All language subtitles for Whos The Boss S01E04 Mona Gets Pinned.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:10,220 ♪ There is more to life Than what you're living ♪ 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,555 ♪ So take a chance And face the wind ♪ 3 00:00:12,579 --> 00:00:15,892 ♪ An open road And a road that's hidden ♪ 4 00:00:15,916 --> 00:00:18,862 ♪ A brand-new life Around the bend ♪ 5 00:00:18,886 --> 00:00:21,731 ♪ There were times ♪ 6 00:00:21,755 --> 00:00:24,301 ♪ I lost a dream or two ♪ 7 00:00:24,325 --> 00:00:26,803 ♪ Found the trail ♪ 8 00:00:26,827 --> 00:00:30,340 ♪ And at the end was you ♪ 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,842 ♪ There's a path we take And a path not taken ♪ 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,545 ♪ The choice is up to you My friend ♪ 11 00:00:35,569 --> 00:00:38,548 ♪ Nights are long But you might awaken ♪ 12 00:00:38,572 --> 00:00:41,351 ♪ To a brand-new life A brand-new life ♪ 13 00:00:41,375 --> 00:00:46,878 ♪ A brand-new life Around the bend ♪♪ 14 00:00:58,559 --> 00:00:59,636 Hammer. 15 00:00:59,660 --> 00:01:00,926 Hammer. 16 00:01:07,134 --> 00:01:08,445 Wrench. 17 00:01:08,469 --> 00:01:09,568 Wrench... 18 00:01:15,576 --> 00:01:19,056 Beer. 19 00:01:19,080 --> 00:01:20,490 Beer. 20 00:01:20,514 --> 00:01:25,828 Ah... Here's to good pipes. 21 00:01:25,852 --> 00:01:28,965 So, what do you think of this outfit? 22 00:01:28,989 --> 00:01:31,968 Well, that looks nice, Mother, but the other one was nice too. 23 00:01:31,992 --> 00:01:34,104 Angela, I am not looking for "nice". 24 00:01:34,128 --> 00:01:37,574 I'm looking for "va-va-va-voom!" 25 00:01:37,598 --> 00:01:40,544 You found it, baby. 26 00:01:40,568 --> 00:01:42,179 Thank you kindly. 27 00:01:42,203 --> 00:01:44,448 You know, Mother, my blue scarf would look terrific with that. 28 00:01:44,472 --> 00:01:45,648 Oh, thanks, Angela. 29 00:01:45,672 --> 00:01:48,085 Isn't it fun being roomies? 30 00:01:48,109 --> 00:01:50,253 Well, Mother, you're welcome to stay with me 31 00:01:50,277 --> 00:01:52,789 any time you burn your apartment down. 32 00:01:52,813 --> 00:01:55,758 Oh, Angela, I didn't exactly burn it down. 33 00:01:55,782 --> 00:01:58,328 It's just a little smoke damage. 34 00:01:58,352 --> 00:01:59,829 And a few charred drapes. 35 00:01:59,853 --> 00:02:01,198 Yeah, and some old chairs. 36 00:02:01,222 --> 00:02:03,700 The living room. 37 00:02:03,724 --> 00:02:06,303 I think I will try the blue scarf. 38 00:02:06,327 --> 00:02:07,437 Okay, Angela. 39 00:02:07,461 --> 00:02:08,638 Would you like to go outside, 40 00:02:08,662 --> 00:02:09,806 turn on the water? 41 00:02:09,830 --> 00:02:11,108 We'll check this baby out. 42 00:02:11,132 --> 00:02:13,943 Tony, maybe we should have called the plumber. 43 00:02:13,967 --> 00:02:17,414 It's fine, Angela. 44 00:02:17,438 --> 00:02:18,915 Could you please turn on the water? 45 00:02:18,939 --> 00:02:20,805 I'll give you a plumber... 46 00:02:24,077 --> 00:02:25,388 All right, ready? 47 00:02:25,412 --> 00:02:26,689 Okay! 48 00:02:26,713 --> 00:02:28,891 Let her rip. 49 00:02:28,915 --> 00:02:30,327 Dry as a bone. 50 00:02:30,351 --> 00:02:33,218 Boy, it's great down here. 51 00:02:37,424 --> 00:02:39,669 Micelli, you're the greatest. 52 00:02:39,693 --> 00:02:41,638 Oh, wait! Hold it! 53 00:02:41,662 --> 00:02:43,373 Shut it off! Shut it off! 54 00:02:43,397 --> 00:02:44,874 Is something wrong? 55 00:02:44,898 --> 00:02:45,975 Uh, just a little dribble. 