Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,416
Don't do that to me again.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,696
Rich said that before Agnes raffner died,
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,936
she told him this was about coldmarsh.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,136
Let me talk to ned Cole.
He knows something.
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,096
Her name's Agnes raffner.
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,376
We believe she was murdered
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,416
by the same person who tried to kill you.
8
00:00:16,440 --> 00:00:18,136
I'd like you to leave.
9
00:00:18,160 --> 00:00:20,256
There is definitely
something else going on.
10
00:00:20,280 --> 00:00:21,840
Where's ned Cole? Ned!
11
00:00:23,880 --> 00:00:25,216
Shit!
12
00:00:25,240 --> 00:00:26,656
Found an Irish passport.
13
00:00:26,680 --> 00:00:28,816
Ned's photo, but the
name is Declan o'Kelly.
14
00:00:28,840 --> 00:00:30,816
I've been researching
a possible connection
15
00:00:30,840 --> 00:00:33,096
between Agnes raffner
and Declan o'Kelly.
16
00:00:33,120 --> 00:00:36,136
So, it's dbn construction.
17
00:00:36,160 --> 00:00:38,776
No, no, no, no, no. My fucking car.
18
00:00:38,800 --> 00:00:40,976
No! Hey! You should have confessed.
19
00:00:41,000 --> 00:00:42,856
Ok, what's happening in there?
20
00:00:42,880 --> 00:00:44,856
I knew one of them would
come for me eventually.
21
00:00:44,880 --> 00:00:46,376
I thought I could get away.
22
00:00:46,400 --> 00:00:48,320
Fuck!
23
00:00:51,240 --> 00:00:54,696
So, he sent that message
to a man called Ewan Knox.
24
00:00:54,720 --> 00:00:56,256
His connection to dbn construction?
25
00:00:56,280 --> 00:00:59,216
He worked for them, and
he specialised in demolition.
26
00:00:59,240 --> 00:01:00,816
He's our bomber.
27
00:01:00,840 --> 00:01:03,056
Well, so far, he's given
us chemical weapons,
28
00:01:03,080 --> 00:01:04,215
drowning and now this.
29
00:01:04,239 --> 00:01:05,536
Are you sensing a theme?
30
00:01:05,560 --> 00:01:07,376
I'm ok to return to work, aren't I?
31
00:01:07,400 --> 00:01:09,376
You've gotta go through
the return protocols.
32
00:01:09,400 --> 00:01:11,256
Tell them what they
wanna hear, be done with it.
33
00:01:11,280 --> 00:01:13,936
If we all told them the truth,
none of us would be working?
34
00:01:13,960 --> 00:01:15,936
Knox's background means
he might have access
35
00:01:15,960 --> 00:01:18,496
to manufactured munitions,
possible chemical weapons.
36
00:01:18,520 --> 00:01:19,816
It could be another trap.
37
00:01:19,840 --> 00:01:21,280
Are you able to make the arrest?
38
00:01:23,400 --> 00:01:24,656
Don't move! Contact, contact.
39
00:01:24,680 --> 00:01:26,039
I'm going in.
40
00:01:29,120 --> 00:01:32,656
Bronze command,
I've found Ewan Knox.
41
00:01:32,680 --> 00:01:34,600
'He's not our bomber.'
42
00:02:07,560 --> 00:02:10,039
There's no sign of any devices.
43
00:02:18,240 --> 00:02:21,000
The cylinder's oxygen,
like it was downstairs.
44
00:02:26,120 --> 00:02:29,400
Got some medication here. Etoposide.
45
00:02:46,920 --> 00:02:49,256
Phil! Phil!
46
00:02:49,280 --> 00:02:52,640
Armed police! Drop the weapon!
47
00:02:54,280 --> 00:02:55,480
Fuck.
48
00:02:57,160 --> 00:02:58,640
You ok?
49
00:03:00,760 --> 00:03:02,800
Yeah.
50
00:03:56,720 --> 00:03:58,896
I shouldn't have put her in that situation.
51
00:03:58,920 --> 00:04:00,376
What, ds Morgan? Yeah.
52
00:04:00,400 --> 00:04:01,600
No, she was up for it.
53
00:04:04,160 --> 00:04:07,376
How's the hand? Yeah, it'll be fine.
54
00:04:07,400 --> 00:04:09,056
Yeah, I'll be fine, too,
55
00:04:09,080 --> 00:04:11,440
you know, after being attacked
by a madman and everything.
56
00:04:12,800 --> 00:04:14,576
I really thought we had
our bomber, you know.
57
00:04:14,600 --> 00:04:15,816
Yeah, well, we're not far off.
58
00:04:15,840 --> 00:04:18,120
He wouldn't fight like that
if he didn't know something.
59
00:04:19,399 --> 00:04:22,936
Have them tear the place apart.
We'll take any evidence we can get.
60
00:04:22,960 --> 00:04:24,080
Sir.
61
00:04:36,680 --> 00:04:38,696
All right, ok, let's just
start with your name.
62
00:04:38,720 --> 00:04:42,296
My name is Elena, Elena calero.
63
00:04:42,320 --> 00:04:44,456
Ok. What are you doing here?
64
00:04:44,480 --> 00:04:48,856
I am a nurse, "residencial".
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,856
A residential nurse for mr Knox?
66
00:04:50,880 --> 00:04:52,456
Yes. What's wrong with him?
67
00:04:52,480 --> 00:04:53,680
Cancer.
68
00:04:54,840 --> 00:04:56,016
He is very sick.
69
00:04:56,040 --> 00:04:58,456
Elena, we have reason
to believe mr Knox
70
00:04:58,480 --> 00:05:00,616
might be connected
to a series of attacks.
71
00:05:00,640 --> 00:05:01,736
No.
72
00:05:01,760 --> 00:05:05,520
No, it's not possible. Or
maybe he's helping someone.
73
00:05:06,840 --> 00:05:10,296
Nobody comes to the house.
Just me. What about deliveries?
74
00:05:10,320 --> 00:05:13,776
Parcels for mr Knox. Medical supplies?
75
00:05:13,800 --> 00:05:17,640
No, equipment. Technology
for making bombs.
76
00:05:20,440 --> 00:05:23,536
A courier delivered a parcel
here on the 18th of this month.
