All language subtitles for Vera S02E01 - The Ghost Position

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:10,050 I'm assuming this is another of your famous wind-ups, is it, love? 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,790 Dad, I can't help it I fell asleep in the bath. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,420 You what? 4 00:00:14,450 --> 00:00:16,880 I don't know, I'm just a bit knackered at the moment. 5 00:00:16,890 --> 00:00:19,610 Look, I'm two minutes from the house, OK? 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,150 And I wanna find the table laid when I get back, right? 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,450 Sorry, Dad, my hair's, like, sopping wet. 8 00:00:24,460 --> 00:00:25,760 Can't you do it? 9 00:00:25,770 --> 00:00:28,220 All right. At least tell me you put the plates in the oven? 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,520 I tried. It just kept switching to grill. 11 00:00:30,580 --> 00:00:34,600 Oh, we went through it! I wrote it all down. Remember? 12 00:00:35,540 --> 00:00:37,810 Sorry, Dad, you're just too easy! 13 00:00:40,460 --> 00:00:42,140 Aye, all right. 14 00:00:44,140 --> 00:00:46,150 About time, too. I'm starving. 15 00:00:46,160 --> 00:00:47,460 Did you get that pickle? 16 00:00:47,500 --> 00:00:49,160 Sorry, love. About time for what? 17 00:00:49,170 --> 00:00:52,040 I just saw the car. I'll get those plates out, piping hot. 18 00:00:52,050 --> 00:00:54,250 I'm not back yet. Stella? 19 00:00:57,880 --> 00:00:59,580 Stella, pick up. 20 00:01:29,960 --> 00:01:31,260 Stella! 21 00:01:35,180 --> 00:01:36,480 Stella! 22 00:01:57,270 --> 00:02:00,250 Vera S02E01 The Ghost Position 23 00:02:10,220 --> 00:02:11,940 Bad news? 24 00:02:12,980 --> 00:02:15,420 No. Well, I wouldn't go that far. 25 00:02:28,180 --> 00:02:30,260 Nah, no chance. 26 00:02:31,740 --> 00:02:33,690 My dad used to smoke those. 27 00:02:33,700 --> 00:02:35,280 Snap. 28 00:02:35,300 --> 00:02:36,960 I got used to the smell. 29 00:02:37,740 --> 00:02:39,410 Lucky you! 30 00:02:44,940 --> 00:02:48,350 - Is that your lad, is it? - No. It's my uncle. 31 00:02:49,980 --> 00:02:51,580 I'm sorry I was a bit late. 32 00:02:51,590 --> 00:02:53,110 Fran had us up all night. 33 00:02:53,120 --> 00:02:54,830 I was late myself. 34 00:02:54,840 --> 00:02:56,360 Where was your car, anyway? 35 00:02:56,460 --> 00:02:58,630 Oh, I had a little bit of a... 36 00:02:58,650 --> 00:03:00,760 - nightcap. - Oh, right. 37 00:03:01,080 --> 00:03:03,710 Not that I have to go round explaining myself to you. 38 00:03:03,720 --> 00:03:05,020 No, not at all. 39 00:03:06,070 --> 00:03:08,170 So, what did the GP say? 40 00:03:14,650 --> 00:03:16,260 Complete waste of time. 41 00:03:16,270 --> 00:03:17,570 Really? 42 00:03:17,660 --> 00:03:20,270 Ah, that's fantastic news. 43 00:03:20,300 --> 00:03:22,590 The things that go through your head, you know. 44 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 Well, we should go out. Celebrate. 45 00:03:24,810 --> 00:03:27,380 Aye. Why not? 46 00:03:33,380 --> 00:03:34,680 Kenny. 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,300 What? 48 00:03:41,880 --> 00:03:44,870 Hey, Joe, just give us five minutes, will you, love? 49 00:03:44,880 --> 00:03:46,180 Thanks. 50 00:04:00,500 --> 00:04:01,800 Stuart? 51 00:04:03,380 --> 00:04:06,490 I've only just heard. I came as quick as I could. 52 00:04:08,420 --> 00:04:10,760 I haven't changed that much, have I? 53 00:04:11,260 --> 00:04:12,560 Vera? 54 00:04:12,570 --> 00:04:13,870 Hey. 55 00:04:16,220 --> 00:04:17,520 Christ. 56 00:04:17,530 --> 00:04:19,950 Well, thanks very much. 57 00:04:20,420 --> 00:04:22,780 You don't look too clever yourself. 58 00:04:25,440 --> 00:04:28,330 Shouldn't you be in bed, or summat? 59 00:04:28,650 --> 00:04:29,950 Nurse? 60 00:04:32,440 --> 00:04:33,960 Oh, speak to yourself. 61 00:04:37,580 --> 00:04:40,880 What do we call you these days? Chief Inspector? 62 00:04:40,890 --> 00:04:44,390 - Superintendent? - Nah. Just plain old Sergeant. 63 00:04:48,910 --> 00:04:50,420 Here. Come here. 64 00:05:09,960 --> 00:05:11,260 So... 65 00:05:11,660 --> 00:05:13,200 how is she... 66 00:05:13,770 --> 00:05:15,990 your daughter? Stella, is it? 67 00:05:16,020 --> 00:05:17,620 She won't wake up. 68 00:05:18,630 --> 00:05:20,860 Can't breathe without a tube. 69 00:05:21,740 --> 00:05:23,850 Her heart keeps conking out. 70 00:05:24,940 --> 00:05:26,690 "Is she a fighter?" they said. 71 00:05:26,780 --> 00:05:28,980 Well, if she's anything like her dad... 72 00:05:29,740 --> 00:05:32,550 Finally got the consultant on his own. You know what he said? 73 00:05:33,100 --> 00:05:35,830 "Hope for the best, prepare for the worst." 74 00:05:36,240 --> 00:05:38,980 Trouble is, love, I can't seem to do either. 75 00:05:40,780 --> 00:05:43,160 So, last night... 76 00:05:43,260 --> 00:05:45,760 You saw a vehicle, on your way home? 77 00:05:45,770 --> 00:05:47,920 Make and model of the car, no idea. 78 00:05:49,180 --> 00:05:51,200 It had fog lights on, you know? 79 00:05:51,320 --> 00:05:52,880 And the house itself? 80 00:05:52,940 --> 00:05:54,850 The lights were on when you left? 81 00:05:54,860 --> 00:05:56,830 Aye. But the car was with me. 82 00:05:57,150 --> 00:05:58,470 So, whoever did this 83 00:05:58,480 --> 00:06:00,380 might have thought there was nobody home? 84 00:06:01,280 --> 00:06:03,310 Arson attack? Nothing more? 85 00:06:04,620 --> 00:06:06,710 Aye, looks like. 86 00:06:07,500 --> 00:06:09,650 Anyone you suspect? 87 00:06:11,020 --> 00:06:13,940 Any recent cases? Old grudges? 88 00:06:14,040 --> 00:06:15,660 What does it matter now, anyway? 89 00:06:15,740 --> 00:06:18,920 Sir, Stella's mother's down in Reception. 90 00:06:18,950 --> 00:06:20,250 My wife? 91 00:06:21,220 --> 00:06:23,660 Oh, no. No, no, no, no, no. 92 00:06:27,300 --> 00:06:29,030 I can't see her. 93 00:06:32,190 --> 00:06:33,490 You go see her. 94 00:06:33,650 --> 00:06:34,950 - What? - Just talk to her. 95 00:06:34,960 --> 00:06:36,260 Keep her busy. 96 00:06:36,470 --> 00:06:37,770 I just... 97 00:06:38,640 --> 00:06:40,290 I just need a minute to get my head in gear. 98 00:06:40,300 --> 00:06:41,600 Right? 99 00:06:42,490 --> 00:06:43,790 Good lad! 100 00:07:01,010 --> 00:07:02,660 Will you do something for me? 101 00:07:04,120 --> 00:07:07,450 Go get her a coffee. She can't last five minutes without a coffee. 102 00:07:07,970 --> 00:07:09,790 White. Two sugars. 103 00:07:09,800 --> 00:07:13,100 - Here, I'll give you some change. - Don't be daft. 104 00:07:19,620 --> 00:07:22,110 I just wanted to be there for her, you know? 105 00:07:23,780 --> 00:07:25,490 To protect her. 106 00:07:25,500 --> 00:07:27,560 Well, of course you did, love, course you did. 107 00:07:27,940 --> 00:07:29,650 Now, will you sit down? 108 00:07:31,500 --> 00:07:33,090 White, two sugars. 109 00:07:55,280 --> 00:07:56,580 Yes? 110 00:07:56,760 --> 00:07:58,400 Tea. With Sugar? 111 00:08:35,660 --> 00:08:36,960 Stuart? 112 00:08:48,900 --> 00:08:51,680 Stuart! 113 00:09:18,330 --> 00:09:19,660 An hour ago I was... 114 00:09:20,570 --> 00:09:23,140 trying to pack the tent into the back of the car. 115 00:09:24,850 --> 00:09:26,530 We'd been away, you see. 116 00:09:27,610 --> 00:09:29,410 It was just a normal day. 117 00:09:29,910 --> 00:09:32,390 Oh, well, you'll be wanting to see your daughter? 118 00:09:33,010 --> 00:09:35,220 The doctor will be here in a minute to take you up. 119 00:09:35,790 --> 00:09:37,090 Marianne? 120 00:09:37,110 --> 00:09:38,410 We're here. 121 00:09:38,650 --> 00:09:40,650 - OK. - Who's that? 122 00:09:41,830 --> 00:09:43,620 That's my husband. 123 00:09:43,650 --> 00:09:44,950 Who...? 124 00:09:45,630 --> 00:09:47,810 You and Stuart were separated? 125 00:09:48,310 --> 00:09:52,460 Oh, yeah. Eight... Eight, nine years back. 126 00:09:53,490 --> 00:09:54,790 Why? 127 00:09:55,430 --> 00:09:56,730 Marianne? 128 00:09:57,730 --> 00:09:59,030 Sorry. 129 00:10:09,950 --> 00:10:11,250 Who was he? 130 00:10:13,130 --> 00:10:15,240 My first sergeant. 131 00:10:15,370 --> 00:10:17,240 Vera Stanhope? Rachel Waite. 132 00:10:17,350 --> 00:10:19,570 We met last summer at the National Intelligence Conference. 133 00:10:19,580 --> 00:10:21,810 - What a day out that was. - I remember. 134 00:10:21,820 --> 00:10:23,600 We had a mutual friend. 135 00:10:25,430 --> 00:10:28,290 DS Joe Ashworth. Chief Superintendent Waite. 136 00:10:28,300 --> 00:10:31,310 Two coffees, one flapjack, a receipt and the change. 137 00:10:33,210 --> 00:10:34,770 You'll find us in the car park. 138 00:10:45,930 --> 00:10:47,230 Why? 139 00:10:48,090 --> 00:10:50,870 Couldn't bear to outlive his daughter, I suppose. 140 00:10:50,890 --> 00:10:53,050 How long is it since you last saw him? 141 00:10:53,210 --> 00:10:55,270 We ran into each other over the years, but 142 00:10:55,280 --> 00:10:57,950 we hadn't sat down properly since... 143 00:10:59,210 --> 00:11:01,290 ...his stag do, I think. 144 00:11:01,600 --> 00:11:03,060 End of an era. 145 00:11:03,170 --> 00:11:04,870 He got promoted. 146 00:11:04,880 --> 00:11:09,030 Transferred to Fenwick or somewhere. 147 00:11:10,650 --> 00:11:12,770 I thought I'd end up working for him. 148 00:11:12,780 --> 00:11:14,770 - So... - So, "What happened?" 149 00:11:15,770 --> 00:11:17,470 Marianne happened. 150 00:11:18,750 --> 00:11:21,020 Ten years of marriage. Not many of them happy. 151 00:11:21,230 --> 00:11:23,090 His fault, goes without saying. 152 00:11:23,810 --> 00:11:26,270 She moves out, taking the daughter with her. 153 00:11:26,730 --> 00:11:28,410 Somewhat labored divorce. 154 00:11:29,050 --> 00:11:30,390 Marianne remarries, 155 00:11:30,410 --> 00:11:32,710 in haste perhaps. I don't know the ins and outs. 156 00:11:32,910 --> 00:11:36,230 Stuart's having none of it. He wouldn't let go. 157 00:11:36,570 --> 00:11:39,170 The wife, the daughter. 158 00:11:42,170 --> 00:11:43,700 I'll spare you the details. 159 00:11:43,770 --> 00:11:46,960 Stuart... let himself go. 160 00:11:48,170 --> 00:11:50,310 Various restraining orders 161 00:11:50,350 --> 00:11:52,370 on wife and family. Psych assessments. 162 00:11:52,470 --> 00:11:55,180 He was stripped of rank, demoted to sergeant. 163 00:11:55,570 --> 00:11:58,070 It was all I could do to keep him in the force. 164 00:11:58,570 --> 00:12:01,420 I had him tidying paperclips in my office for a spell. 