56 00:02:45,999 --> 00:02:47,043 But you know me, 57 00:02:47,067 --> 00:02:48,645 I want to make it perfect, you know? 58 00:02:48,669 --> 00:02:51,581 I'm going to go down to the hardware store 59 00:02:51,605 --> 00:02:52,982 and get a washer. Come with me. 60 00:02:53,006 --> 00:02:55,818 Take a walk. 61 00:02:55,842 --> 00:02:58,021 Angela, you're right. 62 00:02:58,045 --> 00:03:00,290 The blue scarf is just perfect. 63 00:03:00,314 --> 00:03:01,724 Mother, that's an entirely different outfit. 64 00:03:01,748 --> 00:03:03,393 You don't like it? Oh, dear. 65 00:03:03,417 --> 00:03:04,794 It's not that I don't like it... 66 00:03:05,852 --> 00:03:07,764 Oh, dear! There's my study group. 67 00:03:07,788 --> 00:03:10,099 Please, would you get the door? 68 00:03:10,123 --> 00:03:12,257 I think these shoes are just entirely wrong. 69 00:03:14,328 --> 00:03:16,339 You think my mother's acting strange? 70 00:03:16,363 --> 00:03:18,603 With Mona, it's hard to tell. 71 00:03:20,167 --> 00:03:21,244 Hey. 72 00:03:21,268 --> 00:03:22,779 Hi. We're Mona's study group. 73 00:03:22,803 --> 00:03:23,780 Hey, well, I'm Tony Micelli. 74 00:03:23,804 --> 00:03:24,847 Come on in. 75 00:03:24,871 --> 00:03:27,016 I'm Ralph. This is Laura, Jason. 76 00:03:27,040 --> 00:03:28,017 Hi. Hello. 77 00:03:28,041 --> 00:03:29,018 How do you do? 78 00:03:29,042 --> 00:03:30,320 I'm Angela, Mona's daughter. 79 00:03:30,344 --> 00:03:31,621 You must be the teacher, huh? 80 00:03:31,645 --> 00:03:32,922 No, I'm a student. 81 00:03:32,946 --> 00:03:35,158 Oh, yeah? Just like Mona, huh? 82 00:03:35,182 --> 00:03:37,527 Oh, come now. Nobody's just like Mona. 83 00:03:37,551 --> 00:03:39,162 Oh, ho... 84 00:03:39,186 --> 00:03:42,098 Yes, she is a very special woman, 85 00:03:42,122 --> 00:03:43,233 isn't she? 86 00:03:43,257 --> 00:03:45,569 Now, look, you kids get all your work done, 87 00:03:45,593 --> 00:03:47,003 or no TV tonight. 88 00:03:47,027 --> 00:03:49,628 Tony... I'm going. I'll see you later 89 00:04:03,810 --> 00:04:07,224 Mother, don't you look nice? 90 00:04:07,248 --> 00:04:10,594 Oh, this old thing? 91 00:04:10,618 --> 00:04:12,862 Aw, just a little something I threw on. 92 00:04:12,886 --> 00:04:16,600 Well, it landed just right. 93 00:04:16,624 --> 00:04:19,769 Oh, you old flatterer. 94 00:04:19,793 --> 00:04:21,204 Now for the important things. 95 00:04:21,228 --> 00:04:23,440 I'll get the munchies. Come on in. 96 00:04:23,464 --> 00:04:25,864 Make yourself at home. 97 00:04:29,069 --> 00:04:30,179 Mother, 98 00:04:30,203 --> 00:04:32,671 that's a very nice-looking man over there. 99 00:04:34,207 --> 00:04:37,942 You should see him breakdance. 100 00:04:51,592 --> 00:04:54,304 I thought maybe I could help you. 101 00:04:54,328 --> 00:04:58,597 Oh, all right. There you are. 102 00:05:11,478 --> 00:05:14,346 Well, that certainly does help. 103 00:05:17,318 --> 00:05:20,563 Uh, supposing someone should come in, though? 104 00:05:20,587 --> 00:05:22,432 Oh, so what? 105 00:05:22,456 --> 00:05:24,967 I'm just not ready to go public yet. 106 00:05:24,991 --> 00:05:26,603 You know, there's nothing wrong 107 00:05:26,627 --> 00:05:27,804 with what we're doing. 108 00:05:27,828 --> 00:05:31,308 Oh? Then does that mean you've told your mother? 109 00:05:31,332 --> 00:05:33,310 Well, no. 110 00:05:34,568 --> 00:05:36,078 Did you tell your daughter? 111 00:05:36,102 --> 00:05:37,614 Oh, no way. 112 00:05:37,638 --> 00:05:44,721 You've got to understand Angela. She's kind of a young fogey. 113 00:05:44,745 --> 00:05:47,056 I wouldn't even know where to begin. 114 00:05:47,080 --> 00:05:49,292 I know just what I'd say... 115 00:05:49,316 --> 00:05:53,396 I'd say, "Mom, I've met a wonderful woman. 