Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,976
Ok, so connect the wires
and bridge the circuit.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,096
It won't reach!
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,656
Mate, you are seriously off
your game. It's the pills, yeah?
4
00:00:06,680 --> 00:00:09,376
Look, that isn't a
long-term solution, Lana.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,216
I can't let you end up like him.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,040
Please, please!
7
00:00:14,480 --> 00:00:19,160
The six people who ran the
coldmarsh contract lied for money.
8
00:00:20,480 --> 00:00:23,800
We are dealing with a
serial killer who uses bombs.
9
00:00:25,240 --> 00:00:28,056
"I regret to inform you that we
cannot pay any compensation"
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,136
"relating to the coldmarsh contract."
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,576
These are all signed by
Anders Larsson. Who's that?
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,136
He's the akermark ceo.
13
00:00:34,160 --> 00:00:36,200
Are we covered?
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,776
What do you think he's doing?
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,336
Something that involves 80
kilos of missing explosives?
16
00:00:42,360 --> 00:00:44,176
Well, they're targeting
the ceo of akermark.
17
00:00:44,200 --> 00:00:46,576
Ds Morgan's gone to talk to him now.
18
00:00:46,600 --> 00:00:47,936
What would your shareholders say
19
00:00:47,960 --> 00:00:50,760
if they knew that your explosives
were being used by a serial bomber?
20
00:00:56,360 --> 00:00:58,016
I'm the one who's been doing this.
21
00:00:58,040 --> 00:00:59,296
Steven, calm down.
22
00:00:59,320 --> 00:01:03,056
I'm not like dbn
construction and akermark.
23
00:01:03,080 --> 00:01:04,656
I had to put things right.
24
00:01:04,680 --> 00:01:07,336
You know that. I had to. For her.
25
00:01:07,360 --> 00:01:09,336
We've made contact with the bomber.
26
00:01:09,360 --> 00:01:11,816
You have 90 seconds until detonation.
27
00:01:11,840 --> 00:01:13,256
A bomb to stop a bomb?
28
00:01:13,280 --> 00:01:15,456
'Yeah, we're rigging the mlvd now.'
29
00:01:15,480 --> 00:01:18,920
firing in three, two, one...
30
00:01:22,039 --> 00:01:24,120
'Device neutralised.
Building is safe to enter.'
31
00:01:32,640 --> 00:01:33,936
'Anders.'
32
00:01:33,960 --> 00:01:35,496
it's my brother.
33
00:01:35,520 --> 00:01:38,976
He's the bomber, and
he's coming for you.
34
00:01:39,000 --> 00:01:41,256
I thought you were ending it here.
35
00:01:41,280 --> 00:01:42,416
Hey!
36
00:01:42,440 --> 00:01:44,376
I was. What's changed?
37
00:01:44,400 --> 00:01:47,120
You need to back off.
I need to get past you.
38
00:02:19,600 --> 00:02:20,776
Wash!
39
00:02:20,800 --> 00:02:21,976
Hey. You're ok, wash. Yeah.
40
00:02:22,000 --> 00:02:23,456
Hey, you're ok. It's me, it's Phil.
41
00:02:23,480 --> 00:02:25,096
Yeah. Was gas released?
42
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
No, it was a fire extinguisher.
He's gone that way.
43
00:02:28,840 --> 00:02:31,696
Trojans 4 and 5, go, now. Move!
44
00:02:31,720 --> 00:02:33,936
Have you got water in your kit? Yeah.
45
00:02:33,960 --> 00:02:36,320
Yeah? Front pocket? Front pocket, yeah.
46
00:02:42,840 --> 00:02:44,200
Here.
47
00:02:47,079 --> 00:02:48,776
Are you ok?
48
00:02:48,800 --> 00:02:50,360
Yeah...
49
00:02:51,320 --> 00:02:53,576
'No sign of him, trojan 1. We lost him.'
50
00:02:53,600 --> 00:02:55,960
shit. We lost him.
51
00:02:56,880 --> 00:02:57,920
No, we haven't.
52
00:03:24,200 --> 00:03:25,320
Wash?
53
00:03:31,360 --> 00:03:32,680
Wash?
54
00:03:40,360 --> 00:03:41,960
I can see your feet.
55
00:03:46,560 --> 00:03:49,055
You're knackered. Thanks.
56
00:03:49,079 --> 00:03:52,456
I mean it. You haven't stopped.
57
00:03:52,480 --> 00:03:55,000
Well, I don't plan on until this is done.
58
00:03:55,960 --> 00:03:57,800
Yeah, well, you need time for yourself.
59
00:03:59,040 --> 00:04:01,656
Well, I was trying to do
that, and then you turned up.
60
00:04:01,680 --> 00:04:03,256
I'm not talking about an evening off.
61
00:04:03,280 --> 00:04:05,360
I'm talking about proper
time to grieve. You all do.
62
00:04:07,400 --> 00:04:08,440
Not yet.
63
00:04:11,440 --> 00:04:14,840
Look, I came on too strong before,
and I'm sorry. I was out of line.
64
00:04:15,760 --> 00:04:16,800
Yeah, you were.
65
00:04:19,959 --> 00:04:24,080
Look, wash, er, son and I have
had a conversation about the pills.
66
00:04:25,600 --> 00:04:26,720
Right.
67
00:04:28,560 --> 00:04:31,456
So this is what an
intervention looks like. No. No.
68
00:04:31,480 --> 00:04:34,696
It's hardly trainspotting, is it? I
mean, it's not like I'm an addict.
69
00:04:34,720 --> 00:04:38,680
We do know that, but we still
need to talk about it. Do we? Ok.
70
00:04:39,960 --> 00:04:43,176
Well, I haven't had any since the
factory. Yeah, that was today, wash.
71
00:04:43,200 --> 00:04:45,936
I mean... For all the bumps
and bruises I go through,
72
00:04:45,960 --> 00:04:47,776
you'd think I'd be well within my rights.
73
00:04:47,800 --> 00:04:50,640
Yeah, but you know it's not the
physical stuff we're worried about.
74
00:04:52,400 --> 00:04:54,880
Look, we're... you're my mate.
75
00:04:56,880 --> 00:04:58,376
I can see you're hurting.
76
00:04:58,400 --> 00:05:01,136
I know you think the pills
are pushing it down, but...
77
00:05:01,160 --> 00:05:03,200
You're breaking my heart.
78
00:05:05,240 --> 00:05:09,760
Just let me finish the job,
Sonya, and... catch him.
79
00:05:10,680 --> 00:05:12,576
You said to batra that you'd walk, right?