77
00:05:23,560 --> 00:05:25,136
We have a picture of it on the doorstep.
78
00:05:25,160 --> 00:05:26,296
The 18th?
79
00:05:26,320 --> 00:05:28,776
Mr Knox had a hospital appointment.
80
00:05:28,800 --> 00:05:31,856
I took him myself. We
could not have seen this.
81
00:05:31,880 --> 00:05:34,135
So then why did you
try to run away from me?
82
00:05:34,159 --> 00:05:37,680
I showed you my badge, and you
tried to shut the front door in my face.
83
00:05:39,200 --> 00:05:42,320
I... I have no visa.
84
00:05:49,080 --> 00:05:51,776
That poor woman is scared shitless.
85
00:05:51,800 --> 00:05:53,936
Yeah. They know what they're doing.
86
00:05:53,960 --> 00:05:55,696
I wish I had that confidence in them.
87
00:05:55,720 --> 00:05:57,256
They couldn't pour piss out of a bucket
88
00:05:57,280 --> 00:05:59,240
if the instructions were
written on the bottom.
89
00:06:03,200 --> 00:06:04,936
You know I wanna be one of them, right?
90
00:06:04,960 --> 00:06:07,496
What, one of batra's lot?
91
00:06:07,520 --> 00:06:10,096
Yeah. I wanna be a detective.
92
00:06:10,120 --> 00:06:11,136
Are you serious?
93
00:06:11,160 --> 00:06:12,776
I've been meaning to talk to you about it
94
00:06:12,800 --> 00:06:14,456
but just haven't got round to it.
95
00:06:14,480 --> 00:06:16,856
I can't tell if you're having me on or not.
96
00:06:16,880 --> 00:06:18,360
I'm not.
97
00:06:20,760 --> 00:06:25,336
Look, it feels like the right time.
Me and Carla have got plans.
98
00:06:25,360 --> 00:06:28,256
Right. "Plans"? What
kind of plans have you got?
99
00:06:28,280 --> 00:06:30,016
What's going on?
100
00:06:30,040 --> 00:06:33,176
Just Danny telling me that
he's gonna become a detective.
101
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
You told her?
102
00:06:36,520 --> 00:06:37,616
You know?
103
00:06:37,640 --> 00:06:40,176
He mentioned it in the pub.
I think he'd be really good.
104
00:06:40,200 --> 00:06:42,456
I'm not saying he wouldn't
be good. That's not my point.
105
00:06:42,480 --> 00:06:43,696
Thanks
106
00:06:43,720 --> 00:06:45,776
I'm just saying, you can
have plans and be in eod.
107
00:06:45,800 --> 00:06:48,960
Like every one divorced, you
mean? Don't knock it till you've tried it.
108
00:06:50,240 --> 00:06:52,920
I don't know what to say.
Mate, I think you've said it.
109
00:06:54,159 --> 00:06:55,360
What about "good luck"?
110
00:06:56,840 --> 00:06:57,856
What?
111
00:06:57,880 --> 00:07:01,296
What about saying good
luck? Giving me your blessing.
112
00:07:01,320 --> 00:07:02,840
That would mean a lot to me, Lana.
113
00:07:04,720 --> 00:07:08,336
Danny, I give you my
blessing. It's just a bit of a shock.
114
00:07:08,360 --> 00:07:10,136
I just wanna make sure that we're good.
115
00:07:10,160 --> 00:07:11,480
Yeah, we're good.
116
00:07:13,080 --> 00:07:14,240
All right.
117
00:07:19,400 --> 00:07:21,120
Right, who are you shagging?
118
00:07:22,200 --> 00:07:25,336
I'm just gonna do another
quick little check with the kit bag.
119
00:07:25,360 --> 00:07:27,056
I'm guessing you know about that.
120
00:07:27,080 --> 00:07:28,696
Hey, leave me out of it, yeah?
121
00:07:28,720 --> 00:07:30,336
What is wrong with you two?
122
00:07:30,360 --> 00:07:32,120
You're like a pair of fucking teenagers.
123
00:07:37,200 --> 00:07:40,040
Do we have the ims?
Yeah, it's in the truck.
124
00:07:42,600 --> 00:07:43,960
Lana, are you helping or what?
125
00:07:45,159 --> 00:07:46,440
Yeah, just give me a sec.
126
00:08:00,960 --> 00:08:02,616
Ok, let's do a final sweep,
127
00:08:02,640 --> 00:08:05,600
clear it with the duty
police officer and so15.
128
00:08:30,800 --> 00:08:32,535
Don't move.
129
00:08:32,559 --> 00:08:33,856
Don't move!
130
00:08:33,880 --> 00:08:35,535
Hass. Yeah?
131
00:08:35,559 --> 00:08:37,320
Did you see where wash went? No.
132
00:08:38,480 --> 00:08:41,976
Stop getting in my
way. Let justice be done.
133
00:08:42,000 --> 00:08:43,496
Do you hear me?
134
00:08:43,520 --> 00:08:46,056
Let the truth come out,
and no-one gets hurt.
135
00:08:46,080 --> 00:08:47,696
What do you mean, "no-one'll get hurt"?
136
00:08:47,720 --> 00:08:49,520
You're proving my fucking point.
137
00:08:51,040 --> 00:08:52,960
Lana! Danny!
138
00:08:56,960 --> 00:09:00,536
Lana. Shit. Are you all
right? Yeah, yeah. Go, go, go.
139
00:09:00,560 --> 00:09:01,960
Don't let him get away!
140
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
Oi!
141
00:09:06,920 --> 00:09:09,360
Fuck.
142
00:09:37,560 --> 00:09:40,656
Expo-one-bravo to control,
in pursuit of suspect's vehicle.
143
00:09:40,680 --> 00:09:42,696
We're heading west down Churchill road.
144
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
Attempting to get closer to
provide description of car.
145
00:09:58,520 --> 00:09:59,816
'Control to all units.
146
00:09:59,840 --> 00:10:02,296
'Back-up requested in
the Churchill road area.
147
00:10:02,320 --> 00:10:04,120
'High-speed pursuit in progress.'
148
00:10:07,760 --> 00:10:10,440
shit!
149
00:10:12,000 --> 00:10:13,296
Expo-one-bravo to control.
