All language subtitles for Vera - 04x03 - The Deer Hunters.RiVER.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,080 --> 00:01:53,039 You give up? Best of three. 2 00:01:53,040 --> 00:01:54,960 OK, first to the quarry. 3 00:02:45,320 --> 00:02:47,040 Louis? 4 00:02:49,525 --> 00:03:04,273 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 5 00:03:23,320 --> 00:03:26,559 Oh... The rooks have had a go, then. Yep. 6 00:03:26,560 --> 00:03:30,239 Any ID? Yeah, driver's licence. 7 00:03:30,240 --> 00:03:32,839 Shane Thurgood. He's got a flat in the city centre. 8 00:03:32,840 --> 00:03:35,599 Well, someone get over there, then. 9 00:03:35,600 --> 00:03:38,119 So if the birds were having a go at daybreak... 10 00:03:38,120 --> 00:03:40,039 time of death? 11 00:03:40,040 --> 00:03:41,839 Past peak of rigor mortis. 12 00:03:41,840 --> 00:03:44,079 Chest split into clot and serum. 13 00:03:44,080 --> 00:03:46,720 So less than 24, more than 12. Yeah. 14 00:03:47,560 --> 00:03:49,239 Would I be clutching at straws 15 00:03:49,240 --> 00:03:53,079 to say cause of death was shotgun wound to the sternum? 16 00:03:53,080 --> 00:03:55,279 Biggish bullet to the liver, no exit wound. 17 00:03:55,280 --> 00:03:57,359 Soft-nosed round, then, eh? 18 00:03:57,360 --> 00:04:00,919 Whoo, get you! She told us. 19 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 Out here, my money's on a hunting rifle. 20 00:04:06,760 --> 00:04:09,440 We're looking for a cartridge, yay big, 21 00:04:10,440 --> 00:04:12,360 preferably with prints. 22 00:04:13,200 --> 00:04:15,120 We'll do our best. 23 00:04:15,760 --> 00:04:19,200 Wanna get a metal detector up here. That'd help. 24 00:04:20,800 --> 00:04:22,519 What about the car? 25 00:04:22,520 --> 00:04:25,199 Well, we're trying to shift it but the battery's gone. 26 00:04:25,200 --> 00:04:28,679 What, left the lights on? Aye, maybe. 27 00:04:28,680 --> 00:04:33,320 So it came after dark. Hm. 28 00:04:36,960 --> 00:04:38,759 What you got? 29 00:04:38,760 --> 00:04:40,880 Ah... nothing. 30 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 The herd have been through here. 31 00:04:45,080 --> 00:04:46,840 Can't see bugger all. 32 00:04:47,800 --> 00:04:52,039 There's tyre tracks up the lane from the victim's car and the quad bikes. 33 00:04:52,040 --> 00:04:54,199 Plus, 34 00:04:54,200 --> 00:04:56,920 I found these house keys in the jean pocket. 35 00:04:58,720 --> 00:05:00,879 The quad tracks - that's the kids, yes? 36 00:05:00,880 --> 00:05:02,799 Yeah. 37 00:05:02,800 --> 00:05:05,119 So the killer either travelled with the victim... 38 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 ..or came on his own two feet. 39 00:05:13,960 --> 00:05:15,919 Eurgh! 40 00:05:15,920 --> 00:05:18,359 Oh, get over yourself, man! 41 00:05:18,360 --> 00:05:20,359 It's animal feed. 42 00:05:20,360 --> 00:05:22,239 Look, soya without the latte. 43 00:05:22,240 --> 00:05:23,879 Yeah? 44 00:05:23,880 --> 00:05:26,320 There's a bag of those pellets in the car boot. 45 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 Say he's poaching. 46 00:05:35,360 --> 00:05:37,919 Well, poachers don't live in the city centre. 47 00:05:37,920 --> 00:05:39,919 He's got the feed. 48 00:05:39,920 --> 00:05:41,880 He's luring them for an ambush. 49 00:05:42,600 --> 00:05:44,599 All right, so say he's got a gun. 50 00:05:44,600 --> 00:05:46,719 Someone uses it against him. 51 00:05:46,720 --> 00:05:48,959 He's taken it from the scene, obviously. 52 00:05:48,960 --> 00:05:51,279 Well, it's worth a punt. 53 00:05:51,280 --> 00:05:53,279 See if he's got a gun licence. 54 00:05:53,280 --> 00:05:54,999 Not that that means anything. 55 00:05:55,000 --> 00:05:57,999 And I want a thorough search of the surrounding area. 56 00:05:58,000 --> 00:05:59,799 Does that include Cumbria, 57 00:05:59,800 --> 00:06:02,279 or just the half of Northumberland we can see? 58 00:06:02,280 --> 00:06:04,240 Cumbria? Never heard of it! 59 00:06:08,800 --> 00:06:11,319 Did you see anyone on the way up here? 60 00:06:11,320 --> 00:06:13,119 Farmer? Hikers? 61 00:06:13,120 --> 00:06:14,799 I don't think so. 62 00:06:14,800 --> 00:06:16,720 Take your time, there's no hurry. 63 00:06:17,840 --> 00:06:19,959 It's a blur, really. 64 00:06:19,960 --> 00:06:22,159 What did you do when you came across the body? 65 00:06:22,160 --> 00:06:23,959 Rang Mam. 66 00:06:23,960 --> 00:06:26,399 You didn't touch anything? No. 67 00:06:26,400 --> 00:06:28,479 No way. Ah, good girl. 68 00:06:28,480 --> 00:06:30,639 And you've been here ever since? 69 00:06:30,640 --> 00:06:32,879 Yeah, till Mam got here. 70 00:06:32,880 --> 00:06:35,080 Nearly had a heart attack when she rang. 71 00:06:37,160 --> 00:06:39,559 So you called us and then came up here? 72 00:06:39,560 --> 00:06:41,359 Yes, I was just down the road. 73 00:06:41,360 --> 00:06:43,119 I do breakfasts on the estate. 74 00:06:43,120 --> 00:06:46,039 Oh. The season must be in full swing. 75 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 Very much so. 76 00:06:49,560 --> 00:06:51,639 Do you recognise him at all? 77 00:06:51,640 --> 00:06:54,199 Well, he... lives in the village, doesn't he? 78 00:06:54,200 --> 00:06:58,119 I know him. Shane Thurgood. He lives at his granddad's place. 79 00:06:58,120 --> 00:06:59,640 Oh, right. 80 00:07:00,440 --> 00:07:02,519 So he can give us next of kin. 81 00:07:02,520 --> 00:07:05,839 No, granddad's passed. Shane came back to do the probate, I think. 82 00:07:05,840 --> 00:07:09,439 How do you mean, came back? He lived here as a kid. 83 00:07:09,440 --> 00:07:11,400 Well, up till college or whatever. 84 00:07:13,120 --> 00:07:15,680 But I can't say we were on more than nodding terms. 85 00:07:28,240 --> 00:07:30,280 Tyre tracks here, at least. 86 00:07:42,920 --> 00:07:45,560 Lights are on. Left in a hurry. 87 00:07:51,560 --> 00:07:55,840 Right. Anything that can tell us about Thurgood's family. 88 00:08:14,400 --> 00:08:16,240 Ma'am, you should see this. 89 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 The door's been forced. 90 00:08:31,640 --> 00:08:33,600 Break-in? It's got to be connected. 91 00:08:36,080 --> 00:08:38,559 He's out poaching... the killer finds him... 92 00:08:38,560 --> 00:08:40,719 comes back here to cover the evidence. 93 00:08:40,720 --> 00:08:43,160 Or find something, something they wanted. 94 00:09:20,240 --> 00:09:21,840 Is it fur? 95 00:09:23,240 --> 00:09:25,200 No, it's too long. 96 00:09:25,960 --> 00:09:27,880 I think it's human hair. 97 00:09:36,692 --> 00:09:39,011 Right, door-knocking round the parish. 98 00:09:39,012 --> 00:09:43,171 House-to-house, pub, post office, if they've still got one. 99 00:09:43,172 --> 00:09:45,251 All the usual standard questions. 100 00:09:45,252 --> 00:09:48,291 Did they know him, what did he do, and when did you last see him? 101 00:09:48,292 --> 00:09:50,451 At this stage, let's say "missing". 102 00:09:50,452 --> 00:09:53,451 Village folk believe anything? Kenny's right, they'll all know. 103 00:09:53,452 --> 00:09:55,891 Here we go - uses of hair. 104 00:09:55,892 --> 00:09:57,651 Voodoo. Wig-making. 105 00:09:57,652 --> 00:10:00,811 Crop protection. Acts as a repellent. 106 00:10:00,812 --> 00:10:02,771 Explains a lot, Ken. Against deer. 107 00:10:02,772 --> 00:10:05,851 They won't go near anything that smells of people. 108 00:10:05,852 --> 00:10:10,891 So if hair repels them and fodder attracts, 109 00:10:10,892 --> 00:10:13,971 confuse the beast, you've got him where you want him. 110 00:10:13,972 --> 00:10:15,611 Right? 111 00:10:15,612 --> 00:10:17,212 With me. 112 00:10:22,012 --> 00:10:23,972 Here we go. 113 00:10:25,652 --> 00:10:29,691 OK... Joseph Thurgood. Probate transfer. 114 00:10:29,692 --> 00:10:31,891 Was Shane the only beneficiary? 115 00:10:31,892 --> 00:10:34,011 We're trying to trace his next of kin. 116 00:10:34,012 --> 00:10:36,051 I'm pretty sure it was just him. 117 00:10:36,052 --> 00:10:39,651 Obviously, Joe's son and daughter-in-law predeceased him. 118 00:10:39,652 --> 00:10:41,691 Shane's parents are dead? 119 00:10:41,692 --> 00:10:43,771 Yes, collision on the A69. 120 00:10:43,772 --> 00:10:46,491 He was nine, I think. Hm. 121 00:10:46,492 --> 00:10:48,652 What was he like, granddad? 122 00:10:49,412 --> 00:10:52,011 I think the polite term is "curmudgeon". 123 00:10:52,012 --> 00:10:55,012 Certainly not your first choice to raise a bereaved child. 124 00:10:56,852 --> 00:10:58,691 Did Shane have a partner? 125 00:10:58,692 --> 00:11:00,811 If there was, they never came up. 126 00:11:00,812 --> 00:11:02,971 So he was planning to live there alone? 127 00:11:02,972 --> 00:11:06,771 Oh, no, he said he was going to sell it. He was pretty sure about that. 128 00:11:06,772 --> 00:11:08,771 So did he instruct an agent? 129 00:11:08,772 --> 00:11:10,491 He didn't need to. 130 00:11:10,492 --> 00:11:14,771 Peyton's, the estate owners, offered the asking price plus 20 per cent. 131 00:11:14,772 --> 00:11:16,491 No one else got a look in. 132 00:11:16,492 --> 00:11:18,531 And you were negotiating the deal? 133 00:11:18,532 --> 00:11:20,651 I was. He pulled out. 134 00:11:20,652 --> 00:11:22,572 Why? No idea. 135 00:11:23,572 --> 00:11:25,892 I presumed he couldn't bear to part with it. 136 00:11:26,572 --> 00:11:29,011 Nobby No-Mates, as far as I can gather. 137 00:11:29,012 --> 00:11:31,131 Well, you're not trying hard enough! 138 00:11:31,132 --> 00:11:33,251 Beaky lot, round that way. Come on! 139 00:11:33,252 --> 00:11:37,691 I'm telling you. There's not even crackpots with conspiracy theories. 140 00:11:37,692 --> 00:11:39,891 Well, it's changed since my day. 141 00:11:39,892 --> 00:11:43,092 Any death guaranteed someone saying it's witchcraft. 142 00:11:44,972 --> 00:11:47,091 So if he's got no connections, 143 00:11:47,092 --> 00:11:49,731 is it odd he wants to stay all of a sudden? 144 00:11:49,732 --> 00:11:52,091 Do the place up, open a B&B, yoga courses. 145 00:11:52,092 --> 00:11:54,092 That's why people move these days. 146 00:11:57,652 --> 00:12:01,171 Biggest piece of bullet I can find. Disintegrated in all directions. 147 00:12:01,172 --> 00:12:05,131 So without the cartridge, we're screwed on the ballistics front. 148 00:12:05,132 --> 00:12:07,132 Pretty much. Well, at a wild guess? 149 00:12:08,252 --> 00:12:10,331 High-powered .308 with a soft-nosed round? 150 00:12:10,332 --> 00:12:13,491 Ooh, he's been talking to Shep and all, then. 151 00:12:13,492 --> 00:12:17,371 From the damage I can tell you dum- dum bullet, so probably homemade. 