165 00:12:02,050 --> 00:12:04,180 He kept breaking the photocopier. 166 00:12:06,130 --> 00:12:08,020 Last heard of working emergency calls 167 00:12:08,030 --> 00:12:09,840 in a comms center in Wallsend. 168 00:12:10,050 --> 00:12:11,420 He'd have loved that. 169 00:12:11,450 --> 00:12:14,770 Not half. He called it The Gulag. 170 00:12:15,250 --> 00:12:17,310 I'd heard he'd er... 171 00:12:17,910 --> 00:12:20,440 - had some trouble. - Don't blame yourself. 172 00:12:22,190 --> 00:12:24,150 Unless it drives you on, of course. 173 00:12:27,850 --> 00:12:30,820 Oh, dear. Not a happy bunny. 174 00:12:33,030 --> 00:12:35,490 Well, he's not cut out for surveillance, is he? 175 00:12:43,550 --> 00:12:45,090 There'll be an inquiry into his death. 176 00:12:45,870 --> 00:12:47,170 The coroner will need your statement. 177 00:12:47,180 --> 00:12:48,480 Yeah, of course. 178 00:12:48,490 --> 00:12:50,950 And I'll get on with the arson attack. 179 00:12:50,960 --> 00:12:53,440 - It's what he'd have wanted. - Is it? 180 00:12:59,850 --> 00:13:01,330 You OK, ma'am? 181 00:13:04,230 --> 00:13:05,950 - Hey! - What's that? 182 00:13:05,960 --> 00:13:09,450 Stuart Macken's effects, from his pockets, you know. 183 00:13:28,690 --> 00:13:30,410 Lottery ticket. 184 00:13:33,580 --> 00:13:35,090 It's two years old. 185 00:13:35,890 --> 00:13:38,190 Ever the optimist. 186 00:13:39,090 --> 00:13:40,390 Look. 187 00:13:40,610 --> 00:13:42,510 He was owed a free coffee. 188 00:13:44,090 --> 00:13:46,860 Go on. He won't miss it. 189 00:13:55,450 --> 00:13:58,030 The stubborn sod. 190 00:14:17,490 --> 00:14:20,290 - Don't. - OK. 191 00:14:24,330 --> 00:14:26,380 Is that him? The second husband? 192 00:14:26,810 --> 00:14:28,120 What's his name again? 193 00:14:28,150 --> 00:14:30,760 Gower. Brian Gower. 194 00:14:31,650 --> 00:14:33,880 She said they were camping last night. 195 00:14:35,050 --> 00:14:38,250 Was he in the tent with the wife and bairns? 196 00:14:38,330 --> 00:14:40,590 No, he says he was at home, working. 197 00:14:40,610 --> 00:14:42,950 Didn't hear the phone ring. Why do you ask? 198 00:14:42,960 --> 00:14:45,490 Oh, when in doubt... 199 00:14:46,590 --> 00:14:48,420 Start with the family. 200 00:14:51,970 --> 00:14:53,450 Suspect was stood in the driveway. 201 00:14:53,460 --> 00:14:55,710 He lobbed three petrol bombs in the kitchen window. 202 00:14:55,730 --> 00:14:57,650 Forensics found methanol on the floor 203 00:14:57,660 --> 00:15:00,010 and traces of sugar and washing-up liquid. 204 00:15:00,050 --> 00:15:01,900 - Makes it sticky. - Three? 205 00:15:02,050 --> 00:15:04,220 Nothing left to chance, I suppose. 206 00:15:04,850 --> 00:15:06,150 Right. 207 00:15:07,070 --> 00:15:08,740 Any luck with the tires? 208 00:15:08,750 --> 00:15:10,380 Nothing yet, I'm afraid. 209 00:15:10,450 --> 00:15:12,460 So, what do we know about the daughter? 210 00:15:12,470 --> 00:15:14,290 Stella. 18 years old. 211 00:15:14,390 --> 00:15:16,540 She was home for the weekend from college. 212 00:15:16,550 --> 00:15:18,710 Year one of a science degree, was it? 213 00:15:18,720 --> 00:15:20,380 How did she get on with the old man? 214 00:15:20,390 --> 00:15:24,230 We've got phone records here for the father and daughter. 215 00:15:24,250 --> 00:15:27,520 Seems they were speaking twice a week for the past couple of months. 216 00:15:27,570 --> 00:15:29,620 - And before then? - I'll have a word with the family. 217 00:15:29,630 --> 00:15:31,260 No, I can do that. 218 00:15:31,770 --> 00:15:33,470 I'll have a copy of this. 219 00:15:33,480 --> 00:15:35,040 - Sure. - Right. 220 00:15:35,070 --> 00:15:37,850 Petrol bomb through the policeman's window. 221 00:15:37,860 --> 00:15:39,410 He was targeted. Why? 222 00:15:39,420 --> 00:15:40,830 Come on. Route one - 223 00:15:40,840 --> 00:15:44,120 any old collars? Anyone recently released from prison? Joe? 224 00:15:44,390 --> 00:15:45,840 Ma'am, take a look at this. Kenny? 225 00:15:48,450 --> 00:15:51,520 Right, er... The Ten Thousand March. 226 00:15:51,530 --> 00:15:53,560 Five weeks back, on Tyneside. 227 00:15:54,050 --> 00:15:56,550 Peaceful protest for the unemployed 228 00:15:56,810 --> 00:15:58,490 and we ended up with this lot. 229 00:15:59,370 --> 00:16:02,560 Now, the hard nuts were all blocked in up near Monument 230 00:16:02,590 --> 00:16:04,390 for seven hours straight. 231 00:16:04,710 --> 00:16:06,990 Heavy-handed police tactics, blah, blah, blah. 232 00:16:07,000 --> 00:16:08,620 Yeah, thank you, Kenny. 233 00:16:13,250 --> 00:16:15,620 Hang on. Is that Stuart Macken? 234 00:16:18,530 --> 00:16:21,170 I thought they had him answering phones all day. 235 00:16:21,180 --> 00:16:24,330 He volunteered for overtime. He made ten arrests in one afternoon. 236 00:16:24,350 --> 00:16:26,650 GBH, Section Five, you name it. 237 00:16:26,770 --> 00:16:28,830 And that's not the best bit. Take a look at this. 238 00:16:30,890 --> 00:16:32,370 Someone in that crowd... 239 00:16:36,150 --> 00:16:37,690 Petrol bomb. 240 00:16:37,700 --> 00:16:40,450 There was no serious damage, but a bit of a coincidence, don't you think? 241 00:16:40,830 --> 00:16:42,860 - So, who lobbed it? - They don't know. 242 00:16:44,270 --> 00:16:45,950 Or nobody's saying. 243 00:16:45,960 --> 00:16:47,500 Ma'am? Macken's ten arrests - 244 00:16:47,510 --> 00:16:49,290 nine of them are no longer in custody. 245 00:16:49,510 --> 00:16:52,490 Right, well, get them in. 246 00:16:52,500 --> 00:16:54,290 I'm drawing up a timetable as we speak. 247 00:16:54,330 --> 00:16:57,990 Oh, someone give that girl a sticker. 248 00:16:58,370 --> 00:17:02,140 I want alibis and whereabouts for last night. 249 00:17:02,450 --> 00:17:04,260 Call me when you've done. 250 00:17:25,990 --> 00:17:27,560 So, tell us about the march. 251 00:17:28,010 --> 00:17:30,880 Well, I was there to support my son. 252 00:17:31,270 --> 00:17:32,570 My wife made a picnic. 253 00:17:32,580 --> 00:17:34,070 Well, the next thing I knew, 254 00:17:34,080 --> 00:17:35,510 there were coppers everywhere. 255 00:17:36,010 --> 00:17:37,860 They've kettled off half of Grey Street. 256 00:17:38,210 --> 00:17:39,510 Well, we all went mad. 257 00:17:39,520 --> 00:17:42,660 I said to the officer, "Do I look like an anarchist to you?" 258 00:18:01,610 --> 00:18:02,910 Where were you Sunday night? 259 00:18:02,950 --> 00:18:05,290 Teaching art to the active retired. 260 00:18:05,310 --> 00:18:07,280 Seven witnesses, if it's any help. 261 00:18:07,650 --> 00:18:10,570 Sunday? Oh, easy. Quiz night. 262 00:18:21,050 --> 00:18:23,010 You all right? 263 00:18:32,150 --> 00:18:34,370 Through here, there's a box of digi-tapes. 264 00:18:34,930 --> 00:18:36,560 They've all been melted in the fire. 265 00:18:37,610 --> 00:18:39,170 What's on them? 266 00:18:40,070 --> 00:18:41,970 Nothing. There's no labels on them. 267 00:18:42,030 --> 00:18:43,330 Dated. 268 00:18:45,130 --> 00:18:46,770 Memories. 269 00:18:47,490 --> 00:18:49,360 See what you can salvage. 270 00:18:50,970 --> 00:18:52,730 Let's go meet our victim. 271 00:19:00,810 --> 00:19:03,420 This bruise, what do you reckon? 272 00:19:06,480 --> 00:19:07,780 Billy? 273 00:19:08,640 --> 00:19:10,560 I thought he was strictly postmortem. 274 00:19:10,710 --> 00:19:12,660 I take the occasional stroll among the living. 275 00:19:12,710 --> 00:19:14,990 Unsettling for all concerned, I can assure you. 276 00:19:15,000 --> 00:19:17,430 I asked him, God forgive me. 277 00:19:17,950 --> 00:19:19,680 Still. By the look of her, 278 00:19:19,690 --> 00:19:21,890 I'll be seeing her again downstairs shortly, will I? 279 00:19:22,290 --> 00:19:23,590 Pity. 280 00:19:27,850 --> 00:19:31,140 - Anyone we know? - Francine. Trainee. 281 00:19:31,210 --> 00:19:34,230 Russet hair, rather low forehead. 282 00:19:34,250 --> 00:19:36,590 She's nine weeks late, you know. 283 00:19:36,910 --> 00:19:39,260 Calling up, making these wild allegations. 284 00:19:39,330 --> 00:19:40,970 I don't know where these lasses get off. 285 00:19:41,180 --> 00:19:43,500 30 minutes in a Travelodge, I barely grazed her. 286 00:19:43,510 --> 00:19:46,590 I feel I could pick up some grubby little bug just listening to you. 287 00:19:46,600 --> 00:19:48,820 Try it, it might even do you some good. 288 00:19:48,850 --> 00:19:51,630 Bruise on her forehead. 289 00:19:51,650 --> 00:19:53,340 Right. Well, first thought was, 290 00:19:53,350 --> 00:19:55,770 she got smoke in her lungs. She fell - bang. 291 00:19:55,780 --> 00:19:58,090 But see this ridge here? 292 00:19:58,110 --> 00:20:01,480 - She was struck hard in the face. - By what? 293 00:20:01,490 --> 00:20:02,980 Your petrol bomb. 294 00:20:03,330 --> 00:20:05,240 So, warm night, 295 00:20:05,690 --> 00:20:08,440 she stood at the open window. Looking out... 296 00:20:08,450 --> 00:20:09,750 He saw her. I mean, whoever 297 00:20:09,760 --> 00:20:11,310 did this must have known there was someone in. 298 00:20:11,320 --> 00:20:13,440 Well, so much for arson. 299 00:20:13,490 --> 00:20:15,190 Attempted murder. 300 00:20:15,250 --> 00:20:17,420 The relish in her voice. 301 00:20:17,430 --> 00:20:20,730 Plus she's got her fingers burned. 302 00:20:20,770 --> 00:20:24,410 See these marks here, this is all heat damage, but... 303 00:20:24,420 --> 00:20:26,580 - this is an old injury. - How old? 304 00:20:26,650 --> 00:20:29,680 Hard to say. Partially healed. Minimum a month. 305 00:20:30,170 --> 00:20:33,610 Well, she has been in the wars... 306 00:20:34,330 --> 00:20:35,770 haven't you, pet? 307 00:20:37,610 --> 00:20:38,910 The thing about Stuart, he had 308 00:20:38,920 --> 00:20:41,330 this unshakable fantasy that nothing had changed, 309 00:20:41,450 --> 00:20:44,020 his wife and daughter were due back any minute. 310 00:20:44,050 --> 00:20:45,790 No, well, it can't have been easy. 311 00:20:45,800 --> 00:20:48,630 It was just something we all learned to live with. 312 00:20:49,740 --> 00:20:54,030 And Stella stopping over at her dad's, that was a regular thing, was it? 313 00:20:54,070 --> 00:20:56,860 She's 18 now. She can do what she likes. 314 00:20:57,130 --> 00:20:58,490 Funny, isn't it? 315 00:20:58,510 --> 00:21:00,660 For years she was scared to death of him. 316 00:21:00,690 --> 00:21:02,660 Number of times I had to sit there, holding her hand, 317 00:21:02,670 --> 00:21:04,180 singing her to sleep. 318 00:21:04,190 --> 00:21:05,750 With my voice. 319 00:21:07,710 --> 00:21:10,580 But you knew she was stopping over this weekend, right? 