150
00:10:13,320 --> 00:10:14,856
Suspect vehicle is a blue proton,
151
00:10:14,880 --> 00:10:19,120
vrn Alpha, uniform, zero, five,
echo, yankee, Sierra. Over.
152
00:10:21,480 --> 00:10:23,960
'Running vrn now.'
153
00:10:30,920 --> 00:10:32,496
'Control to expo-one-bravo.
154
00:10:32,520 --> 00:10:34,896
'Vehicle description does not match vrn.
155
00:10:34,920 --> 00:10:37,136
'You are not authorised
to continue the pursuit.'
156
00:10:37,160 --> 00:10:38,640
fuck that.
157
00:10:43,000 --> 00:10:44,360
Come on.
158
00:11:28,720 --> 00:11:31,896
What did he say? I'm
suspended from driving.
159
00:11:31,920 --> 00:11:34,816
At least until the traffic
sergeant files his report.
160
00:11:34,840 --> 00:11:37,776
Danny, I'm so sorry. Are you?
161
00:11:37,800 --> 00:11:40,536
Cos at this point, I'll probably
never get to join so15.
162
00:11:40,560 --> 00:11:42,936
Don't be like that. I'm
not being like anything.
163
00:11:42,960 --> 00:11:45,000
This is what I get from
listening to you, Lana.
164
00:11:46,240 --> 00:11:47,800
You know what? Forget it.
165
00:11:59,240 --> 00:12:00,496
This is ridiculous.
166
00:12:00,520 --> 00:12:02,560
What am I supposed to
do without a unit driver?
167
00:12:04,240 --> 00:12:06,456
So, we've actually been
able to accelerate the arrival
168
00:12:06,480 --> 00:12:07,800
of hass's new number two.
169
00:12:08,920 --> 00:12:11,136
This is Danny we're
talking about. Sir, come on.
170
00:12:11,160 --> 00:12:13,176
It's beyond my control, I'm afraid.
171
00:12:13,200 --> 00:12:16,176
God, it is never your fault, is
it? He was chasing the bomber!
172
00:12:16,200 --> 00:12:18,816
Lana! We need to talk.
173
00:12:18,840 --> 00:12:21,936
Ds Morgan said that you've refused
support from occupational health
174
00:12:21,960 --> 00:12:23,240
after your encounter.
175
00:12:28,600 --> 00:12:31,496
Yeah. I don't need it.
176
00:12:31,520 --> 00:12:34,256
Right. Are you sure? Yeah, I'm sure.
177
00:12:34,280 --> 00:12:35,696
I think we were just wondering
178
00:12:35,720 --> 00:12:37,816
what it is that you do to manage stress.
179
00:12:37,840 --> 00:12:42,696
Well, I meditate... go for a run,
watch cat videos on YouTube.
180
00:12:42,720 --> 00:12:44,576
I mean, what does it
fucking matter? Right.
181
00:12:44,600 --> 00:12:46,416
Do you wanna ask
me about the bomber?
182
00:12:46,440 --> 00:12:49,256
Yeah, well, he told you to keep out of it.
183
00:12:49,280 --> 00:12:51,536
Yeah? Yeah. Let the truth come out.
184
00:12:51,560 --> 00:12:54,136
Yeah, he doesn't wanna see
innocent people getting killed,
185
00:12:54,160 --> 00:12:55,376
but he might not have a choice.
186
00:12:55,400 --> 00:12:58,416
So, why was he at Ewan Knox's
house? Well, you saw the radio.
187
00:12:58,440 --> 00:13:00,536
He's been following our communications.
188
00:13:00,560 --> 00:13:01,576
So that's what he wants?
189
00:13:01,600 --> 00:13:03,736
He was there to communicate,
to send us a message?
190
00:13:03,760 --> 00:13:06,176
No, he only challenged me
because I was following him.
191
00:13:06,200 --> 00:13:09,256
We just need to get to the
truth of what this bomber's about.
192
00:13:09,280 --> 00:13:11,296
That's how we're gonna find him.
193
00:13:11,320 --> 00:13:13,496
I'm gonna speak to Ewan
Knox. Well, I'll come with you.
194
00:13:13,520 --> 00:13:14,576
Lana, how many times...?
195
00:13:14,600 --> 00:13:16,936
Right, you have got to
stop pushing me out, ok?
196
00:13:16,960 --> 00:13:19,456
You two fucked it up with Declan o'Kelly.
197
00:13:19,480 --> 00:13:22,256
You can't track down the bomber
because he's using fake plates.
198
00:13:22,280 --> 00:13:24,656
I've got a team out there
dealing with these devices.
199
00:13:24,680 --> 00:13:26,776
It's their lives at risk, not yours.
200
00:13:26,800 --> 00:13:27,880
I'm coming with you.
201
00:13:29,680 --> 00:13:30,720
Ok.
202
00:13:44,000 --> 00:13:46,416
'No, no, no, no! No! No!'
203
00:13:46,440 --> 00:13:48,600
'please! Please! Please!'
204
00:13:50,880 --> 00:13:53,440
'wash!'
205
00:13:56,000 --> 00:13:57,520
what's going on?
206
00:14:02,720 --> 00:14:04,536
Tie my laces, and I'll tell you.
207
00:14:04,560 --> 00:14:05,720
What?
208
00:14:06,840 --> 00:14:07,880
Go on.
209
00:14:10,320 --> 00:14:12,920
Jenny. Please.
210
00:14:37,680 --> 00:14:38,720
Tell me then.
211
00:14:42,880 --> 00:14:44,040
It was nothing.
212
00:14:48,360 --> 00:14:49,520
Come here.
213
00:14:56,640 --> 00:14:58,736
Right, girls. That's me off.
214
00:14:58,760 --> 00:15:00,576
Bye, daddy! Be good.
215
00:15:00,600 --> 00:15:03,440
Bye, daddy, see you later.
216
00:15:38,640 --> 00:15:40,416
We weren't expecting you back so soon.
217
00:15:40,440 --> 00:15:41,776
You all right? Yeah.
218
00:15:41,800 --> 00:15:43,896
Just need to grab
something from my room.
219
00:15:43,920 --> 00:15:45,096
I see.
