would people think?
171
00:08:13,159 --> 00:08:14,671
What people?
172
00:08:14,695 --> 00:08:16,105
Do you mean Angela?
173
00:08:16,129 --> 00:08:19,464
She's the only people
that really count.
174
00:08:20,934 --> 00:08:24,246
Mona, all I know is
one thing, you know?
175
00:08:24,270 --> 00:08:26,282
You only go around once in life.
176
00:08:26,306 --> 00:08:28,150
If you get the
chance to go twice,
177
00:08:28,174 --> 00:08:29,519
I think you gotta take it.
178
00:08:29,543 --> 00:08:31,788
You're right.
179
00:08:31,812 --> 00:08:34,190
I am?
180
00:08:34,214 --> 00:08:36,693
Yes, and you're terrific.
181
00:08:36,717 --> 00:08:40,184
Too bad you're not
10 years younger.
182
00:08:55,168 --> 00:08:56,145
Mom?
183
00:08:56,169 --> 00:08:58,147
Aah!
184
00:08:58,171 --> 00:08:59,983
Who are we spying on?
185
00:09:00,007 --> 00:09:03,086
Jonathan, we're not
spying on anyone, honey.
186
00:09:03,110 --> 00:09:05,254
We're just trying
to get a better look
187
00:09:05,278 --> 00:09:06,990
at Grandma's new boyfriend.
188
00:09:07,014 --> 00:09:08,591
You mean without them seeing us?
189
00:09:08,615 --> 00:09:09,592
Uh-huh.
190
00:09:09,616 --> 00:09:11,861
That's spying.
191
00:09:11,885 --> 00:09:13,429
It's time for bed, Jonathan.
192
00:09:13,453 --> 00:09:14,731
Who is he, anyway?
193
00:09:14,755 --> 00:09:16,875
He's the nice-looking
man with the gray hair.
194
00:09:17,824 --> 00:09:18,801
Oh, hi. Hi.
195
00:09:18,825 --> 00:09:19,802
The sink's all fixed.
196
00:09:19,826 --> 00:09:21,104
Oh, great. What's going on?
197
00:09:21,128 --> 00:09:23,506
We're spying on
Grandma's new boyfriend.
198
00:09:23,530 --> 00:09:25,341
Go to bed, Jonathan.
199
00:09:25,365 --> 00:09:26,698
Me and my big mouth.
200
00:09:30,704 --> 00:09:34,483
Who told you about
Mona's new beau?
201
00:09:34,507 --> 00:09:35,818
Nobody had to tell me.
202
00:09:35,842 --> 00:09:38,087
I knew it the minute
I saw them together.
203
00:09:38,111 --> 00:09:39,878
That's what happened to me...
204
00:09:41,748 --> 00:09:45,595
I mean, when I saw them
smooching in the kitchen.
205
00:09:45,619 --> 00:09:46,763
Smooching?
206
00:09:46,787 --> 00:09:48,386
That's wonderful!
207
00:09:51,625 --> 00:09:54,704
Wait a minute. You don't mind?
208
00:09:54,728 --> 00:09:56,305
I mean, I really thought
the age difference
209
00:09:56,329 --> 00:09:57,406
was gonna bother you.
210
00:09:57,430 --> 00:09:59,742
Oh, come on, Tony, loosen up.
211
00:09:59,766 --> 00:10:02,734
What's a few years?
These are the '80s.
212
00:10:07,641 --> 00:10:11,287
Well, gee, that's terrific.
213
00:10:11,311 --> 00:10:13,289
Why don't you go downstairs
and buzz in her ear?
214
00:10:13,313 --> 00:10:14,490
Tell her you're in her corner.
215
00:10:14,514 --> 00:10:16,593
That's a wonderful
idea. I'll do it.
216
00:10:16,617 --> 00:10:18,750
Oh, boy, I love a happy ending.
217
00:10:21,888 --> 00:10:23,032
Mother?
218
00:10:23,056 --> 00:10:24,133
Yes?
219
00:10:24,157 --> 00:10:28,204
I was just talking to
Tony... About what?