152 00:12:17,372 --> 00:12:20,011 They're banned, aren't they? Not against animals. 153 00:12:20,012 --> 00:12:22,452 What about angle of entry, range and all that? 154 00:12:23,252 --> 00:12:27,252 Close range, two or three feet. Not intending to miss. 155 00:12:41,732 --> 00:12:43,692 Don't worry, first one's the worst. 156 00:12:51,492 --> 00:12:53,212 Photo. 157 00:13:12,052 --> 00:13:14,172 Where he died, I think it's his own land. 158 00:13:14,692 --> 00:13:16,731 Have you got details of the probate? 159 00:13:16,732 --> 00:13:18,372 Yeah, it's just here. 160 00:13:20,012 --> 00:13:21,771 There. 161 00:13:21,772 --> 00:13:24,611 Yeah, it comes with a few hundred acres of scrub. 162 00:13:24,612 --> 00:13:26,611 Granddad's had it since the '50s. 163 00:13:26,612 --> 00:13:28,891 If a deer comes on your land, that's poaching? 164 00:13:28,892 --> 00:13:31,451 Ma'am, Kenny's inside the property in the town. 165 00:13:31,452 --> 00:13:33,452 Will you put him through? 166 00:13:36,772 --> 00:13:38,491 Kenny, what's the flat like? 167 00:13:38,492 --> 00:13:40,571 Thurgood lives alone. 168 00:13:40,572 --> 00:13:42,491 Not house proud. 169 00:13:42,492 --> 00:13:45,211 What do the neighbours have to say about him? 170 00:13:45,212 --> 00:13:47,132 'He's a loner, but not unfriendly.' 171 00:13:48,572 --> 00:13:53,211 They recognised him at the newsagent, but first name only. 172 00:13:53,212 --> 00:13:56,971 Did they tell you anything useful, like his job? 173 00:13:56,972 --> 00:13:58,972 'He claimed to be some sort of novelist.' 174 00:13:59,972 --> 00:14:02,291 What, as a hobby or published? 175 00:14:02,292 --> 00:14:05,651 He had one published, apparently. But I've never heard of him. 176 00:14:05,652 --> 00:14:08,571 Oh, well, rules out children's books, then, eh? 177 00:14:08,572 --> 00:14:10,412 'Ha!' 178 00:14:13,612 --> 00:14:15,251 Mark? 179 00:14:15,252 --> 00:14:19,611 Bank account, credit cards, all recent transactions. 180 00:14:19,612 --> 00:14:22,171 How was he supporting himself? 181 00:14:22,172 --> 00:14:24,931 And maintaining two properties? Exactly. 182 00:14:24,932 --> 00:14:26,652 Today? 183 00:15:07,812 --> 00:15:09,772 How far's this from the murder site? 184 00:15:10,572 --> 00:15:12,532 It's about a mile. 185 00:15:16,052 --> 00:15:17,971 Still warm. 186 00:15:17,972 --> 00:15:20,011 Probably torched last night. 187 00:15:20,012 --> 00:15:22,012 No, I'd say the night before. 188 00:15:23,692 --> 00:15:25,692 Busy place for the middle of nowhere. 189 00:15:30,492 --> 00:15:32,371 Look at this. 190 00:15:32,372 --> 00:15:34,931 More animal feed. Casting further afield. 191 00:15:34,932 --> 00:15:37,571 And they shot out the tyres. 192 00:15:37,572 --> 00:15:39,811 SOCO picked up at least six cartridge cases. 193 00:15:39,812 --> 00:15:42,892 Champion, just need to find one now at the murder scene. 194 00:15:44,812 --> 00:15:47,531 Cor, he really went to town on this, though, didn't he? 195 00:15:47,532 --> 00:15:50,172 Hm. It wasn't a mistake, that's for sure. 196 00:15:51,612 --> 00:15:54,011 Is that hiding something or just for the craic? 197 00:15:54,012 --> 00:15:55,651 It's not much of a trophy, is it? 198 00:15:55,652 --> 00:15:57,612 A clapped-out set of bull bars. 199 00:15:58,332 --> 00:16:00,091 Shep, what have you got? 200 00:16:00,092 --> 00:16:04,331 Well, number plate's local, registered to a Linus Campion. 201 00:16:04,332 --> 00:16:07,051 According to the PNC, the vehicle was reported stolen. 202 00:16:07,052 --> 00:16:09,211 When? This morning, first thing. 203 00:16:09,212 --> 00:16:11,691 But I ran this Campion, he's got form for twocking. 204 00:16:11,692 --> 00:16:13,451 Insurance job. 205 00:16:13,452 --> 00:16:16,051 So when did we last have contact with this bloke? 206 00:16:16,052 --> 00:16:18,532 He was brought in last year for poaching. 207 00:16:25,612 --> 00:16:28,331 What was that you were saying about witchcraft? 208 00:16:28,332 --> 00:16:30,371 Not for you, is it? 209 00:16:30,372 --> 00:16:32,412 It's a scarecrow. 210 00:16:56,132 --> 00:16:58,051 Morning. Don't tell me, pet. 211 00:16:58,052 --> 00:17:01,132 Neighbourhood Watch? Northumberland & City CID. 212 00:17:02,452 --> 00:17:04,891 Sorry, I thought you were noise patrol. 213 00:17:04,892 --> 00:17:08,932 Could you turn that down, love? 214 00:17:13,532 --> 00:17:15,492 So which one of you is Linus Campion? 215 00:17:16,532 --> 00:17:18,492 What have I done now? 216 00:17:19,092 --> 00:17:21,571 Do you know Shane Thurgood? He's dead, isn't he? 217 00:17:21,572 --> 00:17:23,931 Well, did you know Shane Thurgood? 218 00:17:23,932 --> 00:17:26,091 Did when I was a kid. Why? 219 00:17:26,092 --> 00:17:29,811 When did you last see him? No idea. 220 00:17:29,812 --> 00:17:33,411 Seen him out and about on the fells a few times but he wasn't chatty. 221 00:17:33,412 --> 00:17:36,732 What, not chatty with you or not chatty in general? 222 00:17:38,612 --> 00:17:40,572 A bit of both. 223 00:17:41,252 --> 00:17:43,852 Did you see him Tuesday night? No. 224 00:17:44,652 --> 00:17:46,331 So what were you doing? 225 00:17:46,332 --> 00:17:48,972 Watching Thor on Netflix. Have you seen it? 226 00:17:50,092 --> 00:17:53,092 You selling any venison today? Try your luck end of season. 227 00:17:55,812 --> 00:17:57,811 Those crows out front. 228 00:17:57,812 --> 00:18:00,491 What do you shoot them with? A rifle. 229 00:18:00,492 --> 00:18:02,412 I've got a licence. Can I see it? 230 00:18:12,612 --> 00:18:17,492 Chickens don't grow on trees. 231 00:18:18,692 --> 00:18:20,531 Shut your noise, Hursty. 232 00:18:20,532 --> 00:18:23,172 We don't want the nice lady thinking you're daft. 233 00:18:31,612 --> 00:18:34,291 .308? Legal? 234 00:18:34,292 --> 00:18:36,292 Do you keep it in a secure locker? 235 00:18:37,252 --> 00:18:39,051 Most of the time. What's this about? 236 00:18:39,052 --> 00:18:42,731 You called about your missing truck. Oh, yeah. 237 00:18:42,732 --> 00:18:46,571 Well, we found it - burnt-out, up the fell with a stag in the back, 238 00:18:46,572 --> 00:18:48,532 shot by a rifle just like yours. 239 00:18:49,612 --> 00:18:51,491 That sounds like poachers, then. 240 00:18:51,492 --> 00:18:53,371 That's what we thought. 241 00:18:53,372 --> 00:18:58,251 When did you notice it was missing? You only called in this morning. 242 00:18:58,252 --> 00:19:00,251 The truck was stolen, I reported it. 243 00:19:00,252 --> 00:19:02,091 It's not that big a sin, is it? 244 00:19:02,092 --> 00:19:04,411 Except your pick-up isn't insured, Mr Campion. 245 00:19:04,412 --> 00:19:07,051 Nor did it have an MOT, which is a very serious offence. 246 00:19:07,052 --> 00:19:11,732 So we'll continue this conversation under caution in Newcastle. Come on. 247 00:19:28,092 --> 00:19:31,171 Right, soft lad, a few misdemeanours. 248 00:19:31,172 --> 00:19:33,892 Campion, on the other hand... Want a lever arch or box file? 249 00:19:35,772 --> 00:19:37,891 The vet find anything in the stag? 250 00:19:37,892 --> 00:19:40,211 No, same story. Not enough bullet intact. 251 00:19:40,212 --> 00:19:43,332 And the casings around the truck don't match their rifles. Sorry. 252 00:19:47,132 --> 00:19:49,092 We'll take Campion first. 253 00:19:54,052 --> 00:19:57,532 Why report it stolen? I mean, no tax, no nothing. 254 00:19:58,292 --> 00:20:01,011 You're just putting your hand up for a driving ban. 255 00:20:01,012 --> 00:20:02,651 No comment. 256 00:20:02,652 --> 00:20:05,411 It's not like you don't know your way around a charge sheet. 257 00:20:05,412 --> 00:20:07,092 No comment. 258 00:20:09,012 --> 00:20:12,692 Still, poaching... just a slap on the wrist these days, isn't it? 259 00:20:14,652 --> 00:20:18,772 Does that mean you were worried about getting done for something worse? 260 00:20:20,692 --> 00:20:25,212 A lot worse? Like what? 261 00:20:26,492 --> 00:20:28,532 The murder of Shane Thurgood? 262 00:20:34,412 --> 00:20:37,331 No comment. 263 00:20:37,332 --> 00:20:39,332 Another "No comment". 264 00:20:42,492 --> 00:20:45,571 Ma'am? Ballistics report. 265 00:20:45,572 --> 00:20:47,612 Thank you, DC Shepherd. 266 00:20:56,052 --> 00:20:57,692 What is it? 267 00:21:06,612 --> 00:21:08,412 You've got a match to me, haven't you? 268 00:21:12,812 --> 00:21:14,931 He hasn't got mental health issues, has he? 269 00:21:14,932 --> 00:21:17,371 I don't want to end up in front of a tribunal. 270 00:21:17,372 --> 00:21:19,411 Nah, he's just an eejit. 271 00:21:19,412 --> 00:21:23,171 Hursty's admitted he and Campion were on the fells night of the murder. 272 00:21:23,172 --> 00:21:26,051 And there's me just doing an email for the insurers. 273 00:21:26,052 --> 00:21:29,571 They both had rifles. So let's take him back there, walk him through it. 274 00:21:29,572 --> 00:21:31,532 Nice one, Shep. 275 00:21:37,132 --> 00:21:39,132 Only came out for a couple of hinds. 276 00:21:39,772 --> 00:21:41,732 There he is, dead as a yoyo. 277 00:21:42,972 --> 00:21:45,171 We'd only gone and shot a bleeding stag. 278 00:21:45,172 --> 00:21:47,211 I was gutted, tears in my eyes. 279 00:21:47,212 --> 00:21:49,291 We're very moved. 280 00:21:49,292 --> 00:21:52,651 Then what? Nicked off? Linus went ape at me. 281 00:21:52,652 --> 00:21:55,531 And where was he? There, playing at keeping lookout. 282 00:21:55,532 --> 00:21:57,691 Swears he hears a vehicle. 283 00:21:57,692 --> 00:21:59,971 So we shove it in the back of the pick-up - 284 00:21:59,972 --> 00:22:03,531 I mean, I shove it in, doing all the donkeywork as per. 285 00:22:03,532 --> 00:22:05,691 You're not gonna leave it for the birds, are you? 286 00:22:05,692 --> 00:22:08,371 Oh, no. So then what? 287 00:22:08,372 --> 00:22:10,411 We load up the beast, all good. 288 00:22:10,412 --> 00:22:12,531 And then, boom! It all kicks off. 289 00:22:12,532 --> 00:22:14,452 What, shots? Right by my ear. 290 00:22:14,892 --> 00:22:18,211 For all his talk, he's not much of a shot, that Barnes. 291 00:22:18,212 --> 00:22:20,491 Barnes? Peyton's head gamekeeper. 292 00:22:20,492 --> 00:22:22,252 Peyton? 293 00:22:23,092 --> 00:22:25,011 Will Peyton, Lord of the manor. 294 00:22:25,012 --> 00:22:27,131 At least, he acts like it. Peyton. 295 00:22:27,132 --> 00:22:30,651 Didn't they bid on Shane's land? I'll check. 296 00:22:30,652 --> 00:22:32,851 You didn't see Shane Thurgood? No. 297 00:22:32,852 --> 00:22:34,811 Are you sure? Yes. 298 00:22:34,812 --> 00:22:36,851 Not on the moor? 299 00:22:36,852 --> 00:22:38,931 Not on the way back? 300 00:22:38,932 --> 00:22:41,571 And when we see the pick-up getting torched, we split up, 301 00:22:41,572 --> 00:22:43,571 made our way home separately. 