220
00:15:45,120 --> 00:15:47,640
You staying for dinner? Is she cooking?
221
00:15:49,320 --> 00:15:51,856
No, I'm out tonight. Anything fun?
222
00:15:51,880 --> 00:15:55,000
Just meeting up with... Friends.
223
00:15:56,960 --> 00:16:00,000
Well, you know you're always welcome.
224
00:16:01,520 --> 00:16:02,560
Thanks.
225
00:16:37,800 --> 00:16:40,456
You're in a lot of trouble, Ewan.
226
00:16:40,480 --> 00:16:42,560
You need to start co-operating. Now.
227
00:16:43,760 --> 00:16:46,960
You worked for a company
called dbn construction.
228
00:16:47,960 --> 00:16:50,800
Two people who worked for that
same company have been murdered.
229
00:16:52,080 --> 00:16:56,416
Their names are Agnes
raffner and Declan o'Kelly.
230
00:16:56,440 --> 00:16:59,400
You knew mr o'Kelly, didn't you?
231
00:17:01,120 --> 00:17:02,200
Before he died...
232
00:17:03,200 --> 00:17:05,839
He sent a message to your phone.
233
00:17:07,240 --> 00:17:09,079
It's been read, so you know what it says.
234
00:17:11,599 --> 00:17:14,776
There's quite the message history
between the two of you, in fact.
235
00:17:14,800 --> 00:17:16,760
Two months ago, you wrote...
236
00:17:18,079 --> 00:17:20,680
"We know what you did,
and we're coming for you."
237
00:17:21,680 --> 00:17:24,000
Not long after that, mr
o'Kelly changed his name.
238
00:17:26,640 --> 00:17:28,760
So who's "we", Ewan?
239
00:17:38,960 --> 00:17:41,896
The doctors have said
you can't be the bomber.
240
00:17:41,920 --> 00:17:43,440
You're not physically capable of it.
241
00:17:45,120 --> 00:17:47,096
But you know who's doing this.
242
00:17:47,120 --> 00:17:49,256
He was at your house earlier today.
243
00:17:49,280 --> 00:17:51,960
He got away this time,
but it won't happen again.
244
00:17:53,440 --> 00:17:55,680
Dci batra.
245
00:17:57,720 --> 00:17:59,440
Is this really necessary?
246
00:18:02,720 --> 00:18:05,176
All right, your turn.
247
00:18:05,200 --> 00:18:07,480
I'll buy us some time.
Sorry, can I have a word?
248
00:18:18,480 --> 00:18:21,040
I'm ex-forces. Like you.
249
00:18:23,720 --> 00:18:25,920
I'm seeing stuff you
learned with the commandos.
250
00:18:27,360 --> 00:18:30,456
Rigging a charge using
demolition explosives.
251
00:18:30,480 --> 00:18:33,696
Knowledge of chemical
and biological weapons.
252
00:18:33,720 --> 00:18:36,216
The way these people
are being murdered,
253
00:18:36,240 --> 00:18:38,056
nobody deserves to die like that.
254
00:18:38,080 --> 00:18:40,976
Yes, they do.
255
00:18:41,000 --> 00:18:43,440
Why? Why do they?
256
00:18:48,160 --> 00:18:49,880
Coldmarsh.
257
00:18:50,920 --> 00:18:53,000
Right. Now tell me what that is.
258
00:18:57,480 --> 00:19:01,776
Coldmarsh was the name given
to a company contract in the '90s.
259
00:19:01,800 --> 00:19:03,856
It was part of a wider
government initiative
260
00:19:03,880 --> 00:19:05,656
to knock down municipal buildings.
261
00:19:05,680 --> 00:19:08,720
Schools, hospitals, that kind of thing.
262
00:19:10,800 --> 00:19:12,856
That's why we couldn't
find anything on it.
263
00:19:12,880 --> 00:19:15,216
The name of the contract
will have been mothballed
264
00:19:15,240 --> 00:19:16,456
with the company records.
265
00:19:16,480 --> 00:19:19,296
Where would those records be now?
Presumably with the akermark group.
266
00:19:19,320 --> 00:19:21,296
They were the ones who
bought dbn construction.
267
00:19:21,320 --> 00:19:23,136
I'll pay them a visit.
268
00:19:23,160 --> 00:19:26,976
So, Ewan Knox told me he's got
something called mesothelioma.
269
00:19:27,000 --> 00:19:30,416
It's a type of cancer caused
by exposure to asbestos.
270
00:19:30,440 --> 00:19:33,536
Ewan Knox was the site manager.
Declan o'Kelly was his boss.
271
00:19:33,560 --> 00:19:35,736
Knox blames o'Kelly for his disease
272
00:19:35,760 --> 00:19:38,016
and for allowing him
into harmful environments,
273
00:19:38,040 --> 00:19:39,656
especially when he knew the risks.
274
00:19:39,680 --> 00:19:40,896
Yeah, but this is 30 years ago.
275
00:19:40,920 --> 00:19:43,016
Yeah, well, apparently,
this cancer doesn't appear
276
00:19:43,040 --> 00:19:45,456
until long after exposure,
and when it hits, it's fast.
277
00:19:45,480 --> 00:19:47,936
So he had someone kill him in revenge.
278
00:19:47,960 --> 00:19:49,056
Well, he said not.
279
00:19:49,080 --> 00:19:51,896
He just wanted to scare
o'Kelly. Empty threats.
280
00:19:51,920 --> 00:19:54,176
Do you believe him? I don't know, sir.
281
00:19:54,200 --> 00:19:56,136
I don't think he's totally innocent.
282
00:19:56,160 --> 00:19:59,936
Mesothelioma destroys the lungs,
and the victims are being suffocated.
283
00:19:59,960 --> 00:20:01,656
What goes around
comes around, maybe.
284
00:20:01,680 --> 00:20:05,696
Yeah. Ok, so... Can we
question him again? No.
285
00:20:05,720 --> 00:20:07,976
Doctors say his condition
is worsening. He's too weak.
286
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
Yeah, he was barely
conscious when I left.
287
00:20:10,800 --> 00:20:12,296
We need to go public.
288
00:20:12,320 --> 00:20:14,456
What? We have to
prevent a further loss of life.