116 00:05:53,420 --> 00:05:56,800 "She's got more curiosity and enthusiasm 117 00:05:56,824 --> 00:05:58,067 "than anyone I ever met 118 00:05:58,091 --> 00:06:02,828 and she's not a bad little dancer, either." 119 00:06:10,437 --> 00:06:13,149 Whoa! Whoa... I'm sorry. 120 00:06:13,173 --> 00:06:17,587 Uh, now, Tony, this is not what you're thinking. 121 00:06:17,611 --> 00:06:21,558 I ain't thinking. 122 00:06:21,582 --> 00:06:24,527 I'm sure that you've seen two people kissing before. 123 00:06:24,551 --> 00:06:26,363 Not these two. 124 00:06:26,387 --> 00:06:28,297 Um, I, uh... 125 00:06:28,321 --> 00:06:29,899 I came in here for the old washer. 126 00:06:29,923 --> 00:06:31,300 See, I went to the hardware store. 127 00:06:31,324 --> 00:06:32,702 I'm fixing the sink, and the water, 128 00:06:32,726 --> 00:06:33,903 it went all over the place. 129 00:06:33,927 --> 00:06:35,137 I'll take the iced tea out. 130 00:06:35,161 --> 00:06:36,806 But I can fix it, see? 131 00:06:36,830 --> 00:06:37,974 I found the washer. 132 00:06:37,998 --> 00:06:39,175 I'm gonna go fix it now. 133 00:06:39,199 --> 00:06:40,243 Now, Tony... 134 00:06:40,267 --> 00:06:42,579 Tony, I need to talk to someone. 135 00:06:42,603 --> 00:06:44,002 I could send someone in. 136 00:06:45,506 --> 00:06:47,316 How about Angela? She's a great listener. 137 00:06:47,340 --> 00:06:48,918 I've heard her listen. I'm telling you. 138 00:06:48,942 --> 00:06:53,590 Tony, she's the last person I want to talk to about this. 139 00:06:53,614 --> 00:06:55,492 Please. 140 00:06:55,516 --> 00:07:00,018 Oh, Mona... Please? 141 00:07:02,823 --> 00:07:04,188 Lay it on me, Mone. 142 00:07:06,627 --> 00:07:11,508 Well, you see, I didn't go looking for someone younger. 143 00:07:11,532 --> 00:07:13,810 It's just that I'm going to college now, 144 00:07:13,834 --> 00:07:16,379 and I found this college person. 145 00:07:16,403 --> 00:07:18,515 That makes sense. 146 00:07:18,539 --> 00:07:21,250 I guess I missed out on a lot 147 00:07:21,274 --> 00:07:23,319 the first time around. 148 00:07:23,343 --> 00:07:25,655 See, I quit college to get married 149 00:07:25,679 --> 00:07:27,223 and to raise a family, 150 00:07:27,247 --> 00:07:29,492 and so when all my girlfriends 151 00:07:29,516 --> 00:07:32,495 were being serenaded by fraternities, 152 00:07:32,519 --> 00:07:36,599 Angela was spitting up on me. 153 00:07:36,623 --> 00:07:38,868 That's our girl. 154 00:07:38,892 --> 00:07:41,237 Jason and I met in class, 155 00:07:41,261 --> 00:07:42,872 and one day we went out for coffee 156 00:07:42,896 --> 00:07:44,474 and we started telling each other 157 00:07:44,498 --> 00:07:45,642 our life stories. 158 00:07:45,666 --> 00:07:48,633 Of course, his didn't take very long. 159 00:07:50,537 --> 00:07:51,848 I don't know. 160 00:07:51,872 --> 00:07:53,616 We just clicked, right from the beginning. 161 00:07:53,640 --> 00:07:56,820 He understands me, and we have fun together. 162 00:07:56,844 --> 00:07:57,821 Yeah, I saw. 163 00:07:57,845 --> 00:07:59,989 Well, you know, when I came in, I saw... 164 00:08:00,013 --> 00:08:01,123 Now, just a minute. 165 00:08:01,147 --> 00:08:02,892 What do you think we've been doing? 166 00:08:02,916 --> 00:08:06,195 I don't know. I, uh... No... 167 00:08:06,219 --> 00:08:08,097 No, you're wrong. 168 00:08:08,121 --> 00:08:09,231 We haven't. 169 00:08:09,255 --> 00:08:11,133 I don't even think I could. 170 00:08:11,157 --> 00:08:13,135 I mean, what would people think? 171 00:08:13,159 --> 00:08:14,671 What people? 172 00:08:14,695 --> 00:08:16,105 Do you mean Angela? 173 00:08:16,129 --> 00:08:19,464 She's the only people that really count. 