302 00:22:43,572 --> 00:22:45,452 Via the pub, obviously. 303 00:22:49,612 --> 00:22:52,692 I'll send Edwards down the pub, shall I? Yeah, right. 304 00:22:53,652 --> 00:22:56,372 Of course, Campion could've met Thurgood later. 305 00:22:59,012 --> 00:23:01,571 Right. Coffee with milk. Thanks. 306 00:23:01,572 --> 00:23:03,572 Ponce-a-ccino with gingerbread. 307 00:23:04,812 --> 00:23:08,371 And an application for a restraining order for our Mr Campion. 308 00:23:08,372 --> 00:23:10,411 It wasn't processed? 309 00:23:10,412 --> 00:23:13,811 Close call. We let him off with a stiff talking-to. 310 00:23:13,812 --> 00:23:16,611 No wonder domestic violence goes under reported. 311 00:23:16,612 --> 00:23:18,572 Who's his missus? 312 00:23:20,172 --> 00:23:23,331 A Vanessa Barnes. Who? 313 00:23:23,332 --> 00:23:25,292 That's Saskia and Louis's mam. 314 00:23:36,172 --> 00:23:38,732 So they were your kids found Shane's body? 315 00:23:41,372 --> 00:23:43,051 Aye. 316 00:23:43,052 --> 00:23:46,531 Didn't mention it. Thought you knew. 317 00:23:46,532 --> 00:23:49,811 And you're separated from their mam. 318 00:23:49,812 --> 00:23:51,531 Divorced. 319 00:23:51,532 --> 00:23:53,931 Married young. What were you, 17? 16. 320 00:23:53,932 --> 00:23:56,051 Shotgun wedding. 321 00:23:56,052 --> 00:24:00,452 Well, the marriage didn't go very well at all from what we can see. 322 00:24:07,532 --> 00:24:10,891 There's still a bit in there. It sets the scanner off at airports. 323 00:24:10,892 --> 00:24:12,492 Who shot you? 324 00:24:13,372 --> 00:24:16,051 Allen Barnes. That's her dad. 325 00:24:16,052 --> 00:24:19,571 What, the gamekeeper? Proper nutter. 326 00:24:19,572 --> 00:24:22,851 Said he'd aim properly next time if I went near his daughter again. 327 00:24:22,852 --> 00:24:24,732 Or my kids. 328 00:24:35,332 --> 00:24:38,412 Sorry, Sass. I don't know what's happening to your dad. 329 00:24:42,372 --> 00:24:44,612 Sass! 330 00:24:50,612 --> 00:24:52,611 Not scared of Barnes, then. 331 00:24:52,612 --> 00:24:54,452 Poacher's daughter. 332 00:24:56,932 --> 00:24:58,932 Tough as old boots. 333 00:25:20,760 --> 00:25:23,600 Ness? 334 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 I think the police are here. 335 00:25:28,320 --> 00:25:30,040 I'll deal with it. 336 00:25:33,741 --> 00:25:35,820 Northumberland & City Police. 337 00:25:35,821 --> 00:25:37,781 Wait a moment, please. 338 00:25:47,021 --> 00:25:49,260 Take more than a dum-dum to knock him out. 339 00:25:49,261 --> 00:25:53,821 That one's not for shooting. That's for stalking, following the trail. 340 00:25:53,981 --> 00:25:56,620 "The Emperor Hadrian". 341 00:25:56,621 --> 00:25:59,260 What kind of a daft name's that to call an animal? 342 00:25:59,261 --> 00:26:01,180 Couldn't agree more. 343 00:26:01,181 --> 00:26:03,820 We call him Brian. Were you looking for me? 344 00:26:03,821 --> 00:26:06,380 And you are? Clara Peyton. 345 00:26:06,381 --> 00:26:09,101 DCI Vera Stanhope. DS Joe Ashworth. 346 00:26:10,501 --> 00:26:14,340 Is this about poor Shane? Sorry, he's all over the village. 347 00:26:14,341 --> 00:26:17,020 We'd like a word with your head keeper, Allen Barnes. 348 00:26:17,021 --> 00:26:19,900 I'm afraid he's out on the moor with a client at the moment. 349 00:26:19,901 --> 00:26:22,261 Dad's stalking, right? Mm-hm. 350 00:26:22,781 --> 00:26:24,980 Sorry, you're Allen Barnes' daughter? 351 00:26:24,981 --> 00:26:27,100 Yeah, well, one of them. 352 00:26:27,101 --> 00:26:29,100 I've a sister, Ness. I think you've met her? 353 00:26:29,101 --> 00:26:31,301 Aye, Sassi and Louis' mam? 354 00:26:32,021 --> 00:26:35,300 So this is a family business, then? 355 00:26:35,301 --> 00:26:37,860 I know. Old-fashioned but it works for us. 356 00:26:37,861 --> 00:26:40,860 Look, I'm sorry, but my dad never takes his mobile with him, so... 357 00:26:40,861 --> 00:26:42,820 Does he make an itinerary? 358 00:26:42,821 --> 00:26:45,100 Our friend here doesn't really have a routine. 359 00:26:45,101 --> 00:26:49,060 We've not seen hide nor hair of him for two months. He could be forever. 360 00:26:49,061 --> 00:26:51,860 But I could take a number and give you a ring as soon as... 361 00:26:51,861 --> 00:26:54,820 No, don't you trouble yourself, love. 362 00:26:54,821 --> 00:26:56,501 Is there somewhere we can wait? 363 00:26:58,221 --> 00:27:00,181 Of course. Follow me. 364 00:27:16,981 --> 00:27:18,941 Down! 365 00:27:21,661 --> 00:27:23,621 There. 366 00:27:43,741 --> 00:27:45,701 How well did you know Shane Thurgood? 367 00:27:47,421 --> 00:27:49,460 Now or in the past? 368 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 Both. 369 00:27:52,421 --> 00:27:54,260 In the past... 370 00:27:54,261 --> 00:27:56,420 ..we were in the same class for ten years. 371 00:27:56,421 --> 00:27:59,700 When Dad started training him, we - Training him? 372 00:27:59,701 --> 00:28:02,981 For what? To shoot? 373 00:28:03,141 --> 00:28:06,940 To stalk, yes. Hm. 374 00:28:06,941 --> 00:28:09,100 Well, he became part of the furniture. 375 00:28:09,101 --> 00:28:10,741 How do you mean? 376 00:28:12,181 --> 00:28:14,141 Spent most of his time here. 377 00:28:15,221 --> 00:28:21,180 I think that was avoiding his grandfather more than being with us. 378 00:28:21,181 --> 00:28:23,941 So really you'd consider him to be a family friend? 379 00:28:24,661 --> 00:28:26,380 As a teenager, yes. 380 00:28:26,381 --> 00:28:28,341 But I wouldn't say we knew him now. 381 00:28:30,941 --> 00:28:34,461 That's strange. Your sister said she hardly knew him. 382 00:28:35,541 --> 00:28:37,300 Right. 383 00:28:37,301 --> 00:28:39,181 Well, I suppose it's all relative. 384 00:28:44,821 --> 00:28:47,780 Hello? Police. Here about Shane. 385 00:28:47,781 --> 00:28:49,740 Of course. Mr Peyton. 386 00:28:49,741 --> 00:28:52,861 Awful, awful news. How can we help? 387 00:28:53,941 --> 00:28:57,420 Did you know there was trouble on your land the night of the shooting? 388 00:28:57,421 --> 00:28:59,300 What sort of trouble? 389 00:28:59,301 --> 00:29:02,100 Some poachers had their truck burnt out near the crime scene. 390 00:29:02,101 --> 00:29:05,660 Right. And Shane was mixed up in that, was he? 391 00:29:05,661 --> 00:29:08,580 You know, I'm not sure Dad was even out that night. 392 00:29:08,581 --> 00:29:10,541 We have a witness says he was. 393 00:29:11,421 --> 00:29:13,461 Right. Well, I'm sure he can help, then. 394 00:29:15,101 --> 00:29:18,780 Poachers are an occupational hazard. We don't take them too seriously. 395 00:29:18,781 --> 00:29:21,301 So could you show us where your guns are kept? 396 00:29:25,461 --> 00:29:27,381 Mind the step. Right. 397 00:29:30,501 --> 00:29:33,341 Joe, get all those vehicles checked. 398 00:29:36,701 --> 00:29:38,381 Allen's HQ. 399 00:29:42,101 --> 00:29:44,061 Mark, I need you to run a few checks. 400 00:29:45,101 --> 00:29:47,261 Guns are in the locker, obviously. 401 00:29:55,341 --> 00:29:58,180 Could I have the key? No. There's only one, as per. 402 00:29:58,181 --> 00:30:00,421 And Dad never lets it out of his sight, so... 403 00:30:04,661 --> 00:30:06,740 That's blooding after your first kill. 404 00:30:06,741 --> 00:30:08,620 It looks more brutal than it is. 405 00:30:08,621 --> 00:30:11,061 But keeping up tradition, I see. 406 00:30:11,821 --> 00:30:13,741 Sass? She's not afraid of anything. 407 00:30:16,141 --> 00:30:18,020 And the lad? 408 00:30:18,021 --> 00:30:20,140 Louis? Where's he? 409 00:30:20,141 --> 00:30:22,821 He's not quite made it to the wall of fame. 410 00:30:25,541 --> 00:30:27,621 When did you last see Shane Thurgood? 411 00:30:28,741 --> 00:30:30,860 Eight or ten weeks ago. 412 00:30:30,861 --> 00:30:32,861 We went to visit the farm. He was there. 413 00:30:34,301 --> 00:30:36,221 And you didn't see him again? No. 414 00:30:37,421 --> 00:30:39,501 I did most of the negotiation via email. 415 00:30:40,301 --> 00:30:42,380 And you didn't meet during the sale? 416 00:30:42,381 --> 00:30:44,740 No, Clara handled all the paperwork. 417 00:30:44,741 --> 00:30:48,621 But you authorised an increased offer twice. 418 00:30:49,581 --> 00:30:53,700 Well, no, we both did. I'm not the boss. Mm. 419 00:30:53,701 --> 00:30:55,860 How did you feel when the sale fell through? 420 00:30:55,861 --> 00:30:59,260 Well, to be honest, it was quite infuriating. 421 00:30:59,261 --> 00:31:03,100 Not the old farm, obviously, it was the land we really wanted to secure. 422 00:31:03,101 --> 00:31:05,821 This place is massive. Why d'you need the extra space? 423 00:31:39,421 --> 00:31:43,141 Doesn't exactly enhance the surroundings, does it? 424 00:31:44,941 --> 00:31:48,100 How long's it been like this? 425 00:31:48,101 --> 00:31:50,100 Too long. 426 00:31:50,101 --> 00:31:51,860 I don't like to speak ill of the dead, 427 00:31:51,861 --> 00:31:54,100 but old Joe Thurgood was running a scrap fiddle. 428 00:31:54,101 --> 00:31:57,620 All this tat should, by law, be properly disposed of. 429 00:31:57,621 --> 00:32:02,380 The herd, in its wisdom, decided this was the preferred route. 430 00:32:02,381 --> 00:32:06,621 If you're in the stalking business and this is the trail, you follow. 431 00:32:07,701 --> 00:32:10,101 Wild beasts... contrary bunch. 432 00:32:12,021 --> 00:32:14,340 What do the clients think of an eyesore like this? 433 00:32:14,341 --> 00:32:17,901 They're polite. It doesn't scream bucolic, though, does it? 434 00:32:21,621 --> 00:32:25,500 So we thank God we've got Emperor Hadrian to balance things out. 435 00:32:25,501 --> 00:32:28,780 So there's no trophy for shooting the Emperor? 436 00:32:28,781 --> 00:32:30,620 Lord, no. He's worth much more alive. 437 00:32:30,621 --> 00:32:33,100 People from all over the world only see photos. 438 00:32:33,101 --> 00:32:36,301 I've only seen him three times and I market the fellow. 439 00:32:37,141 --> 00:32:40,820 So poachers shooting your stag would be more than an annoyance for you, 440 00:32:40,821 --> 00:32:43,501 hm? They come across the Emperor... 441 00:32:44,261 --> 00:32:46,261 could scupper your whole set-up. 442 00:33:03,341 --> 00:33:05,301 Sassi said the rooks had got him. 443 00:33:07,741 --> 00:33:10,101 How are the kids doing? She's a toughie. 444 00:33:11,101 --> 00:33:13,101 Tougher than the lad, anyhow. 445 00:33:13,821 --> 00:33:16,180 Did you ever see him out on the moor, Shane? 446 00:33:16,181 --> 00:33:17,820 Occasionally. 