80
00:05:12,600 --> 00:05:15,176
Yeah, I did, because he was
pushing me out, and you know that.
81
00:05:15,200 --> 00:05:18,296
Yeah, but have you...
Thought about that before?
82
00:05:18,320 --> 00:05:20,376
Look, you know your
relicensing is coming up, so...
83
00:05:20,400 --> 00:05:22,816
Is it? Fuck, I forgot about that.
What about you don't renew?
84
00:05:22,840 --> 00:05:24,976
Yeah, ok, cool. I'll just quit.
85
00:05:25,000 --> 00:05:27,176
I'm only saying it cos
you've been through so much.
86
00:05:27,200 --> 00:05:30,696
We've all been through
a lot. We all lost rich.
87
00:05:30,720 --> 00:05:33,176
You know that I'm not
just talking about him.
88
00:05:33,200 --> 00:05:36,135
I'm talking about all of it. You.
89
00:05:36,159 --> 00:05:38,536
Especially you. You've
been in the middle of it.
90
00:05:38,560 --> 00:05:41,656
And I just can't watch you
give everything to this job
91
00:05:41,680 --> 00:05:43,840
until you've got nothing
left, and then what?
92
00:05:44,920 --> 00:05:45,936
What then?
93
00:05:45,960 --> 00:05:47,240
God...
94
00:05:53,320 --> 00:05:55,800
You two been practising
this at home, have you?
95
00:05:56,800 --> 00:05:57,840
Wha...?
96
00:05:59,200 --> 00:06:01,176
She knows. What?
97
00:06:01,200 --> 00:06:02,720
Ooh, awkward.
98
00:06:03,840 --> 00:06:05,880
Is this your first domestic?
99
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
I was gonna tell you she knows.
100
00:06:11,840 --> 00:06:12,880
But I didn't.
101
00:06:14,440 --> 00:06:17,416
Sorry, I was gonna... Sorry. Yeah.
102
00:06:17,440 --> 00:06:19,136
You don't need to apologise. It's fine.
103
00:06:19,160 --> 00:06:21,480
I mean, I don't think much
of your choice, like, but...
104
00:06:22,680 --> 00:06:24,400
Nice.
105
00:06:30,000 --> 00:06:33,936
Hey, sorry. Wash, Jenny's here.
106
00:06:33,960 --> 00:06:35,440
Just through here, ok?
107
00:06:36,720 --> 00:06:38,416
Jenny. What's going on?
108
00:06:38,440 --> 00:06:40,336
What? Do you know what this is?
109
00:06:40,360 --> 00:06:41,376
No. No.
110
00:06:41,400 --> 00:06:42,960
I-I don't know where it's come from.
111
00:06:43,880 --> 00:06:46,600
I've no idea what... Look, I
haven't even had time to...
112
00:06:47,600 --> 00:06:50,560
The girls keep expecting their
dad to walk in and cuddle them.
113
00:06:52,200 --> 00:06:53,960
And instead I get this.
114
00:06:54,960 --> 00:06:56,416
I don't understand.
115
00:06:56,440 --> 00:06:59,776
Yeah, you and me both.
I've never seen that envelope.
116
00:06:59,800 --> 00:07:01,040
What's inside?
117
00:07:03,600 --> 00:07:04,936
Hundred grand, in cash,
118
00:07:04,960 --> 00:07:08,080
delivered by hand to the
widow of rich Manning.
119
00:07:10,200 --> 00:07:11,216
When?
120
00:07:11,240 --> 00:07:14,056
Today, before the
akermark hq bombing. Right.
121
00:07:14,080 --> 00:07:17,880
We've just found him, in the dbn
construction employment records.
122
00:07:18,960 --> 00:07:20,080
His name...
123
00:07:21,280 --> 00:07:23,416
Is Steven wyles.
124
00:07:23,440 --> 00:07:24,920
Yeah, that's definitely him.
125
00:07:25,840 --> 00:07:29,320
The financial intelligence unit
confirmed that the cash is his, too.
126
00:07:30,520 --> 00:07:33,416
His name was traced to two
accounts, handful of credit cards.
127
00:07:33,440 --> 00:07:34,480
Hundred grand, all in.
128
00:07:35,440 --> 00:07:37,976
So he's cleared out his accounts.
Has he left himself any money?
129
00:07:38,000 --> 00:07:39,376
Not that the fiu could see.
130
00:07:39,400 --> 00:07:41,936
Well, he planned on killing
himself inside akermark.
131
00:07:41,960 --> 00:07:43,376
Then why did he run?
132
00:07:43,400 --> 00:07:47,616
I don't know. His plans
had obviously changed.
133
00:07:47,640 --> 00:07:48,656
Unfinished business?
134
00:07:48,680 --> 00:07:51,200
He'll go to ground, but not for long.
135
00:07:55,360 --> 00:07:57,656
We're just worried about you, love.
136
00:07:57,680 --> 00:07:59,135
I'm fine. I told you.
137
00:07:59,159 --> 00:08:02,160
Now... all right, all right. Ok, listen.
138
00:08:03,560 --> 00:08:07,336
Your mam has got a
job back in Nottingham.
139
00:08:07,360 --> 00:08:09,216
We're moving up there. What?
140
00:08:09,240 --> 00:08:11,456
Might be good to start afresh.
141
00:08:11,480 --> 00:08:14,776
We were gonna wait, but
they want her up there soon.
142
00:08:14,800 --> 00:08:16,416
That's a bit sudden.
143
00:08:16,440 --> 00:08:19,056
There's no staying here
without money coming in.
144
00:08:19,080 --> 00:08:21,376
Plus, the place is full of bad memories.
145
00:08:21,400 --> 00:08:23,776
Yeah. What's the job?
146
00:08:23,800 --> 00:08:25,480
She's going back to the nhs.
147
00:08:26,400 --> 00:08:29,640
A pa position's come up.
Good money, apparently.
148
00:08:30,760 --> 00:08:33,895
It better be. I have high
hopes of being a lady of leisure.
149
00:08:33,919 --> 00:08:35,600
Grab yourself a mug.
150
00:08:39,760 --> 00:08:42,256
So, that it, then? You're definitely going?
151
00:08:42,280 --> 00:08:44,680
Unless you've had better luck
on the lottery than we have.
152
00:08:46,920 --> 00:08:50,256
Look... you've got
good mates here, right?
153
00:08:50,280 --> 00:08:52,136
Don't need us.
154
00:08:52,160 --> 00:08:55,336
And if you did, we'll just be
a couple of hours up the m1.