174 00:08:20,934 --> 00:08:24,246 Mona, all I know is one thing, you know? 175 00:08:24,270 --> 00:08:26,282 You only go around once in life. 176 00:08:26,306 --> 00:08:28,150 If you get the chance to go twice, 177 00:08:28,174 --> 00:08:29,519 I think you gotta take it. 178 00:08:29,543 --> 00:08:31,788 You're right. 179 00:08:31,812 --> 00:08:34,190 I am? 180 00:08:34,214 --> 00:08:36,693 Yes, and you're terrific. 181 00:08:36,717 --> 00:08:40,184 Too bad you're not 10 years younger. 182 00:08:55,168 --> 00:08:56,145 Mom? 183 00:08:56,169 --> 00:08:58,147 Aah! 184 00:08:58,171 --> 00:08:59,983 Who are we spying on? 185 00:09:00,007 --> 00:09:03,086 Jonathan, we're not spying on anyone, honey. 186 00:09:03,110 --> 00:09:05,254 We're just trying to get a better look 187 00:09:05,278 --> 00:09:06,990 at Grandma's new boyfriend. 188 00:09:07,014 --> 00:09:08,591 You mean without them seeing us? 189 00:09:08,615 --> 00:09:09,592 Uh-huh. 190 00:09:09,616 --> 00:09:11,861 That's spying. 191 00:09:11,885 --> 00:09:13,429 It's time for bed, Jonathan. 192 00:09:13,453 --> 00:09:14,731 Who is he, anyway? 193 00:09:14,755 --> 00:09:16,875 He's the nice-looking man with the gray hair. 194 00:09:17,824 --> 00:09:18,801 Oh, hi. Hi. 195 00:09:18,825 --> 00:09:19,802 The sink's all fixed. 196 00:09:19,826 --> 00:09:21,104 Oh, great. What's going on? 197 00:09:21,128 --> 00:09:23,506 We're spying on Grandma's new boyfriend. 198 00:09:23,530 --> 00:09:25,341 Go to bed, Jonathan. 199 00:09:25,365 --> 00:09:26,698 Me and my big mouth. 200 00:09:30,704 --> 00:09:34,483 Who told you about Mona's new beau? 201 00:09:34,507 --> 00:09:35,818 Nobody had to tell me. 202 00:09:35,842 --> 00:09:38,087 I knew it the minute I saw them together. 203 00:09:38,111 --> 00:09:39,878 That's what happened to me... 204 00:09:41,748 --> 00:09:45,595 I mean, when I saw them smooching in the kitchen. 205 00:09:45,619 --> 00:09:46,763 Smooching? 206 00:09:46,787 --> 00:09:48,386 That's wonderful! 207 00:09:51,625 --> 00:09:54,704 Wait a minute. You don't mind? 208 00:09:54,728 --> 00:09:56,305 I mean, I really thought the age difference 209 00:09:56,329 --> 00:09:57,406 was gonna bother you. 210 00:09:57,430 --> 00:09:59,742 Oh, come on, Tony, loosen up. 211 00:09:59,766 --> 00:10:02,734 What's a few years? These are the '80s. 212 00:10:07,641 --> 00:10:11,287 Well, gee, that's terrific. 213 00:10:11,311 --> 00:10:13,289 Why don't you go downstairs and buzz in her ear? 214 00:10:13,313 --> 00:10:14,490 Tell her you're in her corner. 215 00:10:14,514 --> 00:10:16,593 That's a wonderful idea. I'll do it. 216 00:10:16,617 --> 00:10:18,750 Oh, boy, I love a happy ending. 217 00:10:21,888 --> 00:10:23,032 Mother? 218 00:10:23,056 --> 00:10:24,133 Yes? 219 00:10:24,157 --> 00:10:28,204 I was just talking to Tony... About what? 220 00:10:28,228 --> 00:10:31,329 About you and your new beau. 221 00:10:32,699 --> 00:10:35,678 Benedict Arnold! 222 00:10:35,702 --> 00:10:37,279 Wait a minute. I didn't rat you out. 223 00:10:37,303 --> 00:10:38,581 She figured this one herself. 224 00:10:38,605 --> 00:10:41,117 Mother... I'm thrilled. 225 00:10:41,141 --> 00:10:44,186 Angela, I'm stunned. 226 00:10:44,210 --> 00:10:47,189 I think it's just what you need. 227 00:10:47,213 --> 00:10:48,524 My God! 228 00:10:48,548 --> 00:10:52,228 The hospital didn't switch babies on me! 229 00:10:52,252 --> 00:10:55,999 Mother, you can stop sneaking around. 230 00:10:56,023 --> 00:10:57,266 I'm with you on this. 231 00:10:57,290 --> 00:10:59,068 And I think we need to get this relationship 232 00:10:59,092 --> 00:11:01,537 out into the open, into the sunlight, 233 00:11:01,561 --> 00:11:03,640 where it can grow and flourish. 234 00:11:03,664 --> 00:11:04,874 Oh, you're right! 