320 00:21:10,610 --> 00:21:11,910 - Yes. - No. 321 00:21:12,730 --> 00:21:14,190 Well, I did. 322 00:21:15,250 --> 00:21:17,130 These past couple of months, she's... 323 00:21:17,830 --> 00:21:19,770 had a bit more time for her father. 324 00:21:20,390 --> 00:21:21,970 I was glad, I encouraged it. 325 00:21:21,980 --> 00:21:23,650 Up to a point. 326 00:21:25,070 --> 00:21:27,010 Well, we knew if we tried keeping them apart 327 00:21:27,020 --> 00:21:28,810 she'd only put him on a pedestal. 328 00:21:29,490 --> 00:21:31,460 Stella's a great one for 329 00:21:31,680 --> 00:21:34,500 revising history, when the spirit moves her. 330 00:21:35,770 --> 00:21:38,240 She's got a temper on her, hasn't she, nowadays? 331 00:21:38,270 --> 00:21:40,020 I wonder where that came from. 332 00:21:42,480 --> 00:21:44,030 Daft question... 333 00:21:44,610 --> 00:21:46,650 The burns on Stella's hands, 334 00:21:46,660 --> 00:21:49,180 now, that was an old accident, was it? 335 00:21:50,870 --> 00:21:52,170 I know. 336 00:21:52,290 --> 00:21:55,590 Chemistry practical gone wrong, wasn't it? At college. 337 00:21:55,600 --> 00:21:58,360 H2SO4 plus who knows what? 338 00:21:58,370 --> 00:22:01,310 Can you get me a coffee? 339 00:22:01,530 --> 00:22:03,410 I'd like to go back in there if that's OK. 340 00:22:17,390 --> 00:22:19,800 I gather you're an engineer, Mr. Gower. 341 00:22:19,810 --> 00:22:22,060 That's right. I'm in hydraulics. 342 00:22:22,090 --> 00:22:24,790 I've heard of that. Is that sewage? 343 00:22:26,110 --> 00:22:27,470 Not always. 344 00:22:27,480 --> 00:22:30,950 Well, good for you, at your age. 345 00:22:32,250 --> 00:22:33,930 Now, I couldn't help but notice 346 00:22:33,940 --> 00:22:35,680 from Stella's phone records 347 00:22:35,690 --> 00:22:38,580 that she's not been calling home. 348 00:22:38,850 --> 00:22:41,670 Her first year at college? Weren't you worried? 349 00:22:41,690 --> 00:22:44,000 Oh, hit a bit of a rough patch. 350 00:22:44,310 --> 00:22:46,350 Nothing terminal, so to speak. 351 00:22:46,360 --> 00:22:48,790 So when did you last speak to your stepdaughter? 352 00:22:50,210 --> 00:22:53,210 We haven't seen much of each other since Christmas. 353 00:22:53,250 --> 00:22:55,130 Ah, well, it can't have been easy, 354 00:22:55,150 --> 00:22:56,510 after all you've done for her, 355 00:22:56,520 --> 00:22:58,920 to see her mooning over her real dad. 356 00:22:59,990 --> 00:23:03,500 When you love someone, the point is to focus on their happiness. 357 00:23:03,510 --> 00:23:04,810 Oh, aye. 358 00:23:04,820 --> 00:23:08,030 And is that what he did? Her real dad? 359 00:23:08,250 --> 00:23:10,550 Plainly you've never met the man. 360 00:23:17,290 --> 00:23:20,230 Ma'am, I've been working through Macken's charge sheet. 361 00:23:20,250 --> 00:23:23,560 - How's the timetable coming? - Pretty much to schedule, thanks. 362 00:23:23,570 --> 00:23:25,470 Well, that's the main thing. Kenny! 363 00:23:25,480 --> 00:23:26,780 Ma'am. 364 00:23:26,790 --> 00:23:28,750 I want a search warrant in front of the magistrate 365 00:23:28,760 --> 00:23:30,380 right away, please. 366 00:23:30,390 --> 00:23:32,790 - Who for? - Brian and Marianne Gower. 367 00:23:32,800 --> 00:23:36,990 - House. Car. Garage. Garden shed. - Looking for what? 368 00:23:37,000 --> 00:23:38,500 Anything to link Brian Gower 369 00:23:38,510 --> 00:23:40,350 to the manufacture of petrol bombs. 370 00:23:40,360 --> 00:23:41,990 Anything to put him at the scene. 371 00:23:42,200 --> 00:23:45,100 - Ma'am. - Why is Gower a suspect? 372 00:23:46,010 --> 00:23:47,310 Why? 373 00:23:47,970 --> 00:23:52,870 Well, one - there's no love lost between him and Macken. 374 00:23:52,880 --> 00:23:55,630 Two - they're rivals for their daughter's affection. 375 00:23:55,640 --> 00:23:58,440 Three - she hasn't spoken to him since Christmas. 376 00:23:58,470 --> 00:24:01,140 And... oh, no alibi. All right? 377 00:24:01,170 --> 00:24:03,140 Well, it's a bit circumstantial. 378 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 I mean, if we go in now, 379 00:24:04,490 --> 00:24:06,320 isn't it going to look like we're taking sides? 380 00:24:08,790 --> 00:24:10,560 I'm sorry, pet. 381 00:24:11,570 --> 00:24:12,950 I'm not with you. 382 00:24:13,330 --> 00:24:15,750 Well, Macken's your old sergeant. 383 00:24:16,970 --> 00:24:18,930 I was saying earlier, isn't it going to look like 384 00:24:18,940 --> 00:24:20,850 we're siding against the man who took his wife? 385 00:24:23,170 --> 00:24:27,780 Honestly, love, I rue the day you ever come out of your shell. 386 00:24:29,330 --> 00:24:31,010 So, come on, who's with her? 387 00:24:31,020 --> 00:24:32,320 Show of hands. 388 00:24:40,050 --> 00:24:41,350 I'm just saying 389 00:24:41,360 --> 00:24:43,600 maybe we need a little bit of evidence. 390 00:24:43,610 --> 00:24:46,130 Hence the warrant. 391 00:24:46,610 --> 00:24:49,880 But, seeing as you're such a people person, and all, 392 00:24:49,890 --> 00:24:52,260 perhaps you'd like to be the one to tell them. 393 00:24:58,190 --> 00:25:00,340 Thanks, Joe. 394 00:25:00,690 --> 00:25:02,450 Thanks for the support. 395 00:25:02,930 --> 00:25:05,190 I can always rely on you guys. 396 00:25:07,250 --> 00:25:09,050 Hang on. I'll come with you. 397 00:25:24,970 --> 00:25:27,080 Oi! What's he doing with my laptop? I need that! 398 00:25:27,090 --> 00:25:29,060 We'll get it back to you as soon as we can. 399 00:25:29,070 --> 00:25:31,680 You just grab what you like, and there's nothing I can do? 400 00:25:45,370 --> 00:25:46,710 Have a look at this. 401 00:26:06,950 --> 00:26:09,160 How old do you think Stella is in these photos? 402 00:26:10,810 --> 00:26:12,450 13? 14? 403 00:26:13,170 --> 00:26:14,630 And how old... 404 00:26:14,640 --> 00:26:16,750 was she when her parents divorced? Ten, right? 405 00:26:17,230 --> 00:26:19,170 Three years before these pictures were taken. 406 00:26:19,590 --> 00:26:20,890 Exactly. 407 00:26:21,610 --> 00:26:23,540 Wait, so one minute Marianne's in court 408 00:26:23,550 --> 00:26:24,850 trying to get Macken off her back, 409 00:26:24,860 --> 00:26:27,330 - and the next minute... - They're at the beach together. 410 00:26:48,090 --> 00:26:49,390 Hi. 411 00:26:54,770 --> 00:26:56,120 How is she? 412 00:26:57,410 --> 00:26:59,110 Well, they... 413 00:26:59,350 --> 00:27:00,650 said they won't... 414 00:27:01,260 --> 00:27:04,650 know how much her mind has been affected until she wakes up. 415 00:27:06,730 --> 00:27:08,350 If she wakes up. 416 00:27:09,830 --> 00:27:11,130 If. 417 00:27:12,110 --> 00:27:13,790 So... 418 00:27:30,230 --> 00:27:34,620 You know, I get accused of all sorts, 419 00:27:35,330 --> 00:27:37,340 but I'm not here to judge anybody. 420 00:27:38,650 --> 00:27:42,320 That's not something I enjoy, the intrusion. 421 00:27:43,470 --> 00:27:45,590 If that's meant to make me feel better... 422 00:27:47,910 --> 00:27:50,690 This is somebody you were trying to get away from, is it? 423 00:27:50,710 --> 00:27:52,710 - It's not what... - No. 424 00:27:52,720 --> 00:27:54,310 It's all right. 425 00:27:58,390 --> 00:28:00,590 Stuart, he'd... 426 00:28:00,600 --> 00:28:02,910 He'd lost all his visiting rights. 427 00:28:02,920 --> 00:28:04,230 Obviously. 428 00:28:06,090 --> 00:28:07,910 But Stella... 429 00:28:09,370 --> 00:28:11,770 I used to dread her birthday coming round, you know. 430 00:28:13,070 --> 00:28:16,110 She'd wait till Brian, my husband, was out of the house 431 00:28:17,620 --> 00:28:19,810 and she'd get this look on her face. 432 00:28:20,930 --> 00:28:22,770 And I knew it was coming. 433 00:28:22,810 --> 00:28:24,130 Every year. 434 00:28:24,390 --> 00:28:26,480 Her "special present" she called it. 435 00:28:26,490 --> 00:28:27,790 A day out. 436 00:28:28,390 --> 00:28:31,540 Just her, and me, and her dad. 437 00:28:33,390 --> 00:28:35,090 One day by the sea. 438 00:28:36,950 --> 00:28:38,970 It was our little secret. 439 00:28:40,350 --> 00:28:42,030 Poor kid. 440 00:28:43,490 --> 00:28:46,810 I felt so wretched, you know. With all that was going on. 441 00:28:47,120 --> 00:28:50,760 You just wanna give them a nice childhood. 442 00:28:53,290 --> 00:28:56,900 Besides, she's got enough of her dad in her. 443 00:28:57,550 --> 00:28:58,850 No pushover? 444 00:28:59,810 --> 00:29:01,790 You're joking, aren't you? 445 00:29:07,890 --> 00:29:09,850 I've never seen these before. 446 00:29:11,750 --> 00:29:13,230 Stuart had them, did he? 447 00:29:13,250 --> 00:29:14,900 No, no, he didn't. 448 00:29:14,910 --> 00:29:16,280 So, where were these? 449 00:29:41,050 --> 00:29:42,350 Aye. 450 00:29:44,890 --> 00:29:46,190 He sent them to me. 451 00:29:46,970 --> 00:29:49,150 Once in a while, out of the blue. 452 00:29:49,990 --> 00:29:52,850 Stuart. Her real dad. 453 00:29:53,490 --> 00:29:55,530 Had them couriered to me at work, can you believe? 454 00:29:55,550 --> 00:29:56,850 On his wages! 455 00:29:57,710 --> 00:30:00,890 And what did you think of that, Mr. Gower? 456 00:30:00,910 --> 00:30:02,530 Same as I always thought whenever 457 00:30:02,540 --> 00:30:04,320 he tipped his litter on our steps, 458 00:30:04,330 --> 00:30:06,580 had us up half the night, honking his horn, 459 00:30:06,590 --> 00:30:08,670 spying on us from his bloody car. 460 00:30:09,490 --> 00:30:10,830 That man. 461 00:30:10,930 --> 00:30:13,150 Every outrage, every provocation - 462 00:30:13,160 --> 00:30:15,000 he was the price I had to pay. 463 00:30:15,010 --> 00:30:16,670 You never tell your wife about these? 464 00:30:17,390 --> 00:30:19,970 Why do I want to bother her with all that? 465 00:30:21,110 --> 00:30:24,060 Anyway, she always came back, didn't she? 466 00:30:25,410 --> 00:30:26,990 She always came back. 467 00:30:27,270 --> 00:30:29,950 - Mr. Gower... - I did not burn down that man's house! 468 00:30:29,960 --> 00:30:32,250 OK? Boxes all ticked? 469 00:30:32,260 --> 00:30:34,030 Can I please get on with my life now? 470 00:30:35,430 --> 00:30:36,730 Kids! 471 00:30:43,610 --> 00:30:44,910 Hello? 472 00:30:47,230 --> 00:30:49,180 Ma'am, Forensics sent this through. 473 00:30:49,390 --> 00:30:51,310 They've trawled through Brian Gower's laptop. 474 00:30:51,320 --> 00:30:53,790 - Yeah, go on. - Recent web history. 475 00:30:53,800 --> 00:30:56,070 You can see he browsed that website back in January. 