155
00:08:55,360 --> 00:08:57,960
M40, m69 if the traffic's bad.
156
00:09:03,400 --> 00:09:07,320
You could always come home
with us, you know. Fresh start.
157
00:09:12,360 --> 00:09:15,000
'Approaching
wyles' last known residence.'
158
00:09:16,040 --> 00:09:17,896
images have now been
released of the man
159
00:09:17,920 --> 00:09:20,496
who is being called
the construction killer.
160
00:09:20,520 --> 00:09:22,216
His name is Steven wyles.
161
00:09:22,240 --> 00:09:24,536
In the past week, he has tracked down
162
00:09:24,560 --> 00:09:26,576
six former managers
of dbn construction...
163
00:09:26,600 --> 00:09:27,616
Armed police!
164
00:09:27,640 --> 00:09:29,896
A company that went out
of business in the 1990s,
165
00:09:29,920 --> 00:09:32,320
and allegedly murdered them.
166
00:09:40,320 --> 00:09:42,096
We moved on his address this morning.
167
00:09:42,120 --> 00:09:44,536
Neighbours say no-one's
lived there in six months at least.
168
00:09:44,560 --> 00:09:46,176
Armed police! Armed police!
169
00:09:46,200 --> 00:09:49,456
Armed police! Move! Stay still!
170
00:09:49,480 --> 00:09:50,496
Armed police!
171
00:09:50,520 --> 00:09:51,936
What about family?
172
00:09:51,960 --> 00:09:53,496
Widowed. No children.
173
00:09:53,520 --> 00:09:54,680
Sir.
174
00:09:55,720 --> 00:09:57,440
Steven wyles has a brother.
175
00:09:58,440 --> 00:10:02,640
He led the trade union that dealt
with dbn construction employees.
176
00:10:03,600 --> 00:10:04,920
Well, where is he?
177
00:10:18,320 --> 00:10:20,536
Come here, you! you were brilliant!
178
00:10:20,560 --> 00:10:21,736
How are you doing? All right?
179
00:10:21,760 --> 00:10:22,976
Good. Good, yeah.
180
00:10:23,000 --> 00:10:26,280
Are you both hungry? Yes. Yeah, yeah.
181
00:10:27,960 --> 00:10:30,200
No going in granddad's office!
182
00:10:33,240 --> 00:10:35,536
'The alleged actions of Steven wyles
183
00:10:35,560 --> 00:10:37,376
'have, of course, been
widely condemned,
184
00:10:37,400 --> 00:10:38,776
'but on social media,
185
00:10:38,800 --> 00:10:41,576
'some users have come
out in support of the killer.
186
00:10:41,600 --> 00:10:44,896
'They say wyles has highlighted
the plight of the thousands
187
00:10:44,920 --> 00:10:46,976
'who are now dealing
with the consequences
188
00:10:47,000 --> 00:10:49,936
'of asbestos-related illness.
189
00:10:49,960 --> 00:10:51,576
'The symptoms range from...' My god.
190
00:10:51,600 --> 00:10:53,416
'..Breathing difficulties to lung cancer.'
191
00:10:53,440 --> 00:10:54,480
my god!
192
00:10:57,200 --> 00:10:58,360
Who are you calling?
193
00:11:00,440 --> 00:11:01,480
Don't.
194
00:11:12,960 --> 00:11:15,096
Hey. So, is the brother
an accomplice, or...?
195
00:11:15,120 --> 00:11:16,776
We don't know yet. not risking it.
196
00:11:16,800 --> 00:11:18,416
That's why they're sending us in.
197
00:11:18,440 --> 00:11:20,536
Not us, you. Batra
says you're expendable.
198
00:11:20,560 --> 00:11:22,616
No, he said "the best". "The best".
199
00:11:22,640 --> 00:11:24,360
Let's go, let's go.
200
00:11:26,560 --> 00:11:28,496
'Trojan 1 to control.'
201
00:11:28,520 --> 00:11:30,016
'go ahead, trojan 1.'
202
00:11:30,040 --> 00:11:32,000
'we are 13 minutes from destination.'
203
00:11:33,120 --> 00:11:35,560
'received. Bronze command
five minutes behind you. Over.'
204
00:11:41,680 --> 00:11:44,856
So, are you gonna tell me what
plans you and Carla have got?
205
00:11:44,880 --> 00:11:46,736
What's that?
206
00:11:46,760 --> 00:11:49,680
Well, come on. You've
been keeping me in suspense.
207
00:11:51,720 --> 00:11:55,800
Bigger house, maybe
some kids. Just life stuff.
208
00:12:02,320 --> 00:12:03,616
What, am I boring you?
209
00:12:03,640 --> 00:12:05,296
No.
210
00:12:05,320 --> 00:12:08,296
Not at all. You're right to go after it.
211
00:12:08,320 --> 00:12:10,960
It's what most people want, innit?
212
00:12:12,720 --> 00:12:13,800
Guess so.
213
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
You're gonna make a
great detective, Danny.
214
00:12:23,920 --> 00:12:24,936
Maybe.
215
00:12:24,960 --> 00:12:26,680
What's that supposed to mean?
216
00:12:27,640 --> 00:12:30,536
When I think about our unit,
217
00:12:30,560 --> 00:12:32,896
you know, what we've built...
218
00:12:32,920 --> 00:12:34,736
Just the stuff we've been through,
219
00:12:34,760 --> 00:12:36,760
I think I'd be stupid to
turn my back on all that.
220
00:12:37,560 --> 00:12:39,296
You won't be turning
your back on anything.
221
00:12:39,320 --> 00:12:41,536
You've gotta challenge yourself.
222
00:12:41,560 --> 00:12:43,216
Every day with you is a challenge.
223
00:12:43,240 --> 00:12:44,840
Piss off.
224
00:12:47,760 --> 00:12:49,456
But seriously...
225
00:12:49,480 --> 00:12:51,560
I mean, I'm staying if you're staying.
226
00:12:54,320 --> 00:12:55,520
Word gets around.
227
00:13:00,240 --> 00:13:03,280
'Expo 1, this is control.
Send me your eta. Over.'
228
00:13:05,320 --> 00:13:07,160
control, expo 1.
229
00:13:18,840 --> 00:13:20,000
Anya!
230
00:13:21,280 --> 00:13:23,520
Is Steven here? Are you...?
231
00:13:24,920 --> 00:13:26,816
Where is she? Calm down.
232
00:13:26,840 --> 00:13:29,616
Where are the boys? They're safe.