220
00:10:28,228 --> 00:10:31,329
About you and your new beau.
221
00:10:32,699 --> 00:10:35,678
Benedict Arnold!
222
00:10:35,702 --> 00:10:37,279
Wait a minute. I
didn't rat you out.
223
00:10:37,303 --> 00:10:38,581
She figured this one herself.
224
00:10:38,605 --> 00:10:41,117
Mother... I'm thrilled.
225
00:10:41,141 --> 00:10:44,186
Angela, I'm stunned.
226
00:10:44,210 --> 00:10:47,189
I think it's just what you need.
227
00:10:47,213 --> 00:10:48,524
My God!
228
00:10:48,548 --> 00:10:52,228
The hospital didn't
switch babies on me!
229
00:10:52,252 --> 00:10:55,999
Mother, you can
stop sneaking around.
230
00:10:56,023 --> 00:10:57,266
I'm with you on this.
231
00:10:57,290 --> 00:10:59,068
And I think we need
to get this relationship
232
00:10:59,092 --> 00:11:01,537
out into the open,
into the sunlight,
233
00:11:01,561 --> 00:11:03,640
where it can grow and flourish.
234
00:11:03,664 --> 00:11:04,874
Oh, you're right!
235
00:11:04,898 --> 00:11:09,145
And there's no time
like the present, huh?
236
00:11:09,169 --> 00:11:10,713
Listen, everybody.
237
00:11:10,737 --> 00:11:12,048
Guess what?
238
00:11:12,072 --> 00:11:14,150
I have been keeping a secret
239
00:11:14,174 --> 00:11:16,841
which has made
me a little crazy... er.
240
00:11:18,679 --> 00:11:21,824
So in the interest
of mental health,
241
00:11:21,848 --> 00:11:27,329
I want you all to know
I have a boyfriend.
242
00:11:27,353 --> 00:11:31,801
Isn't that cute? A boyfriend!
243
00:11:31,825 --> 00:11:36,227
And he's right here.
244
00:11:46,372 --> 00:11:48,573
Cute couple, huh?
245
00:11:54,715 --> 00:11:55,780
It's them.
246
00:11:57,383 --> 00:11:59,996
Did Grandma and her
boyfriend get home yet?
247
00:12:00,020 --> 00:12:01,097
Go to bed!
248
00:12:01,121 --> 00:12:02,231
Yeah, go to bed.
249
00:12:02,255 --> 00:12:04,200
You're too young for this stuff.
250
00:12:04,224 --> 00:12:07,503
Well, I want to kiss
Grandma good night.
251
00:12:07,527 --> 00:12:09,227
Take a number.
252
00:12:22,342 --> 00:12:23,753
Well, here they all are,
253
00:12:23,777 --> 00:12:27,256
the Moral Majority.
254
00:12:27,280 --> 00:12:28,725
Mother, isn't it a little late?
255
00:12:28,749 --> 00:12:30,029
Where have you been?
256
00:12:31,017 --> 00:12:32,729
Well, gee, I'm
sorry, Mrs. Bower.
257
00:12:32,753 --> 00:12:36,621
I, uh, I ran out of gas.
258
00:12:40,260 --> 00:12:43,606
Oh, come on, you can
think of one better than that.
259
00:12:43,630 --> 00:12:47,210
How about a flat tire?
260
00:12:47,234 --> 00:12:49,112
If you were going to
be late, young man,
261
00:12:49,136 --> 00:12:51,748
the least you could
have done was call.
262
00:12:51,772 --> 00:12:55,017
Well, I didn't know
I had a curfew.
263
00:12:55,041 --> 00:12:57,954
Well, it is a school night.
264
00:12:57,978 --> 00:13:00,779
What are you going to
do, Angela, ground her?
265
00:13:02,182 --> 00:13:07,529
I should be very annoyed
with all of you for waiting up,
266
00:13:07,553 --> 00:13:09,031
but I'm not,
267
00:13:09,055 --> 00:13:11,734
because I want to share
something with you.
268
00:13:11,758 --> 00:13:14,871
I've been pinned!
269
00:13:14,895 --> 00:13:16,038
What?