235 00:11:04,898 --> 00:11:09,145 And there's no time like the present, huh? 236 00:11:09,169 --> 00:11:10,713 Listen, everybody. 237 00:11:10,737 --> 00:11:12,048 Guess what? 238 00:11:12,072 --> 00:11:14,150 I have been keeping a secret 239 00:11:14,174 --> 00:11:16,841 which has made me a little crazy... er. 240 00:11:18,679 --> 00:11:21,824 So in the interest of mental health, 241 00:11:21,848 --> 00:11:27,329 I want you all to know I have a boyfriend. 242 00:11:27,353 --> 00:11:31,801 Isn't that cute? A boyfriend! 243 00:11:31,825 --> 00:11:36,227 And he's right here. 244 00:11:46,372 --> 00:11:48,573 Cute couple, huh? 245 00:11:54,715 --> 00:11:55,780 It's them. 246 00:11:57,383 --> 00:11:59,996 Did Grandma and her boyfriend get home yet? 247 00:12:00,020 --> 00:12:01,097 Go to bed! 248 00:12:01,121 --> 00:12:02,231 Yeah, go to bed. 249 00:12:02,255 --> 00:12:04,200 You're too young for this stuff. 250 00:12:04,224 --> 00:12:07,503 Well, I want to kiss Grandma good night. 251 00:12:07,527 --> 00:12:09,227 Take a number. 252 00:12:22,342 --> 00:12:23,753 Well, here they all are, 253 00:12:23,777 --> 00:12:27,256 the Moral Majority. 254 00:12:27,280 --> 00:12:28,725 Mother, isn't it a little late? 255 00:12:28,749 --> 00:12:30,029 Where have you been? 256 00:12:31,017 --> 00:12:32,729 Well, gee, I'm sorry, Mrs. Bower. 257 00:12:32,753 --> 00:12:36,621 I, uh, I ran out of gas. 258 00:12:40,260 --> 00:12:43,606 Oh, come on, you can think of one better than that. 259 00:12:43,630 --> 00:12:47,210 How about a flat tire? 260 00:12:47,234 --> 00:12:49,112 If you were going to be late, young man, 261 00:12:49,136 --> 00:12:51,748 the least you could have done was call. 262 00:12:51,772 --> 00:12:55,017 Well, I didn't know I had a curfew. 263 00:12:55,041 --> 00:12:57,954 Well, it is a school night. 264 00:12:57,978 --> 00:13:00,779 What are you going to do, Angela, ground her? 265 00:13:02,182 --> 00:13:07,529 I should be very annoyed with all of you for waiting up, 266 00:13:07,553 --> 00:13:09,031 but I'm not, 267 00:13:09,055 --> 00:13:11,734 because I want to share something with you. 268 00:13:11,758 --> 00:13:14,871 I've been pinned! 269 00:13:14,895 --> 00:13:16,038 What? 270 00:13:16,062 --> 00:13:18,474 Where's the pin? 271 00:13:18,498 --> 00:13:21,277 My pin! 272 00:13:21,301 --> 00:13:22,544 It was on my sweater. 273 00:13:22,568 --> 00:13:25,281 Oh... Oh, my gosh. 274 00:13:25,305 --> 00:13:27,172 I found it! 275 00:13:53,533 --> 00:13:54,510 I'll get it. 276 00:13:54,534 --> 00:13:55,812 No, no, I'll get it. 277 00:13:55,836 --> 00:13:56,879 I'm the housekeeper here. 278 00:13:56,903 --> 00:13:58,080 Well, then, take the afternoon off. 279 00:13:58,104 --> 00:14:00,016 I'll get the door. I'll get the door. 280 00:14:00,040 --> 00:14:01,239 I said I'll get it. 281 00:14:03,476 --> 00:14:05,855 I'm Jason's mother. 282 00:14:05,879 --> 00:14:07,723 You must be the Bowers. 283 00:14:07,747 --> 00:14:10,526 No. No, we're... we're not. 284 00:14:10,550 --> 00:14:13,729 I am. He's not. I'm Angela Bower. 285 00:14:13,753 --> 00:14:15,198 I'm Tony Micelli. 286 00:14:15,222 --> 00:14:16,332 I'm the housekeeper here. 287 00:14:16,356 --> 00:14:19,702 I'm sure you are. 288 00:14:19,726 --> 00:14:21,770 Come in. 289 00:14:21,794 --> 00:14:23,739 Oh, my husband will be right in. 290 00:14:23,763 --> 00:14:25,308 He's parking the car. 291 00:14:25,332 --> 00:14:29,445 Oh, well, um, Mrs. Franklin... 292 00:14:29,469 --> 00:14:30,880 Hilary, please. 293 00:14:30,904 --> 00:14:33,349 Hilary, I'm not sure I did the right thing 294 00:14:33,373 --> 00:14:34,483 by calling you. 295 00:14:34,507 --> 00:14:36,652 The whole thing's in doubt. 