233
00:13:29,640 --> 00:13:31,136
Steven...
234
00:13:31,160 --> 00:13:33,576
You know, I never gave
this place much thought.
235
00:13:33,600 --> 00:13:36,336
I mean it. You'd better tell
me. I mean, it's nice, it's nice.
236
00:13:36,360 --> 00:13:37,976
Not my taste, but...
237
00:13:38,000 --> 00:13:40,656
I always imagined it was
her money that paid for it.
238
00:13:40,680 --> 00:13:43,056
Where are they all?
What have you done?
239
00:13:43,080 --> 00:13:47,800
Don't you dare question
me about what I've done!
240
00:14:10,080 --> 00:14:13,576
It looks empty. Do you
wanna try and make the arrest?
241
00:14:13,600 --> 00:14:15,216
I'm done being patient.
242
00:14:15,240 --> 00:14:17,440
If he's in there, I don't want
him to have any warning.
243
00:14:27,680 --> 00:14:29,416
Ok, if the brothers are working together,
244
00:14:29,440 --> 00:14:31,080
they may have this place rigged.
245
00:14:32,440 --> 00:14:34,320
Suspect's vehicle out front.
246
00:14:35,440 --> 00:14:36,640
Door is open.
247
00:14:39,920 --> 00:14:41,000
I'll check it out.
248
00:15:14,840 --> 00:15:16,320
Clear front. Move right.
249
00:15:18,560 --> 00:15:19,816
Left, left! Corridor! Move!
250
00:15:19,840 --> 00:15:22,056
Armed police! Don't move!
Armed police! Armed police!
251
00:15:22,080 --> 00:15:23,120
Stand down!
252
00:15:25,800 --> 00:15:26,880
Wait there.
253
00:15:45,560 --> 00:15:47,040
It's all right, you can get up.
254
00:15:48,680 --> 00:15:50,160
It's ok, you can come out.
255
00:15:51,800 --> 00:15:53,480
You're not in any trouble.
256
00:15:55,880 --> 00:15:57,216
What were you doing?
257
00:15:57,240 --> 00:15:59,160
Steven said it was hide and seek.
258
00:16:02,040 --> 00:16:04,960
Were you playing hide
and seek as well? Yeah.
259
00:16:06,360 --> 00:16:07,576
Hide and seek, yeah?
260
00:16:07,600 --> 00:16:10,016
Guess what? You've won.
261
00:16:10,040 --> 00:16:11,840
Really? Come. Come with me.
262
00:16:13,280 --> 00:16:14,480
There we go.
263
00:16:15,560 --> 00:16:18,456
Steven wyles was here, but
there's no sign of him or his brother.
264
00:16:18,480 --> 00:16:20,816
What about the brother's
wife? No, nothing.
265
00:16:20,840 --> 00:16:22,496
She wouldn't leave her grandkids alone.
266
00:16:22,520 --> 00:16:24,736
No, not voluntarily.
267
00:16:24,760 --> 00:16:26,376
Well, there must be another vehicle.
268
00:16:26,400 --> 00:16:29,000
Yeah. Phones, vehicle
trackers, let's do it. Sir.
269
00:16:50,040 --> 00:16:51,096
'Dci batra.'
270
00:16:51,120 --> 00:16:52,840
I wanna speak to the
head of bomb disposal.
271
00:16:53,880 --> 00:16:55,960
Who is this? Now.
272
00:16:58,880 --> 00:17:02,336
'Expo 1, it's wyles. He
says he'll only speak to you.'
273
00:17:02,360 --> 00:17:05,216
ok, well, I'll keep him
talking as long as I can.
274
00:17:05,240 --> 00:17:07,776
You get a fix on his
location. All right, all right.
275
00:17:07,800 --> 00:17:10,079
I'm putting him through now. Ok.
276
00:17:13,119 --> 00:17:15,856
This expo 1? Yes.
277
00:17:15,880 --> 00:17:17,920
You need to stop this right now.
278
00:17:19,440 --> 00:17:21,040
I wanna finish our conversation.
279
00:17:22,560 --> 00:17:24,815
Is your brother with you?
280
00:17:24,839 --> 00:17:27,176
His wife? Where are you taking them?
281
00:17:27,200 --> 00:17:28,480
You seen the news?
282
00:17:29,400 --> 00:17:32,320
They're calling me a
murderer, a terrorist.
283
00:17:36,720 --> 00:17:37,776
Got him.
284
00:17:37,800 --> 00:17:39,976
Yeah, they're not wrong.
285
00:17:40,000 --> 00:17:41,416
'They are wrong.'
286
00:17:41,440 --> 00:17:43,496
I'm none of those things.
287
00:17:43,520 --> 00:17:45,640
'And I think you know that.'
288
00:17:50,920 --> 00:17:52,616
Tell me where you are.
289
00:17:52,640 --> 00:17:54,336
'Control to expo 1 bravo.
290
00:17:54,360 --> 00:17:56,296
'Suspect vehicle is headed north
291
00:17:56,320 --> 00:17:59,376
'on the seven sisters road
towards Tottenham hale.'
292
00:17:59,400 --> 00:18:00,416
copy that.
293
00:18:00,440 --> 00:18:02,136
Sit tight.
294
00:18:02,160 --> 00:18:03,600
'Well, it sounds like you know.'
295
00:18:07,360 --> 00:18:08,736
'don't be too long.'
296
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
it's the middle building.
297
00:18:13,880 --> 00:18:17,400
Expo 1 to all units. Converge
to the location of the vehicle.
298
00:18:18,320 --> 00:18:21,040
Steven. What are you doing?
299
00:18:22,840 --> 00:18:23,920
Just up here.
300
00:18:41,840 --> 00:18:43,000
Get out.
301
00:18:51,560 --> 00:18:54,696
You remember what was here?
302
00:18:54,720 --> 00:18:57,160
Honestly? No.
303
00:18:59,120 --> 00:19:01,216
It was a hospital.
304
00:19:01,240 --> 00:19:03,720
Here, it's cold.
305
00:19:05,480 --> 00:19:08,616
It's the first building we
demolished as part of coldmarsh.
306
00:19:08,640 --> 00:19:11,120
They promised to build
something great in its place, but...
307
00:19:13,800 --> 00:19:15,440
That was 30 years ago.
308
00:19:16,360 --> 00:19:18,456
It's been derelict a long time.
309
00:19:18,480 --> 00:19:20,616
Contractors ran out of money,
310
00:19:20,640 --> 00:19:24,016
same old story, and the
dream of coldmarsh died...