270
00:13:16,062 --> 00:13:18,474
Where's the pin?
271
00:13:18,498 --> 00:13:21,277
My pin!
272
00:13:21,301 --> 00:13:22,544
It was on my sweater.
273
00:13:22,568 --> 00:13:25,281
Oh... Oh, my gosh.
274
00:13:25,305 --> 00:13:27,172
I found it!
275
00:13:53,533 --> 00:13:54,510
I'll get it.
276
00:13:54,534 --> 00:13:55,812
No, no, I'll get it.
277
00:13:55,836 --> 00:13:56,879
I'm the housekeeper here.
278
00:13:56,903 --> 00:13:58,080
Well, then, take
the afternoon off.
279
00:13:58,104 --> 00:14:00,016
I'll get the door.
I'll get the door.
280
00:14:00,040 --> 00:14:01,239
I said I'll get it.
281
00:14:03,476 --> 00:14:05,855
I'm Jason's mother.
282
00:14:05,879 --> 00:14:07,723
You must be the Bowers.
283
00:14:07,747 --> 00:14:10,526
No. No, we're... we're not.
284
00:14:10,550 --> 00:14:13,729
I am. He's not.
I'm Angela Bower.
285
00:14:13,753 --> 00:14:15,198
I'm Tony Micelli.
286
00:14:15,222 --> 00:14:16,332
I'm the housekeeper here.
287
00:14:16,356 --> 00:14:19,702
I'm sure you are.
288
00:14:19,726 --> 00:14:21,770
Come in.
289
00:14:21,794 --> 00:14:23,739
Oh, my husband will be right in.
290
00:14:23,763 --> 00:14:25,308
He's parking the car.
291
00:14:25,332 --> 00:14:29,445
Oh, well, um, Mrs. Franklin...
292
00:14:29,469 --> 00:14:30,880
Hilary, please.
293
00:14:30,904 --> 00:14:33,349
Hilary, I'm not sure
I did the right thing
294
00:14:33,373 --> 00:14:34,483
by calling you.
295
00:14:34,507 --> 00:14:36,652
The whole thing's in doubt.
296
00:14:36,676 --> 00:14:39,755
Tony, would you mind
getting us some coffee?
297
00:14:39,779 --> 00:14:41,739
It's my afternoon off, Angela.
298
00:14:46,887 --> 00:14:50,166
But what the heck?
299
00:14:50,190 --> 00:14:51,767
Oh, Hilary...
300
00:14:51,791 --> 00:14:54,103
I just wondered what
chance two people have
301
00:14:54,127 --> 00:14:57,173
when their ages
are so far apart?
302
00:14:58,899 --> 00:15:01,266
Teddy.
303
00:15:05,638 --> 00:15:10,853
Boy... That walk
really slants up.
304
00:15:10,877 --> 00:15:14,190
Dear... This is Mona's daughter,
305
00:15:14,214 --> 00:15:17,026
Angela Bower.
306
00:15:17,050 --> 00:15:19,161
Nice to meet you, young lady.
307
00:15:19,185 --> 00:15:21,097
Nice to meet you.
308
00:15:21,121 --> 00:15:23,281
Come... come in, please.
309
00:15:27,827 --> 00:15:32,241
Tony, this is Ted,
Hilary's husband,
310
00:15:32,265 --> 00:15:36,245
and if you make any
remarks, I'll kill you.
311
00:15:36,269 --> 00:15:40,016
Ah, Ted and Hilary.
312
00:15:40,040 --> 00:15:43,819
And this is Tony Micelli,
Angela's housekeeper.
313
00:15:43,843 --> 00:15:45,021
Housekeeper?
314
00:15:45,045 --> 00:15:47,345
Next thing you know,
men'll be having babies.
315
00:15:50,317 --> 00:15:53,095
And I'll name the first
one after you, Teddy.
316
00:15:53,119 --> 00:15:55,197
Angela was just saying
317
00:15:55,221 --> 00:15:57,166
she's very worried
about the difference
318
00:15:57,190 --> 00:15:59,235
in Jason and Mona's ages.