447 00:33:17,821 --> 00:33:19,541 In the distance. 448 00:33:21,141 --> 00:33:23,260 So you didn't speak to him at all? 449 00:33:23,261 --> 00:33:25,221 If I was out there, I was with a client. 450 00:33:26,141 --> 00:33:29,941 You don't charge by the hour and then stop for small talk. 451 00:33:31,261 --> 00:33:33,700 But you did know him when he was a lad, right? 452 00:33:33,701 --> 00:33:35,820 For a while. 453 00:33:35,821 --> 00:33:39,661 He came to me. I blooded him, toughened him up. 454 00:33:40,661 --> 00:33:43,380 Into the family tradition, eh? I did my best. 455 00:33:43,381 --> 00:33:45,380 It didn't do much good. 456 00:33:45,381 --> 00:33:47,341 Upbringing like he had... 457 00:33:48,421 --> 00:33:51,021 ..meant he was in on himself, you know? 458 00:33:51,901 --> 00:33:54,861 I mean, he was good-hearted. But his mind was messed up. 459 00:33:55,701 --> 00:33:57,980 I feared for him in the town, I really did. 460 00:33:57,981 --> 00:34:01,421 He did all right. Published author. Huh. 461 00:34:02,941 --> 00:34:05,501 Was he any good, stalking? 462 00:34:06,501 --> 00:34:08,780 Yes. He had an instinct for the animals. 463 00:34:08,781 --> 00:34:11,341 Oh, so was he with the poachers you confronted? 464 00:34:13,701 --> 00:34:16,420 Narrow it down for me. Tuesday night. 465 00:34:16,421 --> 00:34:18,860 They were shot at and had their pick-up torched, 466 00:34:18,861 --> 00:34:21,340 just a few miles from where Shane was killed. 467 00:34:21,341 --> 00:34:26,340 I can't see Linus Campion pressing charges, can you? 468 00:34:26,341 --> 00:34:28,701 No, but I might. Attempted murder. 469 00:34:29,781 --> 00:34:31,741 I was just trying to scare them! 470 00:34:32,461 --> 00:34:36,220 As for your question, no, Shane wasn't with them. 471 00:34:36,221 --> 00:34:38,261 Shane was shot with a hunting rifle. 472 00:34:38,621 --> 00:34:41,620 Something with a soft-nosed round, probably a .308. 473 00:34:41,621 --> 00:34:45,900 Good. That means it's not my gun you're looking for. 474 00:34:45,901 --> 00:34:49,900 Well, we'll just get that confirmed by Ballistics, if you don't mind. 475 00:34:49,901 --> 00:34:53,540 Could you get Shep to come and pick up Mr Barnes' rifles? 476 00:34:53,541 --> 00:34:55,421 Be my guest. 477 00:35:02,541 --> 00:35:04,501 Soft-noses are for clients. 478 00:35:09,421 --> 00:35:14,341 You're not saying you shoot clean with an ordinary bullet, Mr Barnes? 479 00:35:15,061 --> 00:35:17,101 Only that'd be illegal, wouldn't it? 480 00:35:27,981 --> 00:35:31,741 So was Shane part of the furniture or a neighbour from hell? 481 00:35:32,621 --> 00:35:36,621 Even a neighbour from hell, you'd show an ounce of grief. 482 00:35:37,661 --> 00:35:39,621 Louis is not playing happy families, is he? 483 00:35:49,221 --> 00:35:52,421 OK, what do we know about him? 484 00:35:52,941 --> 00:35:56,260 Tragedy strikes, age 11. Goes to live with his granddad. 485 00:35:56,261 --> 00:35:59,341 Allen Barnes tries to take him under his wing. 486 00:36:00,261 --> 00:36:02,221 He shows promise in the field. 487 00:36:03,141 --> 00:36:06,461 Lays his head down at the Peyton Estate, thank you very much. 488 00:36:07,181 --> 00:36:12,300 Then as soon as he's old enough, he drops it all for a life in the city. 489 00:36:12,301 --> 00:36:15,981 Now does that suggest something happened here under Barnes's watch? 490 00:36:17,501 --> 00:36:20,260 How did he manage for money? 491 00:36:20,261 --> 00:36:22,980 Big charge debts on his plastic. 492 00:36:22,981 --> 00:36:26,060 Living hand to mouth, then? For some time, as far as I can see. 493 00:36:26,061 --> 00:36:29,101 So it's all going down the pan in Newcastle. 494 00:36:30,301 --> 00:36:33,101 And then, stroke of luck, granddad pegs it. 495 00:36:33,621 --> 00:36:36,860 Comes home, sells the farm, pays off his debts. 496 00:36:36,861 --> 00:36:40,301 Needs to sell but changes his mind. 497 00:36:41,341 --> 00:36:44,780 Why would you linger somewhere that you weren't happy as a kid? 498 00:36:44,781 --> 00:36:46,741 Oh, Joe... 499 00:36:48,261 --> 00:36:50,221 ..put old ghosts to rest... 500 00:36:51,381 --> 00:36:52,981 ..forgive. 501 00:36:54,461 --> 00:36:58,501 Oh... why can't we put anyone at the scene of the crime that night? 502 00:37:01,141 --> 00:37:03,460 Why has no one come forward? 503 00:37:03,461 --> 00:37:07,660 We've talked to all the locals. They say he kept himself to himself. 504 00:37:07,661 --> 00:37:09,860 Not in the village, Kenny, in Newcastle. 505 00:37:09,861 --> 00:37:13,700 You can't spend 20 years in the city and not meet someone along the way, 506 00:37:13,701 --> 00:37:15,820 make some human contact. 507 00:37:15,821 --> 00:37:18,861 And what's his novel all about, eh? 508 00:37:19,621 --> 00:37:21,581 Don't tell me, loneliness. 509 00:37:22,381 --> 00:37:24,860 Well, there's no reviews on Amazon. 510 00:37:24,861 --> 00:37:28,220 But it's on its way from a second-hand place in Dunstable, 511 00:37:28,221 --> 00:37:30,260 whatever that means. 512 00:37:30,261 --> 00:37:36,541 Hm! Right, go home, Kenny. 513 00:37:37,221 --> 00:37:39,300 You too, Joe. Go on. 514 00:37:39,301 --> 00:37:41,380 Come on, give us another ten minutes. 515 00:37:41,381 --> 00:37:45,340 It'll get us out of story time. There's devotion for you. 516 00:37:45,341 --> 00:37:49,261 I wouldn't mind but we're still on The Philosopher's Stone. 517 00:37:51,261 --> 00:37:53,981 Young man, head full of dreams. 518 00:37:55,701 --> 00:37:57,661 Wants to be a novelist. 519 00:37:58,221 --> 00:38:00,340 Has his first novel published - good. 520 00:38:00,341 --> 00:38:02,261 And then what? 521 00:38:03,941 --> 00:38:05,701 Kenny... 522 00:38:06,581 --> 00:38:11,860 ..were there other articles, short stories, in that flat in Newcastle? 523 00:38:11,861 --> 00:38:13,821 Nothing, ma'am. 524 00:38:15,941 --> 00:38:17,981 That must rankle, mustn't it? 525 00:38:18,701 --> 00:38:20,741 Make you feel down? 526 00:38:21,701 --> 00:38:24,140 You will go home tonight, won't you, get some kip? 527 00:38:24,141 --> 00:38:25,980 Joe, I'm dead on my feet. 528 00:38:25,981 --> 00:38:27,901 Good night, love. Good night. 529 00:40:25,679 --> 00:40:28,238 Anything? There's no reply. 530 00:40:28,239 --> 00:40:30,779 Nothing since the first text. What was she thinking? 531 00:40:30,783 --> 00:40:33,742 She was thinking it was secured! And that's my fault, is it? 532 00:40:33,743 --> 00:40:36,302 Come here! Police! 533 00:40:36,303 --> 00:40:39,502 Take it easy, all right? Take it easy, relax. 534 00:40:39,503 --> 00:40:41,342 Take it easy, OK? 535 00:40:41,343 --> 00:40:43,422 We'll go down the stairs one step at a time. 536 00:40:43,423 --> 00:40:46,582 Ma'am? You OK? 537 00:40:46,583 --> 00:40:50,143 Well, I'm dying of thirst but apart from that... 538 00:40:51,863 --> 00:40:54,343 Secure the flat. 539 00:40:59,943 --> 00:41:02,142 You still here? Get him down to the station! 540 00:41:02,143 --> 00:41:04,063 He's says he's got a key. What? 541 00:41:08,663 --> 00:41:10,343 Try it. 542 00:41:14,703 --> 00:41:16,822 What were you looking for in there? 543 00:41:16,823 --> 00:41:19,662 He rang me. He wanted me to send up a reference book. 544 00:41:19,663 --> 00:41:21,742 Rang you? When? 545 00:41:21,743 --> 00:41:24,463 Tuesday morning. Call him, check. 546 00:41:28,023 --> 00:41:29,822 How do you know Shane Thurgood? 547 00:41:29,823 --> 00:41:33,182 He's my pot man. Well, was. 548 00:41:33,183 --> 00:41:35,263 Sacked him. We're still mates, though. 549 00:41:36,583 --> 00:41:38,503 Ask him! We can't do that. 550 00:41:40,583 --> 00:41:42,503 I'm afraid he's dead. 551 00:41:44,823 --> 00:41:46,823 Found his body up on the fells. 552 00:41:54,463 --> 00:41:58,383 I've got a copy of it here somewhere. He signed it for me. 553 00:42:03,863 --> 00:42:06,782 I'm guessing you can't cos you're on duty. 554 00:42:06,783 --> 00:42:08,743 Ah, no, go on, love. He's driving. 555 00:42:09,503 --> 00:42:11,223 What? 556 00:42:18,903 --> 00:42:20,943 Thanks, Terry. 557 00:42:22,823 --> 00:42:24,822 When did you last see him? 558 00:42:24,823 --> 00:42:26,902 It was a while back. 559 00:42:26,903 --> 00:42:28,863 But we emailed a bit. 560 00:42:29,583 --> 00:42:31,862 What was the book he wanted you to send him? 561 00:42:31,863 --> 00:42:33,982 Some Celtic folklore one. 562 00:42:33,983 --> 00:42:36,902 Said he couldn't get what he needed on the internet. 563 00:42:36,903 --> 00:42:39,622 Why didn't he pop into town and fetch it himself? 564 00:42:39,623 --> 00:42:42,742 I got the impression he was trying to keep a low profile. 565 00:42:42,743 --> 00:42:44,703 Owed various people various sums. 566 00:42:45,823 --> 00:42:47,902 He owed me at least 500. 567 00:42:47,903 --> 00:42:49,863 Anyone in particular? 568 00:42:50,543 --> 00:42:52,543 Somebody called Don, I think. 569 00:42:53,663 --> 00:42:56,422 Did he ever mention selling his granddad's place? 570 00:42:56,423 --> 00:42:59,582 Yeah. When he died, it was like he'd won the lottery. 571 00:42:59,583 --> 00:43:02,942 Not in a mean way, but I don't think they were close. 572 00:43:02,943 --> 00:43:06,183 And did he say why he decided to pull out of the sale? 573 00:43:07,063 --> 00:43:09,742 He said he'd fallen back in love with the place. 574 00:43:09,743 --> 00:43:11,702 He was a bit of a romantic like that. 575 00:43:11,703 --> 00:43:13,663 Poor guy. 576 00:43:53,903 --> 00:43:56,942 So we've matched Barnes's bullet casing to the truck shooting. 577 00:43:56,943 --> 00:43:58,822 Now there's a surprise. 578 00:43:58,823 --> 00:44:02,182 Still nothing ballistics wise to link anyone to Thurgood's death. 579 00:44:02,183 --> 00:44:04,822 In layman's terms we've got nowt. 580 00:44:04,823 --> 00:44:07,102 Maybe you're right, it does lie in the city. 581 00:44:07,103 --> 00:44:10,542 Did you check the camera footage from outside his street? 582 00:44:10,543 --> 00:44:12,502 For when he was being done in 30 miles away? 583 00:44:12,503 --> 00:44:14,742 Just check days before, days after. 584 00:44:14,743 --> 00:44:16,782 No, I think Kenny's right. 585 00:44:16,783 --> 00:44:18,742 The village - that's his world. 586 00:44:18,743 --> 00:44:20,862 I read his novel. 587 00:44:20,863 --> 00:44:22,902 Autobiography, more like. 588 00:44:22,903 --> 00:44:25,223 It's all about out there, it's like... 589 00:44:26,223 --> 00:44:28,223 ..like it's got a hold on him. 590 00:44:29,383 --> 00:44:31,303 And we're back to witchcraft. 591 00:44:32,263 --> 00:44:36,502 Queen Mab, I Googled. Celtic folklore. 