476 00:30:56,090 --> 00:30:57,390 Brian Gower was 477 00:30:57,400 --> 00:30:59,550 looking up how to build a petrol bomb. 478 00:30:59,560 --> 00:31:00,860 Looks like. 479 00:31:00,870 --> 00:31:04,170 Now who's taking sides? 480 00:31:05,610 --> 00:31:08,350 So... next move? 481 00:31:11,250 --> 00:31:13,250 We arrest Brian Gower? 482 00:31:13,860 --> 00:31:15,160 OK. 483 00:31:17,410 --> 00:31:18,710 Fine. 484 00:31:18,870 --> 00:31:20,170 I'll do it. 485 00:31:23,510 --> 00:31:24,810 And while I'm gone... 486 00:31:25,390 --> 00:31:27,650 Here we go. What's this? More timetables? 487 00:31:27,660 --> 00:31:29,620 Something like that. This is for you. 488 00:31:33,610 --> 00:31:34,910 Very formal. 489 00:31:37,080 --> 00:31:39,230 Transfer request. 490 00:31:45,160 --> 00:31:46,460 Hol. 491 00:31:47,230 --> 00:31:48,530 Holly! 492 00:32:07,230 --> 00:32:10,130 Right, come on, anything from Macken's house, car? 493 00:32:11,230 --> 00:32:14,290 Digi-tapes. There must be a camera to go with them? 494 00:32:14,790 --> 00:32:16,770 The car is still with Forensics. 495 00:32:16,780 --> 00:32:19,430 Well, come on, let's go give 'em a nudge. 496 00:33:01,770 --> 00:33:04,310 OK. 5th April. 497 00:33:04,350 --> 00:33:06,050 It's five weeks ago? 498 00:33:10,950 --> 00:33:12,980 What's that noise? 499 00:33:14,270 --> 00:33:15,740 Wind chimes. 500 00:33:15,750 --> 00:33:18,290 Jessie has some in her bedroom. I always walk into it them. 501 00:33:23,630 --> 00:33:26,210 What was Stuart up to, filming them? 502 00:33:26,750 --> 00:33:28,270 Surveillance? 503 00:33:30,190 --> 00:33:31,650 Give me the remote. 504 00:33:40,450 --> 00:33:42,550 Now, let's get a good look at you. 505 00:33:46,750 --> 00:33:49,730 I need a name. Get onto it, Joe. 506 00:33:54,710 --> 00:33:58,170 I'm telling you, I never went near this website. 507 00:33:58,190 --> 00:33:59,690 Someone's made a mistake. 508 00:33:59,700 --> 00:34:01,980 Who else had access to your laptop? 509 00:34:02,810 --> 00:34:04,360 Colleagues at work. 510 00:34:04,370 --> 00:34:06,550 Family, the kids. 511 00:34:07,760 --> 00:34:09,060 Christ. 512 00:34:09,070 --> 00:34:10,540 You can do this, you can do this. 513 00:34:10,550 --> 00:34:13,070 Hello, Mr. Gower! 514 00:34:13,280 --> 00:34:15,490 Look, nobody's having a go at you. 515 00:34:16,290 --> 00:34:17,670 Now, come on, you're a clever man. 516 00:34:17,680 --> 00:34:20,080 You can see why we've got you sat here, can't you? 517 00:34:28,130 --> 00:34:29,430 The address... 518 00:34:30,510 --> 00:34:32,360 ...is vaguely familiar. 519 00:34:35,990 --> 00:34:37,290 Hang on. 520 00:34:37,870 --> 00:34:41,290 We did some work for the MOD a little while back. 521 00:34:41,850 --> 00:34:44,260 We were looking at blast-resistant casings. 522 00:34:46,190 --> 00:34:47,950 I'm an engineer. 523 00:34:48,190 --> 00:34:52,360 Not much about sewage here, Mr. Gower. Eh? 524 00:34:54,190 --> 00:34:55,490 Now... 525 00:34:56,390 --> 00:34:58,310 have you ever seen this man before? 526 00:35:01,450 --> 00:35:03,470 - No. - No? 527 00:35:09,390 --> 00:35:11,960 Something you said this morning. 528 00:35:13,190 --> 00:35:14,980 You said Sergeant Macken 529 00:35:14,990 --> 00:35:17,450 had been honking his horn and the bins thing. 530 00:35:17,460 --> 00:35:19,350 He'd been watching you, had he? 531 00:35:20,450 --> 00:35:22,910 All the time, everything we did. 532 00:35:24,160 --> 00:35:26,540 It was after we got the restraining order, you see. 533 00:35:26,560 --> 00:35:28,700 Macken wasn't allowed within 100 meters, 534 00:35:28,710 --> 00:35:31,220 so he found other ways to intimidate us. 535 00:35:31,230 --> 00:35:33,960 He'd just sit there with his video camera. 536 00:35:34,270 --> 00:35:35,630 He filmed you? 537 00:35:35,660 --> 00:35:37,870 Oh, he was a cracker of an ex, that man. 538 00:35:37,880 --> 00:35:40,180 Great loss. Very sad. 539 00:35:56,390 --> 00:35:58,400 He's a bully, your friend. I'm sorry, but it needs saying. 540 00:35:58,410 --> 00:36:01,130 Ah, well, not when I knew him. 541 00:36:01,650 --> 00:36:04,040 So, what are we gonna do with Gower? Are we gonna charge him? 542 00:36:05,790 --> 00:36:07,090 This... 543 00:36:08,080 --> 00:36:09,660 That's not enough. 544 00:36:09,730 --> 00:36:11,570 So this bloke on the digi-tape. 545 00:36:12,350 --> 00:36:14,210 He was charged at the Ten Thousand March 546 00:36:14,220 --> 00:36:16,290 on evidence gathered by Stuart Macken. 547 00:36:16,920 --> 00:36:18,810 I called him yesterday, 548 00:36:18,850 --> 00:36:20,410 left a message with him to come in. 549 00:36:21,050 --> 00:36:22,670 He never showed up. 550 00:36:22,830 --> 00:36:26,330 As you can see from my hilarious timetable. 551 00:36:26,650 --> 00:36:29,250 Douglas Peter Cranham, age 31. 552 00:36:29,870 --> 00:36:31,170 Of course, I could have told you this earlier, 553 00:36:31,980 --> 00:36:33,730 if you didn't keep pushing me out. 554 00:36:39,150 --> 00:36:41,320 Well, don't look so stunned. 555 00:36:42,190 --> 00:36:44,690 Just cos she's shown a bit of initiative. 556 00:37:14,370 --> 00:37:16,420 Dougie Cranham? I wondered about him. 557 00:37:16,450 --> 00:37:18,650 - Did you work with him? - Yeah, he was one of the gang. 558 00:37:19,190 --> 00:37:21,350 Course, he was never the kind to stop for a pint. 559 00:37:21,870 --> 00:37:23,810 We all thought he was taking holy orders. 560 00:37:24,130 --> 00:37:25,470 Does he have a girlfriend? 561 00:37:25,490 --> 00:37:26,790 You're joking, aren't you? 562 00:37:27,410 --> 00:37:29,280 Course, he took it very hard when he got laid off. 563 00:37:29,290 --> 00:37:30,880 Well, we all did. 564 00:37:30,910 --> 00:37:32,210 When was that? 565 00:37:32,290 --> 00:37:33,590 Last year. 566 00:37:33,610 --> 00:37:35,520 Dougie turned it into World War Three. 567 00:37:35,690 --> 00:37:37,040 He starts picketing head office, 568 00:37:37,050 --> 00:37:38,640 out there, in his old uniform. 569 00:37:39,210 --> 00:37:40,510 He should have kept his head down. 570 00:37:40,550 --> 00:37:42,860 Six months later, I got my old job back. 571 00:37:43,370 --> 00:37:45,770 - But not Dougie? - Nah, no chance. 572 00:37:45,780 --> 00:37:47,710 He lost his house. He didn't like that. 573 00:37:48,410 --> 00:37:50,070 He was last heard of living in a tent. 574 00:37:54,310 --> 00:37:56,460 Ma'am. Building society confirms 575 00:37:56,470 --> 00:37:58,650 they repossessed Cranham's house in February, 576 00:37:58,660 --> 00:38:00,200 after he defaulted on his mortgage. 577 00:38:00,210 --> 00:38:01,510 Is he signing on at least? 578 00:38:01,520 --> 00:38:04,030 No. He's got about �7 in his current account. 579 00:38:04,040 --> 00:38:06,450 - Seven? - He withdrew �200 last Tuesday. 580 00:38:06,460 --> 00:38:08,890 - Where from? - Cash point in Warkworth. 581 00:38:09,170 --> 00:38:12,750 Right, Hol, get onto Forensics. Please. 582 00:38:12,760 --> 00:38:16,480 Anything at all to connect Cranham to the attack on Macken's house. 583 00:38:16,490 --> 00:38:18,070 I'm going to meet Joe. 584 00:38:24,230 --> 00:38:25,530 Ma'am? 585 00:38:25,850 --> 00:38:31,080 Plus we'll need an application to extend Brian Gower's custody. 586 00:38:31,090 --> 00:38:32,920 Either that or let him go. 587 00:38:32,930 --> 00:38:35,280 OK. Ma'am, the letter I gave you? 588 00:38:35,290 --> 00:38:37,710 Haven't read it, pet. Busy, busy, busy. 589 00:38:42,070 --> 00:38:45,660 Right, look. Look, watch this. 590 00:38:51,190 --> 00:38:55,070 If it's still there tomorrow night, I'll take a little peek. 591 00:38:55,380 --> 00:38:56,950 But if it's gone... 592 00:38:56,960 --> 00:38:59,610 Ma'am, I'm not going to change my mind. 593 00:39:00,540 --> 00:39:01,840 Hol... 594 00:39:03,050 --> 00:39:06,950 ...there are some things we don't do in anger. 595 00:39:15,150 --> 00:39:17,560 Douglas Cranham. There. Number 9. 596 00:39:17,770 --> 00:39:20,180 Mortgaged up to his neck. Daft sod. 597 00:39:20,190 --> 00:39:23,480 - Why not rent? - It's a foot on the ladder. 598 00:39:23,490 --> 00:39:25,580 Yeah, well, why do people have to do that? 599 00:39:26,850 --> 00:39:28,250 It's the dream. 600 00:39:30,310 --> 00:39:33,050 I had a dream like that once. I woke up screaming. 601 00:39:35,080 --> 00:39:36,830 So, this Cranham... 602 00:39:37,380 --> 00:39:39,890 loses his job, loses his house. 603 00:39:40,710 --> 00:39:42,010 You think maybe it was him who threw the petrol 604 00:39:42,020 --> 00:39:44,510 - bomb at the demo? - It crossed my mind. 605 00:39:46,920 --> 00:39:48,670 Macken suspects Cranham? 606 00:39:49,820 --> 00:39:51,450 Even saw him do it. 607 00:39:51,770 --> 00:39:54,640 - Then what? - He launches his own investigation. 608 00:39:56,240 --> 00:39:58,100 Surveillance. Video tapes. 609 00:39:58,110 --> 00:39:59,410 Tells no-one at work. 610 00:39:59,420 --> 00:40:00,720 I mean, why should he? 611 00:40:00,730 --> 00:40:02,030 These are the same pillocks who've 612 00:40:02,040 --> 00:40:03,940 got him picking up phones for a living. 613 00:40:03,950 --> 00:40:06,190 Cranham realizes there's a copper after him. 614 00:40:06,200 --> 00:40:08,820 So what does he do? Follows Macken home? 615 00:40:09,540 --> 00:40:12,740 Chucks another petrol bomb, this time straight through the kitchen window. 616 00:40:13,950 --> 00:40:15,250 It's possible. 617 00:40:15,530 --> 00:40:19,200 Single man in his thirties, you just don't buy into a street like this. 618 00:40:20,260 --> 00:40:22,610 Hey, is that a neighbor? 619 00:40:28,250 --> 00:40:29,990 Excuse me. Miss! 620 00:40:32,610 --> 00:40:34,810 Can we ask you a few questions about Douglas Cranham? 621 00:40:41,550 --> 00:40:42,850 There you go. 622 00:40:43,770 --> 00:40:46,310 - How's the stracciatella? - Oh, try if you like. 623 00:40:46,520 --> 00:40:48,600 No, you're all right, we've just had lunch. 624 00:40:48,610 --> 00:40:52,070 Postprandial snack. He eats like a bird. 625 00:40:52,810 --> 00:40:54,330 Well, he is a bit thin. 626 00:40:55,490 --> 00:40:56,790 Steady on. 627 00:40:57,650 --> 00:40:58,950 Lena Holgate? 628 00:40:59,650 --> 00:41:00,950 That's right. 629 00:41:00,960 --> 00:41:03,110 DCI Vera Stanhope. 630 00:41:03,520 --> 00:41:05,250 DS Joe Ashworth. 631 00:41:05,570 --> 00:41:07,960 We were hoping to have a word with your young man. 632 00:41:08,310 --> 00:41:10,360 - My...? - Douglas Cranham? 633 00:41:10,370 --> 00:41:11,670 Dougie? 634 00:41:11,680 --> 00:41:13,830 You lived together at number 9 Rawlinson Close? 