296 00:14:36,676 --> 00:14:39,755 Tony, would you mind getting us some coffee? 297 00:14:39,779 --> 00:14:41,739 It's my afternoon off, Angela. 298 00:14:46,887 --> 00:14:50,166 But what the heck? 299 00:14:50,190 --> 00:14:51,767 Oh, Hilary... 300 00:14:51,791 --> 00:14:54,103 I just wondered what chance two people have 301 00:14:54,127 --> 00:14:57,173 when their ages are so far apart? 302 00:14:58,899 --> 00:15:01,266 Teddy. 303 00:15:05,638 --> 00:15:10,853 Boy... That walk really slants up. 304 00:15:10,877 --> 00:15:14,190 Dear... This is Mona's daughter, 305 00:15:14,214 --> 00:15:17,026 Angela Bower. 306 00:15:17,050 --> 00:15:19,161 Nice to meet you, young lady. 307 00:15:19,185 --> 00:15:21,097 Nice to meet you. 308 00:15:21,121 --> 00:15:23,281 Come... come in, please. 309 00:15:27,827 --> 00:15:32,241 Tony, this is Ted, Hilary's husband, 310 00:15:32,265 --> 00:15:36,245 and if you make any remarks, I'll kill you. 311 00:15:36,269 --> 00:15:40,016 Ah, Ted and Hilary. 312 00:15:40,040 --> 00:15:43,819 And this is Tony Micelli, Angela's housekeeper. 313 00:15:43,843 --> 00:15:45,021 Housekeeper? 314 00:15:45,045 --> 00:15:47,345 Next thing you know, men'll be having babies. 315 00:15:50,317 --> 00:15:53,095 And I'll name the first one after you, Teddy. 316 00:15:53,119 --> 00:15:55,197 Angela was just saying 317 00:15:55,221 --> 00:15:57,166 she's very worried about the difference 318 00:15:57,190 --> 00:15:59,235 in Jason and Mona's ages. 319 00:15:59,259 --> 00:16:03,339 Oh, it's not so much their ages as their other differences. 320 00:16:03,363 --> 00:16:04,673 Whatever they are. 321 00:16:04,697 --> 00:16:06,275 Well, I think the whole thing 322 00:16:06,299 --> 00:16:09,979 is a lot of horse pucky. 323 00:16:10,003 --> 00:16:12,681 I'm sure your mother's an okay lady, 324 00:16:12,705 --> 00:16:15,473 but she's just too old for our boy. 325 00:16:18,611 --> 00:16:20,423 Somehow our son thinks 326 00:16:20,447 --> 00:16:22,091 that we should be understanding 327 00:16:22,115 --> 00:16:24,827 just because of the difference in our ages. 328 00:16:24,851 --> 00:16:27,863 Oh, is there a difference? 329 00:16:27,887 --> 00:16:29,898 Oh, it's not the same thing at all. 330 00:16:29,922 --> 00:16:31,700 He's got an older lady, 331 00:16:31,724 --> 00:16:34,403 and I've got me a young chick. 332 00:16:34,427 --> 00:16:35,871 Oh, Teddy. 333 00:16:35,895 --> 00:16:40,476 Excuse me. Excuse me? Excuse me... 334 00:16:40,500 --> 00:16:42,211 Um, you seem to be saying 335 00:16:42,235 --> 00:16:44,013 that it's okay for a man, 336 00:16:44,037 --> 00:16:45,547 but not for a woman. 337 00:16:45,571 --> 00:16:47,316 That's exactly what I'm saying. 338 00:16:47,340 --> 00:16:49,452 It's the way of the world. 339 00:16:49,476 --> 00:16:52,054 Yeah, but, uh, Ted... Ted? 340 00:16:52,078 --> 00:16:58,027 Teddy. Uh... The world is changing. 341 00:16:58,051 --> 00:17:00,411 Well, you're certainly doing your share. 342 00:17:01,921 --> 00:17:03,599 Why don't we get down to brass tacks? 343 00:17:03,623 --> 00:17:07,136 Now, we have got an unacceptable situation here. 344 00:17:07,160 --> 00:17:11,307 Hey, wait a minute. My mother is not unacceptable. 345 00:17:11,331 --> 00:17:13,742 My mother is a terrific lady! 346 00:17:13,766 --> 00:17:15,944 And if the kids are having fun, what's it to you? 347 00:17:15,968 --> 00:17:17,335 Live and let live! 348 00:17:21,841 --> 00:17:23,719 Well, Mother, 349 00:17:23,743 --> 00:17:26,022 I don't think that we should overstay our welcome. 350 00:17:26,046 --> 00:17:29,425 Oh, I think we already have. 351 00:17:29,449 --> 00:17:32,294 Oh, no, it's been wonderful. Really. 