592 00:44:36,503 --> 00:44:38,902 Now, she pops up again in Romeo and Juliet. 593 00:44:38,903 --> 00:44:41,902 And this plot is a variation on that theme. 594 00:44:41,903 --> 00:44:44,622 But I'm making it sound worse than it actually is. 595 00:44:44,623 --> 00:44:46,422 So who was his Juliet? 596 00:44:46,423 --> 00:44:48,662 Exactly. That's question number one. 597 00:44:48,663 --> 00:44:53,463 Question two is: who is this Don who's chasing him for money? 598 00:44:54,503 --> 00:44:56,662 It could be Donald Colley. At least, 599 00:44:56,663 --> 00:44:59,783 he's paying the money to the agents for Thurgood's flat. 600 00:45:02,863 --> 00:45:05,343 "Colley Press"? So Don's his publisher? 601 00:45:27,143 --> 00:45:31,382 Who is it? Mr Colley? 602 00:45:31,383 --> 00:45:33,383 Northumberland & City Police. 603 00:45:34,503 --> 00:45:36,463 I need to see some ID. 604 00:45:49,863 --> 00:45:51,823 That's terrible news. 605 00:45:52,703 --> 00:45:54,582 Bella? 606 00:45:54,583 --> 00:45:57,183 Shane Thurgood's died. 607 00:45:58,783 --> 00:46:00,743 That's a lot of effort wasted. 608 00:46:01,783 --> 00:46:03,702 These are police. 609 00:46:03,703 --> 00:46:05,623 He was shot in the chest. 610 00:46:06,783 --> 00:46:08,582 Mab did well. 611 00:46:08,583 --> 00:46:11,102 Folklorey stuff was going down a storm back then. 612 00:46:11,103 --> 00:46:13,102 Thanks. 613 00:46:13,103 --> 00:46:15,742 The story was interesting, a very powerful love story. 614 00:46:15,743 --> 00:46:18,143 That was the crossover appeal. 615 00:46:19,023 --> 00:46:22,382 There was a big marketing push about it being autobiographical. 616 00:46:22,383 --> 00:46:26,102 I wouldn't make too much of that. He was always thin on the detail. 617 00:46:26,103 --> 00:46:27,942 When was this? 618 00:46:27,943 --> 00:46:30,422 When were the bombs in London? It was around then. 619 00:46:30,423 --> 00:46:32,022 '05? '05. 620 00:46:32,023 --> 00:46:35,302 We were keen to build momentum but he got sidetracked. It happens. 621 00:46:35,303 --> 00:46:38,623 A bit of success, they lose incentive till the cash runs out. 622 00:46:39,703 --> 00:46:41,622 A year or so ago he comes back, 623 00:46:41,623 --> 00:46:44,102 pitched for a follow-up but wanted an advance. 624 00:46:44,103 --> 00:46:45,982 So you paid his rent? Yes. 625 00:46:45,983 --> 00:46:49,542 He did a bit of bar work on the side for living expenses but, yes, 626 00:46:49,543 --> 00:46:53,702 the rent was our way of paying him and giving him somewhere to write. 627 00:46:53,703 --> 00:46:56,622 What was the follow-up like? It never appeared. 628 00:46:56,623 --> 00:46:58,582 He kept promising, but nothing. 629 00:46:58,583 --> 00:47:00,462 Another personal book, he said, 630 00:47:00,463 --> 00:47:02,382 though what exactly he meant by that... 631 00:47:02,383 --> 00:47:04,502 Promises - he was big on those. 632 00:47:04,503 --> 00:47:08,342 But you continued to pay? Well, yes... 633 00:47:08,343 --> 00:47:10,822 It never reached a point where writing off the loss 634 00:47:10,823 --> 00:47:13,422 outweighed potential earnings from a sequel. 635 00:47:13,423 --> 00:47:15,463 That's frustrating for you. 636 00:47:16,223 --> 00:47:20,143 Well, I wouldn't be in this business if I wasn't used to authors, but... 637 00:47:21,543 --> 00:47:24,863 Yes, yes, yes, we were feeling very let down. 638 00:47:32,623 --> 00:47:34,583 Well, nothing's been damaged. 639 00:47:35,903 --> 00:47:37,863 Lucky for you lot. 640 00:47:39,183 --> 00:47:42,183 We'll be holding on to the rifle you used on the truck. 641 00:47:43,303 --> 00:47:45,422 Impressive kit you've got here. 642 00:47:45,423 --> 00:47:48,783 What are you, ex-army? Military police. 643 00:47:55,383 --> 00:47:57,183 Ever shot a man dead? 644 00:48:00,983 --> 00:48:02,703 Me neither. 645 00:48:14,023 --> 00:48:16,822 Now was he taking advantage of their good nature? 646 00:48:16,823 --> 00:48:18,822 Or was he planning to deliver? 647 00:48:18,823 --> 00:48:22,222 Not exactly a motive for murder, is it? A missed deadline? 648 00:48:22,223 --> 00:48:24,542 Kenny, who else have they got on their book? 649 00:48:24,543 --> 00:48:27,942 Ah, you've got it. Jealous rival claims he stole his story. 650 00:48:27,943 --> 00:48:31,343 Yeah, you said nicked it off Shakespeare. Should I look him up? 651 00:48:33,503 --> 00:48:35,463 Just him, by the look of it. 652 00:48:36,583 --> 00:48:38,422 He's their big seller. 653 00:48:38,423 --> 00:48:40,023 Was. 654 00:48:41,103 --> 00:48:43,823 That place is a tip. They're not making any money. 655 00:48:44,583 --> 00:48:47,543 Do a credit check, Companies House and what have you. 656 00:48:48,183 --> 00:48:51,663 And let's have another look at our victim's bank statements. 657 00:48:53,343 --> 00:48:55,382 I'm just leaving the estate now. 658 00:48:55,383 --> 00:48:59,382 Thurgood spent a grand in the Apple store in the Eldon centre. 659 00:48:59,383 --> 00:49:01,343 Find out what he bought. Will do. 660 00:49:02,023 --> 00:49:04,462 It's got to be a computer or a laptop, hasn't it? 661 00:49:04,463 --> 00:49:06,542 Or seven iPhones. 662 00:49:06,543 --> 00:49:09,502 But we didn't find anything at the farmhouse, did we? 663 00:49:09,503 --> 00:49:11,903 Unless that's what they took. 664 00:49:13,743 --> 00:49:17,383 Well, our bookish friends are being chased by the bailiffs. 665 00:49:17,983 --> 00:49:22,023 Bunch of CCJs. They haven't paid themselves a salary for two years. 666 00:49:22,783 --> 00:49:25,303 Hm! OK. 667 00:49:26,183 --> 00:49:29,583 Joe, go stick your foot in the bailiffs' door. See how they like it. 668 00:49:38,143 --> 00:49:40,103 Colley's? Yeah, I know 'em. 669 00:49:41,023 --> 00:49:42,983 Sneaky so and so's. 670 00:49:44,223 --> 00:49:46,102 She's a sly little madam, is missus. 671 00:49:46,103 --> 00:49:48,142 Did you ever come across a Shane Thurgood? 672 00:49:48,143 --> 00:49:50,822 Did he ever pay up for them or anything like that? 673 00:49:50,823 --> 00:49:53,062 Don't recognise the name. Who is he? 674 00:49:53,063 --> 00:49:56,582 He's one of their authors. He lives up by the fell, Hepbridge. 675 00:49:56,583 --> 00:49:59,903 The village I know. It's where I gave her the notice of repossession. 676 00:50:00,983 --> 00:50:03,943 She's been up there? Yep. I followed Mrs Colley up. 677 00:50:04,783 --> 00:50:06,822 Like a dog with a bone, me. 678 00:50:06,823 --> 00:50:08,823 When was this? Tuesday. 679 00:50:11,143 --> 00:50:15,983 Being broke isn't a crime. 680 00:50:18,143 --> 00:50:20,302 I went round to check he was OK. 681 00:50:20,303 --> 00:50:22,382 I admit I took the laptop to look at - 682 00:50:22,383 --> 00:50:24,942 That's theft. But I wasn't stealing it. 683 00:50:24,943 --> 00:50:28,782 You're not daft. You took it from the property without the owner knowing. 684 00:50:28,783 --> 00:50:30,782 He wouldn't have minded. 685 00:50:30,783 --> 00:50:32,902 I was helping him. 686 00:50:32,903 --> 00:50:34,823 Get Shep to call round to Mrs Colley. 687 00:50:36,143 --> 00:50:38,903 Save you the trouble of returning it yourself. 688 00:50:41,263 --> 00:50:43,263 So er... what's it like, his new work? 689 00:50:44,703 --> 00:50:46,303 Sentimental. 690 00:50:47,103 --> 00:50:51,183 and some magic beastie. 691 00:50:53,063 --> 00:50:55,182 He said it was personal? 692 00:50:55,183 --> 00:50:57,143 Possibly. There's not much to go on. 693 00:50:58,583 --> 00:51:00,702 A few chapter notes, a few paras. 694 00:51:00,703 --> 00:51:02,822 It was all a bit Lassie for my taste. 695 00:51:02,823 --> 00:51:04,782 Oh, you do sound bitter. 696 00:51:04,783 --> 00:51:06,622 I am. 697 00:51:06,623 --> 00:51:08,702 We put all our faith in him. 698 00:51:08,703 --> 00:51:12,502 So you admit to taking the laptop. Anything else? 699 00:51:12,503 --> 00:51:14,142 Some notebooks. 700 00:51:14,143 --> 00:51:16,022 Why'd you take those? 701 00:51:16,023 --> 00:51:18,822 Did you think they'd be worth something posthumously? 702 00:51:18,823 --> 00:51:21,222 If that's an innuendo I was involved in his death... 703 00:51:21,223 --> 00:51:23,142 It's not an innuendo, love. 704 00:51:23,143 --> 00:51:25,103 It's a direct question. 705 00:51:28,383 --> 00:51:30,743 No, I didn't murder him, for heaven's sake. 706 00:51:32,023 --> 00:51:35,863 Yes, we thought we might be able to make something from the notebooks. 707 00:51:41,823 --> 00:51:43,862 They're all handwritten, of course. 708 00:51:43,863 --> 00:51:45,823 Good luck with that. 709 00:51:50,983 --> 00:51:53,863 I can't read a word of this. Can you? Give it here. 710 00:51:56,263 --> 00:51:58,223 "I never... 711 00:51:59,343 --> 00:52:01,823 I never hurt no man for no... 712 00:52:02,343 --> 00:52:04,062 good season"? 713 00:52:04,063 --> 00:52:05,862 "Steaming"? 714 00:52:05,863 --> 00:52:07,822 "I never hurt any man for no good reason." 715 00:52:07,823 --> 00:52:09,542 Oh. Easy. 716 00:52:09,543 --> 00:52:13,222 Oh, is it? Well, there you go, then, Mr DC Clever Dick. 717 00:52:13,223 --> 00:52:16,782 Get that typed up and stick it on the computer, there's a love. 718 00:52:16,783 --> 00:52:19,783 Don't go knocking it. It's a big development, this one. 719 00:52:22,103 --> 00:52:24,502 Ma'am. What? 720 00:52:24,503 --> 00:52:26,302 What am I looking at? 721 00:52:26,303 --> 00:52:28,982 Footage outside the victim's flat in Tyneside. 722 00:52:28,983 --> 00:52:30,662 When's this taken? 723 00:52:30,663 --> 00:52:32,582 24 hours before the time of death. 724 00:52:32,583 --> 00:52:36,743 Let me guess - Barnes? Nope. 725 00:52:39,543 --> 00:52:42,543 His daughter. Ness? 726 00:53:10,790 --> 00:53:12,390 Sass, stop! 727 00:53:12,464 --> 00:53:16,384 There we go. Not so bad, is it? It's not funny! 728 00:53:17,864 --> 00:53:20,143 Looking for your mam. 729 00:53:20,144 --> 00:53:22,184 Yeah... she's somewhere. 730 00:53:23,384 --> 00:53:25,423 You looking to be blooded, are you? 731 00:53:25,424 --> 00:53:29,424 No chance I'm not interested. Good for you. 732 00:53:30,944 --> 00:53:33,303 Louis reckons he saw the Emperor. Wow! 733 00:53:33,304 --> 00:53:37,183 Stands up like an idiot in assembly, mouthing to the whole bloody school. 734 00:53:37,184 --> 00:53:39,103 I saw him. 735 00:53:39,104 --> 00:53:41,943 Why would the Emperor show his face to a hummel like you? 736 00:53:41,944 --> 00:53:44,223 Shut up! I'm just saying what Dad said. 737 00:53:44,224 --> 00:53:46,184 What's a hummel when it's at home? 738 00:53:47,424 --> 00:53:49,823 It's a... It's a stag without any antlers. 