635 00:41:13,840 --> 00:41:15,300 Your neighbors remembered you. 636 00:41:15,350 --> 00:41:17,440 Nothing for you to worry about, pet. 637 00:41:18,030 --> 00:41:20,810 Oh. I've not seen Dougie for a few weeks now. 638 00:41:20,850 --> 00:41:23,030 He's working ever so hard up the coast. 639 00:41:23,050 --> 00:41:25,170 He can't come down as often as he'd like. 640 00:41:25,180 --> 00:41:26,770 We're saving up, you know. 641 00:41:26,780 --> 00:41:28,970 - For the baby? - That's right. 642 00:41:29,680 --> 00:41:31,130 What sort of work? 643 00:41:31,450 --> 00:41:33,620 Same old crew. At the power plant. 644 00:41:33,650 --> 00:41:35,690 We checked out Dougie's phone records. 645 00:41:35,700 --> 00:41:37,010 You spoke ten days ago? 646 00:41:37,020 --> 00:41:39,040 Was it? Right. 647 00:41:39,610 --> 00:41:41,590 I was just letting him know I was OK. 648 00:41:42,410 --> 00:41:44,220 And how did he seem? 649 00:41:44,550 --> 00:41:46,490 Same as ever. You know. 650 00:41:46,500 --> 00:41:48,650 He's no good on the phone, to be honest. 651 00:41:49,550 --> 00:41:51,400 So, where are you staying now? 652 00:41:51,490 --> 00:41:56,430 I'm just with a friend right now on the Wall, but we'll be moving back soon, so... 653 00:41:56,750 --> 00:41:59,380 - Back? - Aye. To our old house. 654 00:41:59,390 --> 00:42:01,240 As soon as the tenants move out. 655 00:42:01,950 --> 00:42:03,480 There's no point me living there all on my own, 656 00:42:03,490 --> 00:42:05,560 when we could be saving good money on the rent. 657 00:42:05,570 --> 00:42:07,610 Well, that's what Dougie says, anyway. 658 00:42:08,650 --> 00:42:09,950 Hey! 659 00:42:10,330 --> 00:42:11,770 What do you think? 660 00:42:12,370 --> 00:42:13,870 Congratulations. 661 00:42:17,560 --> 00:42:18,960 What's going on? 662 00:42:19,590 --> 00:42:20,890 Is he all right? 663 00:42:21,010 --> 00:42:25,010 Well, there was a man... whose daughter was hurt and... 664 00:42:25,830 --> 00:42:28,030 and er... we think Dougie might know them. 665 00:42:29,870 --> 00:42:31,190 I don't think so. 666 00:42:32,370 --> 00:42:34,200 Do you meet all of Dougie's friends? 667 00:42:34,210 --> 00:42:35,880 No, no. He... 668 00:42:36,520 --> 00:42:38,670 He likes to keep things separate, you see. 669 00:42:38,680 --> 00:42:41,550 I don't mind. It's just how he is. 670 00:42:41,570 --> 00:42:43,360 You've no idea where he stays 671 00:42:43,370 --> 00:42:44,920 when he's working at the power plant? 672 00:42:47,730 --> 00:42:49,030 Love? 673 00:42:51,690 --> 00:42:52,990 No, er... well, 674 00:42:53,000 --> 00:42:55,640 somewhere round about Warkworth, I think. 675 00:42:57,470 --> 00:42:58,770 Warkworth? 676 00:42:59,310 --> 00:43:02,650 This cottage on the digi-tape. Are we feeling lucky? 677 00:43:02,660 --> 00:43:04,110 Put it in the scanner. 678 00:43:04,120 --> 00:43:06,600 Get it over to the local police and estate agents. 679 00:43:06,630 --> 00:43:09,130 See if they can come up with a match. And, Kenny, 680 00:43:09,140 --> 00:43:12,070 a phone tap and surveillance on Cranham's girlfriend, 681 00:43:12,080 --> 00:43:14,510 Lena Holgate, in case he tries to call. 682 00:43:14,550 --> 00:43:16,190 What are we to do about Brian Gower? 683 00:43:16,200 --> 00:43:17,500 Who? 684 00:43:18,550 --> 00:43:19,860 Send him home. 685 00:43:20,410 --> 00:43:23,710 - Who drank my coffee? - You did. 686 00:43:45,410 --> 00:43:46,820 JOE: That's our cottage. 687 00:44:37,010 --> 00:44:38,370 I know that woman. 688 00:44:38,380 --> 00:44:41,030 Macken arrested her at the Ten Thousand March. I interviewed her. 689 00:44:47,750 --> 00:44:50,080 And how are they all doing...? 690 00:44:50,390 --> 00:44:51,690 - Janice. - Janice. 691 00:44:51,700 --> 00:44:53,000 Yes, good. You know, 692 00:44:53,110 --> 00:44:55,640 keeps them happy, stops me from going berserk. 693 00:44:56,970 --> 00:44:58,480 Right, where was I? 694 00:44:58,790 --> 00:45:00,680 - Dougie Cranham. - Right. 695 00:45:01,850 --> 00:45:05,030 So I went along to teach life drawing in some church hall - 696 00:45:05,390 --> 00:45:07,790 for the recently unemployed, God help me - 697 00:45:07,830 --> 00:45:10,250 and Dougie was one of my students. 698 00:45:10,310 --> 00:45:11,690 He's such a life force. 699 00:45:11,710 --> 00:45:13,770 - You can imagine. - DC. 700 00:45:14,850 --> 00:45:16,310 Is this one of his? 701 00:45:16,880 --> 00:45:18,180 The ghost position. 702 00:45:18,490 --> 00:45:19,790 What? 703 00:45:19,800 --> 00:45:22,660 It's what they call it when you're dancing with an imaginary partner. 704 00:45:26,110 --> 00:45:27,530 So you took him in? 705 00:45:28,830 --> 00:45:30,410 Yes, you know, once in a while, 706 00:45:30,620 --> 00:45:33,090 he'd show up with that tent on his back. 707 00:45:33,110 --> 00:45:35,850 I'd give him a hot shower, a meal, a bed for a change. 708 00:45:36,230 --> 00:45:38,050 I expect you were glad of the company? 709 00:45:39,450 --> 00:45:41,830 Yes. As a matter of fact, I was. 710 00:45:45,400 --> 00:45:47,990 Why? What's he got up to now? 711 00:45:49,690 --> 00:45:51,570 Your arresting officer, Sergeant Macken. 712 00:45:51,580 --> 00:45:53,130 Do you remember we talked about him? 713 00:45:53,710 --> 00:45:56,560 Yes, I was sorry to hear about him and his daughter. 714 00:45:56,570 --> 00:45:57,870 Stella. 715 00:45:58,610 --> 00:46:00,960 I heard it on the telly. Is she all right? 716 00:46:01,530 --> 00:46:06,090 Well, Sergeant Macken appears to have had Dougie under surveillance. 717 00:46:06,510 --> 00:46:09,120 - So... - We'd like to talk to him. 718 00:46:10,450 --> 00:46:12,180 God, you've just missed him. 719 00:46:12,190 --> 00:46:14,870 End of last week, he went to Europe. Barcelona. 720 00:46:14,880 --> 00:46:16,180 Really? 721 00:46:16,190 --> 00:46:17,600 Yeah, he's hitching. 722 00:46:17,610 --> 00:46:19,850 He's such a free spirit, you know. 723 00:46:23,750 --> 00:46:28,790 At the march, I gather some sort of home-made petrol bomb was thrown? 724 00:46:29,250 --> 00:46:32,110 - Don't know. Don't ask me. - You went with Dougie? 725 00:46:32,690 --> 00:46:35,140 Yes, well, that was the plan, but we got separated. 726 00:46:36,320 --> 00:46:39,310 It must have been a bit of an adventure for you. 727 00:46:40,580 --> 00:46:43,950 Yes, well, it all turned a bit sour in the end, didn't it? 728 00:46:49,830 --> 00:46:51,610 So, check the ports in the morning. 729 00:46:51,620 --> 00:46:52,980 See if Cranham got on a ferry. 730 00:46:52,990 --> 00:46:55,100 I can't see him running out on his fianc�e. Can you? 731 00:46:55,750 --> 00:46:57,990 You and your happy endings. 732 00:47:02,150 --> 00:47:03,530 Will you come inside? 733 00:47:04,480 --> 00:47:08,180 Another time. I'm dead on my feet. Hello, love. 734 00:47:08,830 --> 00:47:10,590 As a favor. 735 00:47:12,030 --> 00:47:14,140 Celine's made a bit of an effort, I'm afraid. 736 00:47:14,170 --> 00:47:16,850 Well, why didn't you say so earlier? 737 00:47:16,860 --> 00:47:19,490 Yeah, right, and give you time to drum up some excuse. 738 00:47:21,130 --> 00:47:22,430 Come on. 739 00:47:35,090 --> 00:47:36,390 Paella. 740 00:47:37,890 --> 00:47:39,190 Very nice. 741 00:47:39,200 --> 00:47:41,190 We had it on our last holiday, didn't we, Joe? 742 00:47:41,930 --> 00:47:43,230 When was that? 743 00:47:43,690 --> 00:47:45,440 - Three years ago, was it? - Two. 744 00:47:46,160 --> 00:47:47,630 Two years last summer. 745 00:47:47,650 --> 00:47:50,480 Now, that's the sound of Joe kicking me under the table. 746 00:47:53,690 --> 00:47:55,650 Off he goes, little... 747 00:47:59,310 --> 00:48:00,610 Fran. 748 00:48:00,650 --> 00:48:01,950 Little Fran. 749 00:48:02,590 --> 00:48:04,530 Bless her little heart. 750 00:48:08,130 --> 00:48:09,770 - I'll do it. - Go on, then. 751 00:48:09,780 --> 00:48:11,170 I'm not stopping you. 752 00:48:23,330 --> 00:48:25,700 You two got together at school. Is that right? 753 00:48:25,710 --> 00:48:28,510 Aye. Childhood sweethearts. 754 00:48:28,520 --> 00:48:31,040 He was still growing out of his clothes when I met him. 755 00:48:31,930 --> 00:48:34,090 I expect you hear all about us, do you? 756 00:48:35,410 --> 00:48:36,810 Bits and pieces. 757 00:48:37,810 --> 00:48:39,960 I tend to switch it off, if I'm honest. 758 00:48:39,970 --> 00:48:42,840 I know, I know. It's not you. It's his voice. 759 00:48:49,770 --> 00:48:51,530 I expect... 760 00:48:52,280 --> 00:48:54,750 he tells you about me, and all, does he? 761 00:48:54,770 --> 00:48:57,730 Oh, no. He's much too loyal for that. 762 00:48:58,270 --> 00:49:00,720 But thank you. Seriously. 763 00:49:00,750 --> 00:49:02,690 I'm so glad you could come. 764 00:49:03,250 --> 00:49:05,700 Joe told us your news from the doctor. 765 00:49:05,710 --> 00:49:08,530 And it's no fun celebrating on your own, is it? 766 00:49:09,170 --> 00:49:10,510 No. No, it isn't. 767 00:49:10,520 --> 00:49:11,820 Still, I expect you're used to doing 768 00:49:11,830 --> 00:49:13,270 stuff on your own, are you? 769 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 - Love? - Well, it's just, 770 00:49:15,930 --> 00:49:18,540 I know what it's like, something hanging over you. 771 00:49:18,550 --> 00:49:20,560 Nobody likes being brave. 772 00:49:20,570 --> 00:49:22,810 Sometimes you've got no choice, though, have you? 773 00:49:24,850 --> 00:49:26,890 - It's angina. - What is? 774 00:49:26,910 --> 00:49:29,590 Chest pains. Dizzy spells. It's angina. 775 00:49:29,600 --> 00:49:31,170 - I thought it was... - I know. 776 00:49:31,290 --> 00:49:35,240 I know. I just didn't want anyone making any fuss. 777 00:49:35,730 --> 00:49:37,550 I mean, they've gone through it all. 778 00:49:37,560 --> 00:49:39,880 It's all perfectly manageable nowadays. 779 00:49:39,890 --> 00:49:42,200 Cut out this, cut down on that. 780 00:49:42,410 --> 00:49:45,250 I had an aunt once who had it. I expect we all did. 781 00:49:54,770 --> 00:49:56,320 I'm sorry, love. 782 00:49:57,760 --> 00:50:00,420 I've just had a bloody awful week. 783 00:50:04,530 --> 00:50:07,690 Thanks for the meal. Oh, that was lovely. 784 00:50:09,210 --> 00:50:10,510 Don't get up. 785 00:50:15,550 --> 00:50:17,010 Night. 786 00:50:29,180 --> 00:50:30,480 Come here, you. 787 00:51:53,330 --> 00:51:54,630 Help! 788 00:51:54,640 --> 00:51:56,450 Help! Please! 789 00:52:52,730 --> 00:52:54,050 Please, hurry up! 790 00:52:55,330 --> 00:52:56,650 Stella. 791 00:52:59,550 --> 00:53:00,850 No pulse. 792 00:53:03,090 --> 00:53:05,130 Rotate her. Charge 360. 793 00:53:05,510 --> 00:53:07,520 All clear. Shocking. 