352 00:17:32,318 --> 00:17:34,630 Feel free to drop in anytime. 353 00:17:34,654 --> 00:17:36,421 Call first. 354 00:17:38,091 --> 00:17:41,470 Mother, what are you doing here? 355 00:17:41,494 --> 00:17:43,372 Well, I've been hiding out on the patio 356 00:17:43,396 --> 00:17:44,640 until the Franklins left 357 00:17:44,664 --> 00:17:46,909 so I could come in and ask you, Angela... 358 00:17:46,933 --> 00:17:49,311 What the hell were they doing here? 359 00:17:49,335 --> 00:17:51,347 Well... I just wanted to... 360 00:17:51,371 --> 00:17:52,548 Mona, you should have seen her. 361 00:17:52,572 --> 00:17:54,550 She told the old geezer "dummy up. 362 00:17:54,574 --> 00:17:55,951 "If a man can date someone younger, 363 00:17:55,975 --> 00:17:58,554 so can a woman." She was great! 364 00:17:58,578 --> 00:18:00,356 But she's not a woman. She's my mother! 365 00:18:00,380 --> 00:18:02,658 I still think what you're doing is irresponsible. 366 00:18:02,682 --> 00:18:04,660 Listen, Angela, when you were growing up, 367 00:18:04,684 --> 00:18:07,029 I didn't always agree with your decisions, 368 00:18:07,053 --> 00:18:10,099 but I did always try to support you. 369 00:18:10,123 --> 00:18:12,368 Mother, I just can't say it's okay 370 00:18:12,392 --> 00:18:14,103 if I don't think that it is. 371 00:18:14,127 --> 00:18:15,404 Well, I like him, 372 00:18:15,428 --> 00:18:19,063 and I'm dating him, no matter what you think. 373 00:18:24,003 --> 00:18:26,449 You've got nobody to blame but yourself 374 00:18:26,473 --> 00:18:29,407 if your mother runs away from home. 375 00:18:41,954 --> 00:18:45,534 I was, uh, upstairs taking a few wrinkles 376 00:18:45,558 --> 00:18:46,857 out of your mother's prom dress. 377 00:18:50,597 --> 00:18:53,209 She sure looks beautiful. 378 00:18:53,233 --> 00:18:55,166 That's very nice. 379 00:18:56,669 --> 00:18:58,814 Aren't you even gonna go upstairs and see her 380 00:18:58,838 --> 00:19:02,718 before Jason picks her up? 381 00:19:02,742 --> 00:19:05,821 Tony, Mother and I have gone 'round and 'round about this. 382 00:19:05,845 --> 00:19:07,123 We'll just get into another fight. 383 00:19:07,147 --> 00:19:09,458 Angela, it's her prom night. 384 00:19:09,482 --> 00:19:11,059 It's one of the those things she missed 385 00:19:11,083 --> 00:19:14,363 while you were throwing up all over her. 386 00:19:14,387 --> 00:19:16,031 I can't help it. 387 00:19:16,055 --> 00:19:18,100 She's about to make a fool out of herself. 388 00:19:18,124 --> 00:19:19,101 How do you think 389 00:19:19,125 --> 00:19:20,603 those college kids are gonna react 390 00:19:20,627 --> 00:19:21,903 when she goes out with Jason? 391 00:19:21,927 --> 00:19:24,106 Kids that age can be very cruel. 392 00:19:24,130 --> 00:19:26,175 Yeah? Well, maybe kids at any age. 393 00:19:26,199 --> 00:19:28,477 Tony, I just don't want her to be hurt. 394 00:19:28,501 --> 00:19:30,112 Oh, come on, Angela! You're hurting her. 395 00:19:30,136 --> 00:19:32,014 It's your mother. 396 00:19:32,038 --> 00:19:33,249 You know how much 397 00:19:33,273 --> 00:19:34,650 she wants you to go up there? 398 00:19:34,674 --> 00:19:37,286 I'm the last person she wants to see. 399 00:19:37,310 --> 00:19:38,954 Why don't you give me a break, huh? 400 00:19:38,978 --> 00:19:40,956 What you think means a lot to her. 401 00:19:40,980 --> 00:19:43,381 You're the most important thing in her life. 402 00:19:44,984 --> 00:19:46,795 My mother said that? 403 00:19:46,819 --> 00:19:49,420 Well, I cleaned it up a little bit. 404 00:20:06,439 --> 00:20:09,218 Mother, you look beautiful. 