739 00:53:49,824 --> 00:53:55,384 That's a popular term of abuse round here, is it? 740 00:53:57,504 --> 00:53:59,464 It's what they call me. 741 00:54:02,304 --> 00:54:04,304 Here, wipe that muck off your face. 742 00:54:12,264 --> 00:54:14,303 No school today? 743 00:54:14,304 --> 00:54:16,264 Don't go to school. Oh? 744 00:54:17,424 --> 00:54:20,944 Go to a centre. Why, did you get chucked out? 745 00:54:23,184 --> 00:54:25,303 Just sticking up for myself. 746 00:54:25,304 --> 00:54:27,543 The bullies giving you grief, were they? 747 00:54:27,544 --> 00:54:29,223 Yeah. 748 00:54:29,224 --> 00:54:31,263 They said I'd be safer at the centre. 749 00:54:31,264 --> 00:54:32,984 And what's the centre like? 750 00:54:34,064 --> 00:54:35,704 What do you think? 751 00:54:36,304 --> 00:54:38,983 That you'd rather be home here with your family. 752 00:54:38,984 --> 00:54:41,023 I like it outside. 753 00:54:41,024 --> 00:54:43,103 Me too, love. 754 00:54:43,104 --> 00:54:46,823 Gonna join the business? No, thanks. 755 00:54:46,824 --> 00:54:48,744 20 grand to hunt some knackered old stag? 756 00:54:49,704 --> 00:54:53,784 He's not even that massive. And you've seen him, the Emperor? 757 00:54:55,944 --> 00:54:57,663 So he claims. 758 00:54:57,664 --> 00:54:59,664 Big imagination, this one. 759 00:55:00,464 --> 00:55:03,223 You want me? Yeah, just to check a few things. 760 00:55:03,224 --> 00:55:05,424 Nothing urgent. 761 00:55:27,184 --> 00:55:29,144 So it was just a coincidence? 762 00:55:29,904 --> 00:55:32,023 Am I not allowed to go to Newcastle now? 763 00:55:32,024 --> 00:55:35,343 First you say you barely knew him, barely on nodding terms. 764 00:55:35,344 --> 00:55:38,663 Then it comes to light he's practically one of the family! 765 00:55:38,664 --> 00:55:41,903 You're on CCTV on his street 24 hours before he dies. 766 00:55:41,904 --> 00:55:43,903 We're not jumping to conclusions. 767 00:55:43,904 --> 00:55:45,743 You're not being straight with us. 768 00:55:45,744 --> 00:55:49,023 Were you having an affair with him? No. 769 00:55:49,024 --> 00:55:50,984 I'm happy being single, thanks. 770 00:56:01,024 --> 00:56:04,584 Have you read his book? Couldn't get through it. 771 00:56:05,824 --> 00:56:07,704 Is the girl in it based on you? 772 00:56:08,704 --> 00:56:10,664 The daft one who whines a lot? No. 773 00:56:16,064 --> 00:56:18,183 I just went to talk to him. 774 00:56:18,184 --> 00:56:20,183 I called. He said he was at his flat. 775 00:56:20,184 --> 00:56:22,863 Why was he there? I thought he was settled here. 776 00:56:22,864 --> 00:56:24,824 Picking up some "resources". 777 00:56:26,424 --> 00:56:28,344 So what was on your mind? 778 00:56:31,264 --> 00:56:33,303 Tell him to back off Clara. 779 00:56:33,304 --> 00:56:35,824 He was stalking her. Your sister? 780 00:57:18,544 --> 00:57:20,663 Stalking's too strong a word. 781 00:57:20,664 --> 00:57:22,783 That's just Ness being dramatic. 782 00:57:22,784 --> 00:57:26,343 What was he doing? Trying to win me over. 783 00:57:26,344 --> 00:57:28,383 Gifts, poems, that sort of thing. 784 00:57:28,384 --> 00:57:32,144 Was he in with a chance? No. I'm married. 785 00:57:33,424 --> 00:57:35,384 Are you the girl in his book? 786 00:57:36,264 --> 00:57:40,304 Look, the book was sweet, but it doesn't mean it's based on anything. 787 00:57:41,224 --> 00:57:46,464 So if I asked, nobody'd remember you two stepping out as teenagers? 788 00:57:48,344 --> 00:57:52,384 Maybe we dated a bit, but at that age, you date everyone, don't you? 789 00:57:54,344 --> 00:57:56,663 Did your dad put a stop to you and Shane 790 00:57:56,664 --> 00:57:58,784 like he did your sister and Campion? 791 00:57:59,984 --> 00:58:02,064 That's not all made up, is it, the book? 792 00:58:03,864 --> 00:58:08,624 The tyrannical father, lovers torn apart. That's not fiction. 793 00:58:09,344 --> 00:58:12,544 Are you the reason Shane pulled out of the sale of the farm? 794 00:58:14,144 --> 00:58:15,864 Possibly. 795 00:58:17,424 --> 00:58:19,464 And was that all in vain? Yes. 796 00:58:20,784 --> 00:58:22,784 I don't believe you. 797 00:58:23,624 --> 00:58:26,704 It's a nice story, pet, but come on! 798 00:58:29,944 --> 00:58:34,263 On a couple of occasions, I probably responded more than I should have. 799 00:58:34,264 --> 00:58:36,024 I was flattered. 800 00:58:39,504 --> 00:58:42,223 Were you having an affair when he died? 801 00:58:42,224 --> 00:58:43,903 No, I stopped it. 802 00:58:43,904 --> 00:58:46,423 Which is why he was trying to get my attention, 803 00:58:46,424 --> 00:58:49,583 which is why Ness intervened, telling him to back off. 804 00:58:49,584 --> 00:58:52,663 Would poaching catch your attention? Get his own back? 805 00:58:52,664 --> 00:58:54,784 No. He wouldn't hurt the herd. 806 00:58:56,144 --> 00:58:58,064 He was a stalker, not a killer. 807 00:58:58,864 --> 00:59:00,823 What do you think he was doing on the moor? 808 00:59:00,824 --> 00:59:02,784 Genuinely? No idea. 809 00:59:06,464 --> 00:59:08,064 Where were you Tuesday night? 810 00:59:09,744 --> 00:59:11,704 We were hosting a supper party. 811 00:59:13,304 --> 00:59:15,264 We will have to verify that. 812 00:59:16,104 --> 00:59:18,184 I know. 813 00:59:19,544 --> 00:59:22,704 Is there any way that can be done without Will finding out? 814 00:59:31,304 --> 00:59:34,544 It's not our job to spare people's feelings, you know. 815 00:59:35,384 --> 00:59:38,103 It's not our job to ruin marriages either. 816 00:59:38,104 --> 00:59:40,264 Is there a way of asking that without... 817 00:59:42,824 --> 00:59:45,064 No. No, there's not, I'm gonna have to ask. 818 00:59:48,064 --> 00:59:50,103 Gives him a motive, doesn't it? 819 00:59:50,104 --> 00:59:51,863 Absolutely. 820 00:59:51,864 --> 00:59:53,864 He might know. Guys normally do. 821 01:00:15,464 --> 01:00:17,384 Thank you. 822 01:00:18,264 --> 01:00:20,383 We do appreciate your discretion. 823 01:00:20,384 --> 01:00:23,103 Well, we don't want to frighten off the tourist trade. 824 01:00:23,104 --> 01:00:26,183 Well, they're all intrigued. We're in the wrong business - 825 01:00:26,184 --> 01:00:29,183 we should host one of those murder mystery weekends. 826 01:00:29,184 --> 01:00:31,144 How is business? 827 01:00:31,784 --> 01:00:33,744 Well... we survived the recession. 828 01:00:34,784 --> 01:00:36,463 Learnt a few lessons. 829 01:00:36,464 --> 01:00:39,023 Haven't we all? All hands on deck, eh? 830 01:00:39,024 --> 01:00:40,984 Yep. Kids up chimneys. 831 01:00:44,264 --> 01:00:47,944 Do you think Shane Thurgood was poaching? 832 01:00:49,904 --> 01:00:51,583 Honestly - yes. 833 01:00:51,584 --> 01:00:54,743 But I very much doubt Allen had anything to do with his death. 834 01:00:54,744 --> 01:00:56,664 Oh, no, that's not what I'm asking. 835 01:00:57,264 --> 01:00:58,984 I'm sorry. I just assumed... 836 01:01:00,224 --> 01:01:03,743 Surely Barnes wouldn't kill a man just to save your business? 837 01:01:03,744 --> 01:01:06,063 That's taking loyalty a bit too far. Exactly. 838 01:01:06,064 --> 01:01:08,383 At the end of the day, Brian's just an attraction. 839 01:01:08,384 --> 01:01:11,344 I often joke we'd be better off with a rollercoaster. 840 01:01:11,904 --> 01:01:13,903 Your nephew said he saw the Emperor. 841 01:01:13,904 --> 01:01:15,864 Louis? Well... 842 01:01:16,544 --> 01:01:19,143 I mean... pinch of salt there, don't you think? 843 01:01:19,144 --> 01:01:23,104 Said he was getting on a bit. So what'll you do when he's gone? 844 01:01:23,864 --> 01:01:25,824 Er... ask me another. 845 01:01:26,944 --> 01:01:29,664 What was your relationship with Shane Thurgood? 846 01:01:31,544 --> 01:01:33,464 We didn't have one. 847 01:01:35,344 --> 01:01:37,984 Never even spoken? No. 848 01:01:39,184 --> 01:01:40,824 Why not? 849 01:01:43,824 --> 01:01:45,863 I think he was in love with my wife. 850 01:01:45,864 --> 01:01:47,664 It put me off him. 851 01:01:48,824 --> 01:01:50,784 Were those feelings mutual? 852 01:01:55,704 --> 01:01:57,743 I never asked. 853 01:01:57,744 --> 01:01:59,704 I hope not. 854 01:02:00,784 --> 01:02:02,744 I really hope not. 855 01:02:13,544 --> 01:02:15,823 Where were you Tuesday night when he died? 856 01:02:15,824 --> 01:02:17,784 Tuesday night is curry night. 857 01:02:19,024 --> 01:02:21,063 Ask any of the guests. 858 01:02:21,064 --> 01:02:23,624 We were giving it our hostess with the mostest. 859 01:02:34,864 --> 01:02:39,743 I want every guest questioned again, every second accounted for. 860 01:02:39,744 --> 01:02:42,743 Did Peyton leave the meal for a significant time, 861 01:02:42,744 --> 01:02:46,423 either to go to the cellar for something or out for a crafty smoke? 862 01:02:46,424 --> 01:02:51,183 Anything that might suggest either he or wifey had a window of opportunity. 863 01:02:51,184 --> 01:02:53,063 What have we got? 864 01:02:53,064 --> 01:02:55,783 The pages from the notebook the victim was writing. 865 01:02:55,784 --> 01:02:59,423 In that spidery script? Any good? It's about a bully. 866 01:02:59,424 --> 01:03:02,503 Is there anything in it for us, anything to help? 867 01:03:02,504 --> 01:03:04,543 Possibly. Look at the second page. 868 01:03:04,544 --> 01:03:06,504 Page two. 869 01:03:09,944 --> 01:03:14,903 "The King liked to dress up fine and charm the ladies when he could, 870 01:03:14,904 --> 01:03:18,823 but the boy had smelt the blood on that man's clothes." 871 01:03:18,824 --> 01:03:20,623 Blimey. 872 01:03:20,624 --> 01:03:22,623 "He was sure some of it was his own." 873 01:03:22,624 --> 01:03:24,663 A bit creepy. 874 01:03:24,664 --> 01:03:28,544 Shane as a boy, with his granddad? What, holed up in that cottage? 875 01:03:30,304 --> 01:03:31,944 Look at them. 876 01:03:34,304 --> 01:03:36,784 I think you were right. He knew. 877 01:03:38,384 --> 01:03:40,264 Is that for our benefit, do we think? 878 01:03:41,624 --> 01:03:43,344 I'd say not. 879 01:03:47,384 --> 01:03:51,663 OK. Let's just say it's not the husband in a jealous rage. 880 01:03:51,664 --> 01:03:53,663 What have we got? 881 01:03:53,664 --> 01:03:55,624 Well, there's Barnes. 882 01:03:56,504 --> 01:03:59,704 If Shane was stalking the stag and seducing his daughter, 883 01:04:00,784 --> 01:04:03,063 is that motive enough for him to kill him? 884 01:04:03,064 --> 01:04:04,783 A warning that went wrong? 885 01:04:04,784 --> 01:04:07,703 He did it to Campion, for laying hands on his other lass. 886 01:04:07,704 --> 01:04:12,584 Aye, but that was domestic violence and therefore entirely justified. 887 01:04:16,264 --> 01:04:19,904 But Shane wasn't like that, was he, by all accounts? 888 01:04:20,944 --> 01:04:22,904 Wouldn't hurt an animal. 