794 00:53:10,410 --> 00:53:11,790 Oxygen away. 795 00:53:14,210 --> 00:53:15,520 We're losing her. 796 00:53:21,600 --> 00:53:24,470 What is so important? 797 00:54:01,230 --> 00:54:02,910 You all right? 798 00:54:09,010 --> 00:54:10,970 Now, did you...? 799 00:54:11,830 --> 00:54:13,410 Did you see him? 800 00:54:14,830 --> 00:54:16,620 Did you see anything at all? 801 00:54:18,290 --> 00:54:19,590 I was... 802 00:54:23,630 --> 00:54:25,350 I was asleep. 803 00:54:36,030 --> 00:54:38,330 Don't speak to us, please. Would you mind? 804 00:54:58,550 --> 00:55:01,510 Security's checking the CCTV. There's nothing yet. 805 00:55:01,770 --> 00:55:03,440 Outside hospital? 806 00:55:03,450 --> 00:55:05,390 Well, there's officers on every exit. 807 00:55:05,790 --> 00:55:07,960 Neighborhood lot are working doorsteps. 808 00:55:07,990 --> 00:55:09,290 And so much for Barcelona. 809 00:55:09,300 --> 00:55:11,870 Cranham doesn't even own a passport. 810 00:55:11,880 --> 00:55:13,440 So he must have lied to Janice. 811 00:55:15,370 --> 00:55:16,890 What's this? 812 00:55:16,990 --> 00:55:18,350 I said coffee. 813 00:55:18,380 --> 00:55:20,710 Yeah, well, those are super foods. 814 00:55:20,850 --> 00:55:22,330 Go on, treat yourself. 815 00:55:22,430 --> 00:55:24,570 Well, thanks very much. 816 00:55:24,590 --> 00:55:26,450 I'll save them for later. 817 00:55:28,950 --> 00:55:30,250 What you doing? 818 00:55:30,260 --> 00:55:31,560 Taking your witness statement 819 00:55:31,890 --> 00:55:33,190 for the coroner's report? 820 00:55:33,200 --> 00:55:36,320 Piss off, you, back to your lovely missus. 821 00:55:38,470 --> 00:55:41,330 No wonder you keep pelting out kids, the pair of you. 822 00:55:41,370 --> 00:55:43,930 Anything to keep her away from the cooking. 823 00:55:45,070 --> 00:55:47,070 I'll be sure to pass that on. 824 00:55:47,550 --> 00:55:49,020 Come on, then. You and Macken. 825 00:55:49,910 --> 00:55:51,210 Right, OK. 826 00:55:53,050 --> 00:55:55,860 We were up in the cafe on the fourth floor. 827 00:55:56,610 --> 00:55:58,470 Marianne was waiting downstairs. 828 00:55:58,480 --> 00:56:02,690 So Stuart sent the PC to fetch her. 829 00:56:03,330 --> 00:56:05,950 - What were you doing? - I was queuing for coffee. 830 00:56:06,850 --> 00:56:08,780 White, two sugars. 831 00:56:09,350 --> 00:56:11,690 I had my back turned, you see. 832 00:56:15,210 --> 00:56:16,510 So, I mean... 833 00:56:17,510 --> 00:56:20,010 you knew each other pretty well, you and Macken. 834 00:56:20,610 --> 00:56:22,650 Not that it's any of my business. 835 00:56:23,030 --> 00:56:25,150 We had our moments. 836 00:56:27,310 --> 00:56:28,850 Did you ever...? 837 00:56:30,450 --> 00:56:31,750 What? 838 00:56:34,240 --> 00:56:36,760 What? Me and Stuart Macken? 839 00:56:37,690 --> 00:56:40,120 Oh, come on. Use your eyes. 840 00:56:40,130 --> 00:56:42,480 I was way out of his league, wasn't I? 841 00:56:43,030 --> 00:56:44,590 Aye, that's what I said. 842 00:56:46,030 --> 00:56:48,310 What? This was a discussion, was it? 843 00:56:48,350 --> 00:56:50,300 Dare I ask who with? 844 00:56:50,910 --> 00:56:52,640 Yeah, well, you know, Kenny, made a few calls. 845 00:56:52,650 --> 00:56:53,950 Kenny! 846 00:56:54,330 --> 00:56:55,900 A reliable source. 847 00:56:55,950 --> 00:56:57,450 That's all he said. 848 00:56:59,780 --> 00:57:01,080 So how come you lost touch? I mean, 849 00:57:01,090 --> 00:57:02,430 you were such great mates. 850 00:57:03,290 --> 00:57:04,590 I dunno. 851 00:57:05,290 --> 00:57:08,790 There were three of us. Me, Stuart, and this other lad. 852 00:57:10,290 --> 00:57:12,180 And then one day it was just myself. 853 00:57:14,270 --> 00:57:16,400 Why didn't I see it coming? 854 00:57:16,630 --> 00:57:18,750 Nah, don't beat yourself up. 855 00:57:18,760 --> 00:57:20,060 You had your back turned. 856 00:57:20,070 --> 00:57:22,480 Aye, I did. 20 years. 857 00:57:23,810 --> 00:57:27,150 Too busy, too proud to pick up the phone. 858 00:57:33,690 --> 00:57:38,150 Something he said, before he died. 859 00:57:38,190 --> 00:57:40,670 "All I ever did was try to protect her." 860 00:57:40,680 --> 00:57:42,160 Meaning Stella? 861 00:57:42,850 --> 00:57:45,690 I thought it was just something, you know, that people say. 862 00:57:45,800 --> 00:57:47,610 I think he knew. 863 00:57:49,250 --> 00:57:51,350 I think he suspected... 864 00:57:51,910 --> 00:57:53,990 it was Cranham who torched his house 865 00:57:54,010 --> 00:57:55,990 and if that's the case... 866 00:57:56,650 --> 00:57:58,950 Why didn't he tell me? 867 00:58:03,250 --> 00:58:04,610 Fire exit by Stella's ward. 868 00:58:04,620 --> 00:58:06,950 1:30am. It's the best they could get. 869 00:58:10,750 --> 00:58:12,050 Cranham. 870 00:58:16,490 --> 00:58:18,930 It has to be Douglas Cranham, ma'am. 871 00:58:19,310 --> 00:58:21,550 Stuart cautioned him at the big march. 872 00:58:21,560 --> 00:58:24,420 So, no job, no house, pregnant girlfriend. 873 00:58:24,610 --> 00:58:26,500 And all this whets his radical edge. Is that the line? 874 00:58:26,510 --> 00:58:28,350 He was looking for a fight. 875 00:58:28,650 --> 00:58:31,010 And we're thinking he's behind the petrol bomb at the demo? 876 00:58:31,050 --> 00:58:32,950 There are no witnesses yet, 877 00:58:33,580 --> 00:58:35,810 - but it adds up. - Yeah, OK. 878 00:58:35,820 --> 00:58:37,120 And last night at the hospital? 879 00:58:37,130 --> 00:58:38,910 Well, Stella was a witness to the fire. 880 00:58:39,120 --> 00:58:41,180 Cranham doesn't want her waking up. 881 00:58:41,290 --> 00:58:42,590 Well, thank you for the update. 882 00:58:42,980 --> 00:58:44,280 Very considerate. 883 00:58:45,010 --> 00:58:48,730 Stuart never mentioned Cranham to you? 884 00:58:49,010 --> 00:58:50,310 No. 885 00:58:51,450 --> 00:58:52,960 God, if only. 886 00:58:54,810 --> 00:58:56,440 Why do you ask? 887 00:58:57,570 --> 00:58:59,380 Silly, just... 888 00:59:00,590 --> 00:59:02,360 his phone records. 889 00:59:02,690 --> 00:59:03,990 Stuart's? 890 00:59:04,690 --> 00:59:06,040 I called him? 891 00:59:07,210 --> 00:59:09,320 Half a dozen times in the last quarter, 892 00:59:09,350 --> 00:59:11,890 to and from your private line. 893 00:59:11,910 --> 00:59:13,210 OK. 894 00:59:13,850 --> 00:59:15,670 So no wriggle room there, then? 895 00:59:17,910 --> 00:59:19,980 Stuart and I, we never talked. 896 00:59:21,190 --> 00:59:24,020 Three parts old-fashioned desire, seven parts minibar. 897 00:59:25,030 --> 00:59:26,330 Christ. 898 00:59:27,390 --> 00:59:29,750 - I'm sorry. - No, it's OK. 899 00:59:31,290 --> 00:59:33,890 Now he's gone, I'd hate it somehow if nobody ever knew. 900 00:59:40,510 --> 00:59:42,490 You'll keep this out of sight, as a favor? 901 00:59:47,970 --> 00:59:49,270 Ma'am? 902 00:59:49,480 --> 00:59:51,510 Please. Rachel. 903 00:59:52,890 --> 00:59:54,330 Was he happy? 904 00:59:55,510 --> 00:59:56,850 You tell me. 905 01:00:30,370 --> 01:00:32,090 It was you. 906 01:00:32,290 --> 01:00:33,590 Was it? 907 01:00:33,850 --> 01:00:36,130 Kenny's reliable source? 908 01:00:36,550 --> 01:00:38,620 - Oh, that. - Oh, that. 909 01:00:39,400 --> 01:00:40,830 Thanks, Billy. One word from you, 910 01:00:40,840 --> 01:00:43,270 my whole crew thinks me and him were at it like rabbits. 911 01:00:43,280 --> 01:00:45,270 It's all right. I don't expect you to thank me. 912 01:00:46,290 --> 01:00:48,010 Anyway, who cares? 913 01:00:48,990 --> 01:00:51,850 No harm sending them haring off in the wrong direction. 914 01:00:58,590 --> 01:00:59,890 Billy, I wanted to ask, 915 01:00:59,900 --> 01:01:02,540 those burns on Stella's hand? 916 01:01:03,230 --> 01:01:05,130 Is there any chance they could have been caused 917 01:01:05,140 --> 01:01:07,340 by spilling acid in an experiment or...? 918 01:01:07,350 --> 01:01:10,020 No. No. The damage was too general. 919 01:01:10,050 --> 01:01:11,730 She was exposed to heat. 920 01:01:11,750 --> 01:01:13,290 - Heat? - Or fire. 921 01:01:17,850 --> 01:01:19,150 No, no. 922 01:01:20,310 --> 01:01:22,090 I'm in the way, aren't I? 923 01:01:34,630 --> 01:01:36,410 Douglas Cranham is wanted by the police 924 01:01:36,420 --> 01:01:37,720 in connection with an incident at 925 01:01:37,730 --> 01:01:39,920 Newcastle City Hospital late last night. 926 01:01:40,250 --> 01:01:42,010 Cranham - also wanted by police 927 01:01:42,020 --> 01:01:44,180 in connection with an unrelated arson attack - 928 01:01:44,190 --> 01:01:45,930 is thought to have attacked a teenage girl 929 01:01:45,940 --> 01:01:47,700 who was recovering in hospital. 930 01:01:47,710 --> 01:01:50,390 The victim's condition is described as critical. 931 01:01:58,570 --> 01:02:00,030 Oh, hi! 932 01:02:01,510 --> 01:02:03,490 Lucky you caught me, as a matter of fact. 933 01:02:03,650 --> 01:02:05,270 I just nipped back for a shower. 934 01:02:05,310 --> 01:02:07,420 I just wanted to reassure you. 935 01:02:08,110 --> 01:02:10,890 We will find him, the man at the hospital, 936 01:02:10,920 --> 01:02:13,510 just in case you happen to see the news or... 937 01:02:14,450 --> 01:02:15,750 How is she? 938 01:02:16,210 --> 01:02:18,090 Well... we lost her for a bit. 939 01:02:19,270 --> 01:02:22,490 The doctor says she's one hell of a fighter... 940 01:02:24,280 --> 01:02:26,150 Well, her own dad may have given up on her, but... 941 01:02:30,070 --> 01:02:32,460 I heard someone say on the radio the other day, what was it? 942 01:02:33,730 --> 01:02:35,930 Better to live humbly for a cause 943 01:02:35,940 --> 01:02:37,550 than to die nobly for one. 944 01:02:39,270 --> 01:02:40,570 Stuart... 945 01:02:42,090 --> 01:02:44,390 ...couldn't seem to manage either in the end. 946 01:03:21,570 --> 01:03:23,850 DEMOCRACY IS NOT A SPECTATOR SPORT 947 01:03:40,290 --> 01:03:43,280 I meant to say, that website you made such a fuss about. 948 01:03:43,930 --> 01:03:46,180 I got a colleague to chase up the details for you. 949 01:03:46,190 --> 01:03:47,490 That's good. 950 01:03:48,010 --> 01:03:50,400 I'd appreciate it, however, if you'd let me field 951 01:03:50,410 --> 01:03:52,820 any further questions that you may have. 952 01:03:55,750 --> 01:03:57,510 How long has she had this? 953 01:03:57,910 --> 01:04:00,110 Do you know, I couldn't say? 954 01:04:00,890 --> 01:04:02,890 Is it all right if I borrow it? 955 01:04:03,850 --> 01:04:05,150 Brian! 956 01:04:07,190 --> 01:04:08,900 That was the hospital. 957 01:04:15,540 --> 01:04:17,350 Hello, darling. 