311
00:19:24,040 --> 00:19:26,456
Along with everyone who worked there.
312
00:19:26,480 --> 00:19:28,320
Did you, er...?
313
00:19:29,680 --> 00:19:32,456
Did you really do what they say you did?
314
00:19:32,480 --> 00:19:34,456
That depends. On what?
315
00:19:34,480 --> 00:19:38,200
Did you... do what I think you did?
316
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
Come on.
317
00:19:55,600 --> 00:19:58,800
You want your wife to live? Move.
318
00:20:03,160 --> 00:20:04,720
It's time for your confession.
319
00:20:44,160 --> 00:20:46,136
'Expo 1, trojan 1.
320
00:20:46,160 --> 00:20:48,320
'We are still five minutes
from your location.'
321
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
wash, I've got a vehicle. Looks like his.
322
00:20:53,600 --> 00:20:55,040
Received.
323
00:20:57,280 --> 00:20:59,640
Ecm's up and running. Cheers, Danny.
324
00:21:02,680 --> 00:21:04,336
Phone on the front seat.
325
00:21:04,360 --> 00:21:07,456
Copy that. 'Expo 1, bronze command.
326
00:21:07,480 --> 00:21:09,976
'Do not approach the suspect
until all units are zero-six.'
327
00:21:10,000 --> 00:21:11,840
yeah, copy that, bronze command.
328
00:21:13,240 --> 00:21:16,016
You see anything? Yeah,
possible device found.
329
00:21:16,040 --> 00:21:18,320
It looks like it's wired up to the boot.
330
00:21:20,560 --> 00:21:22,480
Possibly a booby trap.
331
00:21:23,880 --> 00:21:26,520
Control, expo 8. Possible
device found on vehicle.
332
00:21:28,960 --> 00:21:32,816
Well, he said the middle
building, so I reckon he's inside.
333
00:21:32,840 --> 00:21:34,176
Well, you heard what batra said.
334
00:21:34,200 --> 00:21:37,296
We need to wait for back-up.
Well, wyles isn't gonna wait.
335
00:21:37,320 --> 00:21:40,080
He wants me there. All
the more reason not to go.
336
00:21:41,920 --> 00:21:43,120
I'm gonna go in.
337
00:21:48,000 --> 00:21:49,576
Well, at least keep your channel clear.
338
00:21:49,600 --> 00:21:52,120
Any problems, radio through. Yes, dad
339
00:21:55,840 --> 00:21:57,896
you see... we thought
340
00:21:57,920 --> 00:22:00,456
that it was six people
who screwed us over, right?
341
00:22:00,480 --> 00:22:02,976
Six people who were paid
off by the akermark group
342
00:22:03,000 --> 00:22:04,776
never to mention coldmarsh again.
343
00:22:04,800 --> 00:22:08,616
You know, to stay quiet
about the asbestos report,
344
00:22:08,640 --> 00:22:11,096
knowing that... that one day,
345
00:22:11,120 --> 00:22:14,360
all the people who asked
for compensation would just...
346
00:22:15,360 --> 00:22:16,640
Die, right?
347
00:22:24,840 --> 00:22:25,880
You see...
348
00:22:27,920 --> 00:22:30,320
That's what money buys you, right?
349
00:22:32,080 --> 00:22:33,120
Time.
350
00:22:36,280 --> 00:22:39,040
Time... for us all to be forgotten.
351
00:22:48,920 --> 00:22:50,880
I'm gonna need to get under here.
352
00:23:15,040 --> 00:23:16,136
Wait, Danny.
353
00:23:16,160 --> 00:23:18,656
We're more useful to her down
here than we're gonna be up there.
354
00:23:18,680 --> 00:23:20,360
We don't know what
she might need from us.
355
00:23:22,880 --> 00:23:24,280
Stand still.
356
00:23:28,800 --> 00:23:30,040
Fuck.
357
00:23:41,440 --> 00:23:42,776
What's happening, Danny?
358
00:23:42,800 --> 00:23:45,056
Got a live device under this vehicle.
359
00:23:45,080 --> 00:23:46,896
Wash is in the central structure.
360
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
Right. Understood. Cheers, mate. Yeah.
361
00:23:51,840 --> 00:23:55,096
Right, ok. You, you, round
this way, furthest building.
362
00:23:55,120 --> 00:23:57,216
Yes, sir. You, you, up there.
363
00:23:57,240 --> 00:23:58,416
The rest of you, on me. On it.
364
00:23:58,440 --> 00:24:00,240
Ok? Let's go.
365
00:24:03,160 --> 00:24:05,256
Except it wasn't six, was it? It was seven.
366
00:24:05,280 --> 00:24:06,896
You don't have to do this.
367
00:24:06,920 --> 00:24:10,736
Six bosses - six -
368
00:24:10,760 --> 00:24:15,280
and one union rep who
stabbed us in the back - you.
369
00:24:26,560 --> 00:24:29,456
Wash. Nearly blinded me.
370
00:24:29,480 --> 00:24:31,936
I promise, I didn't know what
the implications would be.
371
00:24:31,960 --> 00:24:32,976
Yes, you did.
372
00:24:33,000 --> 00:24:35,776
You just chose not to think about them...
373
00:24:35,800 --> 00:24:40,856
Cos you wanted the lovely house,
the wife, the kids, the grandkids.
374
00:24:40,880 --> 00:24:42,056
I didn't know!
375
00:24:42,080 --> 00:24:44,616
You knew exactly what you were doing!
376
00:24:44,640 --> 00:24:45,960
You did!
377
00:24:48,120 --> 00:24:50,160
You did.
378
00:25:01,600 --> 00:25:05,176
Here. Now, you hold this.
379
00:25:05,200 --> 00:25:08,096
And you cover it with
your thumb and push down.
380
00:25:08,120 --> 00:25:11,400
That's it. Ok? No. No.
381
00:25:14,920 --> 00:25:16,376
Come on, you bastard. Come on.
382
00:25:16,400 --> 00:25:19,616
You understand? All right? No.
383
00:25:19,640 --> 00:25:21,336
Now, you let go of that, it detonates.
384
00:25:21,360 --> 00:25:23,720
You let go, it's all over.
385
00:25:25,440 --> 00:25:28,600
It's gonna be all right. It's gonna be ok.
386
00:25:30,440 --> 00:25:31,960
Yeah? Yeah.
387
00:25:41,960 --> 00:25:44,200
Could be some kind of transmitter here.
388
00:26:00,520 --> 00:26:02,696
Right, cover me but stay clear.
389
00:26:02,720 --> 00:26:04,616
I don't know if he has
command over this device.