289
00:20:14,480 --> 00:20:16,136
A press conference is the best way
290
00:20:16,160 --> 00:20:18,496
to find anyone who can
help us identify the bomber.
291
00:20:18,520 --> 00:20:20,656
You heard what he said.
He wants us out the way.
292
00:20:20,680 --> 00:20:22,376
And since when do
we listen to murderers?
293
00:20:22,400 --> 00:20:24,176
Ok, when he hears
that you're going public,
294
00:20:24,200 --> 00:20:25,976
it will only accelerate his plans
295
00:20:26,000 --> 00:20:28,576
and make the whole
situation way more volatile.
296
00:20:28,600 --> 00:20:31,496
I have to agree with Lana, sir.
Well, we don't have a choice.
297
00:20:31,520 --> 00:20:34,256
We don't know how many he's
holding accountable for Knox's cancer.
298
00:20:34,280 --> 00:20:36,136
Or even if it is just Knox's cancer.
299
00:20:36,160 --> 00:20:39,280
But whoever they are, he's
not gonna give them a way out.
300
00:20:48,640 --> 00:20:51,456
We appreciate your
co-operation in locating the files.
301
00:20:51,480 --> 00:20:55,256
Of course, the akermark group is
happy to help in any way we can.
302
00:20:55,280 --> 00:20:57,656
We store all of our
historical files at this facility,
303
00:20:57,680 --> 00:21:00,056
so if it's of relevance
to your investigation...
304
00:21:00,080 --> 00:21:02,016
It should be here.
305
00:21:02,040 --> 00:21:03,256
Right.
306
00:21:03,280 --> 00:21:07,216
Well, we're after anything to
do with the coldmarsh contract.
307
00:21:07,240 --> 00:21:08,360
Of course.
308
00:21:32,920 --> 00:21:34,640
Hope you didn't have
any weekend plans.
309
00:21:36,040 --> 00:21:38,960
I do, Neil. I'm spending it with you.
310
00:21:40,280 --> 00:21:42,576
Right. Grab who you can.
311
00:21:42,600 --> 00:21:45,936
We're gonna find everyone
who ran the coldmarsh contract
312
00:21:45,960 --> 00:21:47,240
before the bomber does.
313
00:21:50,720 --> 00:21:52,816
'I would like to take this opportunity
314
00:21:52,840 --> 00:21:54,416
'to emphasise that we do not believe
315
00:21:54,440 --> 00:21:56,496
'that there is a wider threat to the public.
316
00:21:56,520 --> 00:22:00,376
'However, the specific
nature of each attack
317
00:22:00,400 --> 00:22:03,536
'does lead us to believe
that these attacks are related.
318
00:22:03,560 --> 00:22:05,456
'All we are asking for at this time
319
00:22:05,480 --> 00:22:08,976
'is that former employees
of dbn construction
320
00:22:09,000 --> 00:22:12,456
'employed between 1992 and 1995,
321
00:22:12,480 --> 00:22:15,056
'particularly those who worked
on what the company knew
322
00:22:15,080 --> 00:22:17,536
'as the coldmarsh contract,
323
00:22:17,560 --> 00:22:20,976
'which oversaw the destruction
of municipal buildings,
324
00:22:21,000 --> 00:22:24,136
'please come forward
with any information.
325
00:22:24,160 --> 00:22:27,520
'Thank you.'
326
00:23:01,360 --> 00:23:04,360
Yeah.
327
00:23:06,040 --> 00:23:08,016
All right? 'Ey up!
328
00:23:08,040 --> 00:23:10,216
You've been cleared? Aye, finally.
329
00:23:10,240 --> 00:23:13,216
Thank god, because the
girls are driving me mad.
330
00:23:13,240 --> 00:23:15,136
Well, I'm sure you're
driving them mad as well.
331
00:23:15,160 --> 00:23:18,256
Yeah. I bring a new driver.
332
00:23:18,280 --> 00:23:20,216
I'm a fully trained rov operator.
333
00:23:20,240 --> 00:23:21,576
It's wren cheshire, isn't it?
334
00:23:21,600 --> 00:23:22,936
Yeah. I'm Lana.
335
00:23:22,960 --> 00:23:24,936
I run the unit. You try!
336
00:23:24,960 --> 00:23:26,440
God.
337
00:23:28,040 --> 00:23:30,256
My god. Help me! Help me!
338
00:23:30,280 --> 00:23:33,656
Bravo squadron
returns! Bravo squadron?
339
00:23:33,680 --> 00:23:36,160
Yeah, you know, just the
underwater bomb disposal guy here.
340
00:23:37,640 --> 00:23:40,256
He nearly drowned. I mean...
341
00:23:40,280 --> 00:23:41,680
That's a bit unfair, isn't it?
342
00:23:43,400 --> 00:23:44,896
That's not... sorry, I just mean,
343
00:23:44,920 --> 00:23:48,640
you know, shouldn't we be a bit
more sensitive to potential PTSD?
344
00:23:51,960 --> 00:23:55,856
The only potential PTSD I'm
anticipating is working with you.
345
00:23:55,880 --> 00:23:58,456
All right, let's leave it there.
346
00:23:58,480 --> 00:24:00,216
Do you wanna show
her where the lockers are
347
00:24:00,240 --> 00:24:02,840
and your manners and...
Make her feel welcome?
348
00:24:06,000 --> 00:24:08,696
She's cheery. She's no Danny.
349
00:24:08,720 --> 00:24:10,376
What the fuck is that?
350
00:24:10,400 --> 00:24:12,856
It's a green goblin with match a.
351
00:24:12,880 --> 00:24:15,280
What I thought.
352
00:24:17,320 --> 00:24:20,360
Fucking hell.
353
00:24:25,280 --> 00:24:26,416
Lana Washington.
354
00:24:26,440 --> 00:24:29,160
'Lana, it's Helen. We
know who ran coldmarsh.'
355
00:26:15,720 --> 00:26:18,040
'Emergency, which service?
356
00:26:19,360 --> 00:26:21,840
'Do you need fire, police or ambulance?'
357
00:26:23,880 --> 00:26:26,576
'if you're unable to speak and
need an emergency service,
358
00:26:26,600 --> 00:26:29,240
'please tap the handset or cough...'
359
00:26:32,320 --> 00:26:33,616
what are you doing? Stop!