958 01:04:18,880 --> 01:04:20,540 Where's my dad? 959 01:04:20,590 --> 01:04:22,390 Welcome back, pet. 960 01:04:24,450 --> 01:04:26,090 Where's my dad? 961 01:04:31,310 --> 01:04:32,610 What? 962 01:04:39,650 --> 01:04:40,950 What? 963 01:04:51,610 --> 01:04:53,050 - Ma'am? - Joe? 964 01:04:53,330 --> 01:04:55,780 How soon can you raise an army? 965 01:05:27,050 --> 01:05:28,730 Stella Macken. 966 01:05:29,530 --> 01:05:31,730 I was her form teacher a few years ago. 967 01:05:31,780 --> 01:05:34,810 Aye, her mam said how good you've been to her over the years. 968 01:05:34,970 --> 01:05:38,160 Pity you didn't see fit to mention this the last time we spoke. 969 01:05:38,170 --> 01:05:39,560 You never asked. 970 01:05:39,570 --> 01:05:42,520 And she's even been up here to stay, I gather. 971 01:05:43,490 --> 01:05:45,100 Yes, just once in a while 972 01:05:45,110 --> 01:05:47,480 when her home life went up in smoke. 973 01:05:47,510 --> 01:05:49,610 Her father and that fella - what was his name? 974 01:05:49,930 --> 01:05:51,230 Gower? 975 01:05:51,310 --> 01:05:53,590 They were cracking heads every two minutes. 976 01:05:53,610 --> 01:05:54,910 This is where they met, 977 01:05:54,920 --> 01:05:58,370 isn't it, right here in this cottage? Correct? 978 01:05:59,050 --> 01:06:02,170 - Who? - Stella and Dougie Cranham. 979 01:06:03,630 --> 01:06:05,440 What difference does it make? 980 01:06:06,370 --> 01:06:08,110 Tell her, Joe. 981 01:06:08,150 --> 01:06:09,710 We've been working on the assumption 982 01:06:09,720 --> 01:06:11,110 that Dougie Cranham had some sort 983 01:06:11,120 --> 01:06:12,840 of grudge against Sergeant Macken. 984 01:06:13,090 --> 01:06:15,670 Whereas now we have to ask ourselves 985 01:06:15,680 --> 01:06:19,350 whether Cranham was targeting Stella all along. 986 01:06:19,370 --> 01:06:20,770 Why would he do that? 987 01:06:20,780 --> 01:06:24,030 But the good news is the second attack, 988 01:06:24,050 --> 01:06:27,560 the attack at the hospital last night, backfired. 989 01:06:27,570 --> 01:06:32,060 You see, instead of killing Stella, he shocked her back to life. 990 01:06:32,070 --> 01:06:34,710 - So, she's all right. - Oh, aye. 991 01:06:35,010 --> 01:06:36,310 She's fine. 992 01:06:36,350 --> 01:06:39,410 Not quite up to visitors yet, so don't go rushing over. 993 01:06:39,890 --> 01:06:41,830 - That is good news. - As you can imagine, 994 01:06:42,510 --> 01:06:44,990 I'm wanting to speak to her myself. 995 01:06:52,650 --> 01:06:55,390 Just tell us where he is. 996 01:06:56,490 --> 01:06:59,920 One word, this whole circus will go away. 997 01:07:01,690 --> 01:07:04,490 I told you, he's on his way to Europe. 998 01:07:04,500 --> 01:07:06,690 Barcelona, right, I forgot. 999 01:07:06,730 --> 01:07:10,040 Such broad horizons for a man without a passport. 1000 01:07:10,770 --> 01:07:12,790 I didn't know that. 1001 01:07:20,750 --> 01:07:22,390 She just drove off. 1002 01:07:22,530 --> 01:07:24,070 Aye, middle of her shift. 1003 01:07:24,380 --> 01:07:25,770 Where is she going? 1004 01:07:25,810 --> 01:07:27,440 If I knew that... 1005 01:07:28,450 --> 01:07:30,830 Look, she seemed pretty frantic. 1006 01:07:31,250 --> 01:07:34,040 I'm guessing either she's going for a drive or... 1007 01:07:34,640 --> 01:07:36,570 Or she's meeting Cranham. 1008 01:07:36,870 --> 01:07:39,120 Dougie drew Stella's portrait, and all. 1009 01:07:39,130 --> 01:07:40,450 Did you know that? 1010 01:07:41,490 --> 01:07:42,790 Did he? 1011 01:07:42,850 --> 01:07:44,890 Very romantic. 1012 01:07:45,090 --> 01:07:46,530 No, it wasn't. Well, 1013 01:07:46,550 --> 01:07:50,990 Well, it might have been in Stella's head, but I didn't see any harm in it. 1014 01:07:51,490 --> 01:07:54,310 She's 18. She's your ex-pupil. 1015 01:07:54,430 --> 01:07:56,690 All grown up, that one, trust me. 1016 01:07:57,890 --> 01:08:02,310 Besides, you know, Dougie's not so easy to pin down. 1017 01:08:02,410 --> 01:08:04,520 Oh, did you not know, pet? 1018 01:08:05,090 --> 01:08:08,130 He's engaged to be married to a woman in the city. 1019 01:08:10,090 --> 01:08:11,390 No. 1020 01:08:12,110 --> 01:08:13,570 I don't think so. 1021 01:08:16,130 --> 01:08:18,250 He's not the marrying type, is he? 1022 01:08:28,250 --> 01:08:29,550 OK, honey. 1023 01:08:33,530 --> 01:08:35,320 Not long now. 1024 01:08:41,910 --> 01:08:43,210 Does she know that you're behind her? 1025 01:08:43,220 --> 01:08:45,070 Eight years in surveillance. 1026 01:08:45,570 --> 01:08:47,430 I'm the invisible man here. 1027 01:08:47,470 --> 01:08:49,360 Listen, just don't let her out of your sight 1028 01:08:49,370 --> 01:08:51,430 cos with any luck she'll lead us right to him. 1029 01:08:51,670 --> 01:08:52,970 Oh, hang on. 1030 01:08:53,430 --> 01:08:55,020 Where are you going to now? 1031 01:08:56,170 --> 01:08:58,120 The march last month. 1032 01:08:58,130 --> 01:09:00,780 Stella was there with you and Cranham. 1033 01:09:00,790 --> 01:09:02,280 Yes, that's right. 1034 01:09:02,290 --> 01:09:05,510 And you lot had us penned in like cattle. 1035 01:09:05,520 --> 01:09:09,610 You and Cranham were cautioned, and not Stella. Why? 1036 01:09:12,290 --> 01:09:15,560 Because her father, Sergeant Macken, was there on duty, 1037 01:09:15,570 --> 01:09:19,700 and he saw his daughter, saw her in the heat of battle. 1038 01:09:19,730 --> 01:09:21,330 So what did he do? 1039 01:09:23,650 --> 01:09:25,760 He went in and he fished her out. 1040 01:09:25,770 --> 01:09:27,710 - Right. - Nice for some. 1041 01:09:28,330 --> 01:09:30,490 So he saw Cranham? 1042 01:09:31,090 --> 01:09:34,120 He saw Dougie Cranham with his daughter. 1043 01:09:36,630 --> 01:09:37,930 Yes. 1044 01:09:39,870 --> 01:09:43,060 And that's why Stuart was watching him. 1045 01:09:43,570 --> 01:09:47,210 Filming him to frighten him off his daughter? 1046 01:09:50,730 --> 01:09:52,030 Ma'am? 1047 01:09:57,160 --> 01:09:58,460 Yeah. 1048 01:09:59,080 --> 01:10:00,470 Just keep us in the loop. 1049 01:10:21,880 --> 01:10:23,180 Is this yours, is it? 1050 01:10:26,330 --> 01:10:27,630 No. 1051 01:10:28,330 --> 01:10:30,390 - Is it Dougie's? - Aye. He must have dumped it. 1052 01:10:30,400 --> 01:10:31,700 Typical. 1053 01:10:32,370 --> 01:10:34,050 What's that smell? 1054 01:10:35,760 --> 01:10:37,060 Petrol? 1055 01:10:38,670 --> 01:10:41,960 This is where he brewed up his little bombs, is it? 1056 01:10:42,850 --> 01:10:45,190 Like the one thrown at the march. 1057 01:10:45,670 --> 01:10:48,670 Like the one lobbed through Sergeant Macken's window? 1058 01:10:49,620 --> 01:10:51,540 Who knows, maybe you helped him? 1059 01:10:51,590 --> 01:10:52,890 No. 1060 01:10:55,950 --> 01:10:57,250 That reminds me. 1061 01:10:57,260 --> 01:10:59,830 - Joe, have you got that statement? - Yeah, it's all here. 1062 01:10:59,850 --> 01:11:03,420 �13.45. Five liters of methanol five weeks ago. 1063 01:11:04,730 --> 01:11:06,030 So? 1064 01:11:06,260 --> 01:11:07,560 Methanol. 1065 01:11:07,970 --> 01:11:10,590 Delivered to your door. How come? 1066 01:11:14,610 --> 01:11:17,080 Look, I never hurt anybody. 1067 01:11:17,590 --> 01:11:18,950 I'm a teacher. 1068 01:11:18,960 --> 01:11:21,690 Well, you'll know all about conspiracy, won't you? 1069 01:11:22,610 --> 01:11:25,510 Where's Dougie Cranham? 1070 01:11:27,690 --> 01:11:29,550 Ma'am, it's Lena. 1071 01:11:32,410 --> 01:11:35,050 I really hope he's worth it, pet. 1072 01:11:42,330 --> 01:11:44,580 She was heading north up the coast road towards here, 1073 01:11:44,590 --> 01:11:47,890 but then she doubled back on herself and now she's going into town. 1074 01:11:49,510 --> 01:11:51,830 She must have rumbled Kenny on her tail. 1075 01:11:51,850 --> 01:11:53,220 Well, he says not. 1076 01:11:54,490 --> 01:11:56,580 Well, tell him to keep following her. 1077 01:11:57,030 --> 01:11:58,740 Are you sure about that? 1078 01:11:58,810 --> 01:12:00,610 No. No, I'm not. 1079 01:12:01,870 --> 01:12:03,640 You better go and give him support. 1080 01:12:03,650 --> 01:12:05,830 I don't want him turning into Mr. T. 1081 01:12:17,470 --> 01:12:18,790 Got a hanky? 1082 01:12:26,590 --> 01:12:27,930 Look at that. 1083 01:12:28,230 --> 01:12:29,530 Soot. 1084 01:12:30,310 --> 01:12:33,430 - Here, bung it in the wash. - No. You hang onto it. 1085 01:12:55,970 --> 01:12:58,500 Well, what happened here? 1086 01:13:18,210 --> 01:13:19,890 Joe? Kenny. 1087 01:13:20,650 --> 01:13:22,020 Guess what. 1088 01:13:22,390 --> 01:13:24,410 Lena's come back to her old house. 1089 01:13:37,850 --> 01:13:39,850 I've only been here five minutes myself. 1090 01:13:40,690 --> 01:13:42,280 How long's she been in there? 1091 01:13:42,530 --> 01:13:43,830 Ah hour at least, ma'am. 1092 01:13:43,850 --> 01:13:45,570 Now, when did Lena last speak to Dougie? 1093 01:13:45,580 --> 01:13:47,080 Spoke on the phone last Tuesday. 1094 01:13:47,090 --> 01:13:48,680 For two minutes, right? 1095 01:13:48,990 --> 01:13:50,290 Why? 1096 01:13:51,210 --> 01:13:52,800 Do you think she's all right in there? 1097 01:13:55,290 --> 01:13:57,960 Oh, for Christ's sake! 1098 01:13:59,830 --> 01:14:01,330 Ma'am? Ma'am! 1099 01:14:01,410 --> 01:14:03,940 It's him. It's Dougie. He's in there with her. 1100 01:14:06,710 --> 01:14:08,010 Ma'am. 1101 01:14:12,250 --> 01:14:14,390 Police officer! Show yourself! 1102 01:14:14,400 --> 01:14:16,480 Police! Show yourself! 1103 01:14:18,630 --> 01:14:19,930 Dougie? 1104 01:14:20,610 --> 01:14:22,650 Dougie, I want you to stay where you are. 1105 01:14:23,040 --> 01:14:24,710 Stay where you are, Dougie, all right? 1106 01:14:32,950 --> 01:14:34,430 All stand back. 1107 01:14:34,730 --> 01:14:36,030 I'll take it from here. 1108 01:14:36,950 --> 01:14:38,250 Lena? 1109 01:14:39,430 --> 01:14:41,850 Nobody's going to hurt you, pet. 1110 01:14:42,870 --> 01:14:44,730 Now, come on, up you get. 1111 01:14:45,630 --> 01:14:47,870 That's it. I've got you. 1112 01:14:47,970 --> 01:14:50,000 Come on. Up you get, pet. Stand up. 1113 01:14:52,230 --> 01:14:54,680 Where's our bed? 1114 01:14:55,350 --> 01:14:56,860 Where's our stuff? 1115 01:14:56,870 --> 01:14:59,480 What have they done with all our stuff? 1116 01:14:59,490 --> 01:15:02,470 Hey, you've got Dougie's jacket, though, haven't you? 1117 01:15:02,480 --> 01:15:04,100 Eh? Now, who gave it you? 1118 01:15:04,110 --> 01:15:05,750 Ma'am. Ma'am. 1119 01:15:06,090 --> 01:15:08,010 There's bottles and pills all over the bathroom. 