319
00:15:59,259 --> 00:16:03,339
Oh, it's not so much their
ages as their other differences.
320
00:16:03,363 --> 00:16:04,673
Whatever they are.
321
00:16:04,697 --> 00:16:06,275
Well, I think the whole thing
322
00:16:06,299 --> 00:16:09,979
is a lot of horse pucky.
323
00:16:10,003 --> 00:16:12,681
I'm sure your
mother's an okay lady,
324
00:16:12,705 --> 00:16:15,473
but she's just too
old for our boy.
325
00:16:18,611 --> 00:16:20,423
Somehow our son thinks
326
00:16:20,447 --> 00:16:22,091
that we should be understanding
327
00:16:22,115 --> 00:16:24,827
just because of the
difference in our ages.
328
00:16:24,851 --> 00:16:27,863
Oh, is there a difference?
329
00:16:27,887 --> 00:16:29,898
Oh, it's not the
same thing at all.
330
00:16:29,922 --> 00:16:31,700
He's got an older lady,
331
00:16:31,724 --> 00:16:34,403
and I've got me a young chick.
332
00:16:34,427 --> 00:16:35,871
Oh, Teddy.
333
00:16:35,895 --> 00:16:40,476
Excuse me. Excuse
me? Excuse me...
334
00:16:40,500 --> 00:16:42,211
Um, you seem to be saying
335
00:16:42,235 --> 00:16:44,013
that it's okay for a man,
336
00:16:44,037 --> 00:16:45,547
but not for a woman.
337
00:16:45,571 --> 00:16:47,316
That's exactly what I'm saying.
338
00:16:47,340 --> 00:16:49,452
It's the way of the world.
339
00:16:49,476 --> 00:16:52,054
Yeah, but, uh, Ted... Ted?
340
00:16:52,078 --> 00:16:58,027
Teddy. Uh... The
world is changing.
341
00:16:58,051 --> 00:17:00,411
Well, you're certainly
doing your share.
342
00:17:01,921 --> 00:17:03,599
Why don't we get
down to brass tacks?
343
00:17:03,623 --> 00:17:07,136
Now, we have got an
unacceptable situation here.
344
00:17:07,160 --> 00:17:11,307
Hey, wait a minute. My
mother is not unacceptable.
345
00:17:11,331 --> 00:17:13,742
My mother is a terrific lady!
346
00:17:13,766 --> 00:17:15,944
And if the kids are having
fun, what's it to you?
347
00:17:15,968 --> 00:17:17,335
Live and let live!
348
00:17:21,841 --> 00:17:23,719
Well, Mother,
349
00:17:23,743 --> 00:17:26,022
I don't think that we should
overstay our welcome.
350
00:17:26,046 --> 00:17:29,425
Oh, I think we already have.
351
00:17:29,449 --> 00:17:32,294
Oh, no, it's been
wonderful. Really.
352
00:17:32,318 --> 00:17:34,630
Feel free to drop in anytime.
353
00:17:34,654 --> 00:17:36,421
Call first.
354
00:17:38,091 --> 00:17:41,470
Mother, what are you doing here?
355
00:17:41,494 --> 00:17:43,372
Well, I've been
hiding out on the patio
356
00:17:43,396 --> 00:17:44,640
until the Franklins left
357
00:17:44,664 --> 00:17:46,909
so I could come in
and ask you, Angela...
358
00:17:46,933 --> 00:17:49,311
What the hell were
they doing here?
359
00:17:49,335 --> 00:17:51,347
Well... I just wanted to...
360
00:17:51,371 --> 00:17:52,548
Mona, you should have seen her.
361
00:17:52,572 --> 00:17:54,550
She told the old
geezer "dummy up.
362
00:17:54,574 --> 00:17:55,951
"If a man can date
someone younger,
363
00:17:55,975 --> 00:17:58,554
so can a woman." She was great!
364
00:17:58,578 --> 00:18:00,356
But she's not a woman.
She's my mother!
365
00:18:00,380 --> 00:18:02,658
I still think what you're
doing is irresponsible.