360
00:26:33,640 --> 00:26:35,256
What the hell are you
doing in my house?
361
00:26:35,280 --> 00:26:36,776
I'm police. What is this?
362
00:26:36,800 --> 00:26:38,296
What's going on? Michael adeyemi?
363
00:26:38,320 --> 00:26:39,496
Yes.
364
00:26:39,520 --> 00:26:41,976
Ok. The door was open. We
were concerned for the occupants.
365
00:26:42,000 --> 00:26:46,760
We're looking for your
wife, Jo. Where is she?
366
00:27:04,760 --> 00:27:09,016
These are the six people we found
who ran the coldmarsh contract.
367
00:27:09,040 --> 00:27:12,216
Declan o'Kelly and
Agnes raffner, we know.
368
00:27:12,240 --> 00:27:15,456
But add to that Jo
adeyemi, Maggie Kelsey,
369
00:27:15,480 --> 00:27:17,816
Peter Howard and Dean west.
370
00:27:17,840 --> 00:27:21,656
Hr, legal, project management
and demolition management.
371
00:27:21,680 --> 00:27:23,696
They've all disappeared
in the last six hours.
372
00:27:23,720 --> 00:27:25,496
Since the press conference, you mean?
373
00:27:25,520 --> 00:27:26,816
Well, he was quicker than us.
374
00:27:26,840 --> 00:27:29,936
Well, there's gotta be a
trail on one of them at least.
375
00:27:29,960 --> 00:27:32,176
Yeah, well, cctv team are
on it, search team are on it,
376
00:27:32,200 --> 00:27:34,136
and nothing's been found so far.
377
00:27:34,160 --> 00:27:37,096
But we keep going. We'll
find them, whatever it takes.
378
00:27:37,120 --> 00:27:39,176
I'm guessing you've
ran background checks.
379
00:27:39,200 --> 00:27:41,616
Was anybody sent to
court? Yes, we have.
380
00:27:41,640 --> 00:27:43,816
And, no, no-one's been
tried from dbn construction.
381
00:27:43,840 --> 00:27:46,496
No, but they were sent to a
government hearing a few years ago.
382
00:27:46,520 --> 00:27:47,856
Who were?
383
00:27:47,880 --> 00:27:49,856
Representatives from dbn construction,
384
00:27:49,880 --> 00:27:51,856
and that includes Jo adeyemi.
385
00:27:51,880 --> 00:27:54,776
It was part of an industry-wide
series of commissions
386
00:27:54,800 --> 00:27:58,496
that looked into accountability,
specifically asbestos poisoning.
387
00:27:58,520 --> 00:28:01,336
Let me guess - no-one was accountable.
388
00:28:01,360 --> 00:28:04,496
No, but, I mean, it's almost
impossible to pin it on anyone.
389
00:28:04,520 --> 00:28:06,616
You know, the illness
takes so long to develop
390
00:28:06,640 --> 00:28:09,456
that the records are
either destroyed or lost
391
00:28:09,480 --> 00:28:11,736
by the time you actually need them.
392
00:28:11,760 --> 00:28:14,576
So how can you prove that a
company wilfully and knowingly
393
00:28:14,600 --> 00:28:16,616
sent people to their deaths?
394
00:28:16,640 --> 00:28:18,440
You get them to confess.
395
00:28:19,800 --> 00:28:21,240
Confess or die.
396
00:28:52,280 --> 00:28:54,760
I had to move faster than anticipated.
397
00:28:56,440 --> 00:28:58,560
Can't have the police
control the message, can we?
398
00:29:01,840 --> 00:29:03,160
You should have come forward.
399
00:29:05,320 --> 00:29:06,960
You should have said something.
400
00:29:08,600 --> 00:29:10,280
But you didn't, did you?
401
00:29:11,480 --> 00:29:12,680
You didn't move a muscle.
402
00:29:14,600 --> 00:29:15,880
So...
403
00:29:20,080 --> 00:29:24,320
Everyone is gonna find out what you did.
404
00:29:27,520 --> 00:29:31,520
Everyone is gonna see what
happens to people like you.
405
00:29:41,080 --> 00:29:42,800
Shall we start with the lawyer?
406
00:32:07,400 --> 00:32:08,936
Lana. 'Hi.
407
00:32:08,960 --> 00:32:11,376
'I'm standing outside crown
court, and it got me thinking.'
408
00:32:11,400 --> 00:32:13,376
that government hearing
you were talking about,
409
00:32:13,400 --> 00:32:15,240
where did they hold it?
410
00:32:17,240 --> 00:32:19,200
It was college hall in greenwich.
411
00:32:20,280 --> 00:32:22,960
Why do you ask? 'I'm
heading there now.'
412
00:32:25,920 --> 00:32:27,760
Lana?
413
00:33:36,080 --> 00:33:38,936
'One, two, three,
standing by for approach.
414
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
'Awaiting further instructions. Over.'
415
00:33:45,200 --> 00:33:47,360
hey, here you go. Thanks.
416
00:33:52,600 --> 00:33:54,120
Do you think he's gassing them?
417
00:33:57,440 --> 00:33:58,480
Maybe.
418
00:33:59,600 --> 00:34:01,600
But they're conscious. They're moving.
419
00:34:02,920 --> 00:34:05,200
Looks like they're all
sat on something, too.
420
00:34:06,560 --> 00:34:08,896
You can't do this alone.
421
00:34:08,920 --> 00:34:10,576
Well, it's always a single operator.
422
00:34:10,600 --> 00:34:12,456
Aye, a single operator to one hostage.
423
00:34:12,480 --> 00:34:13,760
But there's three of 'em.
424
00:34:24,880 --> 00:34:26,256
We're about five minutes away.
425
00:34:26,280 --> 00:34:28,776
Can we make sure cbrn
are on standby? Yeah.
426
00:34:28,800 --> 00:34:31,856
- We're missing the head of legal.
- Jo adeyemi.
427
00:34:31,880 --> 00:34:34,695
Make sure all units are aware
that adeyemi is still unaccounted for.
428
00:34:34,719 --> 00:34:35,880
Sir.
429
00:34:37,920 --> 00:34:39,280
What does he want with her?
430
00:34:40,360 --> 00:34:43,496
I don't know. That's not
really our concern right now.