405 00:20:09,242 --> 00:20:12,042 Oh, you're just saying that. 406 00:20:13,379 --> 00:20:15,179 But you could say it some more. 407 00:20:16,982 --> 00:20:19,127 All right. 408 00:20:19,151 --> 00:20:25,889 Mother... you look... beautiful. 409 00:20:31,698 --> 00:20:34,443 Oh, who am I trying to kid? 410 00:20:34,467 --> 00:20:36,579 I'm acting like an old fool. 411 00:20:36,603 --> 00:20:38,480 Don't ever say that. 412 00:20:38,504 --> 00:20:41,183 I don't have to say it, Angela. 413 00:20:41,207 --> 00:20:43,051 You said it for me. 414 00:20:43,075 --> 00:20:44,420 Oh, for crying out loud, Mother. 415 00:20:44,444 --> 00:20:46,054 You've never listened to me before. 416 00:20:46,078 --> 00:20:49,157 Why are you going to start now? 417 00:20:49,181 --> 00:20:52,494 Well, you've always been a pretty smart cookie. 418 00:20:52,518 --> 00:20:55,864 That's because I take after you. 419 00:20:57,790 --> 00:21:00,336 Well, Miss Scarlett, there's your date. 420 00:21:00,360 --> 00:21:04,373 I... I can't go through with this. 421 00:21:04,397 --> 00:21:06,442 You tell him... something. 422 00:21:06,466 --> 00:21:08,076 What should I say? 423 00:21:08,100 --> 00:21:09,712 I don't know. 424 00:21:09,736 --> 00:21:11,736 I'll think about that tomorrow. 425 00:21:14,907 --> 00:21:17,152 Hey, hey... Hi, Tony. 426 00:21:17,176 --> 00:21:19,521 Boy, you're looking sharp, champ. Wow. 427 00:21:19,545 --> 00:21:21,657 Gee, it reminds me of my senior prom. 428 00:21:21,681 --> 00:21:23,459 Of course, I was only there half the time. 429 00:21:23,483 --> 00:21:27,663 Me and Bobby Guvernale were sharing a tux. 430 00:21:27,687 --> 00:21:30,432 Tony, I remembered that suggestion you made. 431 00:21:30,456 --> 00:21:32,334 I took care of it. It's a great idea. 432 00:21:32,358 --> 00:21:33,969 It's gonna be great. I'm gonna get her. 433 00:21:33,993 --> 00:21:36,972 So, you think I should go? 434 00:21:36,996 --> 00:21:39,074 It's up to you. 435 00:21:39,098 --> 00:21:41,477 You're a big girl now, Mother. 436 00:21:41,501 --> 00:21:43,334 It's time for me to let go. 437 00:21:46,105 --> 00:21:50,741 Just here for moral support. 438 00:21:52,178 --> 00:21:54,423 Hey, hey, come on, come on, come on! 439 00:21:54,447 --> 00:21:57,459 They're playing your song. 440 00:21:57,483 --> 00:22:03,399 ♪ ...of all the girls I know ♪ 441 00:22:03,423 --> 00:22:09,971 ♪ Each sweet co-ed Like a rainbow trail ♪ 442 00:22:09,995 --> 00:22:15,311 ♪ Fades in the afterglow ♪ 443 00:22:15,335 --> 00:22:20,783 ♪ The blue of her eyes And the gold of her hair ♪ 444 00:22:20,807 --> 00:22:26,254 ♪ Are a blend Of the western sky ♪ 445 00:22:26,278 --> 00:22:34,262 ♪ And the moonlight beams On the girl of my dreams ♪ 446 00:22:34,286 --> 00:22:41,625 ♪ She's the sweetheart Of Sigma Chi ♪♪ 447 00:22:44,664 --> 00:22:45,896 Yeah! 448 00:22:58,043 --> 00:23:01,824 Oh, boy! Oh, boy. Oh, boy. 449 00:23:01,848 --> 00:23:04,693 That's great, huh? Oh! 450 00:23:04,717 --> 00:23:06,628 How's it feel to have 451 00:23:06,652 --> 00:23:08,686 the most popular mother on the block? 452 00:23:09,856 --> 00:23:12,167 Actually, kind of good. 453 00:23:12,191 --> 00:23:14,870 I was really touched by that serenade. 454 00:23:14,894 --> 00:23:17,573 Yeah, touched, huh? You were salivating. 455 00:23:17,597 --> 00:23:18,741 What? 456 00:23:18,765 --> 00:23:20,743 I saw the way you were looking at that guy. 457 00:23:20,767 --> 00:23:21,977 What guy? 458 00:23:22,001 --> 00:23:23,245 The one in the back. 459 00:23:23,269 --> 00:23:24,980 You're crazy. I never saw any guy. 460 00:23:25,004 --> 00:23:27,249 Besides, I don't like redheads. 461 00:23:27,273 --> 00:23:28,539 Ah! 29727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.