366
00:18:02,682 --> 00:18:04,660
Listen, Angela, when
you were growing up,
367
00:18:04,684 --> 00:18:07,029
I didn't always agree
with your decisions,
368
00:18:07,053 --> 00:18:10,099
but I did always
try to support you.
369
00:18:10,123 --> 00:18:12,368
Mother, I just
can't say it's okay
370
00:18:12,392 --> 00:18:14,103
if I don't think that it is.
371
00:18:14,127 --> 00:18:15,404
Well, I like him,
372
00:18:15,428 --> 00:18:19,063
and I'm dating him, no
matter what you think.
373
00:18:24,003 --> 00:18:26,449
You've got nobody
to blame but yourself
374
00:18:26,473 --> 00:18:29,407
if your mother runs
away from home.
375
00:18:41,954 --> 00:18:45,534
I was, uh, upstairs
taking a few wrinkles
376
00:18:45,558 --> 00:18:46,857
out of your mother's prom dress.
377
00:18:50,597 --> 00:18:53,209
She sure looks beautiful.
378
00:18:53,233 --> 00:18:55,166
That's very nice.
379
00:18:56,669 --> 00:18:58,814
Aren't you even gonna
go upstairs and see her
380
00:18:58,838 --> 00:19:02,718
before Jason picks her up?
381
00:19:02,742 --> 00:19:05,821
Tony, Mother and I have gone
'round and 'round about this.
382
00:19:05,845 --> 00:19:07,123
We'll just get
into another fight.
383
00:19:07,147 --> 00:19:09,458
Angela, it's her prom night.
384
00:19:09,482 --> 00:19:11,059
It's one of the those
things she missed
385
00:19:11,083 --> 00:19:14,363
while you were
throwing up all over her.
386
00:19:14,387 --> 00:19:16,031
I can't help it.
387
00:19:16,055 --> 00:19:18,100
She's about to make
a fool out of herself.
388
00:19:18,124 --> 00:19:19,101
How do you think
389
00:19:19,125 --> 00:19:20,603
those college kids
are gonna react
390
00:19:20,627 --> 00:19:21,903
when she goes out with Jason?
391
00:19:21,927 --> 00:19:24,106
Kids that age can be very cruel.
392
00:19:24,130 --> 00:19:26,175
Yeah? Well, maybe
kids at any age.
393
00:19:26,199 --> 00:19:28,477
Tony, I just don't
want her to be hurt.
394
00:19:28,501 --> 00:19:30,112
Oh, come on, Angela!
You're hurting her.
395
00:19:30,136 --> 00:19:32,014
It's your mother.
396
00:19:32,038 --> 00:19:33,249
You know how much
397
00:19:33,273 --> 00:19:34,650
she wants you to go up there?
398
00:19:34,674 --> 00:19:37,286
I'm the last person
she wants to see.
399
00:19:37,310 --> 00:19:38,954
Why don't you give
me a break, huh?
400
00:19:38,978 --> 00:19:40,956
What you think
means a lot to her.
401
00:19:40,980 --> 00:19:43,381
You're the most
important thing in her life.
402
00:19:44,984 --> 00:19:46,795
My mother said that?
403
00:19:46,819 --> 00:19:49,420
Well, I cleaned
it up a little bit.
404
00:20:06,439 --> 00:20:09,218
Mother, you look beautiful.
405
00:20:09,242 --> 00:20:12,042
Oh, you're just saying that.
406
00:20:13,379 --> 00:20:15,179
But you could say it some more.
407
00:20:16,982 --> 00:20:19,127
All right.
408
00:20:19,151 --> 00:20:25,889
Mother... you look... beautiful.
409
00:20:31,698 --> 00:20:34,443
Oh, who am I trying to kid?
410
00:20:34,467 --> 00:20:36,579
I'm acting like an old fool.
411
00:20:36,603 --> 00:20:38,480
Don't ever say that.
412
00:20:38,504 --> 00:20:41,183
I don't have to say it, Angela.
413
00:20:41,207 --> 00:20:43,051
You said it for me.
414
00:20:43,075 --> 00:20:44,420
Oh, for crying out loud, Mother.
415
00:20:44,444 --> 00:20:46,054
You've never
listened to me before.