390
00:26:04,640 --> 00:26:06,096
I don't wanna push him.
391
00:26:06,120 --> 00:26:08,656
There'll be marksmen in
the buildings either side.
392
00:26:08,680 --> 00:26:11,456
Yeah. Whatever you do, do
not take a shot without my say-so.
393
00:26:11,480 --> 00:26:12,800
Got it? Copy.
394
00:26:18,880 --> 00:26:21,880
'Trojan 3, we
need eyes on the fourth floor.
395
00:26:23,360 --> 00:26:27,800
'No-one is to make any moves
until expo 1 says so. Over.'
396
00:26:30,400 --> 00:26:31,736
'trojan 5, in place.'
397
00:26:31,760 --> 00:26:34,400
'trojan 3, in place.
398
00:26:43,960 --> 00:26:47,040
Where's your brother,
Isaac? I don't know.
399
00:26:51,800 --> 00:26:55,000
Just gonna take a look. Stay still.
400
00:26:56,080 --> 00:26:58,360
Keep your thumb pushed
down on that button for me.
401
00:27:00,400 --> 00:27:01,480
Ok.
402
00:27:15,920 --> 00:27:17,480
Expo 8, what's your progress?
403
00:27:18,800 --> 00:27:20,560
Yeah, doing great.
404
00:27:22,040 --> 00:27:25,376
Expo 1 bravo. Jammer still working?
405
00:27:25,400 --> 00:27:27,240
All good. You?
406
00:27:28,560 --> 00:27:31,720
'Yeah, all good so far.' Copy.
407
00:27:39,960 --> 00:27:42,136
Ok, I'm guessing you
understand the situation.
408
00:27:42,160 --> 00:27:44,816
You're holding onto a dead man's switch.
409
00:27:44,840 --> 00:27:48,840
If you release your thumb,
then... You know what happens.
410
00:27:50,200 --> 00:27:52,016
I'll take a look. You stay calm and still.
411
00:27:52,040 --> 00:27:55,096
Have you got any clue
why he's doing this to you?
412
00:27:55,120 --> 00:27:57,480
You need to
know what type of man he is.
413
00:28:00,920 --> 00:28:03,176
What, your own brother, Steven? Really?
414
00:28:03,200 --> 00:28:06,616
He was our union rep,
when we worked coldmarsh.
415
00:28:06,640 --> 00:28:10,296
He was the one who assured us
that there was no harmful material
416
00:28:10,320 --> 00:28:12,256
in the demolition job.
417
00:28:12,280 --> 00:28:13,856
But he lied.
418
00:28:13,880 --> 00:28:15,736
And he knew it.
419
00:28:15,760 --> 00:28:19,680
My brother, the union
rep that everyone trusted.
420
00:28:21,320 --> 00:28:22,600
I was proud of him.
421
00:28:29,200 --> 00:28:31,480
Please, work quickly.
422
00:28:44,560 --> 00:28:47,856
Ok, we've got a dead man's
switch, what looks like two and a half,
423
00:28:47,880 --> 00:28:50,856
maybe three kilos of
explosives, and a receiver,
424
00:28:50,880 --> 00:28:52,736
possible transmitter.
425
00:28:52,760 --> 00:28:55,616
What did she say?
426
00:28:55,640 --> 00:28:59,016
'Expo 1, he's used
protective frequencies before.
427
00:28:59,040 --> 00:29:01,016
'If you can get around
the jammers, the devices,
428
00:29:01,040 --> 00:29:02,440
'they could be linked.'
429
00:29:03,520 --> 00:29:07,200
my wife died, too, you
know... Because of him!
430
00:29:08,640 --> 00:29:09,976
Don't move! Don't fire!
431
00:29:10,000 --> 00:29:13,456
He's got a dead man's switch.
Stand still! Stand fucking still!
432
00:29:13,480 --> 00:29:15,856
Don't fucking move! Hands in the air!
433
00:29:15,880 --> 00:29:17,976
Hands in the air now! Don't move!
434
00:29:18,000 --> 00:29:19,640
Listen to what I say!
435
00:29:29,240 --> 00:29:31,016
Got to get out of there, wash.
436
00:29:31,040 --> 00:29:33,120
Stand still. Stand fucking still!
437
00:29:34,560 --> 00:29:36,640
Don't fucking move! Hands in the air!
438
00:29:37,960 --> 00:29:39,400
Hands in the air now!
439
00:29:40,920 --> 00:29:42,440
Eyes on me.
440
00:29:44,200 --> 00:29:46,096
Keep eyes on.
441
00:29:46,120 --> 00:29:48,336
Listen to what I say! Do not move!
442
00:29:48,360 --> 00:29:51,016
Listen to me. Do not move.
443
00:29:51,040 --> 00:29:53,496
Stay calm. Do not move.
444
00:29:53,520 --> 00:29:55,816
Eyes on me. Do not move!
445
00:29:55,840 --> 00:29:57,440
Eyes on me now.
446
00:29:58,640 --> 00:30:00,416
Keep your hands in the air. Do not move.
447
00:30:00,440 --> 00:30:03,376
We have you surrounded.
Stay where you are. Look at me.
448
00:30:03,400 --> 00:30:05,856
Look at me and stay
where you are! Do not move!
449
00:30:05,880 --> 00:30:07,576
Keep your hands where I can see them.
450
00:30:07,600 --> 00:30:09,960
Do not move! Stop!
451
00:30:11,160 --> 00:30:13,816
Phil, get your ctsfos out of here now.
452
00:30:13,840 --> 00:30:16,160
I don't think that's a
very good... Do it now!
453
00:30:17,520 --> 00:30:18,680
Clear!
454
00:30:20,280 --> 00:30:22,616
Trojan 1 to all trojans.
455
00:30:22,640 --> 00:30:25,336
Expo 1 has control. Stand down.
456
00:30:25,360 --> 00:30:27,040
Standing down.
457
00:30:38,400 --> 00:30:39,520
Right.
458
00:30:40,720 --> 00:30:42,576
It's just us now.
459
00:30:42,600 --> 00:30:43,920
It is.
460
00:30:46,960 --> 00:30:49,080
So where's his wife? Is she alive?
461
00:31:01,760 --> 00:31:03,376
Are you in control of that transmitter?
462
00:31:03,400 --> 00:31:05,160
I am. And the car?
463
00:31:07,800 --> 00:31:11,040
So... why haven't you detonated?
464
00:31:12,920 --> 00:31:16,120
I told you. You need to know the truth.