431
00:34:43,520 --> 00:34:45,135
Ok. You ready the team.
432
00:34:45,159 --> 00:34:47,655
I'll make sure there's eyes everywhere.
433
00:34:47,679 --> 00:34:50,456
'Bronze command to trojan
team. Move into position.
434
00:34:50,480 --> 00:34:52,456
'Stand by for expo approach.'
435
00:34:52,480 --> 00:34:54,576
trojan one, in position.
436
00:34:54,600 --> 00:34:57,136
Trojan two, in position.
437
00:34:57,160 --> 00:35:00,040
Trojan three, in position.
438
00:35:10,880 --> 00:35:13,880
Hey. Are you all right? Yeah.
439
00:35:15,240 --> 00:35:17,160
He's fine. Come on.
440
00:35:21,840 --> 00:35:23,456
'Bronze command to cordon.
441
00:35:23,480 --> 00:35:26,800
'Please keep the public well
back. Expo's on the move.'
442
00:36:02,520 --> 00:36:04,840
Hass, rich.
443
00:36:06,480 --> 00:36:07,616
Hey.
444
00:36:07,640 --> 00:36:10,976
My name's Lana. It's gonna be ok.
445
00:36:11,000 --> 00:36:13,696
You may be sat on a
weight-controlled device,
446
00:36:13,720 --> 00:36:15,376
so you need to stay very still, ok?
447
00:36:15,400 --> 00:36:18,080
It's gonna be fine. You're
gonna be fine, all right?
448
00:36:19,600 --> 00:36:21,040
Here we go. Let's work together.
449
00:36:23,320 --> 00:36:28,376
First, I'm gonna have a look and
see what your mask is hooked up to.
450
00:36:28,400 --> 00:36:29,960
Just stay very still.
451
00:36:36,320 --> 00:36:38,176
You've got to be joking!
452
00:36:38,200 --> 00:36:40,240
What? What is it, wash?
453
00:36:43,480 --> 00:36:45,160
Wash?
454
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
Wash, what are you doing?
455
00:36:57,800 --> 00:36:59,376
It's oxygen.
456
00:36:59,400 --> 00:37:01,160
And it's running out.
457
00:37:03,920 --> 00:37:05,936
It's from Ewan Knox's house.
458
00:37:05,960 --> 00:37:07,320
What the hell?
459
00:37:08,360 --> 00:37:11,416
Fucking hell. He played us.
460
00:37:11,440 --> 00:37:13,800
It's gonna be all right, ok?
461
00:37:19,400 --> 00:37:21,416
We need to work out
how to get these masks off
462
00:37:21,440 --> 00:37:24,176
before they run out of oxygen, ok?
463
00:37:24,200 --> 00:37:26,816
Wash, I've got cluster wiring. Have you?
464
00:37:26,840 --> 00:37:28,936
Yeah, the wiring's all knotted.
465
00:37:28,960 --> 00:37:31,776
Can either of you see
any possible triggers?
466
00:37:31,800 --> 00:37:34,016
Some sort of pressure
sensor in the mask.
467
00:37:34,040 --> 00:37:35,936
Yeah.
468
00:37:35,960 --> 00:37:38,160
It's rigged to a charge
on the back of their heads.
469
00:37:39,120 --> 00:37:41,576
We're gonna have to deal with
that before we remove the resi.
470
00:37:41,600 --> 00:37:43,976
Couldn't we cut a hole in the
mask to allow them to breathe?
471
00:37:44,000 --> 00:37:46,456
No. If we get it wrong, it
could trigger the device,
472
00:37:46,480 --> 00:37:48,336
and we don't know
how the sensor works.
473
00:37:48,360 --> 00:37:49,576
What about cutting the tubes?
474
00:37:49,600 --> 00:37:50,736
No, cos it's steel,
475
00:37:50,760 --> 00:37:53,656
which means vibrations,
sparks, and we haven't got time.
476
00:37:53,680 --> 00:37:55,560
Fuck!
477
00:37:57,240 --> 00:37:58,720
He's screwing with us.
478
00:38:08,080 --> 00:38:10,096
You're doing great.
479
00:38:10,120 --> 00:38:11,656
Hey, hey, I need you to calm down.
480
00:38:11,680 --> 00:38:13,536
Lean forward.
481
00:38:13,560 --> 00:38:16,056
There we are. Yeah,
there. There. Stay calm.
482
00:38:16,080 --> 00:38:18,176
He's zip-tied them.
483
00:38:18,200 --> 00:38:20,480
Tilt your head back.
484
00:38:31,520 --> 00:38:34,336
Could be slurry explosives in the scales.
485
00:38:34,360 --> 00:38:37,760
So either they suffocate, or they
come off the scales and explode?
486
00:38:40,240 --> 00:38:41,560
No remote detonator.
487
00:38:46,640 --> 00:38:50,880
Shit. "Confess or die." What?
488
00:38:51,880 --> 00:38:53,936
He's not asking for a
confession this time.
489
00:38:53,960 --> 00:38:56,440
No radios. He's not listening.
490
00:38:57,400 --> 00:38:58,440
Look.
491
00:39:01,520 --> 00:39:03,976
They're murderers. Yeah.
492
00:39:04,000 --> 00:39:06,376
He wanted people to pay attention.
493
00:39:06,400 --> 00:39:08,600
It's a public execution.
494
00:39:12,800 --> 00:39:14,136
'This is bronze command.
495
00:39:14,160 --> 00:39:16,576
'We need to stop people filming this.
496
00:39:16,600 --> 00:39:19,240
'That is exactly what the bomber wants.'
497
00:39:22,160 --> 00:39:25,176
so, we need to disarm
the resi charges first.
498
00:39:25,200 --> 00:39:28,960
If the oxygen runs out, this lot
are gonna start dropping on us.
499
00:39:36,120 --> 00:39:37,320
Wash, come on.
500
00:39:40,760 --> 00:39:42,216
Wash, are you with us?
501
00:39:42,240 --> 00:39:43,280
Yeah.
502
00:39:58,840 --> 00:40:02,560
Hey, it's gonna be fine,
all right? Stop panicking.
503
00:40:05,960 --> 00:40:09,176
Hey, whoa, whoa, whoa. Whoa. Whoa.