416
00:20:46,078 --> 00:20:49,157
Why are you going to start now?
417
00:20:49,181 --> 00:20:52,494
Well, you've always
been a pretty smart cookie.
418
00:20:52,518 --> 00:20:55,864
That's because I take after you.
419
00:20:57,790 --> 00:21:00,336
Well, Miss Scarlett,
there's your date.
420
00:21:00,360 --> 00:21:04,373
I... I can't go
through with this.
421
00:21:04,397 --> 00:21:06,442
You tell him... something.
422
00:21:06,466 --> 00:21:08,076
What should I say?
423
00:21:08,100 --> 00:21:09,712
I don't know.
424
00:21:09,736 --> 00:21:11,736
I'll think about that tomorrow.
425
00:21:14,907 --> 00:21:17,152
Hey, hey... Hi, Tony.
426
00:21:17,176 --> 00:21:19,521
Boy, you're looking
sharp, champ. Wow.
427
00:21:19,545 --> 00:21:21,657
Gee, it reminds me
of my senior prom.
428
00:21:21,681 --> 00:21:23,459
Of course, I was only
there half the time.
429
00:21:23,483 --> 00:21:27,663
Me and Bobby Guvernale
were sharing a tux.
430
00:21:27,687 --> 00:21:30,432
Tony, I remembered
that suggestion you made.
431
00:21:30,456 --> 00:21:32,334
I took care of it.
It's a great idea.
432
00:21:32,358 --> 00:21:33,969
It's gonna be great.
I'm gonna get her.
433
00:21:33,993 --> 00:21:36,972
So, you think I should go?
434
00:21:36,996 --> 00:21:39,074
It's up to you.
435
00:21:39,098 --> 00:21:41,477
You're a big girl now, Mother.
436
00:21:41,501 --> 00:21:43,334
It's time for me to let go.
437
00:21:46,105 --> 00:21:50,741
Just here for moral support.
438
00:21:52,178 --> 00:21:54,423
Hey, hey, come on,
come on, come on!
439
00:21:54,447 --> 00:21:57,459
They're playing your song.
440
00:21:57,483 --> 00:22:03,399
♪ ...of all the girls I know ♪
441
00:22:03,423 --> 00:22:09,971
♪ Each sweet co-ed
Like a rainbow trail ♪
442
00:22:09,995 --> 00:22:15,311
♪ Fades in the afterglow ♪
443
00:22:15,335 --> 00:22:20,783
♪ The blue of her eyes
And the gold of her hair ♪
444
00:22:20,807 --> 00:22:26,254
♪ Are a blend Of
the western sky ♪
445
00:22:26,278 --> 00:22:34,262
♪ And the moonlight beams
On the girl of my dreams ♪
446
00:22:34,286 --> 00:22:41,625
♪ She's the sweetheart
Of Sigma Chi ♪♪
447
00:22:44,664 --> 00:22:45,896
Yeah!
448
00:22:58,043 --> 00:23:01,824
Oh, boy! Oh, boy. Oh, boy.
449
00:23:01,848 --> 00:23:04,693
That's great, huh? Oh!
450
00:23:04,717 --> 00:23:06,628
How's it feel to have
451
00:23:06,652 --> 00:23:08,686
the most popular
mother on the block?
452
00:23:09,856 --> 00:23:12,167
Actually, kind of good.
453
00:23:12,191 --> 00:23:14,870
I was really touched
by that serenade.
454
00:23:14,894 --> 00:23:17,573
Yeah, touched, huh?
You were salivating.
455
00:23:17,597 --> 00:23:18,741
What?
456
00:23:18,765 --> 00:23:20,743
I saw the way you
were looking at that guy.
457
00:23:20,767 --> 00:23:21,977
What guy?
458
00:23:22,001 --> 00:23:23,245
The one in the back.
459
00:23:23,269 --> 00:23:24,980
You're crazy. I
never saw any guy.
460
00:23:25,004 --> 00:23:27,249
Besides, I don't like redheads.
461
00:23:27,273 --> 00:23:28,539
Ah!
29727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.