889 01:04:28,824 --> 01:04:30,463 Where's Shep? 890 01:04:30,464 --> 01:04:32,223 I'm here, I'm here. 891 01:04:32,224 --> 01:04:34,543 Did you pick up that laptop from the Colley's 892 01:04:34,544 --> 01:04:37,223 or are you waiting till they delete the hard drive? 893 01:04:37,224 --> 01:04:39,943 I got sidetracked down the lab. There's new evidence. 894 01:04:39,944 --> 01:04:43,063 The tyre prints outside Shane's cottage match Colley's car. 895 01:04:43,064 --> 01:04:47,104 That's your new evidence? Also match the head keeper's vehicle. 896 01:04:57,770 --> 01:05:00,729 Half the village drive Land Rovers. You drive one yourself! 897 01:05:00,730 --> 01:05:03,450 What were you doing at his place, Mr Barnes? 898 01:05:08,690 --> 01:05:10,290 Why lie? 899 01:05:13,010 --> 01:05:15,690 Why say you only saw him on the moor once or twice? 900 01:05:18,650 --> 01:05:20,610 What are you hiding from us? 901 01:05:23,410 --> 01:05:27,569 I can see it must rankle, him coming back after all these years. 902 01:05:27,570 --> 01:05:29,570 Pupil turned master. 903 01:05:31,890 --> 01:05:34,850 Shane was good. A better tracker than I ever was. 904 01:05:35,970 --> 01:05:37,890 But he wasn't a poacher. What? 905 01:05:38,610 --> 01:05:41,289 His house - dirty great bag of human hair. 906 01:05:41,290 --> 01:05:44,369 What did he want that for, if not to manipulate the herd? 907 01:05:44,370 --> 01:05:46,409 Taking the Emperor off our land. 908 01:05:46,410 --> 01:05:49,530 To get back at you? No. So you confronted him. 909 01:05:56,970 --> 01:06:00,730 Actually... I asked him quite politely. 910 01:06:03,050 --> 01:06:04,809 He said... 911 01:06:04,810 --> 01:06:07,530 he'd got wind of a change of strategy. 912 01:06:09,730 --> 01:06:11,370 Go on. 913 01:06:12,210 --> 01:06:16,809 Peyton Estates. Might look like they're doing all right, 914 01:06:16,810 --> 01:06:19,489 but the recession knocked it out of them. 915 01:06:19,490 --> 01:06:21,489 We know that. You do? 916 01:06:21,490 --> 01:06:25,690 I didn't. Did you know they were putting the Emperor up for bounty? 917 01:06:26,650 --> 01:06:30,410 This bloke from a German bank offers 20K for him. 918 01:06:31,810 --> 01:06:33,929 Will agreed, apparently. 919 01:06:33,930 --> 01:06:36,209 Said they had to cash in before it was too late. 920 01:06:36,210 --> 01:06:39,130 "Simple economics of return on an investment." 921 01:06:40,930 --> 01:06:43,009 And they kept that from you? 922 01:06:43,010 --> 01:06:45,010 Only one out of the loop, apparently. 923 01:06:48,730 --> 01:06:52,689 So you're saying Thurgood wasn't hunting the Emperor, 924 01:06:52,690 --> 01:06:57,410 he was trying to protect it. Aye. 925 01:06:59,610 --> 01:07:02,490 I don't kill men, Mrs Stanhope. 926 01:07:08,970 --> 01:07:11,970 What about a man who was having an affair with your daughter? 927 01:07:20,210 --> 01:07:23,090 They re-kindled it, did they? I thought they might. 928 01:07:25,050 --> 01:07:26,969 Once again, 929 01:07:26,970 --> 01:07:29,890 I can't see what's under my own nose, can I? 930 01:07:36,930 --> 01:07:41,049 So Thurgood was murdered here, and less than a mile that way 931 01:07:41,050 --> 01:07:44,609 you've got Allen Barnes shooting at Linus Campion. 932 01:07:44,610 --> 01:07:46,529 And a mile that way, 933 01:07:46,530 --> 01:07:50,210 you've got Peyton quietly contemplating his wife's infidelity. 934 01:07:52,210 --> 01:07:56,490 And 21 diners say the Peytons had their hands full serving vindaloo. 935 01:07:57,490 --> 01:07:59,569 We know that Barnes hasn't an alibi. 936 01:07:59,570 --> 01:08:01,530 We know that Barnes has a temper. 937 01:08:02,330 --> 01:08:04,250 And we know that Barnes is a shot. 938 01:08:05,850 --> 01:08:08,890 And yet still... I think he's telling the truth. 939 01:08:10,570 --> 01:08:14,490 So? So we're nowhere. 940 01:08:15,090 --> 01:08:17,050 The middle of bloody nowhere. 941 01:08:18,090 --> 01:08:20,090 Oh, where's the magic when you need it? 942 01:08:25,530 --> 01:08:28,130 Where's the bloody phone line when you need it? 943 01:08:28,890 --> 01:08:30,729 Who you trying to bloody call? 944 01:08:30,730 --> 01:08:34,369 DC Bloody Shepherd, see if she's picked up that... 945 01:08:34,370 --> 01:08:37,850 You what? That laptop... 946 01:08:40,250 --> 01:08:42,009 Oh, f... 947 01:08:42,010 --> 01:08:44,850 Come on! What? 948 01:08:45,570 --> 01:08:49,530 We need to get back to the station. Get on to Social Services. 949 01:08:50,490 --> 01:08:53,450 Oh, how can I be so bloody stupid? 950 01:08:57,210 --> 01:09:00,210 Oh. You gave me a fright. 951 01:09:01,490 --> 01:09:05,369 Congratulations. You're on YouTube. Really? 952 01:09:05,370 --> 01:09:09,529 I could actually use a man about the house... for about 12 minutes a day. 953 01:09:09,530 --> 01:09:12,570 You had one. You threw him out, remember? I know. I know that. 954 01:09:14,610 --> 01:09:16,530 Not like that. 955 01:09:18,490 --> 01:09:20,450 You're worse than Louis, you are. 956 01:09:21,530 --> 01:09:24,850 You have to get a proper grip on it. Oh, really? Says who? 957 01:09:28,250 --> 01:09:30,170 See? Nothing to it. 958 01:09:39,570 --> 01:09:41,850 Oh, busy, busy, busy. 959 01:09:43,610 --> 01:09:46,250 You know, we had a witness in here the other day. 960 01:09:47,330 --> 01:09:49,170 Your dad, as it happens. 961 01:09:50,450 --> 01:09:55,210 He wasn't very forthcoming. But he caved in in the end, so I let him go. 962 01:09:56,490 --> 01:10:00,209 And there you were, the little welcoming party waiting outside. 963 01:10:00,210 --> 01:10:02,049 I didn't think much of it at the time. 964 01:10:02,050 --> 01:10:04,769 He didn't think much of you either, to be honest. 965 01:10:04,770 --> 01:10:06,969 I'm sorry, love. Have I touched a nerve? 966 01:10:06,970 --> 01:10:10,290 Proper little daddy's girl. No. 967 01:10:12,530 --> 01:10:15,970 Only, I'd have thought, after what he did to your mam... 968 01:10:17,050 --> 01:10:20,009 He wouldn't... Wouldn't... what? 969 01:10:20,010 --> 01:10:23,729 Hit you? Well, that's good. 970 01:10:23,730 --> 01:10:25,929 So your mam had it coming, did she? No. 971 01:10:25,930 --> 01:10:29,209 That's enough. I'll stop this unless you formally charge her. 972 01:10:29,210 --> 01:10:33,250 We understand. We didn't mean to cause any offence, did we, ma'am? 973 01:10:36,090 --> 01:10:38,050 No, we do understand. 974 01:10:40,250 --> 01:10:43,450 I mean, having an abusive man in the house will take its toll. 975 01:10:44,890 --> 01:10:46,490 Being a daughter... 976 01:10:48,730 --> 01:10:51,969 And being a daughter, you've seen him at his worst, haven't you? 977 01:10:51,970 --> 01:10:54,250 No matter how much your mam tries to hide it. 978 01:10:56,690 --> 01:10:59,009 So you know what the smart thing to do is, love? 979 01:10:59,010 --> 01:11:00,689 Don't know what you're on about. 980 01:11:00,690 --> 01:11:02,890 Cut him loose, cut him out, like a cancer! 981 01:11:04,530 --> 01:11:06,450 Can I say that? Say what you like. 982 01:11:08,050 --> 01:11:10,490 But there's another part of you, isn't there? 983 01:11:11,690 --> 01:11:13,769 That says you're the only girl... 984 01:11:13,770 --> 01:11:18,890 the only girl in the whole wide world who can save him. Hm? 985 01:11:20,810 --> 01:11:24,970 And believe me, love, you wouldn't be the first to think that. 986 01:11:25,570 --> 01:11:27,530 I think we've heard enough. Come on. 987 01:11:30,570 --> 01:11:33,969 So you go out on your quad bikes, you and your brother Louis. 988 01:11:33,970 --> 01:11:37,929 You found this dead man. You called us from the murder scene. 989 01:11:37,930 --> 01:11:39,970 Mm? Yeah. 990 01:11:41,610 --> 01:11:45,089 But there's no signal at the murder scene, or anywhere near it. 991 01:11:45,090 --> 01:11:49,490 So how did you do that, make a call without a signal? 992 01:11:53,370 --> 01:11:55,089 Sit down, love. 993 01:11:55,090 --> 01:11:57,090 Mrs Jackson, please. 994 01:12:08,090 --> 01:12:10,770 I called. I know you did. 995 01:12:11,570 --> 01:12:14,850 You called the emergency services. I heard it. Well done. 996 01:12:16,610 --> 01:12:18,570 But where did you make the call from? 997 01:12:23,370 --> 01:12:25,009 Home. Home? 998 01:12:25,010 --> 01:12:29,810 So you went out on your bikes and saw the dead body and then you went home. 999 01:12:30,410 --> 01:12:32,130 Now, don't be frightened, love. 1000 01:12:33,290 --> 01:12:36,810 Just tell me, how long was it before you made that call? 1001 01:12:42,130 --> 01:12:44,050 About an hour. An hour? 1002 01:12:45,530 --> 01:12:47,610 And what did you do in that hour, hm? 1003 01:12:57,090 --> 01:12:58,770 It was for my dad. 1004 01:13:02,530 --> 01:13:04,370 What was for your dad? 1005 01:13:06,410 --> 01:13:10,449 Sassi, I'm sorry, love, but I need to hear you say it. 1006 01:13:10,450 --> 01:13:12,410 What was for your dad? 1007 01:13:15,530 --> 01:13:17,530 He shot Shane Thurgood. 1008 01:13:47,930 --> 01:13:49,890 Come on, love, help us out here. 1009 01:13:55,050 --> 01:13:59,529 There. Under that tree. Good girl. 1010 01:13:59,530 --> 01:14:01,530 OK, under the tree. 1011 01:14:14,410 --> 01:14:18,049 What were you thinking of? Sweetheart? 1012 01:14:18,050 --> 01:14:20,649 We're gonna need to talk to your son. Where is he? 1013 01:14:20,650 --> 01:14:22,289 No. Both of them? 1014 01:14:22,290 --> 01:14:25,129 Can't say till I've spoken to him. But he hates his dad! 1015 01:14:25,130 --> 01:14:27,450 That's what you think. No. 1016 01:14:28,290 --> 01:14:32,209 Louis was always frightened of Linus. He wouldn't protect him. 1017 01:14:32,210 --> 01:14:35,930 I want you to bring him into the station, just so he can corroborate. 1018 01:14:44,090 --> 01:14:46,529 We've found the murder weapon, Mr Campion. 1019 01:14:46,530 --> 01:14:48,890 No comment. Oh, crumbs. 1020 01:14:50,410 --> 01:14:53,370 The weapon you used to shoot and kill Shane Thurgood. 1021 01:14:55,930 --> 01:14:59,409 No. Nah, I'm not even listening to this. 1022 01:14:59,410 --> 01:15:02,369 We've got you in the fells, in your truck, poaching. 1023 01:15:02,370 --> 01:15:05,249 I was in the area, so what? Poaching - I already told you. 1024 01:15:05,250 --> 01:15:07,849 And an eyewitness who saw you pull the trigger. 1025 01:15:07,850 --> 01:15:09,490 What? 1026 01:15:11,370 --> 01:15:14,969 Hang on... Are we talking about Sass here? 1027 01:15:14,970 --> 01:15:18,129 Did she put you up to this? Why would you say that? 1028 01:15:18,130 --> 01:15:20,969 She came out with this crap the other day. I put her straight. 