504
00:40:09,200 --> 00:40:11,456
Wash, we're losing them.
505
00:40:11,480 --> 00:40:13,816
How much oxygen have
they got left? Not a lot.
506
00:40:13,840 --> 00:40:16,880
We need to get these masks off quickly.
507
00:40:23,320 --> 00:40:25,656
It doesn't look like the masks
are connected to the scales.
508
00:40:25,680 --> 00:40:27,200
We should be fine to snip and remove.
509
00:40:35,520 --> 00:40:38,560
Neutralised.
510
00:40:47,000 --> 00:40:49,856
Right, Dean, I'm gonna
take your mask off now.
511
00:40:49,880 --> 00:40:52,416
No. Yeah, I've snipped it. It's safe.
512
00:40:52,440 --> 00:40:55,576
I'm gonna take it off really gently.
I just need you to keep breathing.
513
00:40:55,600 --> 00:40:57,536
That's it. You're doing great.
514
00:40:57,560 --> 00:41:00,480
You're gonna be out of
here very soon. Breathe in.
515
00:41:03,760 --> 00:41:05,416
Deep breath. Well done.
516
00:41:05,440 --> 00:41:06,856
Well done.
517
00:41:06,880 --> 00:41:08,696
I'm gonna take off your mask, ok?
518
00:41:08,720 --> 00:41:11,096
You're doing really well.
519
00:41:11,120 --> 00:41:13,680
Resi off.
520
00:41:15,080 --> 00:41:17,336
Rich, how are you doing?
521
00:41:17,360 --> 00:41:18,936
Yeah, yeah, nearly there.
522
00:41:18,960 --> 00:41:20,800
These wires are a pain in the arse.
523
00:41:22,120 --> 00:41:23,896
Ok? Right.
524
00:41:23,920 --> 00:41:27,176
Mr west, I know that you feel
very sick, you're very low on oxygen,
525
00:41:27,200 --> 00:41:28,216
but I need you to sit tight
526
00:41:28,240 --> 00:41:30,216
while I work on the
scales you're sat on, ok?
527
00:41:30,240 --> 00:41:31,880
Yeah. You're doing great.
528
00:41:35,760 --> 00:41:37,816
Neutralised.
529
00:41:37,840 --> 00:41:39,496
Ok, I'm taking this off now, ok?
530
00:41:39,520 --> 00:41:42,056
I'm gonna saw into the
scales to expose the wiring,
531
00:41:42,080 --> 00:41:43,440
see what we're dealing with.
532
00:41:47,000 --> 00:41:50,136
There we are. Move
your head over for me.
533
00:41:50,160 --> 00:41:52,536
No, no, no, no, no. No. Hey. Look.
534
00:41:52,560 --> 00:41:55,720
Don't get idle on me now. Ok?
535
00:42:07,600 --> 00:42:10,496
Yeah, slurry wired into the dial.
536
00:42:10,520 --> 00:42:13,016
No other trigger. It
seems like a simple cut.
537
00:42:13,040 --> 00:42:14,376
Same for you, hass?
538
00:42:14,400 --> 00:42:16,000
Yep, same.
539
00:42:17,520 --> 00:42:18,760
Hang in there. Nearly there.
540
00:42:20,840 --> 00:42:23,720
Ok. You're doing great, Dean.
541
00:42:24,840 --> 00:42:27,656
Neutralised.
542
00:42:27,680 --> 00:42:30,400
Can you lean over just
a little bit here for me?
543
00:42:31,400 --> 00:42:34,160
Right, get you out of here, home for tea.
544
00:42:35,520 --> 00:42:37,080
Let me just cut these ties.
545
00:42:40,240 --> 00:42:42,760
Nearly there.
546
00:42:46,880 --> 00:42:49,576
Good lad. Good lad. Ok. All right?
547
00:42:49,600 --> 00:42:51,576
Rich, I'm gonna go down with these two,
548
00:42:51,600 --> 00:42:53,656
but I'll come back and
give you a hand, yeah? Aye.
549
00:42:53,680 --> 00:42:56,360
Aye, all good. Should
be right behind you.
550
00:43:15,480 --> 00:43:16,976
Rick, echoing: 'No, no, no, no, no!
551
00:43:17,000 --> 00:43:19,400
'No! No! Please! Please!'
552
00:43:22,600 --> 00:43:24,536
that's a story to tell down the pub, innit?
553
00:43:24,560 --> 00:43:26,760
Thank you. Ok. There you go.
554
00:43:28,000 --> 00:43:30,120
Get a grip, you silly bastard.
555
00:43:33,720 --> 00:43:35,280
Right.
556
00:43:36,880 --> 00:43:40,216
Lean forward. I'm gonna cut your ties.
557
00:43:40,240 --> 00:43:42,160
I can't do this with you here.
558
00:43:44,120 --> 00:43:46,920
You and me, we're gonna
switch places, all right?
559
00:43:48,040 --> 00:43:49,360
I'm gonna ask you to move.
560
00:43:50,960 --> 00:43:53,176
I'm gonna take your place.
561
00:43:53,200 --> 00:43:54,320
Move.
562
00:44:01,560 --> 00:44:02,800
Walk away.
563
00:44:04,120 --> 00:44:06,520
Walk away, please.
564
00:44:16,640 --> 00:44:18,360
What's he doing?
565
00:44:23,160 --> 00:44:25,176
This way.
566
00:44:25,200 --> 00:44:27,360
Take my hand. There you go.
567
00:44:30,720 --> 00:44:32,160
Here we go, Jenny.
568
00:44:33,520 --> 00:44:34,936
Here we go.
569
00:44:34,960 --> 00:44:36,000
Rich.
570
00:44:36,960 --> 00:44:38,360
What are you playing at?
571
00:44:40,000 --> 00:44:41,296
What's going on?
572
00:44:41,320 --> 00:44:44,616
Er... No, just something with the wiring.
573
00:44:44,640 --> 00:44:46,280
I needed her to get out the way.
574
00:44:47,440 --> 00:44:48,536
Do you need a hand?
575
00:44:48,560 --> 00:44:50,040
No. Ok.
576
00:45:10,840 --> 00:45:12,880
Subtitles by accessibility@itv.Com42893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.