465
00:31:22,840 --> 00:31:24,000
What's going on?
466
00:31:25,440 --> 00:31:27,056
So, hass is working
the device on the car,
467
00:31:27,080 --> 00:31:29,376
and wash is up there
with wyles and his brother.
468
00:31:29,400 --> 00:31:31,896
Where are ctsfo?
They've been pulled back.
469
00:31:31,920 --> 00:31:34,200
Sir, I think you've just got
to let wash do her thing.
470
00:31:38,600 --> 00:31:39,616
Don't try anything.
471
00:31:39,640 --> 00:31:42,440
I'm not. I'm just putting my bag down.
472
00:31:44,000 --> 00:31:46,160
He doesn't deserve to be saved.
473
00:31:51,560 --> 00:31:53,360
Would she have said that?
474
00:32:00,480 --> 00:32:02,280
Tell me about your wife.
475
00:32:03,920 --> 00:32:05,120
Francesca.
476
00:32:07,520 --> 00:32:08,920
How did she die?
477
00:32:10,560 --> 00:32:11,880
Mesothelioma.
478
00:32:13,520 --> 00:32:16,936
So she worked on the site as well? No.
479
00:32:16,960 --> 00:32:20,816
She got it from me,
the fibres on my clothes.
480
00:32:20,840 --> 00:32:22,200
I brought it to her.
481
00:32:24,480 --> 00:32:28,120
I loved her more than anything
in the world, and I killed her.
482
00:32:30,240 --> 00:32:31,600
I think about her every day.
483
00:32:35,040 --> 00:32:39,200
You! You! You don't get to talk about her!
484
00:33:08,960 --> 00:33:12,280
My brother died. And that was my fault.
485
00:33:14,480 --> 00:33:18,240
Since then, nothing's been
the same. I'm not the same.
486
00:33:21,360 --> 00:33:23,200
My dad just lost his job.
487
00:33:24,520 --> 00:33:26,080
It's not right, is it?
488
00:33:27,720 --> 00:33:29,536
We're just meant to accept it, aren't we,
489
00:33:29,560 --> 00:33:31,736
that we don't have
control over our own lives?
490
00:33:31,760 --> 00:33:33,560
And I just struggle with that.
491
00:33:36,400 --> 00:33:37,880
Maybe that's why we're so similar.
492
00:33:41,040 --> 00:33:42,840
Problem now is, I've just stopped caring.
493
00:33:44,680 --> 00:33:45,720
All this effort.
494
00:33:47,320 --> 00:33:49,000
I don't even know what it's for.
495
00:33:51,440 --> 00:33:53,960
What? I'm spent.
496
00:33:56,640 --> 00:33:58,216
So what should we do?
497
00:33:58,240 --> 00:34:00,456
Well, if you kill him,
you're gonna kill me too.
498
00:34:00,480 --> 00:34:04,000
And I guess what I'm
saying is I'm... I'm ok with that.
499
00:34:05,800 --> 00:34:07,960
Question is, are you?
500
00:34:14,080 --> 00:34:16,416
He paid for my wife's
care while she lay dying
501
00:34:16,440 --> 00:34:19,719
with the money that he earnt
from the bribe to stay silent.
502
00:34:21,400 --> 00:34:24,040
That's fucked. Yeah, it is.
503
00:34:30,280 --> 00:34:31,320
You know...
504
00:34:32,760 --> 00:34:34,920
There was a time when
people used to resist.
505
00:34:36,159 --> 00:34:37,440
They used to strike.
506
00:34:39,840 --> 00:34:41,560
'Trojan 1, I have the shot.'
507
00:34:43,120 --> 00:34:45,536
'Expo 1 has
not given authorisation to shoot.
508
00:34:45,560 --> 00:34:47,320
'He has a dead man's switch.'
509
00:34:48,520 --> 00:34:50,896
then they found out that
the CEOs and the bosses,
510
00:34:50,920 --> 00:34:53,256
they never get punished, so why bother?
511
00:34:53,280 --> 00:34:54,400
They're lying to us.
512
00:34:55,719 --> 00:34:58,896
All of them, all of the time.
513
00:34:58,920 --> 00:35:02,240
You can't trust any of
them, and it's getting worse.
514
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
In the end, they don't give a shit.
515
00:35:10,160 --> 00:35:11,440
You have to prove it...
516
00:35:12,720 --> 00:35:14,080
Beyond doubt.
517
00:35:15,880 --> 00:35:18,240
I have to prove it beyond doubt.
518
00:35:27,440 --> 00:35:29,256
Where are you, then?
519
00:35:29,280 --> 00:35:31,720
Ok. This must isolate the battery.
520
00:35:33,240 --> 00:35:35,600
I agree with everything you're saying.
521
00:35:37,000 --> 00:35:38,856
But I don't think you'll release that trigger,
522
00:35:38,880 --> 00:35:40,280
cos you're not that kind of guy.
523
00:35:42,760 --> 00:35:44,576
Who says I'm not that type of guy?
524
00:35:44,600 --> 00:35:47,640
Says the hundred grand that
you left to the widow of my mate.
525
00:35:57,160 --> 00:35:59,480
One more left. Come on.
526
00:36:01,560 --> 00:36:03,216
Why didn't that function?
527
00:36:03,240 --> 00:36:05,600
Cos I didn't have control
of the vest. I never did.
528
00:36:06,880 --> 00:36:07,976
He does.
529
00:36:08,000 --> 00:36:09,616
What?
530
00:36:09,640 --> 00:36:12,536
You let go of that switch, and you kill me.
531
00:36:12,560 --> 00:36:15,856
What? What about him?
532
00:36:15,880 --> 00:36:18,400
As you say, I'm not that type of person.
533
00:36:19,440 --> 00:36:20,480
But he is.
534
00:36:22,440 --> 00:36:24,560
So go on, brother. Let it go.
535
00:36:26,120 --> 00:36:29,096
Don't. I'm not going to.
536
00:36:29,120 --> 00:36:30,320
Yes, you are.
537
00:36:31,520 --> 00:36:34,416
I'm nothing like you. No.
538
00:36:34,440 --> 00:36:37,840
You're so much worse. I
know what you're trying to do.
539
00:36:39,920 --> 00:36:41,736
Let it go.
540
00:36:41,760 --> 00:36:45,120
Then no-one will ever find out
about the terrible things you did.
541
00:36:47,000 --> 00:36:48,080
Except Anya, of course.
542
00:36:49,120 --> 00:36:52,096
I told her... before she died.
543
00:36:52,120 --> 00:36:54,816
What? Yeah.