1029 01:15:20,970 --> 01:15:22,689 Yes, I bet you did. 1030 01:15:22,690 --> 01:15:26,090 She didn't see me. She wasn't the one who was up there, was she? 1031 01:15:27,690 --> 01:15:30,610 So who was? Nobody. 1032 01:15:32,210 --> 01:15:33,810 Who? 1033 01:15:37,290 --> 01:15:40,889 My son. Louis? 1034 01:15:40,890 --> 01:15:43,289 I took him up to blood him in. 1035 01:15:43,290 --> 01:15:46,610 You took that lad poaching? 1036 01:15:48,810 --> 01:15:50,690 Why didn't you mention any of this before? 1037 01:15:52,010 --> 01:15:54,049 He was hardly there. 1038 01:15:54,050 --> 01:15:58,369 He's having trouble at school. He's soft. I thought it might help. 1039 01:15:58,370 --> 01:16:03,009 First chance he gets, jumps out the truck and legs it into the night. 1040 01:16:03,010 --> 01:16:06,529 When was this? Around the time his granddad shot up the truck. 1041 01:16:06,530 --> 01:16:08,329 He's the one you should be after. 1042 01:16:08,330 --> 01:16:13,050 Where'd he run off to in the middle of the night, your son, hm? Any idea? 1043 01:16:14,170 --> 01:16:18,170 Into the hills, I dunno. Back to his mam, no doubt. 1044 01:16:31,410 --> 01:16:35,370 Did he take a weapon? Aye. 1045 01:16:36,290 --> 01:16:38,210 So what? He couldn't hit a barn door. 1046 01:16:43,970 --> 01:16:46,129 Has Ness Barnes brought her son in yet? 1047 01:16:46,130 --> 01:16:49,810 She called to say she'd looked everywhere, but couldn't find him. 1048 01:17:02,730 --> 01:17:05,849 Hello? Up here. 1049 01:17:05,850 --> 01:17:10,369 Has Louis turned up yet? No. 1050 01:17:10,370 --> 01:17:12,450 Sassi? 1051 01:17:13,330 --> 01:17:15,570 Now, Sassi, I need you to tell me the truth. 1052 01:17:17,410 --> 01:17:21,810 Are you absolutely certain you saw your dad kill Shane Thurgood? 1053 01:17:22,410 --> 01:17:24,410 You watched him pull that trigger? 1054 01:17:28,290 --> 01:17:30,050 Well... 1055 01:17:30,850 --> 01:17:33,329 ..not... not me. 1056 01:17:33,330 --> 01:17:37,249 Louis? Yes. 1057 01:17:37,250 --> 01:17:40,489 Louis told you he saw your dad kill Shane? 1058 01:17:40,490 --> 01:17:42,450 He was in a state, to be honest. 1059 01:17:44,130 --> 01:17:46,290 He's always needed me to look after him. 1060 01:17:49,050 --> 01:17:51,450 So Louis told you what he saw. 1061 01:17:54,290 --> 01:17:59,650 And then he told you to hide the gun, as a secret, for your dad? Yeah. 1062 01:18:06,690 --> 01:18:08,210 Sassi... 1063 01:18:09,530 --> 01:18:11,490 Do you know where Louis is? 1064 01:18:13,810 --> 01:18:16,250 No... I don't know. 1065 01:18:20,770 --> 01:18:22,530 Louis! 1066 01:18:26,890 --> 01:18:28,410 Louis! 1067 01:18:44,010 --> 01:18:45,729 Any sign of the lad? No. Nothing. 1068 01:18:45,730 --> 01:18:48,289 He's not at the murder site or Thurgood's scrap yard. 1069 01:18:48,290 --> 01:18:51,489 There's a lot of land to cover, and the temperature's dropping. 1070 01:18:51,490 --> 01:18:55,089 Excuse me! I'm sorry. It's just - 1071 01:18:55,090 --> 01:18:57,569 there is somewhere we used to go when we were small, 1072 01:18:57,570 --> 01:18:59,729 sort of scare each other half to death. 1073 01:18:59,730 --> 01:19:02,329 Where's that, love? At Auntie Clara's. 1074 01:19:02,330 --> 01:19:04,250 Peyton's. 1075 01:19:05,770 --> 01:19:07,770 Sassi, hop in. 1076 01:19:16,530 --> 01:19:18,450 So, your brother and the Emperor. 1077 01:19:19,410 --> 01:19:22,369 Do you think Shane Thurgood could have taken him to see it? 1078 01:19:22,370 --> 01:19:24,810 Do you think it's possible they were friends? 1079 01:19:26,330 --> 01:19:28,010 It's possible. 1080 01:19:28,570 --> 01:19:30,410 Shane was writing a new book. And? 1081 01:19:31,810 --> 01:19:35,890 Here, read. Second page. 1082 01:19:37,530 --> 01:19:40,809 "The King liked to dress up fine and charm the ladies when he could, 1083 01:19:40,810 --> 01:19:43,529 but the boy had smelt the blood on that man's clothes." 1084 01:19:43,530 --> 01:19:45,529 "He was sure some of it was his own." 1085 01:19:45,530 --> 01:19:47,329 Now you look at this. 1086 01:19:47,330 --> 01:19:48,969 Look here. 1087 01:19:48,970 --> 01:19:51,049 The blood on your dad's apron. 1088 01:19:51,050 --> 01:19:53,689 I thought he was writing the book about himself, 1089 01:19:53,690 --> 01:19:56,330 but I now think he was writing about somebody else. 1090 01:19:57,650 --> 01:19:59,769 My brother. 1091 01:19:59,770 --> 01:20:02,169 And... 1092 01:20:02,170 --> 01:20:04,130 My dad. 1093 01:20:16,250 --> 01:20:18,449 I need everyone away from the house. 1094 01:20:18,450 --> 01:20:21,769 This is my livelihood. Have you any idea what you're doing? 1095 01:20:21,770 --> 01:20:26,129 As I said, it's just a precautionary measure. Jesus. 1096 01:20:26,130 --> 01:20:28,849 May I suggest we all repair to the pavilion, 1097 01:20:28,850 --> 01:20:31,049 where my wife has prepared a small surprise? 1098 01:20:31,050 --> 01:20:33,010 Just get everyone out of here. 1099 01:20:34,530 --> 01:20:39,170 Saskia, could Louis have got in here without the grown-ups knowing? 1100 01:20:39,810 --> 01:20:43,410 Yeah, there's a back way, behind the old kitchen. Thanks, love. 1101 01:20:45,170 --> 01:20:47,089 Wait. 1102 01:20:47,090 --> 01:20:51,090 What you said before about the girl who thinks she can save her dad? 1103 01:20:56,050 --> 01:20:57,970 Yes, love. And did you? 1104 01:20:58,810 --> 01:21:02,129 Save him? No, love, I didn't, 1105 01:21:02,130 --> 01:21:04,729 because in the end, he didn't want saving. 1106 01:21:04,730 --> 01:21:06,690 They never do. 1107 01:21:11,290 --> 01:21:14,610 Ma'am? There's blood on the walls. 1108 01:21:39,530 --> 01:21:41,210 What the hell has he done? 1109 01:22:20,450 --> 01:22:23,690 Louis? Don't come any nearer! 1110 01:22:25,930 --> 01:22:31,210 Hey... I'm not tracking you here, I'm just... 1111 01:22:32,850 --> 01:22:36,769 It's just... Your family are all worried about you, 1112 01:22:36,770 --> 01:22:39,410 they just want to know you're safe. 1113 01:22:44,650 --> 01:22:46,890 You miss him, do you? Shane? 1114 01:22:54,130 --> 01:22:56,129 Don't come in! All right, love. 1115 01:22:56,130 --> 01:22:58,210 No, I'll just stay here, then, shall I? 1116 01:23:04,650 --> 01:23:06,650 I didn't mean it. 1117 01:23:07,330 --> 01:23:09,290 I know you didn't, lad. 1118 01:23:10,730 --> 01:23:13,090 Shane was the last person you wanted to hurt. 1119 01:23:13,810 --> 01:23:15,770 He was your friend, wasn't he? 1120 01:23:17,370 --> 01:23:19,330 He taught you how to track the deer. 1121 01:23:21,770 --> 01:23:23,730 More than that. 1122 01:23:25,770 --> 01:23:29,170 He showed you the Emperor. Yeah. 1123 01:23:30,970 --> 01:23:32,930 What was he like, hm? 1124 01:23:35,290 --> 01:23:37,250 Is he as big as they say? 1125 01:23:39,450 --> 01:23:41,410 Bigger. 1126 01:23:43,730 --> 01:23:45,690 Hard not to be believed... 1127 01:23:47,650 --> 01:23:49,250 ..trusted. 1128 01:23:51,410 --> 01:23:53,409 They laughed at me. 1129 01:23:53,410 --> 01:23:55,370 What, at school? 1130 01:23:56,530 --> 01:23:58,490 Your family, your dad? 1131 01:24:00,770 --> 01:24:02,569 Everyone. 1132 01:24:02,570 --> 01:24:05,929 If just one person... just one person 1133 01:24:05,930 --> 01:24:08,850 had stood up and said, "I believe you... 1134 01:24:10,250 --> 01:24:12,170 ..I believe in you..." 1135 01:24:25,530 --> 01:24:28,210 Can I come in, Louis? I just want to see you're OK. 1136 01:24:41,730 --> 01:24:44,569 He was writing a book about you, did you know that? 1137 01:24:44,570 --> 01:24:46,490 And him. 1138 01:24:47,730 --> 01:24:50,890 And any other kid who felt the way you did. 1139 01:24:55,730 --> 01:24:59,050 I know you didn't mean to shoot him. 1140 01:24:59,970 --> 01:25:02,050 You were after an animal, weren't you? 1141 01:25:04,490 --> 01:25:06,410 I just wanted people to believe me. 1142 01:25:08,730 --> 01:25:11,890 And there was Shane, up on the moor that night, 1143 01:25:12,730 --> 01:25:16,050 trying to lead the Emperor away to safety, 1144 01:25:17,290 --> 01:25:19,210 where no one could shoot him. 1145 01:25:20,250 --> 01:25:22,969 And there you were. 1146 01:25:22,970 --> 01:25:27,689 Now, what is the first rule of hunting, hm? 1147 01:25:27,690 --> 01:25:30,930 Never grab the man with a gun, right? 1148 01:25:32,410 --> 01:25:36,090 Did he try to disarm you, love... after you shot the stag? 1149 01:25:37,330 --> 01:25:39,330 He tried but... 1150 01:25:40,890 --> 01:25:42,770 ..I fell back and it went off. 1151 01:25:46,450 --> 01:25:48,050 And I... 1152 01:25:50,050 --> 01:25:51,970 He... 1153 01:25:53,730 --> 01:25:55,730 He was my friend. 1154 01:26:11,570 --> 01:26:14,009 Not your fault, son. 1155 01:26:14,010 --> 01:26:15,930 It was an accident. 1156 01:26:17,530 --> 01:26:19,170 A tragedy. 1157 01:26:32,570 --> 01:26:35,370 They'll have to believe us now... won't they? 1158 01:26:40,690 --> 01:26:44,050 Yeah. They will. 1159 01:27:09,330 --> 01:27:11,810 What's it in aid of, this mystery tour, anyway? 1160 01:27:12,890 --> 01:27:15,449 We are tracking the Emperor. 1161 01:27:15,450 --> 01:27:17,849 You what? What's left of him. 1162 01:27:17,850 --> 01:27:19,770 Louis said he was up here somewhere. 1163 01:27:25,250 --> 01:27:28,770 How does it end, this book that Thurgood was writing? Do we know? 1164 01:27:29,530 --> 01:27:32,010 Well, the boy drives the beast over the border. 1165 01:27:33,130 --> 01:27:35,290 It's last seen in open country. 1166 01:27:35,850 --> 01:27:38,370 And then with one last shout from the boy... 1167 01:27:39,130 --> 01:27:42,690 the animal runs... it runs. 1168 01:27:44,250 --> 01:27:46,810 Really? Or did you just make that up? 1169 01:27:47,650 --> 01:27:49,770 What? Of course not. 1170 01:27:50,770 --> 01:27:52,770 Ask Edwards, he'll back me up. 1171 01:28:03,610 --> 01:28:05,570 There's your Emperor. 1172 01:28:09,730 --> 01:28:11,770 The fight in that thing. 1173 01:28:12,930 --> 01:28:15,330 How far are we from the murder scene? 1174 01:28:17,650 --> 01:28:19,529 About 12 miles. 1175 01:28:19,530 --> 01:28:24,969 12 miles it ran, after that boy shot it. 1176 01:28:24,970 --> 01:28:26,770 12 miles. 1177 01:28:29,330 --> 01:28:32,129 Soft jury, he'll get off. It's manslaughter. 1178 01:28:32,130 --> 01:28:35,410 He didn't mean to do it. I know. 1179 01:28:40,210 --> 01:28:44,329 So? So? 1180 01:28:44,330 --> 01:28:46,009 So nothing. 1181 01:28:46,010 --> 01:28:47,850 Come on. 1182 01:29:00,410 --> 01:29:30,720 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 91003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.