1120 01:15:08,070 --> 01:15:10,110 Lena, wake up, love. 1121 01:15:10,120 --> 01:15:12,010 We need a paramedic now! 1122 01:15:12,790 --> 01:15:14,720 Wake up. Look at me. 1123 01:15:14,730 --> 01:15:16,090 Look at me, love. 1124 01:15:16,430 --> 01:15:19,430 Lena? Come on, pet. 1125 01:15:31,210 --> 01:15:34,340 I hadn't heard from him in such a long time. 1126 01:15:35,990 --> 01:15:39,080 I kept ringing and ringing. 1127 01:15:41,830 --> 01:15:44,890 And then somebody picked up. But... 1128 01:15:46,830 --> 01:15:49,110 ...it wasn't my Dougie. 1129 01:15:52,710 --> 01:15:54,790 These burns. 1130 01:15:58,350 --> 01:16:00,480 I got 'em at college. 1131 01:16:01,630 --> 01:16:03,480 What? Acid burns? 1132 01:16:03,550 --> 01:16:04,850 Right. 1133 01:16:07,390 --> 01:16:11,040 See, now, a very clever friend of mine told me 1134 01:16:11,050 --> 01:16:13,280 that burns like these... 1135 01:16:13,310 --> 01:16:15,670 aren't caused by acid, but... 1136 01:16:16,070 --> 01:16:17,370 by heat. 1137 01:16:18,090 --> 01:16:19,390 Fire. 1138 01:16:21,430 --> 01:16:23,960 So you were helping your boyfriend, Dougie, were you? 1139 01:16:23,970 --> 01:16:26,390 Helping him to make petrol bombs? 1140 01:16:27,870 --> 01:16:30,020 Me and Dougie weren't like that, you know. 1141 01:16:31,170 --> 01:16:32,910 We were just friends. 1142 01:16:33,580 --> 01:16:35,390 Kindred spirits? 1143 01:16:35,690 --> 01:16:36,990 Right. 1144 01:16:38,150 --> 01:16:39,910 Like you and my dad. 1145 01:16:40,020 --> 01:16:41,930 Aye, we were a team. 1146 01:16:41,950 --> 01:16:43,700 He told me. 1147 01:16:44,430 --> 01:16:45,730 Did he? 1148 01:16:47,410 --> 01:16:48,710 You and him... 1149 01:16:49,900 --> 01:16:51,360 and what's his name? 1150 01:16:52,750 --> 01:16:54,510 One who died. 1151 01:16:54,710 --> 01:16:56,350 That's Peter. 1152 01:16:57,830 --> 01:16:59,650 His name was Peter. 1153 01:17:00,770 --> 01:17:02,070 And your dad, 1154 01:17:03,210 --> 01:17:06,490 he was very kind to me after. 1155 01:17:07,790 --> 01:17:09,710 Dad was good like that. 1156 01:17:12,970 --> 01:17:14,900 So what have you done with him? 1157 01:17:15,210 --> 01:17:16,730 Where's Dougie? 1158 01:17:32,510 --> 01:17:35,940 So you and Dougie were making petrol bombs? 1159 01:17:38,230 --> 01:17:39,530 It wasn't... 1160 01:17:41,070 --> 01:17:43,350 We weren't going out to hurt anybody. 1161 01:17:44,630 --> 01:17:46,670 It was just something that we did. 1162 01:17:46,680 --> 01:17:48,640 So how did he die... 1163 01:17:49,250 --> 01:17:50,550 Dougie? 1164 01:17:50,770 --> 01:17:52,410 Can you tell me that? 1165 01:17:55,930 --> 01:17:57,810 He wanted to try one out. 1166 01:18:00,410 --> 01:18:03,350 It was a stupid game we had in our heads. 1167 01:18:07,530 --> 01:18:09,480 He had fuel on his arm. 1168 01:18:13,260 --> 01:18:15,290 He just went up. 1169 01:18:16,430 --> 01:18:18,380 He just went up like a flame. 1170 01:18:19,270 --> 01:18:20,910 And your hand? 1171 01:18:22,110 --> 01:18:23,750 He kept grabbing at it. 1172 01:18:26,910 --> 01:18:28,790 I didn't know what he was doing. 1173 01:18:30,470 --> 01:18:32,540 But he was getting me out, you see... 1174 01:18:33,550 --> 01:18:35,530 ...in case the whole place went up. 1175 01:18:35,870 --> 01:18:38,180 So you called your dad. 1176 01:18:38,390 --> 01:18:40,270 He drove up. 1177 01:18:40,310 --> 01:18:43,810 And he did what any dad would. He fixed it. 1178 01:18:44,710 --> 01:18:47,490 He took Dougie's body and... 1179 01:18:49,710 --> 01:18:51,670 He buried it. 1180 01:18:54,310 --> 01:18:57,290 Now, your old teacher... Janice, is it? 1181 01:18:57,300 --> 01:18:59,380 She can't have liked that. 1182 01:19:00,710 --> 01:19:02,930 Dad said to her she'd be in trouble. 1183 01:19:02,970 --> 01:19:05,160 Aye, for buying the methanol. 1184 01:19:05,170 --> 01:19:06,470 Right. 1185 01:19:07,550 --> 01:19:08,900 So we all agreed, 1186 01:19:10,150 --> 01:19:11,800 if anybody asked, 1187 01:19:12,310 --> 01:19:14,290 we'd just say Dougie had gone away. 1188 01:19:26,320 --> 01:19:30,270 And... did anybody ask? 1189 01:19:33,230 --> 01:19:36,270 This weird little voice on the end of the phone. 1190 01:19:38,630 --> 01:19:39,930 Lena. 1191 01:19:40,410 --> 01:19:41,920 What did you tell her? 1192 01:19:43,310 --> 01:19:45,050 Just the idea, 1193 01:19:45,920 --> 01:19:48,790 that there was someone out there waiting for him and not knowing. 1194 01:19:48,870 --> 01:19:50,670 You met her. 1195 01:19:50,680 --> 01:19:53,250 You told her Dougie was dead. 1196 01:19:56,230 --> 01:19:57,900 She said I was a liar, 1197 01:19:58,510 --> 01:20:00,250 how Dougie was away working up the coast 1198 01:20:01,750 --> 01:20:03,520 and what a good man he was, 1199 01:20:04,110 --> 01:20:07,270 and how they were moving back into their old house any day now. 1200 01:20:12,190 --> 01:20:15,200 Well, in the end, I just gave her his old things - 1201 01:20:16,430 --> 01:20:18,880 phone, credit card, his old jacket. 1202 01:20:20,050 --> 01:20:22,140 She believed you then? 1203 01:20:22,150 --> 01:20:23,770 What she couldn't stand 1204 01:20:24,350 --> 01:20:25,650 was that I was making him out 1205 01:20:25,670 --> 01:20:27,950 to be some bloke she didn't even know. 1206 01:20:28,790 --> 01:20:31,380 Ah, well, you see, pet... 1207 01:20:31,870 --> 01:20:33,750 ...you killed him twice. 1208 01:20:34,770 --> 01:20:37,060 You killed the man she loved. 1209 01:20:41,430 --> 01:20:44,570 And the man she thought she knew. 1210 01:21:34,070 --> 01:21:35,950 Would you like to go in? 1211 01:21:41,190 --> 01:21:42,490 Is it going to be OK? 1212 01:21:42,650 --> 01:21:44,910 - What's that? - Their baby? 1213 01:21:45,430 --> 01:21:48,330 Well, it's... It's too early to tell. 1214 01:21:49,830 --> 01:21:51,130 Hello. 1215 01:21:51,350 --> 01:21:53,320 You, rest. Come on. 1216 01:21:53,970 --> 01:21:55,650 She's not ready. 1217 01:21:56,710 --> 01:21:59,160 I'm sorry. I'm gonna have to do this. 1218 01:22:00,710 --> 01:22:04,110 Stella, have you ever seen these before? 1219 01:22:08,270 --> 01:22:11,350 Your stepdad said he looked these up for his work. 1220 01:22:11,360 --> 01:22:14,120 - That's right. - What? 1221 01:22:14,550 --> 01:22:18,610 And you looked it up when? 8th January was it, Mr. Gower? 1222 01:22:18,620 --> 01:22:19,920 - If you say so. - Bri... 1223 01:22:19,930 --> 01:22:21,540 Shut up for once in your life. 1224 01:22:21,550 --> 01:22:23,490 Now, 8th January... 1225 01:22:24,510 --> 01:22:27,650 ...you hadn't even met Dougie Cranham, had you? 1226 01:22:28,770 --> 01:22:30,070 No. 1227 01:22:30,080 --> 01:22:32,580 So, the manufacture of petrol bombs - 1228 01:22:33,890 --> 01:22:35,870 whose idea was it? 1229 01:22:35,880 --> 01:22:38,840 - His or yours? - Stop this. 1230 01:22:39,350 --> 01:22:40,650 She's not well. 1231 01:22:44,170 --> 01:22:45,470 It was me. 1232 01:22:48,910 --> 01:22:50,210 It was me. 1233 01:22:51,510 --> 01:22:53,370 And the march? 1234 01:22:53,470 --> 01:22:55,080 That was me, and all. 1235 01:22:56,710 --> 01:22:58,010 Why? 1236 01:23:03,010 --> 01:23:06,030 I just get so sick of always being so small... 1237 01:23:06,710 --> 01:23:09,050 ...and stuck in a corner somewhere. 1238 01:23:09,710 --> 01:23:13,280 Did you never just once in your life... 1239 01:23:13,890 --> 01:23:15,320 want to get out there and... 1240 01:23:15,960 --> 01:23:17,260 fight? 1241 01:23:18,770 --> 01:23:20,070 And there he was. 1242 01:23:21,140 --> 01:23:22,590 My dad. 1243 01:23:23,090 --> 01:23:25,030 The great guardian angel. 1244 01:23:50,930 --> 01:23:54,050 Wakey, wakey, rise and shine. 1245 01:23:55,270 --> 01:23:57,790 Oh, good morning, ma'am. How are you, ma'am? 1246 01:24:09,550 --> 01:24:13,070 We... We found this in Lena's locker at work. 1247 01:25:08,590 --> 01:25:11,430 Manchester CID? 1248 01:25:11,770 --> 01:25:13,830 Yeah. Well... it's closer to home. 1249 01:25:13,890 --> 01:25:16,130 Oh, that's nice. 1250 01:25:17,950 --> 01:25:21,310 I see this is dated two weeks ago. 1251 01:25:24,430 --> 01:25:25,840 We were busy, so... 1252 01:25:31,310 --> 01:25:33,350 I'm so sorry. 1253 01:25:34,710 --> 01:25:36,860 I had so much I wanted to say to you... 1254 01:25:37,110 --> 01:25:38,640 ...and now I'm here... 1255 01:25:40,310 --> 01:25:41,740 I feel like I'm letting you down. 1256 01:25:41,750 --> 01:25:44,370 Oh, love... 1257 01:25:48,030 --> 01:25:50,570 I don't know what I'm gonna do without you. 1258 01:25:51,550 --> 01:25:53,350 You're smart. 1259 01:25:53,430 --> 01:25:55,280 You never stop. 1260 01:25:55,830 --> 01:25:58,020 You've an eagle eye for detail. 1261 01:25:58,110 --> 01:26:00,070 You don't have to say all of that. 1262 01:26:01,150 --> 01:26:03,090 You never did before. 1263 01:26:09,810 --> 01:26:11,110 No. 1264 01:26:16,670 --> 01:26:19,670 Well, I hope you're gonna pop in, if you're ever up this way? 1265 01:26:19,680 --> 01:26:21,730 - Course I will. - On the plus side, 1266 01:26:21,740 --> 01:26:23,200 there won't be such a... 1267 01:26:23,930 --> 01:26:25,590 queue in the ladies'! 1268 01:26:27,830 --> 01:26:30,070 I'm going to be all on my tod. 1269 01:26:32,470 --> 01:26:33,770 Hardly. 1270 01:26:37,610 --> 01:26:38,910 Well... 1271 01:27:03,590 --> 01:27:07,540 You know, I don't think she meant to hurt anyone. 1272 01:27:07,550 --> 01:27:11,090 Just... something in her head. 1273 01:27:11,370 --> 01:27:12,710 Who are we on about now? 1274 01:27:12,910 --> 01:27:14,210 Stella. 1275 01:27:15,450 --> 01:27:17,220 What was it Stuart said? 1276 01:27:17,950 --> 01:27:20,180 "All I wanted was to protect her." 1277 01:27:20,190 --> 01:27:22,790 And I thought to myself, "From what? From whom?" 1278 01:27:23,710 --> 01:27:27,350 Not Cranham, not her stepdad. 1279 01:27:28,550 --> 01:27:32,370 I think what he meant was protect her from herself. 1280 01:27:33,030 --> 01:27:35,310 With good behavior, she'll be out inside a year. 1281 01:27:36,910 --> 01:27:39,470 Lena won't, poor kid. 1282 01:27:40,990 --> 01:27:42,290 Anyway, I thought I'd look in 1283 01:27:42,300 --> 01:27:44,290 on Stella when she's inside. 1284 01:27:44,300 --> 01:27:46,250 Police visit, she'll get lynched. 1285 01:27:46,290 --> 01:27:49,340 Ah, I won't make a fuss. Just see how she's doing. 1286 01:27:50,470 --> 01:27:52,080 For her dad's sake. 1287 01:27:53,110 --> 01:27:54,950 Aye, course you will. 1288 01:27:58,180 --> 01:27:59,680 Have a go at that, will you? 1289 01:27:59,990 --> 01:28:01,510 Go on. 90679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.