544
00:36:54,840 --> 00:36:56,416
Isaac...
545
00:36:56,440 --> 00:36:59,256
I told her, and then I killed her. He's lying.
546
00:36:59,280 --> 00:37:03,016
No. There's a reason I didn't
want you looking in the boot.
547
00:37:03,040 --> 00:37:04,856
She might be hard to recognise, brother.
548
00:37:04,880 --> 00:37:07,096
Isaac, don't. How could you?
549
00:37:07,120 --> 00:37:10,120
A wife for a wife. Don't
give him what he wants.
550
00:37:11,280 --> 00:37:13,176
The tears made it easy.
551
00:37:13,200 --> 00:37:15,760
Isaac, don't. Don't listen to him.
552
00:37:17,560 --> 00:37:19,256
Don't.
553
00:37:19,280 --> 00:37:21,240
Truth at last.
554
00:37:26,600 --> 00:37:28,520
Shit!
555
00:37:38,880 --> 00:37:39,960
Sir...
556
00:37:49,160 --> 00:37:52,336
Sh... hey, it's ok. It's ok. You're safe.
557
00:37:52,360 --> 00:37:55,656
You're safe. You're safe. It's ok. It's ok.
558
00:37:55,680 --> 00:37:57,280
It wasn't even rigged.
559
00:38:09,280 --> 00:38:12,296
Anya? Anya! What have you done?
560
00:38:12,320 --> 00:38:14,496
I don't understand! Ok,
you can talk to him later.
561
00:38:14,520 --> 00:38:18,416
Ok, you've got to come with me.
Isaac wyles. The time is 11:48am.
562
00:38:18,440 --> 00:38:21,536
I'm arresting you for the murder
of your brother, Steven wyles.
563
00:38:21,560 --> 00:38:24,176
I must caution you that you
do not have to say anything,
564
00:38:24,200 --> 00:38:26,776
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
565
00:38:26,800 --> 00:38:29,056
something which you
later rely on in court.
566
00:38:29,080 --> 00:38:31,360
Anything you do say
may be given in evidence.
567
00:38:33,040 --> 00:38:35,576
I probably shouldn't have
walked off on you then.
568
00:38:35,600 --> 00:38:39,176
I appreciate the apology,
mate. No, I wasn't apologising.
569
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
You're a dick, you know that?
570
00:39:22,080 --> 00:39:25,976
All right. Here we go.
571
00:39:26,000 --> 00:39:27,880
Hey, looking good.
572
00:39:29,560 --> 00:39:31,536
All good? Yeah, all good.
573
00:39:31,560 --> 00:39:33,696
Got it going. Look at that.
Why are you so surprised?
574
00:39:33,720 --> 00:39:35,776
Well, I guess when you
eventually leave the job,
575
00:39:35,800 --> 00:39:38,496
you can always come back and
be my personal barbecue engineer.
576
00:39:38,520 --> 00:39:39,536
Got it.
577
00:39:39,560 --> 00:39:42,256
Carry on like that, you'll have a
barbecue removed from your arse.
578
00:39:42,280 --> 00:39:46,016
All right, let's get this
on. You put relish on that?
579
00:39:46,040 --> 00:39:49,656
It's nice. What else could I have?
580
00:39:49,680 --> 00:39:52,296
I'd quite like to say a few words, if I can.
581
00:39:52,320 --> 00:39:55,800
Come on, it's our day off,
wash. All right, all right, one sec.
582
00:40:01,240 --> 00:40:05,016
Look, I know I haven't been
at my best recently, and...
583
00:40:05,040 --> 00:40:07,736
You can say that again.
Hey, come on, let her speak.
584
00:40:07,760 --> 00:40:10,336
Thank you, wren. You see
me for a pay rise afterwards.
585
00:40:10,360 --> 00:40:12,936
All right. You've got the floor.
586
00:40:12,960 --> 00:40:15,840
Yeah, I'm not at my best. And, er...
587
00:40:17,120 --> 00:40:20,456
I know that's not easy
to be around, I really do.
588
00:40:20,480 --> 00:40:22,816
But I'm working on it, and...
589
00:40:22,840 --> 00:40:25,576
And you'll be pleased to know
I've finally found a therapist
590
00:40:25,600 --> 00:40:27,216
that I don't wanna smack.
591
00:40:27,240 --> 00:40:30,680
Well done. Result. Finally.
592
00:40:32,360 --> 00:40:35,456
But the... the truth is that...
593
00:40:35,480 --> 00:40:37,880
The only reason that
I keep going is you lot.
594
00:40:39,520 --> 00:40:40,800
You're family.
595
00:40:47,360 --> 00:40:50,456
I think he's packed
my glasses, the daft...
596
00:40:50,480 --> 00:40:51,520
They're on your head.
597
00:40:56,000 --> 00:40:58,696
Hey, offer still stands, you know.
598
00:40:58,720 --> 00:41:01,160
You could always come
with us. No, you're all right.
599
00:41:02,480 --> 00:41:03,800
I'm good here.
600
00:41:05,080 --> 00:41:08,160
You know, we celebrate every success.
601
00:41:12,160 --> 00:41:15,440
And... we feel every loss.
602
00:41:18,280 --> 00:41:20,576
The mad shit... Yeah.
603
00:41:20,600 --> 00:41:22,560
That is thrown at us. Fucking mad.
604
00:41:28,120 --> 00:41:30,656
But we've always got each other's backs,
605
00:41:30,680 --> 00:41:34,000
and I'd be a fool to walk
away from that in a hurry.
606
00:41:37,200 --> 00:41:39,400
All right, that's it. Thanks, mate.
607
00:41:49,040 --> 00:41:51,440
So, let's raise a glass to rich.
608
00:41:53,800 --> 00:41:58,056
He was a great friend. He was family.
609
00:41:58,080 --> 00:42:00,440
To rich.
610
00:42:03,360 --> 00:42:06,456
Shall we? Go on, you head in,
611
00:42:06,480 --> 00:42:08,000
and I'll be in in a minute.
612
00:42:18,960 --> 00:42:22,696
He had some great legs, didn't he?
Always taking it to the gutter. Why?
613
00:42:22,720 --> 00:42:26,296
You just can't help it, can
you? Just stick to the cooking.
614
00:42:26,320 --> 00:42:28,016
All right, let me get on with it. Whay!
615
00:42:28,040 --> 00:42:30,576
Innit? I'm gonna get back to the thing.
616
00:42:30,600 --> 00:42:32,640
Subtitles by accessibility@itv.Com45332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.